- 3 st batterier - Bältesclips
I Audioline 30+1 ingår dessutom en extra handenhet med bältesclips och
batterier samt laddare med adapter.
Inkoppling
1. Anslut telesladdens modularplugg till teleuttaget T på basenheten.
2. Anslut telesladdens mellanpropp till telejacket i väggen. Om du redan har en
telefon ansluten till jacket, ansluter du först mellanproppen som hör till den
trådlösa telefonen och därefter telefonens telepropp utanpå mellanproppen.
3. Anslut basenhetens nätadapter till eluttaget samt till uttaget Y på
basenheten.
4. Tag bort batteriluckan från handenhetens baksida. Sätt batterierna i
handenheten enligt markeringarna för plus- respektive minuspol och sätt
tillbaka batteriluckan.
5. Sätt handenheten i basenheten med knappsatsen uppåt. När handenheten är
korrekt placerad tänds 7 på basenheten.
Endast för Audioline 30+1:
6. Anslut laddarens nätadapter till eluttaget samt till uttaget Y på laddaren.
7. Sätt den andra handenheten i laddaren med knappsatsen framåt. När
handenheten är korrekt placerad tänds 7 på laddaren
Observera!
Placera inte basenheten nära annan elektrisk utrustning t ex TV-apparater, bildskärmar,
kopieringsapparater, äktar etc. Detta för att minska risken för eventuella störningar. Ställ
inte heller basenheten på en plats där den utsätts för direkt solljus eller annan stark värme!
www.doro.com 5
Svenska
Installation
Bältesclips
Med i leveransen följer ett bältesclips som kan monteras på handenhetens
baksida. Med clipset kan handenheten hängas i livremmen, byxlinningen eller
liknande. Clipset monteras genom att det trycks fast över handenhetens baksida.
På handenhetens sidor nns spår som clipset ska greppa i.
Batteri
Telefonen levereras med miljövänliga batterier av nickelmetallhydridtyp
(NiMH). Eftersom batterier är färskvaror är det helt normalt att samtals- och
vilotiden försämras något jämfört med specikationerna när telefonen används
regelbundet.
När batterierna är fullt uppladdade räcker de till cirka 110 timmars vilotid eller
cirka 10 timmars samtalstid. Tiderna förutsätter normal rumstemperatur.
En normal uppladdning med tomma batterier tar cirka 14 timmar.
Utrustningen har inbyggd laddningsautomatik vilket medför att batterierna inte
kan bli överladdade eller ta skada av att ligga "för länge" på laddning.
Observera!
När telefonen installeras för första gången ska batterierna laddas i 14 timmar innan telefonen
används.
Använd endast DORO originalbatterier. Garantin täcker ej skador uppkomna av felaktiga
batterier.
Handenheten laddas med knappsatsen uppåt.
6 www.doro.com
Svenska
Installation
Batteriindikator
Som indikation när det är dags att ladda batterierna nns en indikator i
displayen. När batterierna nästan är helt slut visas och varingssignaler
kommer att höras. Om handenheten inte laddas nu kommer telefonen att sluta
fungera tills den läggs på laddning.
Räckvidd
Telefonens räckvidd varierar beroende på olika faktorer i närmiljön.
Radiovågorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen, vilket kan
förkorta räckvidden.
Angivna räckvidder för telefonen förutsätter att det är helt fritt mellan handoch basenhet. Vid sådana ideala förhållande kan räckvidden överstiga 300
meter. I tät bebyggelse, hus, lägenheter etc begränsas räckvidden. För bästa
räckvidd, prova att placera basenheten på olika platser. Den ideala placeringen
för basenheten är ett högt och fritt läge.
Räckviddsvarning
Om handenheten bärs till gränsen för telefonens räckvidd under samtal kommer
en varningssignal att ljuda i handenheten. Om handenheten inte yttas inom
räckviddsgränsen inom några sekunder kommer samtalet att brytas.
Hörselslinga
Handenheten har en inbyggd hörselslinga för de som vill använda sin
hörapparat när de telefonerar. Koppla in hörapparatens telespole genom att ställa
hörapparaten i T-läge.
www.doro.com 7
Svenska
Installation
Displayen
Indikator Funktion
Kortnummer.
z
Sekretessfunktion.
Batteriernas laddningsstatus.
Linjen är uppkopplad (under samtal).
Blinkar när det ringer.
P
Programmering av telefonen.
Knapplås.
8 www.doro.com
Svenska
Handhavande
Att svara
1. Invänta ringsignal i handenheten.
2. Besvara samtalet med q.
3. Avsluta samtalet med q.
Att ringa
Tryck önskat telefonnummer. Slår du fel kan du radera med z .
1.
2. Tryck q , numret rings upp.
3. Avsluta samtalet med q.
Observera!
Om telefonen inte kan koppla upp linjen, kommer en varningssignal att höras. Problemet kan
bero på att batterierna är dåliga, att handenheten är för långt från basenheten eller att alla
överföringskanaler är upptagna.
Återuppringning
Med r kan det senaste uppringda telefonnumret lätt ringas upp igen.
1. Tryck r, numret visas i displayen.
2. Tryck q, numret rings upp.
Sekretessknapp
Mikrofonen kan kopplas bort under samtal med z. Tryck en gång till för att
aktivera mikrofonen.
I displayen visas z så länge funktionen är aktiverad.
Sökning
Genom att trycka J på basenheten, ges en söksignal i handenheten.
Funktionen används för att hitta handenheten eller påkalla uppmärksamhet hos
den som bär handenheten.
Volymkontroll
Ljudstyrkan kan justeras under samtal medP.
www.doro.com 9
Svenska
Handhavande
Minnen
Telefonen har tio kortnummer. När ett telefonnummer är lagrat kan
uppringning ske med färre knapptryckningar. Kortnumren numreras 0-9.
Lagra kortnummer
1. Tryck P
2. Tryck .
3. Ange minnesplats
4.
Ange telefonnummer (max 24 siffror). Radera eller ändra med C/z.
5. Tryck för att spara.
Observera!
Om en paus önskas i telefonnumret tryck r.
Om ett telefonnummer behöver ändras, lagra det nya numret ovanpå det gamla.
Uppringning med kortnummer
1. Tryck .
2. Ange minnesplats
3. Tryck q, det valda kortnumret rings upp automatiskt.
0- 9.
0- 9.
Plus-tjänster
Denna produkt kan med knapparna R, * och # utnyttja alla Plus-tjänster som
AXE-växelstationerna erbjuder.
För närmare information om vilka Plus-tjänster du är ansluten till, ring
Telias Plus-Guide på telefonnummer 020-442211 eller se information i Telias
telefonkatalog.
10 www.doro.com
Svenska
Inställningar
Ringsignaltyp
Ringsignalens typ i handenheten kan ställas i era olika lägen.
1. Tryck
2. Displayen visar aktuell inställning (1 = typ 1, 2 = typ 2 ... 4 =typ 4).
3. Välj inställning genom att trycka på motsvarande siffertangent.
4. Tryck för att spara.
Ringsignalstyrka
Styrkan på handenhetens ringsignal kan ställas i era olika lägen
1. Tryck
2. Displayen visar aktuell inställning (Hi = hög, Lo = låg och
3. Välj inställning genom att trycka 1 upprepade gånger.
4. Tryck för att spara.
Knappljud
Pipet som hörs när du trycker på knapparna kan slås av eller på.
1. Tryck P 1.
2. Displayen visar aktuell inställning (
3. Välj inställning genom att trycka 1 upprepade gånger.
4. Tryck för att spara.
P
P
.
2
.
3
= av).
oFF
=av, on=på).
oFF
Knapplås
Med denna funktion kan tangenterna på handenheten låsas som skydd mot att
man oavsiktligt skulle råka trycka på någon av dem.
1. Tryck P 7.
2. Displayen visar
3. Tryck P 7 igen för att avaktivera tangentlåset.
Det går att svara på samtal även om knapplåset är aktiverat. När samtalet
avslutats, återgår handenheten till att vara låst.
www.doro.com 11
och tangentlåset är aktiverat.
HoLd
Svenska
Inställningar
Autosvar
Denna funktion innebär att ett samtal kan besvaras (linjen kopplas upp) genom
att handenheten lyfts från basenheten när det ringer.
1. Tryck P 4.
2. Displayen visar aktuell inställning (
3. Välj inställning genom att trycka 1 upprepade gånger.
4. Tryck för att spara.
Direktuppringning
Detta är en funktion där ett förutbestämt nummer rings upp oavsett vilken
knapp som trycks (dock ej P).
=av, on=på).
oFF
Då funktionen är aktiverad visas
upp måste lagras i kortnummer 0, se sidan 10 hur lagring av telefonnummer
sker.
Telefonnumret måste lagras innan funktionen aktiveras.
1. Tryck P 6.
2. Displayen visar aktuell inställning (
3. Välj inställning genom att trycka 1 upprepade gånger.
4. Tryck för att spara.
bAbY on
. Telefonnumret som skall ringas
=av, on=på).
oFF
Handenhetens PIN-kod
Handenhetens PIN-kod är en fyrsiffrig kod som du själv kan ställa in. Den
skyddar mot obehörig användning av vissa funktioner.
1. Tryck P #. Displayen visar
2. Ange den nuvarande koden (0000 vid leverans). Om koden var korrekt visas
ncodE ----
3. Ange den nya koden.
4. Tryck för att spara.
.
EntEr codE
.
12 www.doro.com
Svenska
Inställningar
Samtalsspärr
Telefonen har en samtalsspärr som låser telefonen för olika typer av samtal.
Man spärrar de första siffrorna/siffran som telefonnumret inte får börja med.
T ex 00 för utlandssamtal. Inkommande samtal kan alltid tas emot oavsett
spärrfunktion.
1. Tryck P 8.
2. Ange PIN-koden (0000 vid leverans).
Om koden var rätt visas
3. Ange önskade begynnelsesiffror som skall spärras (max 3 siffror). T ex 00
för utlandssamtal.
4. Tryck för att spara.
För att ta bort samtalsspärren trycker du z, istället för att ange någon siffra och därefter
på .
bArring
Kontrast
Du kan ställa in kontrasten i displayen. Kontrasten anges som ett tal mellan
1-8 där 8 är starkast.
1. Tryck P 9.
2. Välj inställning genom att trycka 1 upprepade gånger.
samt de siffror som är spärrade.
4. Tryck för att spara.
www.doro.com 13
Svenska
Extra handenheter
Registrera ny handenhet
För att kunna använda er handenheter än vad som medföljer vid leverans
måste en registrering utföras.
Registreringen måste utföras på varje ny handenhet. Maximalt 10 st handenheter
kan anslutas till basenheten.
Vid registreringen lagras det anropsnummer handenheten ska ha när den
används på den nya basenheten. Anropsnumret blir 0-9.
Extra handenheter nns att köpa hos din lokala återförsäljare.
1. Håll basenhetens sökningsknapp J nedtryckt några sekunder tills q på
basenheten börjar blinka. Registreringsläget är nu aktiverat i 20 sekunder.
2. Håll R nedtryckt tills
3. Bekräfta genom att trycka motsvarande siffertangent.
4. Ett långt pip bekräftar att registreringen är korrekt utförd.
EntEr no
Observera!
Varje gång en ny handenhet registreras så får den ett nummer högre än den handenheten
som registrerades sist. Om man har använt alla 10 positionerna (1-9 samt 0) men vill byta
någon/några handenheter måste man utföra en nollställning av registreringen (se sidan 18)
samt registrera alla handenheter på nytt.
samt tilldelat anropsnummer
0-9
visas.
Skicka samtal mellan handenheter
Ett externt samtal kan skickas från en handenhet till en annan (båda
handenheterna måste användas på samma basenhet).
1. Ett externt samtal nns uppkopplat.
2. Tryck
3. Ringsignal hörs i den uppringda handenheten och
4. Samtalet besvaras med q.
Om du inte vill överföra samtalet tryck q på vilken som helst av
handenheterna för att återta samtalet.
För att kontrollera anropsnummer tryck P
14 www.doro.com
och det anropsnummer dit du vill skicka samtalet.
trAnSFEr
på den handenhet som rings upp visas i alla handenheter.
.
samt numret
Svenska
Övrigt
Nollställning
Nollställning av alla inställningar samt kortnummer och
återuppringningsminnet
1. Tryck P 0.
2. Ange PIN-koden (0000 vid leverans).
3. Om koden var riktig visas
4. Tryck
Nollställning av registreringen
för att bekräfta.
rESEt Y
Observera!
Alla registreringar tas bort. En registrering enligt föregående sida måste utföras efter
nollställningen för att telefonen skall fungera igen.
1. Tag ut adaptern ur basenheten.
2. Håll J nedtryckt på basenheten och anslut adaptern.
3. Släpp J när q blinkat till tre gånger.
4. Tag ut adaptern ur basenheten och anslut den igen.
.
www.doro.com 15
Svenska
Övrigt
Om utrustningen inte fungerar
Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla
eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om
apparaten fungerar nu nns felet i någon annan utrustning.
Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där
är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör.
Varningston under samtal/Går ej att koppla upp linjen
- Batterierna kan vara på väg att ta slut (sätt handenheten på laddning).
- Handenheten kan vara på gränsen för räckvidden, gå närmare basenheten.
Telefonen fungerar ej
- Kontrollera att handenheten inte är avstängd.
- Kontrollera att adaptern är rätt isatt i basenheten och i eluttaget.
- Kontrollera att telekabeln är rätt isatt i basenheten och i jacket.
- Kontrollera att batterierna i handenheten är uppladdade.
- Koppla in en annan telefon, som du vet är felfri, i telejacket. Om denna
telefon fungerar är det troligen fel på den här apparaten.
Om telefonen trots ovanstående åtgärder inte fungerar, tag kontakt med det
inköpsställe där apparaten köpts för service. Glöm ej inköpskvitto/fakturakopia.
16 www.doro.com
Svenska
Övrigt
Garanti
Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation tag
kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av
giltigt inköpskvitto/fakturakopia.
Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller därmed
jämförlig händelse eller åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt
brukande eller något annat förhållande på köparens sida. Garantin gäller inte
heller om apparatens serienummer utplånats eller för fel som uppstått på grund
av åska eller andra elektriska spänningsvariationer.
För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutningar
under åskväder.
Batterier är förbrukningsartiklar och omfattas ej av några garantiåtaganden.
Om andra batterier än original batterier använts gäller ej heller garantin.
www.doro.com 17
Norsk
Innholdsfortegnelse
Installasjon 19
Oppakking .......................... 19
Tilkobling............................. 19
Belteklips ............................ 20
Batteri ................................. 20
Batteriindikator ................... 21
Rekkevidde ......................... 21
Hørselslynge....................... 21
Displayet ............................. 22
Bruksanvisning 23
Svare på anrop ...................23
Foreta anrop .......................23
Repetisjon........................... 23
Mikrofonsperre ................... 23
Søking................................. 23
Volumkontroll ...................... 23
Minner................................. 24
Tilleggstjenester ................. 24
Innstillinger 25
Ringesignaltype.................. 25
Ringesignalstyrke ............... 25
Tastelyd .............................. 25
Tastelås .............................. 25
Autosvar.............................. 26
Direkte oppringing .............. 26
Håndsettets PIN-kode ........ 26
Samtalesperre .................... 27
Kontrast .............................. 27
Ekstra håndsett 28
Registrere nytt håndsett ..... 28
Overføre samtaler mellom
håndsett .............................. 28
Annet 29
Nullstilling ........................... 29
Hvis utstyret ikke
fungerer .............................. 30
Garanti ................................ 31
Declaration of conformity ... 61
18 www.doro.com
Norsk
Installasjon
Oppakking
Følgende deler skal være inkludert i leveringen:
- Håndsett - Omformer
- Baseenhet - Telefonledning
- 3 stk batterier - Belteklips
Med Audioline 30+1 er dessuten ett ekstra håndsett inkludert, med belteklips og
batterier samt lader med omformer.
Tilkobling
1. Koble telefonledningens modulplugg til teleuttaket T på baseenheten.
2. Koble telefonledningens andre ende til vegguttaket for telefon.
3. Koble baseenhetens omformer til strømuttaket samt til uttaket Y på
baseenheten.
4. Ta batteridekselet bort fra baksiden av håndsettet. Sett batteriene i håndsettet
i henhold til markeringene for pluss- og minuspol, og sett batteridekselet
på igjen.
5. Sett håndsettet i baseenheten med tastaturet oppover. Når håndsettet er
korrekt plassert, tennes 7 på baseenheten.
Bare for Audioline 30+1:
6. Koble laderens omformer til strømuttaket samt til uttaket Y på laderen.
7. Sett det andre håndsettet i laderen med tastaturet fremover. Når håndsettet er
korrekt plassert, tennes 7 på laderen
Merk!
Unngå å plassere baseenheten nær annet elektrisk utstyr, som f.eks. TV-apparater,
dataskjermer, kopimaskiner, vifter etc. Dette vil redusere faren for eventuelle forstyrrelser. Sett
heller ikke baseenheten på et sted hvor den utsettes for direkte sollys eller annen sterk varme!
www.doro.com 19
Norsk
Installasjon
Belteklips
Som en del av leveransen medfølger en belteklips som kan monteres på baksiden
av håndsettet. Ved hjelp av belteklipsen kan du henge håndsettet i et belte,
bukselinning, lomme eller lignende. Klipsen monteres ved å trykke den fast
over baksiden av håndsettet. På sidene av håndsettet nnes spor som klipsen
skal ta tak i.
Batteri
Telefonen leveres med miljøvennlige batterier av typen nikkelmetallhydrid
(NiMH). Ettersom batterier er å anse som ferskvare, er det helt normalt at
samtale- og beredskapstiden reduseres noe i forhold til spesikasjonene dersom
telefonen brukes regelmessig.
Når batteriene er fullt oppladet, gir de en beredskapstid på ca 110 timer, eller ca
10 timers samtaletid. Tidene forutsetter normal romtemperatur.
En normal opplading med tomme batterier tar ca 14 timer.
Utstyret har innebygd ladingsautomatikk, som medfører at batteriene ikke kan
bli overladet eller ta skade av å ligge “for lenge“ til lading.
Merk!
Når telefonen installeres for første gang, skal batteriene lades i 14 timer før telefonen tas
i bruk.
Bruk bare DORO originalbatterier. Garantien dekker ikke skader som har oppstått ved
bruk av feil batterier.
Håndsettet lades med tastaturet vendt oppover.
20 www.doro.com
Norsk
Installasjon
Batteriindikator
For å varsle om at det er på tide å lade batteriene, nnes en indikator på
displayet. Når batteriene er nesten helt utladet, vises samtidig som
varselsignaler høres. Hvis håndsettet da ikke lades opp, vil telefonen slutte å
fungere inntil den settes på lading.
Rekkevidde
Telefonen vil ha varierende rekkevidde i henhold til ulike faktorer i nærmiljøet.
Radiobølgene som overfører samtalen begrenses av hindringer underveis,
hvilket kan forkorte rekkevidden.
Oppgitte rekkevidder for telefonen forutsetter at det er helt åpent mellom
håndsettet og baseenhet. Ved slike ideelle forhold kan rekkevidden overstige 300
meter. I tett bebyggelse, hus, leiligheter etc begrenses rekkevidden. For å oppnå
den beste rekkevidden, kan du prøve ulike plasseringer av baseenheten. Den
ideelle plasseringen for baseenheten er på et høyt og fritt sted.
Rekkeviddevarsling
Dersom håndsettet bæres til grensen for telefonens rekkevidde under samtale,
vil et varselssignal høres i håndsettet. Hvis da ikke håndsettet yttes innenfor
rekkeviddegrensen i løpet av noen sekunder, vil samtalen bli brutt.
Hørselslynge
Håndsettet har en innebygd hørselslynge for dem som vil bruke høreapparat når
de telefonerer. Telespolen i høreapparatet kobles inn ved å sette høreapparatet
i T-stilling.
www.doro.com 21
Norsk
Installasjon
Displayet
Indikator Funksjon
Kortnummer.
z Mikrofondemping.
Batterienes ladestatus.
Linjen er oppkoblet (under samtale).
Blinker når det ringer.
P Programmering av telefonen.
Tastelås.
22 www.doro.com
Norsk
Bruksanvisning
Svare på anrop
1. Vent på ringesignal i håndsettet.
2. Svar på samtalen med q.
3. Avslutt samtalen med q.
Foreta anrop
1. Trykk ønsket telefonnummer. Slår du feil, kan du slette med z .
2. Trykk q , og nummeret ringes opp.
3. Avslutt samtalen med q.
Merk!
Hvis telefonen ikke kan koble opp linjen, vil du høre et varselsignal. Problemet kan skyldes at
batteriene er dårlige, att håndsettet er for langt fra baseenheten eller at alle øverføringskanalene
er opptatt.
Repetisjon
Med r kan det sist oppringte telefonnummeret lett ringes opp på nytt.
1. Trykk r, og nummeret vises på displayet.
2. Trykk q, og nummeret ringes opp.
Mikrofonsperre
Mikrofonen kan kobles ut under samtale med z. Trykk en gang til for å aktivere
mikrofonen.
Displayet viser z så lenge funksjonen er aktivert.
Søking
Ved å trykke J på baseenheten, sendes et søkesignal til håndsettet. Funksjonen
benyttes til å nne håndsettet, eller påkalle oppmerksomheten til den som bærer
håndsettet.
Volumkontroll
Lydstyrken kan justeres under samtale med P.
www.doro.com 23
Norsk
Bruksanvisning
Minner
Telefonen har ti kortnummer. Når ett telefonnummer er lagret, kan oppringing
foretas med færre tastetrykk. Kortnummerne har nummer 0-9.
Lagre kortnummer
1. Trykk P
2. Trykk .
3. Oppgi minneplass 0-9.
4. Oppgi telefonnummer (maks. 24 siffer). Slett eller endre med C/z.
5. Trykk for å lagre.
Merk!
Hvis du vil leg ge inn en pause i telefonnummeret, trykker du r.
Hvis du må endre et telefonnummer, lagrer du bare det nye nummeret over det gamle.
Oppringing med kortnummer
1. Trykk .
2. Oppgi minneplass 0-9.
3. Trykk q, og det valgte kortnummeret ringes opp automatisk.
Tilleggstjenester
Dette produktet kan ved hjelp av knappene R, * og # benytte diverse
tilleggstjenester som tilbys gjennom moderne telefonsentraler.
For nærmere opplysninger om hvilke tilleggstjenester du har tilgang til, kan
du kontakte informasjonstjenesten til den teleoperatøren du benytter.
24 www.doro.com
Norsk
Innstillinger
Ringesignaltype
Ringesignaltypen i håndsettet kan settes i ere ulike innstillinger.
1. Trykk P2.
2. Displayet viser gjeldende innstilling (1 = type 1, 2 = type 2 ... 4 =type 4).
3. Velg innstilling ved å trykke på tilsvarende siffertast.
4. Trykk for å lagre.
Ringesignalstyrke
Styrken på håndsettets ringesignal kan stilles i ere ulike nivåer.
1. Trykk P 3.
2. Displayet viser gjeldende innstilling (Hi = høy, Lo = lav og
3. Velg innstilling ved å trykke 1 gjentatte ganger.
4. Trykk for å lagre.
Tastelyd
Pipet som høres når du trykker på knappene, kan slås av eller på.
1. Trykk P1.
2. Displayet viser gjeldende innstilling (
3. Velg innstilling ved å trykke 1 gjentatte ganger.
4. Trykk for å lagre.
=av, on=på).
oFF
oFF
= av).
Tastelås
Ved hjelp av denne funksjonen kan tastene på håndsettet låses for å hindre at
de trykkes inn uforvarende.
1. Trykk P7.
2. Displayet viser
3. Trykk P7 igjen for å deaktivere tastelåsen.
Det går an å svare på anrop selv om tastelåsen er aktivert. Når samtalen
avsluttes, går håndsettet tilbake til å være låst.
www.doro.com 25
og tastelåsen er aktivert.
HoLd
Norsk
Innstillinger
Autosvar
Denne funksjonen innebærer at en samtale kan besvares (linjen kobles opp) ved
å løfte håndsettet av fra baseenheten når det ringer.
1. Trykk P4.
2. Displayet viser gjeldende innstilling (
3. Velg innstilling ved å trykke 1 gjentatte ganger.
4. Trykk for å lagre.
Direkte oppringing
Dette er en funksjon der et forhåndsdenert nummer blir oppringt uansett
hvilken knapp som trykkes (dokk ej P).
=av, on=på).
oFF
Så lenge funksjonen er aktivert, vises
ringes opp, må lagres under kortnummer 0, se lagring av telefonnummer på
side 10.
Telefonnummeret må lagres før funksjonen aktiveres.
1. Trykk P6.
2. Displayet viser gjeldende innstilling (
3. Velg innstilling ved å trykke 1 gjentatte ganger.
4. Trykk for å lagre.
bAbY on
. Telefonnummeret som skal
=av, on=på).
oFF
Håndsettets PIN-kode
Håndsettets PIN-kode er en resifret kode som du selv kan stille inn. Den
beskytter mot uberettiget bruk av visse funksjoner.
1. Trykk P#. Displayet viser
2. Oppgi den nåværende koden (0000 ved levering). Om koden var korrekt
vises
3. Oppgi den nye koden.
4. Trykk for å lagre.
ncodE
---- .
EntEr codE
.
26 www.doro.com
Norsk
Innstillinger
Samtalesperre
Telefonen har en samtalesperre som låser telefonen for ulike typer utgående
anrop. Sperren betyr at man denerer ett eller ere siffer som telefonnumre ikke
kan begynne med. Et eksempel vil være 00 for å sperre mot utenlands samtaler.
Innkommende samtaler kan alltid mottas uansett sperrefunksjon.
1. Trykk P8.
2. Oppgi PIN-koden (0000 ved levering).
Hvis koden var korrekt, vises
sperret.
3. Oppgi startsifferne du ønsker å sperre anrop til (maks. 3 siffer). F.eks. 00
for utenlands anrop.
4. Trykk for å lagre.
For å ta bort samtalesperren trykker du z i stedet for å oppgi noe siffer, og trykker deretter
på .
bArring
Kontrast
Du kan stille inn kontrasten på displayet. Kontrasten angis som et tall mellom
1-8, der 8 er sterkest.
1. Trykk P9.
2. Velg innstilling ved å trykke 1 gjentatte ganger.
4. Trykkfor å lagre.
sammen med sifferne som er
www.doro.com 27
Norsk
Ekstra håndsett
Registrere nytt håndsett
For å kunne bruke ere håndsett enn de som medfølger ved levering, må det
foretas en registrering.
Registreringen må utføres for hvert enkelt nytt håndsett. Maksimalt 10 stk
håndsett kan kobles til baseenheten.
Ved registreringen lagres det anropsnummeret som håndsettet skal ha når det
benyttes mot den nye baseenheten. Anropsnummeret blir 0-9.
Ekstra håndsett er til salgs hos din lokale forhandler.
1. Hold baseenhetens søkeknapp J trykket inn noen sekunder, inntil q
på baseenheten begynner å blinke. Registreringsstilling er nå aktivert i 20
sekunder.
2. Hold R trykket ned inntil
3. Bekreft ved å trykke tilsvarende siffertast.
4. Et langt pip bekrefter at registreringen er korrekt utført.
EntEr no
Merk!
Hver gang et nytt håndsett registreres, får det ett nummer høyere enn det sist registrerte
håndsettet. Hvis man har brukt alle 10 posisjonene (1-9 samt 0), og vil bytte ut ett eller ere
håndsett, må man foreta nullstilling av registreringen (se side 18) og registrere alle aktuelle
håndsett på nytt.
samt tildelt anropsnummer
0-9
vises.
Overføre samtale mellom håndsett
En ekstern samtale kan overføres fra ett håndsett til et annet (begge håndsettene
må brukes mot samme baseenhet).
1. En ekstern samtale pågår.
2. Trykk og det anropsnummeret hvor du vil overføre samtalen.
3. Ringesignal høres i det oppringte håndsettet, og
til håndsettet som ringes opp vises i alle håndsettene.
4. Samtalen besvares med q.
Hvis du ikke vil overføre samtalen, trykker du q på et vilkårlig håndsett for
å ta samtalen tilbake.
For å kontrollere anropsnummer, trykk P .
28 www.doro.com
trAnSFEr
samt nummeret
Norsk
Annet
Nullstilling
Nullstilling av alle innstillinger samt kortnummer- og tilbakeringminnet
1. Trykk P0.
2. Oppgi PIN-koden (0000 ved levering).
3. Hvis koden var riktig, vises
4. Trykk for å bekrefte.
Nullstilling av registreringen
rESEt Y
Merk!
Alle registreringer blir fjernet. En registrering som beskrevet på forrige side må utføres etter
nullstillingen for at telefonen skal fungere ig jen.
1. Plugg omformeren ut av baseenheten.
2. Hold J trykket ned på baseenheten, og koble til omformeren.
3. Slipp J når q har blinket tre ganger.
4. Plugg omformeren ut av baseenheten, og koble den til igjen.
.
www.doro.com 29
Norsk
Annet
Hvis utstyret ikke fungerer
Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt
eventuelt tilleggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet
da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret.
Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis
apparatet fungerer der, kan det være feil på din telefonlinje. Ring feilmeldingen
hos din teleoperatør.
Varseltone under samtale/kan ikke koble opp linjen
- Batteriene kan være på vei til å lades ut (sett håndsettet til lading).
- Håndsettet kan være på grensen av sin rekkevidde; gå nærmere baseenheten.
Telefonen fungerer ikke
- Kontroller at håndsettet ikke er slått av.
- Kontroller at omformeren er riktig plugget i baseenheten og i strømuttaket.
- Kontroller at telefonledningen er riktig tilkoplet baseenheten og vegguttaket.
- Kontrollere att batteriene i håndsettet er ladet opp.
- Kople en annen telefon som du vet fungerer til telefonuttaket. Hvis den
andre telefonen da virker, er det sannsynligvis feil på dette apparatet.
Hvis telefonen fortsatt ikke fungerer etter ovennevnte tiltak, kontakter du
forhandleren der du kjøpte apparatet for service. Husk å ta med kjøpskvittering
eller fakturakopi.
30 www.doro.com
Norsk
Annet
Garanti
Dette apparatet har ett års normal varegaranti. Ved eventuell reklamasjon tar
du kontakt med salgsstedet. Garantiservice utføres bare mot fremvisning av
kvittering/fakturakopi.
Garantien gjelder ikke feil og skader som er forårsaket av ulykke eller tilsvarende
hendelse eller påvirkning, eller av væskeinntrenging, vanskjøtsel, unormal bruk
eller andre forhold som er kjøperens ansvar. Garantien gjelder heller ikke
dersom apparatets serienummer er fjernet eller uleselig, eller for feil som har
oppstått på grunn av lynnedslag eller andre elektriske spenningsvariasjoner.
For sikkerhets skyld anbefaler vi at du plugger ut alle apparatledningene i
tordenvær.
Batterier er forbruksartikler, og omfattes ikke av noen form for garanti.
Dersom andre batterier enn originalbatteriene benyttes, gjelder heller ikke
garantien.
www.doro.com 31
Dansk
Indholdsfortegnelse
Installation 33
Udpakning .......................... 33
Tilslutning ........................... 33
Bælteclips ...........................34
Batteri ................................. 34
Batteriindikator ................... 35
Rækkevidde........................ 35
Teleslynge........................... 35
Display ................................ 36
Anvendelse 37
Besvarelse .......................... 37
Opkald ................................ 37
Genopkald .......................... 37
Taleafbryder........................ 37
Søgning .............................. 37
Lydstyrke ............................ 37
Hukommelse....................... 38
Gør-Det-Selv-tjenester ....... 38
Indstillinger 39
Ringesignalstype ................ 39
Ringesignalsstyrke ............. 39
Tastelyd .............................. 39
Tastaturlås .......................... 39
Autosvar.............................. 40
Direkteopringning ............... 40
Håndsættets PIN-kode ....... 40
Samtalespærring ................ 41
Kontrast .............................. 41
Ekstra håndsæt 42
Registrering af nyt håndsæt 42
Overføring af samtaler mellem
håndsæt.............................. 42
Øvrige forhold 43
Nulstilling ............................ 43
Hvis udstyret ikke
fungerer .............................. 44
Reklamationsret.................. 45
Declaration of conformity ... 61
32 www.doro.com
Dansk
Installation
Udpakning
I leverancen skal følgende dele medfølge:
– Håndsæt – Netadapter
– Baseenhed – Telefonledning
– 3 stk. batterier – Bælteclips
I Audioline 30+1 indgår desuden et ekstra håndsæt med bælteclips og batterier
samt oplader med adapter.
Tilslutning
1. Tilslut telefonledningens modularstik til teleudgangen T på baseenheden.
2. Tilslut telefonledningens mellemstik til telefonstikket i væggen. Hvis du
allerede har en telefon tilsluttet til stikket, tilslutter du først mellemstikket,
som hører til den trådløse telefon, og derefter telefonens telestik uden på
mellemstikket.
3. Tilslut baseenhedens netadapter til stikkontakten samt til udgang Y på
baseenheden.
4. Fjern batterilåget fra håndsættets bagside. Sæt batterierne i håndsættet ifølge
markeringerne for plus- og minuspolerne, og sæt batterilåget på igen.
5. Sæt håndsættet i baseenheden med tasterne opad. Når håndsættet er sat
korrekt i, lyser 7 på baseenheden.
Kun Audioline 30+1:
6. Tilslut opladerens netadapter til stikkontakten samt til udgang Y på
opladeren.
7. Sæt det andet håndsæt i opladeren med tasterne fremad. Når håndsættet er sat
korrekt i, lyser 7 på opladeren.
Bemærk!
Placer ikke baseenheden nær andet elektrisk udstyr, f.eks. TV-apparater, billedskærme,
kopimaskiner, ventilatorer osv. Dette for at mindske risikoen for eventuelle forstyrrelser. Stil
heller ikke baseenheden på et sted, hvor den udsættes for direkte sollys eller anden stærk
varme!
www.doro.com 33
Dansk
Installation
Bælteclips
Med i leverancen følger en bælteclips, som kan monteres på håndsættets bagside.
Med clipsen kan håndsættet hænges i bæltet, bukselinningen eller lignende.
Clipsen trykkes fast over håndsættets bagside. På håndsættets sider er der huller,
som clipsen skal sættes fast i.
Batteri
Telefonen leveres med miljøvenlige batterier af nikkelmetalhydridtypen
(NiMH). Eftersom batterier har en begrænset levetid, er det helt normalt, at
samtale- og standbytiden forringes noget, når telefonen anvendes regelmæssigt,
jævnfør specikationerne.
Når batterierne er fuldt opladet, rækker de til ca. 110 timers standby eller ca. 10
timers samtaletid. Tiderne forudsætter normal stuetemperatur.
En normal opladning af tomme batterier tager ca. 14 timer.
Udstyret har en indbygget opladningsautomatik, der bevirker, at batterierne ikke
kan blive overopladet eller tage skade af at ligge til opladning "for længe".
Bemærk!
Når telefonen installeres første gang, skal batterierne oplades i 14 timer, inden telefonen kan
anvendes.
Anvend kun originalbatterier fra DORO. Reklamationsretten dækker ikke skader opstået
ved brug af forkerte batterier.
Håndsættet oplades med tasterne opad.
34 www.doro.com
Dansk
Installation
Batteriindikator
En indikator i displayet angiver, når det er tid til at oplade batterierne.
Når batterierne næsten er opbrugt, vises , og der lyder advarselstoner.
Hvis håndsættet ikke oplades nu, vil telefonen ophøre med at fungere, indtil
batterierne oplades igen.
Rækkevidde
Telefonens rækkevidde varierer, afhængigt af forskellige faktorer i nærmiljøet.
Radiobølgerne, som overfører samtalen, begrænses af forhindringer på vejen,
hvilket kan forkorte rækkevidden.
De angivne rækkevidder for telefonen forudsætter, at der er helt frit mellem
håndsættet og baseenheden. Ved sådanne ideelle forhold kan rækkevidden
overstige 300 meter. I tæt bebyggelse, hus, lejligheder osv. begrænses
rækkevidden. Placer baseenheden forskellige steder for at nde den bedste
rækkevidde. Den ideelle placering for baseenheden er et højt og frit leje.
Rækkeviddeadvarsel
Hvis håndsættet bæres til grænsen for telefonens rækkevidde under samtale,
lyder en advarselstone i håndsættet. Hvis håndsættet ikke yttes inden for
rækkeviddegrænsen inden for nogle sekunder, vil samtalen blive afbrudt.
Teleslynge
Håndsættet har en indbygget teleslynge, så du kan anvende høreapparat, når
du telefonerer. Tilslut telespolen til høreapparatet ved at stille høreapparatet i
T-stilling.
www.doro.com 35
Dansk
Installation
Display
Indikator Funktion
Kortnumre.
z Taleafbryderfunktion.
Batteriernes opladningsstatus.
Linien er koblet op (under samtale).
Blinker, når telefonen ringer.
P Programmering af telefonen.
Tastaturlås.
36 www.doro.com
Dansk
Anvendelse
Besvarelse
1. Afvent ringesignal i håndsættet.
2. Besvar samtalen med q.
3. Afslut samtalen med q.
Opkald
1. Tryk det ønskede telefonnummer. Taster du forkert, kan du slette det med z.
2. Tryk på q, nummeret ringes op.
3. Afslut samtalen med q.
Bemærk!
Hvis telefonen ikke kan koble linien op, høres en advarselstone. Problemet kan være, at
batterierne er dårlige, at håndsættet er for langt fra baseenheden, eller at alle overførselskanaler
er optaget.
Genopkald
Med r kan der let ringes op til det sidst kaldte telefonnummer igen.
1. Tryk på r. Nummeret vises i displayet.
2. Tryk på q, Nummeret ringes op.
Taleafbryder
Mikrofonen kan frakobles under samtale med z. Tryk en gang til for at aktivere
mikrofonen.
I displayet vises z, så længe funktionen er aktiveret.
Søgning
Ved at trykke på J på baseenheden gives et søgesignal i håndsættet. Funktionen
bruges til at nde håndsættet eller påkalde sig opmærksomhed hos den, der
bærer håndsættet.
Lydstyrke
Lydstyrken kan under samtale justeres medP.
www.doro.com 37
Dansk
Anvendelse
Hukommelse
Telefonen har ti kortnumre. Når et telefonnummer er blevet gemt, kan der
foretages opkald med færre tastetryk. Kortnumrene går fra 0 til 9.
Lagring af et kortnummer
1. Tryk på P
2. Tryk på .
3. Angiv hukommelsesplads 0-9.
4. Angiv telefonnummer (maks. 24 cifre). Slet eller rediger med C/z.
5. Tryk på for at gemme.
Bemærk!
Hvis der skal indlægges en pause i telefonnummeret, skal du trykke på r.
Hvis et telefonnummer skal ændres, skal du gemme det nye nummer oven i det gamle.
Opringning via kortnummer
1. Tryk på .
2. Angiv hukommelsesplads 0-9.
3. Tryk på
q
, Der ringesautomatisk op til det valgte kortnummer.
Gør-Det-Selv-tjenester
Denne telefon kan med tasterne R, * og # udnytte alle Gør-Det-Selvtjenesterne, som digitalcentralerne udbyder. Dog skal din telefon være tilsluttet
en sådan, for at du kan udnytte Gør-Det-Selv-tjenesterne. Lokale variationer kan
forekomme, afhængigt af hvilke af tjenesterne der er tilgængelige. Det er altså
ikke sikkert, at alle Gør-Det-Selv-tjenesterne er aktiverede i din digitalcentral.
For nærmere information om hvilke tjenester du er tilsluttet, ring til din
teleoperatør.
38 www.doro.com
Dansk
Indstillinger
Ringesignalstype
Håndsættets ringesignalstype kan indstilles i ere forskellige trin.
1. Tryk på P 2.
2. Displayet viser den aktuelle indstilling (1 = type 1 , 2 = type 2 ... 4 =type 4).
3. Vælg indstilling ved at trykke på den tilsvarende ciffertast.
4. Tryk på for at gemme.
Ringesignalsstyrke
Styrken på håndsættets ringesignal kan angives i ere forskellige trin
1. Tryk på P 3.
2. Displayet viser den aktuelle indstilling (Hi = høj, Lo = lav og
3. Vælg indstilling ved at trykke på
gentagne gange.
1
4. Tryk på for at gemme.
Tastelyd
Det bip, der høres, når du trykker på tasterne, kan slås fra eller til.
1. Tryk på P 1.
2. Displayet viser den aktuelle indstilling (
3. Vælg indstilling ved at trykke på
gentagne gange.
1
4. Tryk på for at gemme.
=fra, on=til).
oFF
oFF
= fra).
Tastaturlås
Med denne funktion kan tasterne på håndsættet låses som beskyttelse mod, at
man utilsigtet skulle komme til at trykke på en tast.
1. Tryk på P 7.
2. Displayet viser
3. Tryk på P 7 igen for at deaktivere tastaturlåsen.
Du kan godt besvare en samtale, når tastaturlåsen er aktiveret. Når samtalen
afsluttes, er håndsættet igen låst.
www.doro.com 39
og tastaturlåsen er aktiveret.
HoLd
Dansk
Indstillinger
Autosvar
Med denne funktion kan en samtale besvares (linien kobles op) ved, at
håndsættet løftes fra baseenheden, når telefonen ringer.
1. Tryk på P 4.
2. Displayet viser den aktuelle indstilling (
3. Vælg indstilling ved at trykke på
gentagne gange.
1
4. Tryk på for at gemme.
Direkteopringning
Dette er en funktion, hvor der ringes op til et forudbestemt nummer, uanset
hvilken tast der trykkes på (dog ikke P).
=fra, on=til).
oFF
Når funktionen er aktiveret, vises
bAbY on
. Det telefonnummer, der skal
ringes op til, skal gemmes i kortnummer 0 (se på side 10, hvordan lagring af
telefonnummer nder sted).
Telefonnummeret skal være gemt, inden funktionen aktiveres.
1. Tryk på P 6.
2. Displayet viser den aktuelle indstilling (
3. Vælg indstilling ved at trykke på
gentagne gange.
1
=fra, on=til).
oFF
4. Tryk på for at gemme.
Håndsættets PIN-kode
Håndsættets PIN-kode er en recifret kode, som du selv kan angive. Den
beskytter mod uautoriseret brug af visse funktioner.
1. Tryk på P #. Displayet viser
EntEr codE
2. Angiv den nuværende kode (0000 ved levering). Hvis koden var korrekt,
vises
ncodE
---- .
3. Angiv den nye kode.
4. Tryk på for at gemme.
.
40 www.doro.com
Dansk
Indstillinger
Samtalespærring
Telefonen har en samtalespærring, som låser telefonen for forskellige typer af
samtaler. De første cifre, som telefonnummeret ikke må begynde med, spærres.
F.eks. 00 for udlandssamtaler. Indkommende samtaler kan der altid tages imod
uanset spærrefunktion.
1. Tryk på P 8.
2. Angiv PIN-koden (0000 ved levering).
Hvis koden var korrekt, vises
3. Angiv de ønskede startcifre, som skal spærres (maks. 3 cifre). F.eks. 00 for
udlandssamtaler.
4. Tryk på for at gemme.
For at fjerne samtalespærring skal du trykke på z i stedet for at angive nogle cifre og
derefter på .
bArring
Kontrast
Du kan indstille kontrasten i displayet. Kontrasten angives som et tal mellem
1-8, hvor 8 er stærkest.
1. Tryk på P 9.
2. Vælg indstilling ved at trykke på
4. Tryk på for at gemme.
samt de cifre, som er spærret.
gentagne gange.
1
www.doro.com 41
Dansk
Ekstra håndsæt
Registrering af nyt håndsæt
Hvis du vil anvende ere håndsæt, end der fulgte med levering, skal der
foretages en registrering.
Registreringen skal udføres på hvert nyt håndsæt. Der kan tilsluttes maks. 10
stk. håndsæt til baseenheden.
Ved registreringen lagres det opkaldsnummer, håndsættet skal have, når det
anvendes på den nye baseenhed. Opkaldsnummeret bliver 0-9.
Du kan købe ekstra håndsæt hos den lokale forhandler.
1. Hold baseenhedens søgetast J trykket ned i nogle sekunder, indtil q på
baseenheden begynder at blinke. Registreringstilstanden er nu aktiveret i 20
sekunder.
2. Bekræft ved at trykke på den tilsvarende ciffertast.
3. Hold R trykket ned, indtil
vises.
4. Et langt bip bekræfter, at registreringen er udført korrekt.
Bemærk!
Hver gang et nyt håndsæt registreres, får det et nummer højere end det håndsæt, som blev
registreret sidst. Hvis du har brugt alle 10 positioner (1-9 samt 0), men vil ændre nogle
håndsæt, skal du nulstille registreringen (se side 18) og registrere alle håndsæt igen.
EntEr no
og det tildelte opkaldsnummer (
0-9
)
Overførsel af samtaler mellem håndsæt
En ekstern samtale kan overføres fra et håndsæt til et andet (begge håndsæt skal
anvendes på samme baseenhed).
1. Der er koblet en ekstern samtale op.
2. Tryk på og det opkaldsnummer, du vil overføre samtalen til.
3. Der høres ringesignaler i det håndsæt, der ringer op, og
nummeret på det håndsæt, som ringes op, vises i alle håndsæt.
4. Samtalen besvares med q.
Hvis du ikke vil overføre samtalen, skal du trykke på q på et hvilket som helst
af håndsættene for at genoptage samtalen.
Tryk på P . for at kontrollere opkaldsnummeret.
42 www.doro.com
trAnSFEr
og
Dansk
Øvrige forhold
Nulstilling
Nulstilling af alle indstillinger samt kortnumre og
genopkaldshukommelsen
1. Tryk på P0.
2. Angiv PIN-koden (0000 ved levering).
3. Hvis koden var rigtig, vises
4. Tryk på for at bekræfte.
Nulstilling af registrering
Bemærk!
Alle registreringer slettes. En registrering, som beskrevet på foregående side, skal udføres efter
nulstillingen, for at telefonen skal kunne fungere igen.
1. Tag adapteren ud af baseenheden.
2. Hold J trykket ned på baseenheden, og tilslut adapteren.
3. Slip J , når q har blinket tre gange.
4. Tag adapteren ud af baseenheden, og tilslut den igen.
rESEt Y
.
www.doro.com 43
Dansk
Øvrige forhold
Hvis produktet ikke virker
Kontroller, at telefonledningen er intakt, og at den sidder rigtigt i stikket.
Fjern tilslutningen til eventuelt ekstraudstyr, f.eks. forlængerledninger og andre
telefoner. Hvis telefonen derefter virker, er der fejl i ekstraudstyret.
Afprøv telefonen på en anden telefonlinie (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen
virker der, er der sikkert en fejl på din telefonlinie. Fejlmeld telefonen hos dit
telefonselskab.
Advarselstone under samtale/Kan ikke opkoble linien igen
- Batterierne kan være ved at være opbrugt (sæt håndsættet til opladning).
- Håndsættet kan være på grænsen for rækkevidde, gå nærmere baseenheden.
Telefonen fungerer ikke
- Kontroller, at håndsættet ikke er slået fra.
- Kontroller, at adapteren er rigtigt sat i baseenheden og i stikkontakten.
- Kontroller, at telefonledningerne er sat rigtigt i baseenheden og i stikket.
- Kontroller, at batterierne i håndsættet er opladet.
- Sæt en anden telefon, som du ved er fejlfri, i telefonstikket. Hvis denne
telefon fungerer, er der sikkert fejl på den trådløse telefon.
Hvis telefonen trods ovenstående foranstaltninger stadig ikke fungerer, kontakt
da indkøbsstedet for service. Husk indkøbskvittering eller fakturakopi.
44 www.doro.com
Dansk
Øvrige forhold
Reklamationsret
Der er to års reklamationsfrist på dette apparat. Batterier er forbrugsvarer
og omfattes ikke af nogen Reklamationsret. Ved eventuelle reklamationer
bør du kontakte det sted, hvor du har købt telefonen. Service indenfor
reklamationsfristen udføres kun mod forevisning af gyldig kvittering eller
fakturabevis.
Reklamationsretten omfatter ikke fejl der beror på ulykkestilfælde eller dermed
lignende hændelser eller skader, indtrængende væsker, vanrøgt, unormal brug
eller noget lignende forhold fra køberens side. Reklamationsretten omfatter
heller ikke fjernelse af apparatets serienummer eller fejl der er opstået på
grund af torden eller andre elektriske spændingsvariationer. Reklamationsretten
omfatter heller ikke forhold, hvor der er anvendt andre batterier end DORO
originalbatterier.
Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefaler vi, at du trækker telefonledningen ud
under tordenvejr.
www.doro.com 45
Suomi
Sisällysluettelo
Asentaminen 47
Purkaminen pakkauksesta . 47
Kytkeminen ......................... 47
Vyöpidike ............................48
Akku.................................... 48
Akun varaustason ilmaisin.. 49
Peittoalue............................ 49
T-silmukka kuuklokojeen
käyttäjille............................. 49
Näyttö ................................. 50
Käyttäminen 51
Vastaaminen....................... 51
Soittaminen ........................ 51
Uudelleensoittopainike ....... 51
Mikrofonin mykistyspainike. 51
Haku ................................... 51
Äänenvoimakkuuden
säätäminen .........................51
Muistipaikat......................... 52
Plus-palvelut....................... 52
Asetukset 53
Soittoäänen melodia........... 53
Soittoäänen voimakkuus .... 53
Näppäinääni ....................... 53
Näppäinlukko ...................... 53
Automaattinen vastaus....... 54
Suorasoitto ......................... 54
Käsiosan PIN-koodi............ 54
Soitonesto........................... 55
Kontrasti.............................. 55
Ylimääräiset käsiosat 56
Uuden käsiosan
rekisteröiminen ................... 56
Puhelun siirto käsiosasta
toiseen ................................56
Lisätietoja 57
Nollaaminen........................ 57
Jos laite ei toimi ..................58
Takuu .................................. 59
Declaration of conformity ... 61
46 www.doro.com
Suomi
Asentaminen
Purkaminen pakkauksesta
Toimitussisältö:
- Käsiosa - Virtalaite
- Tukiasema - Puhelinjohto
- 3 akkua - Vyöpidike
Audioline 30+1 -paketti sisältää lisäksi ylimääräisen käsiosan vyöpidikkeellä,
akut ja latauslaitteen muuntajineen.
Kytkeminen
1. Liitä puhelinjohdon liitin tukiaseman liitäntään T.
2. Kytke puhelinpistoke puhelinpistorasiaan. Jos pistorasiassa on jo
puhelinpistoke, aseta langattoman puhelimen pistoke aikaisemman
pistokkeen ja pistorasian väliin.
3. Kytke tukiaseman virtalaite sähköpistorasiaan sekä tukiaseman liitäntään
Y
.
4. Irrota käsiosan takana oleva akkukotelon kansi. Aseta akut käsiosaan.
Varmista, että niiden plus- ja miinusnavat tulevat oikein päin. Kiinnitä
akkukotelon kansi takaisin paikoilleen.
5. Aseta käsiosa tukiasemaan näppäimistö ylöspäin. Kun käsiosa on asetettu
paikoilleen oikein, tukiaseman 7 syttyy.
Vain Audioline 30+1:
6. Kytke latauslaitteen virtalaite sähköpistorasiaan sekä latauslaitteen liitäntään
Y
.
7. Aseta toinen käsiosa latauslaitteeseen näppäimistö eteenpäin. Kun käsiosa on
asetettu paikoilleen oikein, latauslaitteen
7
syttyy.
Ota huomioon!
Älä aseta tukiasemaa muiden sähkölaitteiden kuten television, tietokoneen näytön,
kopiokoneen tai tuulettimen lähelle. Muutoin on olemassa häiriöiden mahdollisuus. Älä
myöskään aseta tukiasemaa paikkaan, jossa se joutuu alttiiksi suoralle auringonpaisteelle tai
muille lämpölähteille!
www.doro.com 47
Suomi
Asentaminen
Vyöpidike
Voit kiinnittää toimitukseen sisältyvän vyöpidikkeen käsiosan takaosaan.
Käsiosa voidaan kiinnittää pidikkeen avulla esimerkiksi vyöhön. Pidike
kiinnittyy käsiosan kyljissä oleviin kiskoihin.
Akku
Puhelimen mukana toimitetut akut ovat ympäristöystävällisiä nikkelimetallihybridiakkuja (NiMH). Akut kuluvat käytössä. On aivan tavallista, että
puhe- ja valmiusaika lyhenee käytön myötä.
Kun akut on ladattu täyteen, niiden teho riittää noin 110 tunnin valmius- tai 10
tunnin puheaikaan. Nämä ajat edellyttävät käyttämistä huoneenlämpötilassa.
Tyhjien akkujen latautuminen täyteen kestää noin 14 tuntia.
Laitteessa on sisäänrakennettu latausautomatiikka. Akkuja ei siis voi yliladata
eivätkä ne vahingoitu liian kauan kestävästä lataamisesta.
Ota huomioon!
Otettaessa puhelin käyttöön akkua on ladattava 14 tuntia ennen käsiosan käyttämistä.
Käytä vain 1,2 V (NiMH) -tyyppisiä akkuja. Takuu ei kata virheellisten akkujen
aiheuttamia vahinkoja.
Käsiosaa ladattaessa näppäimistö on ylöspäin.
48 www.doro.com
Suomi
Asentaminen
Akun varaustason ilmaisin
Kun akut on ladattu, näyttöön tulee merkki . Kun akut ovat lähes tyhjiä,
näyttöön tulee merkki . Varoitusääni kuuluu. Jos käsiosaa ei ladata, akut
tyhjenevät kokonaan. Käsiosa toimii vasta kun akut on ladattu.
Peittoalue
Monet tekijät vaikuttavat peittoalueen laajuuteen. Erilaiset esteet haittaavat
radioaaltojen kulkua. Tämä voi lyhentää kantomatkaa.
Ilmoitettu peittoalue edellyttää, että käsiosan ja tukiaseman välillä ei ole esteitä.
Tällaisissa tapauksissa kantomatka voi ylittää jopa 300 metriä. Tiheä asutus, talot
ja rakennukset rajoittavat peittoaluetta. Laajimman peittoalueen saavuttamiseksi
kannattaa kokeilla tukiaseman sijoittamista eri paikkoihin. On viisainta sijoittaa
tukiasema korkealle, esteettömään paikkaan.
Varoitus peittoalueen loppumisesta
Jos käsiosa viedään peittoalueen rajalle, käsiosasta kuuluu varoitusääni. Puhelu
katkeaa muutaman sekunnin kuluttua, jos käsiosaa ei viedä lähemmäs
tukiasemaa.
T-silmukka kuulokojeen käyttäjille
Käsiosassa on sisäinen kuulolaitesilmukka kuulolaitteiden käyttäjiä varten. Aseta
kuulolaitteesi T-asentoon.
www.doro.com 49
Suomi
Asentaminen
Näyttö
Merkkivalo Toiminto
Lyhytnumero.
z Mykistystoiminto.
Akkujen varaustila.
Linja on varattu (puhelu käynnissä).
Vilkkuu puhelimen soidessa.
P Puhelimen ohjelmoiminen.
Näppäinlukko
50 www.doro.com
Suomi
Käyttäminen
Vastaaminen
1. Odota, että puhelin soi.
2. Vastaa puheluun painikkeella q.
3. Voit lopettaa puhelun painikkeella q.
Soittaminen
1. Näppäile puhelinnumero. Virheellisesti näppäillyt numerot voi poistaa
z
-painikkeella.
2. Paina q. Numeroon soitetaan.
3. Voit lopettaa puhelun painikkeella q.
Ota huomioon!
Jos puhelinyhteyttä ei voi muodostaa, kuuluu varoitusääni. Syynä voi olla akkujen
tyhjentyminen, liian suuri etäisyys tukiasemaan tai että kaikki radiokanavat ovat käytössä.
Uudelleensoittopainike
Painikkeen r avulla voi soittaa viimeksi soitettuihin numeroihin.
1. Paina r. Numero tulee näyttöön.
2. Paina q. Numeroon soitetaan.
Mikrofonin mykistyspainike
Mikrofonin voi mykistää puhelun aikana painamalla mykistyspainiketta z.
Mykistämisen voi poistaa painamalla painiketta uudelleen.
Mikrofonin ollessa mykistetty näytössä näkyy z.
Haku
Painettaessa tukiaseman painiketta J käsiosalle lähetetään hakusignaali. Tämän
toiminnon avulla käsiosaa voi etsiä tai käsiosan käyttäjälle voidaan antaa
äänimerkki.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Äänenvoimakkuutta voi säätää puhelun aikana painamalla P.
www.doro.com 51
Suomi
Käyttäminen
Muistipaikat
Puhelimessa on kymmenen lyhytvalintamuistipaikkaa. Muistioon
tallennettuun puhelinnumeroon soittaminen edellyttää vähemmän
näppäilemistä. Lyhytvalintamuistipaikoille on annettu numerotunnukset 0-9.
Lyhytvalintanumeroiden tallentaminen
1. Paina P.
2. Paina .
3. Valitse muistipaikka 0-9.
4. Syötä enintään 24-numeroinen puhelinnumero. Voit pyyhkiä tai muuttaa
numeroita käyttämällä C/z.
5. Voit tallentaa valinnan painamalla .
Ota huomioon!
Paina r, jos haluat lisätä puhelinnumeroon tauon.
Jos tallennettua numeroa on muutettava, tallenna uusi numero vanhan numeron päälle samaan
muistipaikkaan.
3. Valitse asetus painamalla vastaavaa numeropainiketta.
4. Voit tallentaa valinnan painamalla .
Soittoäänen voimakkuus
Voit valita käsiosan soittoäänen voimakkuuden.
1. Paina P 3.
2. Asetus näkyy näytössä (Hi = äänekäs, Lo = hiljainen,
3. Valitse asetus painamalla 1 useita kertoja.
4. Voit tallentaa valinnan painamalla .
Näppäinääni
Näppäinäänen voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä.
1. Paina P 1.
2. Asetus näkyy näytössä (
3. Valitse asetus painamalla 1 useita kertoja.
4. Voit tallentaa valinnan painamalla .
=pois, on=käytössä).
oFF
= äänetön).
oFF
Näppäinlukko
Tämän toiminnon avulla käsiosan näppäimet voidaan suojata
vahinkopainalluksilta.
1. Paina P 7.
2. Näyttöön tulee teksti
3. Voit poistaa näppäinlukon painamalla P 7 uudelleen.
Puheluun voi vastata, vaikka näppäinlukko olisikin käytössä. Puhelun päätyttyä
näppäinlukko palautuu taas käyttöön.
www.doro.com 53
näppäinlukon merkiksi.
HoLd
Suomi
Asetukset
Automaattinen vastaus
Tätä toimintoa käytettäessä puheluun voi vastata nostamalla soivan käsiosan
tukiasemasta.
1. Paina P 4.
2. Asetus näkyy näytössä (
3. Valitse asetus painamalla 1 useita kertoja.
4. Voit tallentaa valinnan painamalla .
Suorasoitto
Tätä toimintoa käytettäessä puhelu muodostetaan aina tiettyyn numeroon
riippumatta siitä, mitä näppäintä painetaan (paitsi P).
=pois, on=käytössä).
oFF
Kun toiminto on käytössä, näytössä on teksti
soitetaan, on tallennettava lyhytvalintamuistipaikkaan 0 sivulla 58 kuvatulla
tavalla.
Puhelinnumero on tallennettava ennen toiminnon ottamista käyttöön.
1. Paina P 6.
2. Asetus näkyy näytössä (
3. Valitse asetus painamalla 1 useita kertoja.
4. Voit tallentaa valinnan painamalla .
=pois, on=käytössä).
oFF
bAbY on
. Numero, johon
Käsiosan PIN-koodi
Voit itse asettaa käsiosan nelinumeroisen PIN-koodin. Se suojaa tiettyjä
toimintoja asiattomalta käytöltä.
1. Paina P #. Näyttöön tulee teksti
2. Syötä nykyinen koodi (laitteen ostohetkellä se oli 0000). Jos koodi oli oikein,
näyttöön tulee teksti
3. Syötä uusi koodi.
4. Voit tallentaa valinnan painamalla .
ncodE
EntEr codE
---- .
.
54 www.doro.com
Suomi
Asetukset
Soitonesto
Lähtevät puhelut voidaan estää monella tavalla. Esto voidaan asettaa
puhelinnumeron ensimmäisen numeron tai ensimmäisten numerojen
perusteella. Esimerkiksi valitsemalla "070" estät puhelut viihdelinjoille.
Saapuviin puheluihin voidaan aina vastata soitonestoista riippumatta.
1. Paina P 8.
2. Anna tunnusluku (laitetta toimitettaessa se oli 0000).
Jos koodi oli oikein, näyttöön tulee teksti
3. Syötä haluamasi soitonestonumerot (enintään 3). Esimerkiksi valitsemalla
"070" estät puhelut viihdelinjoille.
4. Voit tallentaa valinnan painamalla .
Voit poistaa soitoneston näppäimellä z. Mitään numeroita ei tarvitse syöttää, mutta paina
lopuksi painiketta .
bArring
Kontrasti
Voit asettaa näytön kontrastin. Kontrasti ilmaistaan numeroilla 1 - 8. Suurin
kontrasti on 8.
1. Paina P 9.
2. Valitse asetus painamalla 1 useita kertoja.
4. Voit tallentaa valinnan painamalla .
sekä estetyt numerot.
www.doro.com 55
Suomi
Ylimääräiset käsiosat
Uuden käsiosan rekisteröiminen
Sellaisten käsiosien käyttäminen, jotka eivät sisältyneet toimitukseen, edellyttää
rekisteröintiä.
Jokainen käsiosa on rekisteröitävä. Tukiasemaan voidaan liittää enintään 10
käsiosaa.
Rekisteröinnin yhteydessä tallennetaan kutsunumero, jota käsiosa käyttää
ollessaan yhteydessä uuteen tukiasemaan. Kutsunumero on siis 0-9.
DORO-jälleenmyyjiltä voi ostaa lisäkäsiosia.
1. Pidä tukiaseman kutsupainiketta J painettuna, kunnes tukiaseman q
alkaa vilkkua. Rekisteröimistila on nyt aktivoitu 20 sekunniksi.
2. Pidä R painettuna, kunnes näyttöön tulee teksti
kutsunumero
3. Vahvista rekisteröinti painamalla vastaavaa numeropainiketta.
4. Pitkä merkkiääni vahvistaa, että rekisteröinti on suoritettu oikein.
0-9
.
EntEr no
Ota huomioon!
Rekisteröitäessä uutta käsiosaa se saa numeron, joka yhtä numeroa suurempi kuin viimeksi
rekisteröidyn käsiosan numero. Jos kaikki 10 paikkaa (paikat 1-9 ja 0) on käytetty, mutta
jokin käsiosa halutaan vaihtaa toiseen, rekisteröinti on nollattava sivulla 64 olevien ohjeiden
mukaisesti. Kaikki käsiosat on rekisteröitävä uudelleen.
ja käsiosan
Puhelun siirto käsiosasta toiseen
Ulkolinjapuhelu voidaan siirtää käsiosasta toiseen samaan tukiasemaan
yhdistettyyn käsiosaan.
1. Ulkolinjapuhelu on meneillään.
2. Paina ja anna sen käsiosan kutsunumero, johon haluat siirtää puhelun.
3. Käsiosa, johon puhelu siirretään, soi. Teksti
kutsunumero, johon puhelu siirretään, näkyy kaikissa käsiosissa.
4. Puheluun vastataan painikkeella q.
Siirto voidaan peruuttaa painamalla minkä tahansa käsiosan painiketta q .
Voit tarkistaa kutsunumeron painikkeella P .
56 www.doro.com
trAnSFEr
ja sen käsiosan
Suomi
Lisätietoja
Nollaaminen
Voit nollata kaikki asetukset, lyhytnumerot ja uudelleensoittomuistin
seuraavasti.
1. Paina P 0.
2. Anna tunnusluku (laitetta toimitettaessa se oli 0000).
3. Jos koodi oli oikein, näyttöön tulee teksti
4. Voit vahvistaa painamalla .
Rekisteröintien nollaaminen
rESEt Y
Ota huomioon!
Kaikki rekisteröinnit poistetaan. Käsiosa ei toimi nollaamisen jälkeen, ennen kuin
rekisteröinti on suoritettu uudelleen edellisellä sivulla kuvatulla tavalla.
1. Irrota tukiasema muuntajasta.
2. Pidä tukiaseman painike J painettuna ja liitä tukiasema muuntajaan.
3. Vapauta J, kun q on vilkkunut kolme kertaa.
4. Irrota tukiasema muuntajasta ja liitä muuntaja siihen uudelleen.
.
www.doro.com 57
Suomi
Lisätietoja
Jos laite ei toimi
Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu
kunnolla paikoilleen. Irrota kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet.
Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa.
Kokeile, toimiiko puhelin jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi
naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa .
Puhelun aikana kuuluu varoitusääni, puhelin ei voi muodostaa yhteyttä
- Akku saattaa olla tyhjä. Lataa käsiosa.
- Käsiosa voi olla peittoalueen rajalla. Siirry lähemmäs tukiasemaa.
Puhelin ei toimi
- Tarkista, että tukiaseman verkkovirtamuuntaja on kytketty sekä tukiasemaan
että sähköpistorasiaan.
- Tarkista, että puhelinkaapeli on kytketty sekä tukiasemaan että
puhelinpistorasiaan.
- Tarkista, että käsiosan akut on ladattu täyteen.
- Kytke toinen, toimiva puhelin puhelinpistorasiaan. Jos se toimii, vika on
tässä laitteessa.
Jos puhelin edellä mainituista toimenpiteistä huolimatta ei toimi, ota yhteys
laitteen ostopaikkaan. Esitä ostokuitti tai kopio ostolaskusta.
58 www.doro.com
Suomi
Lisätietoja
Takuu
DORO Audioline 30/30+1:lla on yhden vuoden DORO-takuu. Tee
mahdollinen reklamaatio ostopaikkaan. Takuuhuolto suoritetaan alkuperäistä
ostokuittia/laskukopiota vastaan.
Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen
verrattavasta tapahtumasta, kosteuden tai nesteen pääsystä puhelimeen,
hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä tai muusta ostajan
toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita
sähköjännitteen vaihteluja. Takuu ei ole voimassa, jos laitteesta on poistettu
sarjanumero.
On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi.
Akut ovat kuluvia osia eivätkä kuulu takuun piiriin.
www.doro.com 59
Suomi
60 www.doro.com
www.doro.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.