Audio Design QX6.2AT, QX6.2BT User Manual

SPEAKER SYSTEMS
QX6.2AT / QX6.2BT
CAUTION
Never use the Tweeters without the supplied In-Line Crossovers. Please ensure the correct polarity (+ or -) for all connections. Never connect loudspeakers directly with the vehicle’s chassis or power supply.
WIRING AND CONNECTIONS
TWEETER CONNECTION:
• Connect the Plus-Wire of the Tweeter with the Plus-Wire (Tweeter) of the Tweeter Crossover.
• Connect the Minus-Wire of the Tweeter with the Minus-Wire (Tweeter) of the Tweeter Crossover.
• Connect the red marked Plus-Wire from the Tweeter Crossover with Plus-Terminal of the amplifier.
• Connect the Minus-Wire from the Tweeter Crossover with Minus-Terminal of the amplifier.
• Repeat the same procedure for the other channel components.
ACHTUNG
Benutzen Sie den Hochtöner niemals ohne die mitgelieferte Frequenzweiche. Bitte achten Sie auf die richtige Polarität (+ oder -) bei allen Verbindungen. Schließen Sie keine Lautsprecher an die Fahrzeugkarosserie bzw. Batterie an.
ANSCHLUSS DER HOCHTÖNER:
• Verbinden Sie das Plus-Kabel des Hochtöners mit dem Plus-Kabel (Tweeter) der Hochton-Weiche.
• Verbinden Sie das Minus-Kabel des Hochtöners mit dem Minus-Kabel (Tweeter) der HT-Weiche.
• Verbinden Sie das Plus-Kabel (rot) der Hochtonweiche mit dem Plus-Anschluss des Verstärkers.
• Verbinden Sie das Minus-Kabel der Hochtonweiche mit dem Minus-Anschluss des Verstärkers.
• Wiederholen Sie die Prozedur nochmals für die Komponenten des anderen Kanals.
AMPLIFIER
SPEAKER OUTPUT L
SPEAKER OUTPUT R
TWEETER
L
TWEETER
R
TWEETER CROSSOVER L TWEETER CROSSOVER R
PLUS
MINUS
PLUS
MINUS
PLUS
MINUS
PLUS
MINUS
TWEETER MOUNT
1.
VERKABELUNG UND ANSCHLÜSSE
• Push slightly on the meshgrill and release holding ring counter clockwise
2.
• Pullout the tweeter until the half of the cable length
3.
• Hold housing at the mounting location
• Drill two mounting holes into the dash­board area
• Fix the housing with the two screws
Drill
Self-tapping Screw
4.
• Pull back the tweeter inside the housing
• Set on the holding ring
• Push slightly on the meshgrill and screw the holding ring clockwise
HOCHTÖNER-EINBAU
1.
• Drücken Sie leicht auf das Gitter und drehen Sie den Haltering gegen den Uhrzeigersinn auf
ACHTUNG
Benutzen Sie den Hochtöner niemals ohne die mitgelieferte Frequenzweiche. Bitte achten Sie auf die richtige Polarität (+ oder -) bei allen Verbindungen. Schließen Sie keine Lautsprecher an die Fahrzeugkarosserie bzw. Batterie an.
ANSCHLUSS DER HOCHTÖNER:
• Verbinden Sie das Plus-Kabel des Hochtöners mit dem Plus-Kabel (Tweeter) der Hochton-Weiche.
• Verbinden Sie das Minus-Kabel des Hochtöners mit dem Minus-Kabel (Tweeter) der HT-Weiche.
• Verbinden Sie das Plus-Kabel (rot) der Hochtonweiche mit dem Plus-Anschluss des Verstärkers.
• Verbinden Sie das Minus-Kabel der Hochtonweiche mit dem Minus-Anschluss des Verstärkers.
• Wiederholen Sie die Prozedur nochmals für die Komponenten des anderen Kanals.
VERKABELUNG UND ANSCHLÜSSE
VERSTÄRKER
LAUTSPRECHERAUSGANG L
LAUTSPRECHERAUSGANG R
HOCHTÖNER
L
HOCHTÖNER
R
HOCHTON-FREQUENZWEICHE L HOCHTON-FREQUENZWEICHE R
PLUS
MINUS
PLUS
MINUS
PLUS
MINUS
PLUS
MINUS
HOCHTÖNER-EINBAU
1.
• Drücken Sie leicht auf das Gitter und drehen Sie den Haltering gegen den Uhrzeigersinn auf
2.
• Ziehen Sie denn Hochtöner aus dem Gehäuse bis zur Hälfte der Kabellänge
3.
• Halten Sie das Gehäuse an den Einbauort
• Bohren Sie zwei Löcher in das Armaturenbrett
• Befestigen Sie das Gehäuse mit den zwei beiliegenden Schrauben
Bohrer
Schneid­Schraube
4.
• Ziehen Sie den Hoch­töner ins Gehäuse
• Haltering aufsetzen
• Drücken Sie leicht auf das Gitter und schrauben Sie den Haltering wieder an
INSTALLATION
The first step of installing a speaker system is thorough planning. Choose a suitable location for your speaker components carefully. Follow these suggestions to ensure proper imaging and maximum performance:
1. Choose a location that offers the least amount of obstruction between the components and your ears.
2. Try to mount the speakers on the same plane. That is, they should be at the same height and directly across from each other. Do not mount one speaker higher, lower, further forward or further back from the opposite speaker.
3. Always check behind the chosen mounting locations to ensure that there is proper clearance for the back of the speakers and avoid obstructions such as window tracks, wire harnesses, gas tank etc.
4. Maximum performance is achieved when the speaker is securely mounted to a door panel or rear speaker deck. There should be no gaps between the speaker basket and the mounting surface.
EINBAUANLEITUNG
Der erste Schritt bei der Installation des Lautsprecher Systems sollte die sorgfältige Planung sein. Wählen Sie eine geeignete Stelle für den Einbau der einzelnen Komponenten sorgfältig aus. Folgen Sie einfach diesen Vorschlägen um das bestmögliche Resultat zu erreichen.
1. Wählen Sie eine Position für die einzelnen Komponenten, bei der das Signal am besten ohne Hindernisse im Fahrgastraum verteilt wird. Beachten Sie dabei die Position der Fahrersitze, Nackenstützen und anderer Aufbauten im Innenraum des Autos.
2. Montieren Sie die Lautsprecher auf der linken bzw. rechten Seite in der selben Anordnung. Vermeiden Sie wenn möglich, dass ein Lautsprecher höher, tiefer, weiter weg oder näher wie der dazu gegenüber liegende Lautsprecher montiert wird.
3. Überprüfen Sie vor dem Bohren von Montagelöchern für die Lautsprecher immer, was sich hinter der gewählten Montagefläche befindet. Bitte beschädigen Sie auf keinen Fall Fensterhebevorrichtungen, Kabelbäume, den Benzintank oder andere Fahrzeugteile.
4. Sie erreichen das beste Klangresultat, wenn die Lautsprecher fachgerecht in einem Türpanel oder einer Heckablage fest montiert werden. Lücken oder lose Stellen zwischen Lautsprecherkorb und Montageoberfläche sollten abgedämmt bzw. geschlossen werden.
Audio Design GmbH
Am Breilingsweg 3 · D-76709 Kronau / Germany
Fon +49(0)7253 - 9465-0 · Fax +49(0)7253 - 946510
www.audiodesign.de
DISTRIBUTION:
Loading...