Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers.At Rockford Fosgate we are
fanatics about musical reproduction at its best,and we are pleased you chose our product.Through years of
engineering expertise , hand craftsmanship and critical testing procedures,we have created a wide range of
products that reproduce music with all the clarity and richness you deserve.
For maximum performance we recommend you have your new Rockford Fosgate product installed by an
Authorized Rockford Fosgate Dealer,as we provide specialized training through Rockford Technical Training Institute
(RTTI).Please read your warranty and retain your receipt and original carton for possible future use.
Great product and competent installations are only a piece of the puzzle when it comes to your system.Make sure
that your installer is using 100% authentic installation accessories from Rockford Fosgate in your installation.
Rockford Fosgate has everything from RCA cables and speaker wire to Power line and battery connectors. Insist on
it! After all,your new system deserves nothing but the best.
To add the finishing touch to your new Rockford Fosgate image order your Rockford accessories,which include
everything from T-shirts to jackets and hats.
To get a free brochure on Rockford Fosgate products and Rockford accessories,
visit our web site at:
or,in the U.S. call 1-800-669-9899 or FAX 1-800-398-3985.
For all other countries, call +001-480-967-3565 or FAX +001-480-967-8132.
www.rockfordfosgate.com
PRACTICE SAFE SOUND™
Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause permanent
hearing loss.High powered auto sound systems may produce sound pressure levels well
over 130dB.Use common sense and practice safe sound.
If,after reading your manual, you still have questions regarding this product,we recommend that you see
your Rockford Fosgate dealer.If you need further assistance, you can call us direct at
1-800-669-9899.Be sure to have your serial number,model number and date of purchase available when
you call.
The serial number can be found on the outside of the box.Please record it in the space provided below as
your permanent record.This will serve as verification of your factory warranty and may become useful in
recovering your unit if it is ever stolen.
Serial Number: ______________________________________
Model Number: _____________________________________
Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner,
salesperson and installer. For those of you who want quick information on how to install this product,
please turn to the
Table of Contents.We,at Rockford Fosgate,have worked very hard to make sure all the information in
this manual is current. But, as we are constantly finding new ways to improve our product, this
information is subject to change without notice.
Installation Section of this manual. Other information can be located by using the
SAFETY INSTRUCTIONS
This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the
presence of important instructions.Failure to heed the instructions
will result in severe injury or death.
This symbol with “
CAUTION” is intended to alert the user to the
presence of important instructions.Failure to heed the instructions
can result in injury or unit damage.
CAUTION:To prevent injury and damage to the unit,please read and follow the
instructions in this manual.We want you to enjoy this system,not get a
headache.
CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself,have it installed by a
qualified Rockford Fosgate technician.
CAUTION Before installation,disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit,fire and/or possible injury.
CONTENTS OF CARTON
Either a Punch Mono P300-1,P400-1,
P500-1bd,P700-1bd or P1000-1bd Amplifier
Installation & Operation Manual
Mounting Hardware Kit
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure the
amplifier to the vehicle.
Visit our w
eb site f
or the latest inf
ockf
.r
www
ormation on all Rockf
ordfosgate.com
ord products.
3
DESIGN FEATURES
1. Power LED (Top of unit - Not Shown) – This Blue LED illuminates when the unit is turned on.
2. Thermal LED (Top of unit - Not Shown) – This Red LED illuminates if the amplifier internal
components become too hot and engage the thermal protection.The amplifier will shut down to cool
if this occurs.
3.
Protect LED (Top of unit - Not Shown) – This Yellow LED illuminates if a short circuit or too low
of an impedance is detected at the speaker connections.The amplifier will automatically shut down if
this occurs.
4. Cast Aluminum Heatsink – The cast aluminum heatsink of the Punch amplifier dissipates heat
generated by the amplifier's circuitry.
5. Speaker T erminals – The heavy duty,nickel-plated clamp wire connectors (+and -) will accept wire
sizes from 8 AWG to 18 AWG.
6. Remote Punch EQ (Optional Controller) – The Remote Punch EQ connection is made with a RJ-45
cable and can be installed in a variety of ways for easy control access.The control is used to boost low
and/or high frequency information to overcome road noise.The remote overrides the Punch EQ on the
amplifier when connected.
NOTE:Previous (prior to 2007) Punch Bass and Para-Punch remotes will not work with these amplifiers.
7. Punch EQ (P300-1/P400-1) – A Gyrator based Punch EQ that eliminates frequency shift with boost.
This works along with the crossover switch on the amplifier.When set to Low-Pass (LP) operation,this is
a variable Bass Boost (P1000-1bd). When set to High-Pass (HP) operation,this is a variable Mid-Bass and
Treble Boost. When set to All Pass (AP) operation,both the Bass and Treble frequencies are boosted.
Punch EQ (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) – This control is a narrow band adjustment variable
7.
from 0dB to +18dB @ 45Hz with a Gyrator based Punch EQ that eliminates frequency shift with boost.
Crossover Switch (P300-1/P400-1) – Selectable switch for High-Pass (HP),All Pass (AP), or Low-
8.
Pass (LP) operation.
Variable Crossover (P300-1/P400-1) – Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter with a
9.
crossover point variable from 50Hz to 500Hz.
9. Variable Crossover (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) – Is a built-in 12dB/octave Butterworth
filter with a crossover point variable from 35Hz to 250Hz.The crossover is set to Low-Pass (LP).
Gain Control – The input gain control is preset to match the output of most source units. It can be
10.
adjusted to match output le
11.
RCA Input Jacks – The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level input.
They are nickel-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.
om a variety of sour
els fr
v
ce units.
4
DESIGN FEATURES
12. REM Terminal – The heavy duty,nickel-plated captive c-clamp wire connector will accept wire sizes
from 12 AWG to 24 AWG.This terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when
+12V DC is applied.
13. P ower Terminals – The power and ground are nickel-plated captive c-clamp wire connectors and will
accommodate up to 4 AWG wire.
14. Infrasonic Filter (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) – A 28Hz High Pass filter designed to prevent
frequencies below the audio range from being applied to the subwoofer from the amplifier. Consequently
improving subwoofer performance and power handling,particularly in vented enclosures.
15. RCA Pass-Thru Jacks (P500-1b d /P700-1bd/P1000-1bd) – This Pass-Thru provides a convenient
source for daisy-chaining an additional amplifier without running an extra set of RCA cables from the
front of the vehicle to the rear amplifier location.
INSTALLATION
INSTALLATION CONSIDERATIONS
The following is a list of tools needed for installation:
Fuse-holder and fuse.
(See specifications for fuse rating)
NOTE:We recommend a 4 AWG wire for use on the power (B+) and ground (GND) connections.
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier.
Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time.When deciding on the
layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments.
Battery post wrench
Hand held drill w/assorted bits
1/8" diameter heatshrink tubing
Assorted connectors
Adequate Length—Red Power Wire
Adequate Length—Remote Turn-on Wire
Adequate Length—Black Grounding Wire
CAUTION:If you feel unsure about installing this system yourself,have it installed by a
qualified technician.
CAUTION:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit,fire and/or possible injury.
Before beginning any installation,follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.
2. For safety,disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly,we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines,brake or hydraulic lines,
vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best
protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges.Use rubber or plastic grommets to protect any
wires routed through metal,especially the firewall.
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18" (45.7 cm) of the battery
terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle,scrape all paint from the metal to ensure a good,clean
ground connection.Grounding connections should be as short as possible and always be connected to
metal that is welded to the main body, or chassis,of the vehicle.
5
INSTALLATION
MOUNTING LOCATIONS
Engine Compartment
Never mount this unit in the engine compartment.Mounting the unit in the engine compar tment will void
your warranty.
Trunk Mounting
Mounting the amplifier vertically or inverted will provide adequate cooling of the amplifier.
Mounting the amplifier on the floor of the trunk will provide the best cooling of the amplifier.
Passenger Compartment Mounting
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount
of air for the amplifier to cool itself.If you are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle,
you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink.
Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the
passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the
amplifier and is strongly not recommended.
BA TTERY AND CHARGING
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system.We recommend
checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to
handle the increased load of your stereo system.Stock electrical systems which are in good condition
should be able to handle the extra load of any Punch Series amplifier without problems,although battery
and alternator life can be reduced slightly. To maximize the performance of your amplifier,we suggest the
use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.
WIRING THE SYSTEM
CAUTION:If you do not feel comfortable with wiring your new unit,please see your
CAUTION:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
CAUTION:Avoid running power wires near the low level input cables, antenna,power
1. Plan the wire routing.Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power cables
and any high power auto accessories,especially electric motors. This is done to prevent coupling the
noise from radiated electrical fields into the audio signal.When feeding the wires through the firewall
or any metal barrier,protect them with plastic or rubber grommets to prevent short circuits.Leave
the wires long at this point to adjust for a precise fit at a later time.
NOTE:We recommend a 4 AWG wire for use on the power (B+) and ground (GND) connections.
2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of insulation
from the end of the wire.Insert the bared wire into the B+ terminal and tighten the set screw to
secure the cable in place.
NOTE:The B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's
battery.Install the fuseholder under the hood and ensure
connections are water tight.
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and
splice in a inline fuse holder (not supplied).See Specifications for
the rating of the fuse to be used.
this time.
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a
large ring terminal to the cable. Use the ring terminal to connect
to the battery positive terminal.
local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.
damage to the unit,fire and/or possible injury.
leads,sensitive equipment or harnesses.The power wires carry substantial
current and could induce noise into the audio system.
DO NOT install the fuse at
6
INSTALLATION
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of
insulation from the end of the wire.Insert the bare wire into the GROUND terminal and tighten the
set screw to secure the cable in place.Prepare the chassis ground by scraping any paint from the
metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease.Strip the other end of the wire and
attach a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw and a star washer.
NOTE:Keep the length of the BLACK wire (Ground) as short as possible.Always less than 30"(76.2cm).
6. Prepare the Remote turn-on wire for for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of insulation
from the end of the wire.Insert the bared wire into the REMOTE terminal and tighten the set screw
to secure the wire in place.Connect the other end of the Remote wire to a switched 12 volt positive
source.The switched voltage is usually taken from the source unit's remote amp on lead.If the source
unit does not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch in
line with a 12 volt source to activate the amplifier.
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack.Be careful not to mount the amplifier on
cardboard or plastic panels.Doing so may enable the screws to pull out from the panel due to road
vibration or sudden vehicle stops.
8. Connect from source signal by plugging the RCA cables into the input jacks at the amplifier.
CAUTION:Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before
9. Connect the speakers.Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker terminal and tighten
the set screw to secure into place.Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis
ground any of the speaker leads as unstable operation may result.
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are accurate.
Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections which could cause
problems.Install inline fuse near batter y connection.
NOTE:Follow the diagrams for proper signal polarity.
connecting RCA cables. Failure to do so may cause injury,damage to the
amplifier and/or connected components.
Power
Connection
7
INSTALLATION
OPERATION
REMOTE PUNCH EQ (Option)
NOTE:Previous (prior to 2007) Punch Bass and Para-Punch
remotes will not work with these amplifiers.
NOTE:Use the instructions that came with the remote for
a variety of mountings that fit your preference.
Quick Install
1. Using the screws supplied,install the mounting clip.
2. Slip the remote onto the mounting clip until it snaps
into place.
3. Route and connect the cable to the remote and
amplifier.
Operation
6. Operation works the same as Punch EQ,see below.
NOTE:Connecting the optional remote overrides the Punch EQ control on the amplifier.
CAUTION:Overexcursion and subsequent damage may occur at high levels of boost.
PUNCH EQ
This works along with the crossover switch on the amplifier.
When set to Low-Pass (LP) operation,this is a variable Bass Boost.
When set to High-Pass (HP) operation,this is a variable Mid-Bass and Treble Boost (P300-1/P400-1).
When set to All Pass (AP) operation, both the Bass and Treble frequencies are boosted (P300-1/P400-1).
Set this to your personal preference while listening to the system.
NOTE:Connecting the optional remote overrides the Punch EQ control on the amplifier.
ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY (P300-1/P400-1)
Placing the crossover switch in the HP position sets the amplifier to the High Pass mode,
enabling frequencies above the cut-off point to pass,adjustable between 50-500Hz.
Placing the crossover switch in the AP position sets the amplifier to the All Pass mode,
preventing any crossover adjustment,allowing all frequencies to pass.
Placing the crossover switch in the LP position sets the amplifier to the Low Pass mode,
enabling frequencies below the cut-off point to pass,adjustable between 50-500Hz.
Turn the crossover adjustment knob all the way down. With the system playing, turn the
crossover adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved.
ADJUSTING CR
The crossover frequency can be adjusted between 35-250Hz.The crossover is set to LP (Low Pass)
operation only.
Turn the crossover adjustment knob all the way down. With the system playing, turn the crossover
adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved.
OSSOVER FREQUENCY (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)
8
OPERATION
INFRASONIC FILTER (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)
Placing the switch to "ON" engages a 28Hz infrasonic filter limiting the
amount of low frequency information going to the woofer.Set this to your
personal preference while listening to the system one way,then the other.
NOTE: We recommend using the infrasonic filter when using vented enclosures with this
amplifier .
ADJUSTING GAIN
To adjust the gain setting,turn the amplifier gains all the way down (counter-clockwise).Turn
the source unit volume up until distortion is audible and then turn it down a bit until the
distortion is inaudible.This will be about all the way up on most source units. Next,increase the amplifier gain
setting until adequate volume is achieved.
NOTE:Best signal to noise and dynamic range are realized with the gain at minimum.Most users find adequate
gain and volume is achieved at about halfway in the adjustment range.
CAUTION: Avoid setting the amplifier gain very high as noise and distortion will increase
significantly .
NOTE:For a more in depth setting procedure,contact Rockford Technical Support.
TROUBLESHOOTING
NOTE:If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.
Procedure 1:Check Amplifier for proper connections.
Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue.
1. Check in-line fuse on battery positive cable.Replace if necessary.
2. Check fuse(s) on amplifier.Replace if necessary.
3. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicle’s chassis. Repair/replace if
necessary.
4. Verify there is 9 to 16 Volts present at the positive battery and remote turn-on cable.Verify quality
connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary.
Procedure 2:Protect or Thermal light is on.
1. If the Protect light is on,this is a sign of a possible short in the speaker connections. Check for
proper speaker connections and use an ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring.
Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light.
2. If the Thermal light is on, check for proper speaker impedance, rewire if needed.This can also be a sign
of driving the amplifier at very high power levels without adequate airflow around the amplifier.Shut
off the system and allow amplifier to cool.Check that the vehicle charging system is maintaining
proper voltage.If the previous items do not solve the problem,a fault may be in the amplifier,call
customer service for support.
Procedure 3:Check Amplifier for audio output.
1. Verify good RCA input connections at stereo and amplifier. Check entire length of cables for kinks,
splices,etc.Test RCA inputs for AC volts with stereo on.Repair/replace if necessar y.
2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test stereo directly to amplifier input.
Procedure 4:Check Amplifier if you experience Turn-on Pop.
Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.
1.
2. If the noise is eliminated,connect the REMOTE lead of amplifier to source unit with a delay turn-on
module.
OR
1. Use a different 12 Volt source for REMOTE lead of amplifier (i.e.batter y direct).
2. If the noise is eliminated,use a relay to isolate the amplifier from noisy turn-on output.
9
TROUBLESHOOTING
Procedure 5:Check Amplifier if you experience excess Engine Noise.
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.
OR
2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s).Connect stereo
directly to input of amplifier.If noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise.
OR
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different locations.
Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.
OR
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block of
vehicle.
OR
5. Have alternator and battery load tested by your mechanic.Verify good working order of vehicle
electrical system including distributor, spark plugs,spark plug wires, voltage regulator etc.
SPECIFICATIONS
MODEL- PUNCHP300-1P400-1P500-1bdP700-1bdP1000-1bd
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts
4Load Mono150 Watts x 1 200 Watts x 1 200 Watts x 1 225 Watts x 1250 Watts x 1
2Load Mono300 Watts x 1 400 Watts x 1 400 Watts x 1 450 Watts x 1500 Watts x 1
1Load Mono––500 Watts x 1 700 Watts x 1 1000 Watts x 1
“A” Weighted Signal to Noise Ratio
Referenced to 1 Watt into 4 ohms≥80 dB
“A” Weighted Signal to Noise Ratio
Referenced to rated output into 4 ohms≥100 dB
Crossover Slope12dB/octave Butterworth
Crossover Frequency (P300-1/P400-1)variable from 50Hz to 500Hz
Crossover Frequency (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)variable from 35Hz to 250Hz
Frequency Response (P300-1/P400-1)20Hz to 20kHz ±1.0dB
Frequency Response (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)20Hz to 250Hz ±1.0dB
Signal Voltage Adjustment RangeVariable from 150mV to 4V (RCA Input)
ProtectionShort circuit protection shut downs the amplifier in
Equalization PEQ (Punch Equalization)Variable from 0dB to +18dB @ 45Hz and/or
THD+N (Total Harmonic Distortion+Noise)(P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) < 0.8% @ 1 ohm
These specifications are Amplifier Power Standard CEA-2006 Compliant
case of very low impedance or shorted speaker wires.
Thermal switch shuts down the amplifier in case of overheating.
0dB to +12dB @ 12kHz (P300-1/P400-1)
>55dB @ 1kHz
>200
Specifications subject to change without notice
10
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the
following terms:
Length of Warranty
Source Units,Speakers, Signal Processors and PUNCH Amplifiers – 1 Year
POWER Amplifiers – 2 Years
Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized
Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are
covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States.In order to receive service,the
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name,dealer
name,product purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
What is Not Covered
1.Damage caused by accident,abuse,improper operations,water, theft,shipping
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3.Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate
Service Center
4.Any product which has had the serial number defaced, altered,or removed
5.Subsequent damage to other components
6.Any product purchased outside the U.S.
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and mer chantability are limited in
duration to the period of the express warranty set forth above.Some states do not allow limitations
on the length of an implied warranty,so this limitation ma y not a ppl y. No person is authorized to
assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product.
How to Obtain Service
Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from.
If you need further assistance,call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Ser vice.You
obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate.
You are responsible for shipment of product to Rockford.
must
EU W arranty
oduct meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for
This pr
details.
11
INTRODUCTION
Cher client,
Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile. Chez Rockford
Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est pourquoi nous sommes
heureux que vous ayez choisi notre produit.Des années d’exper tise en ingénierie,de savoir-faire et d’essais poussés
nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire toute la clarté et la richesse
musicales que vous méritez.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un
Français
distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation technique Rockford (RTTI).
Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que l’emballage d'origine pour usage ultérieur.
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une installation
qualifiée compétente.Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires d’origine fournis par
Rockford Fosgate.Rockford Fosgate a tout ce qu’il vous faut, des câbles RCA aux câbles de haut-parleur,en
passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout,votre
nouveau système ne mérite rien de moins.
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate,commandez des accessoires Rockford tels que T-shirts ,
vestes, chapeaux et lunettes de soleil.
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,
Visitez notre site Web : www.rockfordfosgate.com
ou,aux États-Unis,appelez le 1-800-669-9899 ou envoyez un fax au 1-800-398-3985.
Pour tous les autres pays,appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
MD
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut
causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance
pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB.
Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit,même après avoir lu ce manuel, contactez votre
distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide,appelez-nous au
1-800-669-9899.Veuillez avoir les numéros de modèle et de série,ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée
de main lorsque vous appelez.
Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage. Veuillez l’inscrire ci-dessous dans l'espace réservé à
cet effet.Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol.
Numéro de série : ___________________________________
Numéro de modèle :__________________________________
ord Fosgate,le logo Rockford Fosgate, le logo POWER et le logo PUNCH sont des marques
Rockf
déposées ou des marques de commerce de Rockford Corporation.
2008 Rockf
ord Corporation.Tous droits réservés.
2
AVANT DE COMMENCER
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur de
l’appareil.Si vous désirez apprendre ra pidement comment installer ce pr oduit,consultez la section Installation
du manuel.Reportez-vous à la Table des matières pour d’autres informations. Nous nous efforçons de faire
en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour.Mais comme nous améliorons
constamment nos produits,nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à
l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de
ces instructions causera des blessures graves ou la mort.
Le symbole accompagnant l’expression «
MISE EN GARDE » signale
à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de
ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil.
MISE EN GARDE :pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,
veuillez lire et suivre les instructions du manuel.Nous espérons
que ce système vous procurera du plaisir et non des tracas.
MISE EN GARDE :si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.
MISE EN GARDE :avant d'entamer l'installation,déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures,d’incendie ou
de dommages à l'appareil.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Un amplificateur mono Punch,modèle P300-1,
P400-1,P 500-1bd,P700-1bd ou P1000-1bd
Manuel d'installation et d'utilisation
Kit de matériel de montage
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour fixer
l'ampli au véhicule
Visitez notr
.
eb pour obtenir les dernièr
W
e site
www
es informations sur tous les produits Rockford.
ordfosgate.com
ockf
.r
3
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
Français
1. DEL d'alimentation (au-dessus de l'appareil - non montré) – Cette DEL bleue s'illumine lorsque l'appareil
est allumé.
2. DEL thermique (au-dessus de l'appareil - non illustré) - Cette DEL rouge s'illumine si les composants
internes de l'ampli surchauffent et déclenchent la protection thermique.Si cela se produit,l'ampli s'éteint pour
refr oidir.
3.
DEL de protection (au-dessus de l'appareil - non montré) - Cette DEL jaune s'illumine si un
court-circuit ou une impédance trop basse est détecté au niveau des connexions de haut-parleur.L'ampli s'éteint
automatiquement si cela se produit.
4. Dissipateur thermique en aluminium coulé – Le dissipateur thermique en aluminium coulé de
l'amplificateur Punch dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur.
5. Bornes de haut-parleur - Les connecteurs de fil robustes nickelés (+ et -) acceptent des câbles de calibre 8 à
18 AWG.
6. Télécommande d'égaliseur Punch (télécommande en option) - La connexion de la télécommande
d'égaliseur Punch se fait à l'aide d'un câble RJ-45 et peut être effectuée de différentes façons de manière à
permettre un accès facile.Cette commande permet d'amplifier les basses et hautes fréquences afin de couvrir le
bruit de la route. La télécommande remplace l'égaliseur Punch de l'ampli une fois connectée.
REMARQUE : Les modèles précédents (antérieurs à 2007) de télécommandes de basses Punch et Para-Punch ne
7. Égaliseur Punch (P300-1/P400-1) - Égaliseur Punch à base de gyrateur permettant d'éliminer le déplacement
de fréquence produit par l'amplification.Fonctionne de pair avec le commutateur de filtre passif. Assure une
amplification variable des basses en mode LP (passe-bas). Assure une amplification variable des médium/basses et
des aigus en mode HP (passe-haut). En mode AP (passe-tout),les fréquences des basses et des aigus sont
amplifiées.
7. Égaliseur punch (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) - Cette commande des basses permet un réglage sur
bande étroite de 0 db à +18 db @ 45 Hz,et comporte un égaliseur Punch à base de gyrateur pour éliminer le
déplacement de fréquence produit par l'amplification.
8. Commutateur de filtre passif (P300-1/P400-1)- Commutateur sélectable permettant de sélectionner les
modes passe-haut (HP),passe-tout (AP) ou passe-bas (LP).
9. Filtre variable (P300-1/P400-1) – Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intégré de
12 dB/octave dont le point de fréquence varie entre 50 Hz et 500 Hz.
Filtre variable (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) – Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth
9.
intégré de 12 dB/octa
(LP).
10.
Commande de gain – La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à la sortie de la
plupart des unités source.Elle peut être réglée en fonction d'une variété d'unités source.
Prises d'entrée RCA – Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les entrées
11.
de signaux.
fonctionneront pas avec ces amplificateurs.
ve dont le point de fréquence varie entre 35 Hz et 250 Hz.Le filtre est réglé sur passe-bas
Ils sont plaqués de nick
elés pour résister à la détérioration de signal due à l'eff
et de la cor
osion.
r
4
12. Borne REM - Le connecteur de fil robuste nickelé en C accepte des câbles de calibre 12 à 24 AWG.Cette
borne permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur lorsqu'un courant de +12 V c.c.est envoyé.
13. Bornes d'alimentation - Les connexions d'alimentation et de masse sont nickelées et peuvent accueillir des
câbles de calibre allant jusqu'à 4 AWG.
e infrasonique (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) –
Filtr
14.
e passe-haut 28 Hz conçu pour empêcher la
Filtr
transmission,de l'ampli au subwoofer ,des fréquences inférieures à la plage sonore.Par conséquent,cela améliore le
rendement et la puissance du subwoofer.
15.
Extension ampli RCA (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) – L'extension ampli permet de connecter en
guirlande un second ampli en évitant d'acheminer des câbles RCA supplémentaires de l'avant du véhicule vers
l'emplacement de l'ampli arrière.
INSTALLATION
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L ’INSTALLA TION
Voici la liste d’outils requis pour l’installation :
Porte-fusible et fusible.
(Voir les spécifications concernant la
capacité des fusibles)
V oltmètre-ohmmètr e
Pince à dénuder
Pince à sertir
Coupe-fils
Tournevis à embout cruciforme no2
Clé de borne de batterie
Perceuse à main a v ec mèches assorties
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de diamètre
Connecteurs assortis
Longueur adéquate — Fil d’alimentation rouge
Longueur adéquate — Fil d’allumage à distance
Longueur adéquate — Fil de masse noir
REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation d'un fil de 4 AWG pour les prises d'alimentation (B+) et de masse
(GND).
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre nouvel ampli.Vous
sauverez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage.Assurez-vous,entre autres,que chaque
composant du système est facilement accessible pour les réglages.
MISE EN GARDE :si vous vous sentez incapable d’installer l’appar eil vous-même, confiez la
tâche à un technicien qualifié.
MISE EN GARDE :avant d'entamer l'installation,déconnectez la broche négative (-) de la
batterie pour éviter tout risque de blessures,d’incendie ou de
dommages à l'appareil.
Avant de commencer l’installation,suivez ces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil.
2. Par mesure de sécurité,veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation.
3. Pour faciliter le montage,nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer l’a ppar eil.
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée,à l’écart des fils à courant élevé.
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal ou de
puissance.
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou per cer le réservoir d’essence,les
conduites de carburant,de frein,hydrauliques ou de dépression,ou le câblage électrique lorsque vous travaillez sur un
.
véhicule
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule.Il vaut mieux les installer à l’intérieur du véhicule pour assurer une
meilleure protection.
Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bor ds tranchants.Tout fil acheminé à travers du métal,un pare-
8.
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles.Installez un porte-
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d’assurer une bonne mise à
ticulier ,doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique.
eu en par
f
fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12 V à moins de 45,7 cm (18 po) de la borne de batterie.
la masse.Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours connectées à du métal soudé à la
carrosserie ou au châssis du véhicule.
5
INSTALLATION
EMPLACEMENTS DE MONTAGE
Compartiment moteur
Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur.Cela entraînerait l’annulation de la garantie.
Montage dans le coffre
Un montage vertical ou inversé de l'ampli assure un refroidissement adéquat.
Le montage de l'ampli sur le plancher du coffre assure un refr oidissement optimal.
Français
Montage dans l’habitacle
Le montage de l’ampli dans l’habitacle passager est acceptable à condition qu’il reçoive suffisamment d’air pour se
refroidir.Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule,prévoyez un écartement d’au moins 2,54 cm (1
po) autour du dissipateur thermique de l’ampli.
Un écartement inférieur à cela n’assure pas un refroidissement satisfaisant,nuit à la performance de l’ampli et est,pas
conséquent,fortement déconseillé.
BATTERIE ET CHARGE
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule.Nous vous
conseillons de vérifier l'état de l'alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse
supporter la charge accrue de votre système stéréo.Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont
normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis Punch.Toutefois,
la durée de vie de la batterie et de l'alternateur peut s'en trouver affectée légèrement.Pour maximiser la
performance de votre ampli,nous vous suggérons d'utiliser une batterie à usage intensif et un condensateur de
stockage d'énergie.
CÂBLAGE DU SYSTÈME
MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE :avant d'entamer l'installation,déconnectez la broche négative (-) de la
MISE EN GARDE :évitez de faire passer les fils d’alimentation près des câbles d’entrée
1. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles d’alimentation de
l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance,particulièrement les moteurs électriques, pour
éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs de rayonnement électriques.Si
vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique, protégez-les à l’aide de bagues en caoutchouc
ou en plastique pour éviter les courts-circuits.Conservez toute la longueur des fils pour l’instant. Vous l’ajusterez
plus tard.
REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation d'un fil de 4 AWG pour les prises d'alimentation (B+) et de
masse (GND).
2. Préparez le fil ROUGE (câble d'alimentation) qui devra être relié à l'ampli en dénudant 5/8 po (1,6 cm) de son
extrémité.Insérez la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.
REMARQUE : Le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 po (45,7 cm) ou
moins de la batterie du véhicule.Installez le porte-fusible sous le
capot et assurez-vous que les connexions sont étanches.
3. Coupez le fil ROUGE (câble d'alimentation) à moins de 18 po (45,7 cm) de la
batterie et épissez un porte-fusible en ligne.Voir les Spécifications en ce qui
concerne la capacité du fusible à utiliser. N'INSTALLEZ PAS le fusible pour
l'instant.
4. Dénudez 1/2 po de l’extrémité de batterie du câble d’alimentation et sertissez
une grosse cosse à anneau sur le câble.Connectez la cosse à la borne positive de
la batterie.N’installez pas le fusible pour l'instant.
si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le
câblage de votre nouvel appareil,veuillez confier l’installation à votre
distributeur agréé Rockford Fosgate.
batterie pour éviter tout risque de blessures,d’incendie ou de
dommages à l'appareil.
de signaux faibles,de l’antenne,des câbles d'alimentation,des
équipements ou faisceaux sensibles.Les fils d’alimentation
transportent un courant élevé et peuvent produire du bruit dans le
système audio.
6
INSTALLATION
5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 5/8 po (1,6 cm) de son
extrémité.
du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer
tout dépôt de saleté et de graisse.Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau.Fixez le câble
au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile.
REMARQUE : Gar
6. Préparez le fil d'activation REM qui devra être relié à l'ampli en dénudant 1,6 cm 5/8 po (1,6 cm) de son extrémité.
Insérez la partie dénudée dans la borne REM,puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Connectez l'autre extrémité
du fil REM à une source positive commutée de 12 volts.La tension commutée provient généralement du câble
d'allumage d'ampli de la source audio.Si la source audio ne comporte pas une telle sortie, nous recommandons de
raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts pour activer l'ampli.
7. Montez solidement l’ampli sur le véhicule ou le rack d’ampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux en
carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des vibrations de la route
ou des arrêts soudains du véhicule.
8. Connectez le signal à l'ampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée de l'ampli.
9. Connectez les haut-parleurs : dénudez les fils des haut-parleurs de 1/2 po et insérez la partie dénudée dans la borne
du haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout.Veillez à respecter la polarité des haut-parleurs.NE
mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un fonctionnement instable.
10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.Vérifiez
toutes les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions desserrées
pouvant causer des problèmes.Installez le fusible en ligne près de la connexion de la batterie.
REMARQUE : vérifiez les polarités de signal à l’aide des schémas.
Insérez la partie dénudée dans la borne GND,puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.Préparez la masse
dez le fil NOIR (masse) aussi court que possible.Toujours inférieur à 30 po (76,2 cm).
MISE EN GARDE :Assurez-vous toujours que l'ampli est éteint ou débranché avant de
connecter les câbles RCA.Toute négligence à cet égard peut causer
des blessures ou endommager l'ampli et/ou les composants qui lui
sont connectés.
Connexion
d'alimentation
7
INSTALLATION
Français
FUNCIONAMIENTO
TÉLÉCOMMANDE D'ÉGALISEUR PUNCH (en option)
REMARQUE : Les modèles précédents (antérieurs à 2007) de
REMARQUE : Suivez le mode d'emploi livré avec la
Installez Vite
1. Servez-vous des vis fournies pour installer l'attache de
fixation.
2. Glissez la télécommande sur l'attache de fixation jusqu'à ce
qu'elle se mette en place d'un déclic.
3. Placez le câble,reliez à la télécommande et à l'amplificateur.
Fonctionnement
4. Fonctionnement identique à celui de l'égaliseur Punch,voir
ci-dessous.
REMARQUE : Une fois connectée,la télécommande
MISE EN GARDE :Une forte amplification peut produire un excès de mouvement de la
télécommandes de basses Punch et Para-Punch
ne fonctionneront pas av ec ces amplificateurs.
télécommande pour choisir parmi les différents
types de montage celui que vous préférez.
d'égaliseur Punch en option remplace la commande de l'égaliseur Punch sur l'ampli.
membrane,ce qui peut l'endommager.
ÉGALISEUR PUNCH
Fonctionne de pair avec le commutateur de filtre passif.
Assure une amplification variable des basses en mode LP (passe-bas).
Assure une amplification variable des médium/basses et des aigus en mode HP (passe-haut) (P300-1/P400-1).
En mode AP (passe-tout),les fréquences des basses et des aigus sont amplifiées (P300-1/P400-1).
Réglez-le selon votre goût tout en écoutant le système.
REMARQUE : Une fois connectée, la télécommande d'égaliseur Punch en option remplace la commande de
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF (P300-1/P400-1)
Lorsque le sélecteur est en position HP,l'amplificateur est en mode passe-haut,ce qui laisse
passer les fréquences situées au-dessus du point de coupure,réglable de 50 à 500 Hz.
Lorsque le sélecteur est en position AP,l'amplificateur est en mode passe-tout,ce qui empêche
tout filtrage et laisse passer toutes les fréquences.
Lorsque le sélecteur est en position LP,l'amplificateur est en mode passe-bas,ce qui laisse
passer les fréquences situées au-dessous du point de coupur
Baissez complètement le niveau du filtre.Le système audio étant en fonctionnement,augmentez
eau du filtr
le niv
RÉGLA
l'égaliseur Punch sur l'ampli.
e graduellement jusqu'à atteindr
réglable de 50 à 500 Hz.
,
e
e le point de fréquence v
oulu.
Lorsque le sélecteur
GE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF (P500-1bd/P700-
1bd/P1000-1bd)
La fréquence du filtre peut être ajustée de 35 à 250 Hz.Le filtre est réglé sur un fonctionnement en mode
LP (passe-bas) uniquement.
Baissez complètement le niveau du filtre.Le système audio étant en fonctionnement, augmentez le niveau
du filtre graduellement jusqu'à atteindre le point de fréquence voulu.
8
FUNCIONAMIENTO
FIL
TRE INFRASONIQUE (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)
Lorsque l'interrupteur est mis sur « ON »,le filtre infrasonique 28 Hz
est activé et limite les basses fréquences transmises au haut-parleur de
graves.Réglez-le selon votre goût en écoutant le système d'une façon puis de l'autre.
REMARQUE : Nous recommandons d'employer le filtre infrasonique en cas d'utilisation de
haut-parleurs de graves de petit diamètre avec cet ampli.
RÉGLAGE DU GAIN
Pour régler le gain,tournez le bouton de gain de l'ampli vers son niveau le plus bas (sens antihoraire).Augmentez le volume de la source audio jusqu'à produire une distorsion audible,puis
baissez-le jusqu'à ce que la distorsion devienne inaudible.Cela correspondant généralement au
maximum du volume sur la plupart des unités source.Augmentez ensuite le gain de l'ampli
jusqu'à ce que le volume soit adéquat.
REMARQUE : Mettez le gain au minimum pour assurer le meilleur rapport signal/bruit et la meilleure gamme dynamique.
Pour la plupart des utilisateurs,un réglage au milieu assure un niveau de gain et de volume adéquat.
MISE EN GARDE :Évitez de régler le gain de l'ampli trop haut car cela entraîne une
augmentation significative du bruit et des distorsions.
REMARQUE :pour un réglage plus approfondi,communiquez avec le support technique de Rockford.
DÉPANNAGE
REMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation,appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.
Procédure 1 :vérifiez que les connexions de l’ampli sont bien mises.
Vérifiez que le voyant POWER est allumé.Si c'est le cas, passez à l'étape 3,sinon poursuivez.
1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie.Effectuez un remplacement au besoin.
2. Vérifiez les fusibles de l'ampli.Effectuez un remplacement au besoin.
3. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est branchée à une surface métallique propre du châssis du véhicule.Procédez
à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
4. Vérifiez la présence d'un courant de 9 à 16 volts au niveau de la borne positiv e de la batterie et du câble d'allumage à
distance.Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l'ampli,de la stéréo,de la batterie et du porte-fusible.
Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
Procédure 2 :Le voyant de pr otection ou thermique est allumé.
1. Si le v oyant de protection est activé,cela indique la présence possible d'un court-circuit dans les connexions de hautparleur .Vérifiez si les connexions des haut-parleurs sont bonnes et servez-v ous d'un ohm-mètr e pour voir s'il y a des
courts-circuits dans le câblage des haut-parleurs.Le voyant de protection peut s'allumer si l'impédance de hautparleur est trop basse.
2. Si le v o yant thermique est allumé,vérifiez que l'impédance de haut-parleur est bonne.Refaites le câblage au besoin.
Cela peut également indiquer que l'ampli fonctionne à très forte puissance alors que la circulation d'air autour de
l'ampli est inadéquate.Éteignez le système et laissez l'ampli refroidir.Vérifiez que le système de charge du véhicule
assure une tension adéquate.Si les procédures précédentes ne suffisent pas à résoudre le problème,il se peut qu'il y
ait une anomalie dans l'ampli.Dans ce cas,appelez le service à la clientèle.
Procédure 3 : Vérifiez la sortie audio de l'ampli.
1. Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont bonnes au niveau de la stéréo et de l'ampli.Vérifiez s'il y a des
problèmes de torsion ou d'épissure tout le long des câbles,etc.Testez la présence de courant c.a.au niv eau des
entrées RC
2. Débranchez l'entrée RCA de l'ampli.Branchez l'entrée RCA de la stéréo test directement à l'entrée de l'ampli.
A lorsque la stéréo est allumée
Procédure 4 :vérifiez l’ampli si un crépitement se produit lorsque vous l’allumez.
1. Débranchez le signal d’entrée reçu par l’ampli,puis allumez et éteignez l’ampli.
Si le bruit disparaît,
2.
connectez le fil REMOTE de l’ampli à la sour ce audio a v ec un module d’allumage temporisé.
OU
1. Utilisez une source de 12 Volts différente pour le fil REMOTE de l’ampli (p .ex., directement de la batterie).
Si le bruit disparaît,
2.
utilisez un relais pour isoler l’ampli du signal de bruit du démarrage.
.Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
9
DÉPANNAGE
Procédure 5 :vérifiez l’ampli si un bruit de moteur excessif se produit.
1.
Acheminez tous les fils de signal (RCA,câbles de haut-parleur) à l’écart des fils d’alimentation ou de masse.
OU
2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et l’ampli.Connectez la stéréo directement à l’entrée de
l’ampli.Si le bruit disparaît,l’unité contournée est la cause du bruit.
OU
3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques.Branchez de nouveau les fils à la masse,mais à des emplacements
Français
différents.Vérifiez que ceux-ci sont propres,que le métal est brillant sans trace de peinture, ni r ouille,etc.
OU
4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du véhicule.
OU
5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de l’alternateur et de la batterie.Vérifiez que le circuit
électrique du véhicule fonctionne correctement,notamment le distributeur ,les bougies et leurs câbles,le régulateur de tension,
etc.
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)
Charge de 4Mono150 Watts x 1 200 Watts x 1 250 Watts x 1 225 Watts x 1 250 Watts x 1
Charge de 2Mono 300 Watts x 1 400 Watts x 1 400 Watts x 1 450 Watts x 1 500 Watts x 1
Charge de 1Mono ––500 Watts x 1 700 Watts x 1 1000 Watts x 1
Dimensions :Hauteur5,71 cm 5,71 cm5,71 cm5,71 cm5,71 cm
Capacité du fusible de la batterie externe 60A60A100A100A140A
Rapport signal/bruit (pondéré A)
À 1 watt dans 4 Ohms≥80 dB
Rapport signal/bruit (pondéré A)
Pour une puissance nominale dans 4 Ohms≥100 dB
Pente d'atténuation du filtre12 dB/octave Butterwort
Fréquence du filtre (P300-1/P400-1)variable de 50 Hz à 500 Hz
Fréquence du filtre (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)variable de 35 Hz à 250 Hz
Réponse en fréquence (P300-1/P400-1)de 20 Hz à 20 kHz ±1,0 dB
Réponse en fréquence (P500-1bd – P1000-1bd)de 20 Hz à 250 Hz ±1,0 dB
Plage de réglage de tension de signalVariable de 150 mV à 4 V (entrée RCA)
ProtectionLe dispositif de protection de court-circuit arrête l'ampli en cas
Égalisation PEQ (égalisation Punch)Variable de 0 dB à +18 dB @ 45 Hz ou
Impédance d'entrée20 k-ohms
Filtre infrasonique (P500-1bd/P700-1bd/ P1000-1bd)Sélectable 12 dB/octave, -3 dB @ 28 Hz
Tension de fonctionnementde 9 à 16 Vcc
Entrées symétriquesOui
RRMC (rapport de réjection en mode commun)>55 dB @ 1 kHz
Facteur d'amortissement>200
THD+N (Distorsion harmonique totale+bruit)(P300-1/P400-1)
THD+N (Distorsion harmonique totale+bruit)(P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) < 0,8% @ 1 Ohms
Ces spécifications sont conformes à la norme CEA-2006 portant sur la puissance des amplificateurs
Largeur19,37 cm 19,37 cm19,37 cm 19,37 cm19,37 cm
Longueur 22,80 cm 22,80 cm26,03 cm26,03 cm36,50 cm
de détection d'une d'impédance trop basse ou d'un court-circuit
au niveau des câbles de haut-parleur. Un interrupteur
thermique éteint l'amplificateur en cas de surchauffe.
de 0 dB à +12 dB @ 12 kHz (P300-1/P400-1)
< 0,1% @ 2 Ohms
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis
10
INFORMATIONS SUR LA
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes
suivants :
GARANTIE LIMITÉE
Durée de la garantie
Sources audio,haut-parleurs,processeurs de signaux et amplificateurs PUNCH — 1 an
Amplificateurs POWER — 2 ans
Tout produit remis à neuf en usine — 90 jours (reçu obligatoire)
Couverture
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par
des distributeurs agréés Rockford Fosgate,aux États-Unis d’Amérique et leurs territoires.Les produits
achetés par des consommateurs auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate,dans un autre pays,
sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford Corporation.
Qui est couvert?
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-Unis
auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate.Afin de bénéficier du service de garantie,l’acheteur
doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client,le nom du distributeur, le produit
acheté et la date d'achat.
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un
produit jugé équivalent) au choix de Rockford.
Non-couverture
1.Dommages pour cause d'accident, d'abus,de mauvaise utilisation, d'eau,de vol, de transport
2.Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit
3.Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé
Rockford Fosgate
4.Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré,altéré ou enlevé
5.Dommages subséquents infligés à d’autres composants
6.Tout produit acheté en dehors des États-Unis
7.Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate
Limite sur les garanties implicites
Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de
commerciabilité,est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites.En
conséquence,l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.Aucune personne n’est autorisée à
assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à la vente de ce
produit.
Pour l’obtention de service
Contactez le distributeur agréé Rockford Fosgate qui vous a vendu ce produit.
Si vous avez besoin d'aide,appelez le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899.Vous devez
obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à
Rockford Fosgate.La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.
Garantie de l'Union Européenne
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE.Voir votre distributeur agréé
pour plus de détails.
11
ODUCCIÓN
INTR
Estimado cliente,
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate
somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto.Con
muchos años de experiencia en ingeniería,conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado
una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento,le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por
un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate,puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del
Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía,conserve el recibo y la caja original
para que los use como posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema,la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza
del rompecabezas.Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de
Rockford Fosgate.Rockford Fosgate tiene todos los accesorios necesar ios , desde cables RCA y cableado para
Español
altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores de batería.¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema
sólo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate;pida sus accesorios Rockford,los cuales incluyen
playeras,c haquetas , gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford
visite nuestro sitio web en: www.rockfordfosgate.com
o,en los EE.UU.llame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985.
Para todos los demás países,llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede
causar la pérdida permanente de la audición.Los sistemas de sonido de alta potencia
para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB.
Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual,le recomendamos que consulte a su
distribuidor de Rockford Fosgate.Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669-
9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando
llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja.Por favor, escríbalo en el espacio que se indica
a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de
fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Número de la serie: __________________________________
Número del modelo:__________________________________
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al
dueño,vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar
este producto,por favor v ean la Sección Instalaciónde este manual.El resto de la inf ormación puede
encontrarse usando el Índice de Materias.
para asegurarnos que toda la inf
encontramos n
sin previo aviso.
uevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios
ormación de este manual esté actualizada. Ya que constantemente
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia.No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.
Este símbolo de
“PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia.No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.
PRECAUCIÓN:Para prev enir lesiones y daño a la unidad,por favor lea y cumpla las instrucciones
PRECAUCIÓNSi no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona
PRECAUCIÓNAntes de la instalación,desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que
de este manual.Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor
de cabeza.
técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
evite posibles lesiones,daños a la unidad o incendio.
CONTENIDO DE LA CAJA
Un amplificador mono aural Punch Modelo
P300-1,P400-1,P500-1bd, P700-1bd
o P1000-1bd
Manual de instalación y funcionamiento
Juego de implementos para el montaje
El juego de accesorios que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para
fijar el amplificador al vehículo.
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente
sobr
e todos los pr
www
oductos Rockford.
ordfosgate.com
ockf
.r
3
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
Español
1. LED de alimentación (Parte superior de la unidad - no demostrado) – Este LED azul se ilumina
cuando se enciende la unidad.
2. LED de temperatura (Parte superior de la unidad - No se muestra) - Este LED rojo se ilumina si
los componentes internos del amplificador se calientan demasiado y accionan la protección térmica.Si esto
sucede,se apagará el amplificador para que enfríe.
3. LED de protección (Parte superior de la unidad - no demostrado) – Este LED amarillo se ilumina si
se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz.El amplificador
se apagará automáticamente si esto sucede.
4. Disipador térmico de aluminio fundido - El disipador térmico de aluminio fundido del amplificador
Punch disipa el calor generado por los circuitos.
5.
Terminales de altavoz – Estos conectores de abrazadera para cable de servicio pesado niquelados
(+ y -) aceptarán cables de tamaños 8 a 18 AWG.
6. Remote Punch EQ (Controlador Opcional) - La conexión del Remote Punch EQ se hace usando
cable RJ-45 y se puede instalar en una variedad de maneras distintas para tener acceso fácil para el control.
Se usa el control para reforzar información de baja y/o alta frecuencia para vencer el ruido de la calle. El
remoto omite el Punch EQ en el amplificador cuando está conectado.
NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funcionarán con estos
amplificadores.
7. Punch EQ (P300-1/P400-1) - Un Punch EQ basado en girador que elimina el desplazamiento de la
frecuencia con el refuerzo.Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador.Cuando está
ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass,LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable. Cuando está
ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass,HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos
variable.Cuando está ajustado para la operación en Todos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas frecuencias
Bajas y Altas.
Punch EQ (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) – Este control es un ajuste de banda angosta variable desde
7.
0dB hasta +18dB a 45Hz con un Punch EQ basado en un girador que elimina el desplazamiento de
frecuencias con el refuerzo.
8. Interruptor de cruce (P300-1/P400-1) - Se usa para seleccionar funcionamiento Pasa Altos (HP),Pasan
Todos (AP) o Pasa Bajos (LP).
9. X-Over (transición) variable (P300-1/P400-1) – Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de
12dB/octava incorporado,con un punto de transición variable de 50Hz a 500Hz.
9. X-Over (transición) variable (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) – Los amplificadores tienen un filtro
Butterw
transición está puesta en Paso Bajo (LP).
10.
Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de la
mayoría de las unidades fuente.Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad de
unidades fuente.
11. Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil
para entrada de nivel de la señal.Están enchapados en niquelados,para resistir la degradación de la señal
causada por la corrosión.
th de 12dB/octa
or
va incorporado
con un punto de transición variable de 35Hz a 250Hz.
,
La
4
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
12. Terminales REM – Estos conectores niquelados de abrazadera "C" imperdibles para cable de servicio
pesado aceptan cables de tamaño 12 a 24 AWG.Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador
de manera remota cuando se aplican +12V de corriente continua.
13. Terminales de alimentación – Estos conectores de alimentación y tierra niquelados de abrazadera "C"
imperdibles pueden aceptar cables hasta de calibre 4 AWG.
14. Filtro infrasónico (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) – Un filtro pasa altos de 28Hz diseñado para evitar
que se apliquen frecuencias menores que la gama de audio desde el amplificador al subwoofer.De esta
manera se mejora el rendimiento y el manejo de potencia del subwoofer.
15. Enchufes RCA de Paso Directo (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) - El paso directo brinda una fuente
conveniente para conectar un amplificador adicional en cadena,sin tener que conectar otro juego de cables
RCA desde el frente del vehículo hasta el punto del amplificador trasero.
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
Portafusibles y fusible
(Consulte la capacidad de los fusibles
en las especificaciones)
Voltímetro / Ohmetro
Pelacables
Tenaza engarzadora de cables
Cortador de cables
Destornillador Phillips No.2
NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de
alimentación (B+) y tierra (GND).
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo
amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a
ahorrar tiempo en la instalación.Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de
que cada componente esté accesible para realizar ajustes.
Llave para bornes de batería
Taladro manual con distintas brocas
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro
Variedad de conectores
Largo adecuado—Cable rojo para corriente
Largo adecuado—Cable de encendido remoto
Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo,pídale a un técnico
calificado que lo instale.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad,incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalación,siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguridad,desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible,las líneas de
combustible,líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier
vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo.Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor
protección.
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos.Use anillos de goma o plástico para proteger los cables
pasados a través del metal,especialmente el muro contra fuego.
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados.Instale el
portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas
(45,7 cm) del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra
buena y limpia.Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar
siempr
e conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal,o chasis del vehículo.
5
INSTALACIÓN
LUGARES DE MONTAJE
Compartimento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del
motor anulará su garantía.
Instalación en el maletero
El montaje vertical o invertido del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo.
El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo.
Instalación en la cabina de pasajeros
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros,siempre que usted proporcione una cantidad
suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse.Si planea montar el amplificador debajo del
asiento del vehículo,deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador
Español
térmico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador
térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado,afectará
severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
BA TERÍA Y CARGA
Los amplificadores aplicarán una carga may or en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma.Le
recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico
tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico.Los sistemas eléctricos estándar
que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Punch sin
problemas,aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador.Para maximizar
el rendimiento de su amplificador,sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el
almacenamiento de energía.
CABLEADO DEL SISTEMA
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad,por fa vor consulte
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,
1. Planifique la ruta de cableado.Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del
amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia,especialmente de motores eléctricos.Esto se hace
para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio.Cuando pase los cables por el
muro contra fuego o por cualquier bar rera metálica,protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortos
circuitos.Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de
alimentación (B+) y tierra (GND).
2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg.(1,6 cm) de aislamiento del
extremo del cable.Inserte el cable pelado en el terminal B+ y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio.
NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg.(45,7 cm) o menos de
distancia de la batería del vehículo.Instale el porta-fusibles abajo del capó /
cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas.
3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg.(45,7 cm) de la
batería y empálmelo en un por
de la capacidad del fusible que debe usar.NO instale el fusible en este momento.
ele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y
P
4.
engarce a presión un anillo terminal grande al cable.Use el terminal del anillo para
conectar al terminal positiv
a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.
prevenir daño a la unidad,incendio o posibles lesiones.
de la antena,de los conductores de alimentación,de equipo sensible o de cableados
preformados.Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir
ruido en el sistema de audio.
ta-fusibles en línea.Consulte en las especificaciones
o de la batería.
No instale el fusible en este momento
.
6
INSTALACIÓN
5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador,pelando 5/8 pulg.(1,6 cm) de la aislación del
extr
emo final del cable.Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijación para
asegurar el cable en su lugar.Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y
limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área.Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el
cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.
NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible.Siempre menos de 30 pulg.(76,2 cm).
6. Prepare el cable de encendido REM para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg.(1,6 cm) de aislamiento del extremo del
cable.Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio.Conecte el
otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios.El voltaje conmutado normalmente
se toma del cable de encendido del amplificador r
recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador.Tenga cuidado de no montar el amplificador
sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas
repentinas del vehículo.
8. Conecte desde la señal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la alimentación esté apagada o desconectada en el
amplificador antes de conectar los cables RCA.No hacerlo podría causar lesiones,
daños al amplificador o a los componentes conectados.
9. Conecte los altavoces.Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces,insértelos en los terminales de los
altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar.Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los altavoces.NO
conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tier ra,ya que esto puede resultar en un funcionamiento inestable.
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas.
V erifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían
causar problemas.Instale el fusible cerca de la conexión de la batería.
NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.
emoto.Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible,la solución
Conexión de
corriente
7
INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO
REMOTE PUNCH EQ (Opcional)
Español
NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos
(anteriores a 2007) no funcionarán con estos amplificadores.
NOTA:Use las instrucciones que vinieron con el remoto para una
variedad de montajes que se adapten a su preferencia.
Aprisa Instale
1. Instale el clip de montaje usando los tornillos proporcionados.
2. Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que encaje en su
sitio.
3. Encamine el cable, conecte con el mando a distancia y el
amplificador.
Operación
4. El funcionamiento es el mismo que el del Punch EQ,ver abajo.
NOTA:Conectar el Remote Punch EQ opcional omite el control Punch EQ en el amplificador.
PRECAUCIÓN: A altos niveles de aumento de potencia puede producirse una
sobrecarga y posteriormente daños.
PUNCH EQ
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador.
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass,LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable.
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass,HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos y
Agudos variable
Cuando está ajustado para la operación en Todos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas frecuencias Bajas y Altas
(P300-1/P400-1).
Ajuste esto de acuerdo a su preferencia personal mientras escucha al sistema.
NOTA: Conectar el Remote Punch EQ opcional omite el control Punch EQ en el amplificador.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER(P300-1/P400-1)
Al colocar el interruptor en la posición HP se pone al amplificador en el modo de Paso
Alto,permitiendo el paso de las frecuencias del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.
Al colocar el interruptor en la posición AP,se pone el amplificador en la posición en el modo
Todo Paso,lo cual impide cualquier ajuste de transición y permite que todas las frecuencias
pasen.
Al colocar el interruptor en la posición LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo,
permitiendo el paso de las frecuencias por debajo del punto de corte,ajustable entre 50-500Hz.
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo.Ponga a sonar el sistema y
gire el botón para ajuste de transición lentamente hacia arriba,hasta que se obtenga el punto de
transición deseado
(P300-1/P400-1).
Interruptor de cruce
.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER(Transición) (P500-1bd/P700-1db/ P1000-1bd)
La frecuencia de transición se puede ajustar de 35 a 250Hz.La transición está puesta en funcionamiento de Paso
Bajo (LP) solamente
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo.Ponga a sonar el sistema y gire el botón para
ajuste de transición lentamente hacia arriba,hasta que se obtenga el punto de transición deseado.
.
8
FUNCIONAMIENTO
FILTRO INFRASÓNICO (P500-1bd/P700-1db/ P1000-1bd)
Si se coloca el interruptor en "ON" (encendido) se activa un filtro
infrasónico de 28 Hz que limita la cantidad de información de frecuencia
que va al woofer. Ajuste esto de acuerdo a su preferencia personal,
mientras escucha al sistema de una manera,luego de la otra.
NOTA: Recomendamos el uso del filtro infrasónico al usar woofers de diámetro
pequeño con este amplificador.
AJUSTE DE GANANCIA
Para ajustar la ganancia,gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo
(sentido contra horario).Suba el volumen de la unidad de origen hasta que pueda
escuchar la distorsión y luego gire hacia abajo un poco hasta que no se pueda
escuchar la distorsión.Esto será hasta arriba en la mayoría de las unidades fuentes.
Luego,aumente el ajuste de ganancia del amplificador hasta que se obtenga un
volumen adecuado.Las unidades fuentes.
NOTA: Se obtiene la mejor relación de ruido y gama dinámica con la ganancia mínima.La mayoría de los
usuarios encuentran que se obtiene un volumen y ganancia adecuados en la mitad de la gama de ajustes.
PRECAUCIÓN: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues
aumentará mucho el ruido y la distorsión.
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado,comuníquese con el Departamento de Asistencia
Técnica de Rockford.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación,siga los procedimientos de solución de problemas descritos a
continuación.
Procedimiento 1:Verifique que el amplificador esté bien conectado.
Compruebe que esté encendida la luz de ALIMENTACIÓN (PO WER).Si la luz de ALIMENT A CIÓN (PO WER)
está encendida vaya al P aso 3,de otra manera,continúe.
1. Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería.Cambie si es necesario.
2. Compruebe los fusibles en el amplificador .Cambie si es necesario.
3. Compruebe que la conexión a tierra esté conectada a metal limpio en el chasis del vehículo.Repare o cambie si es necesario.
4. Compruebe que haya 9 - 16 voltios en el positiv o de la batería y en el cable de encendido de la unidad remota.Compruebe la
calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador ,estéreo y batería / porta-fusibles. Repare o cambie si es necesario .
Procedimiento 2:La luz de protección (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.
1. Si la luz de protección está encendida,es una indicación de que posiblemente haya un corto en las conexiones del
altavoz.Compruebe si las conexiones del altavoz están bien hechas y use un óhmetr o para compr obar si ha y un corto
en el cableado de los altavoces.Una impedancia de altav oz demasiado baja también puede causar que se ilumine la luz de
protección.
2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida,compruebe si la impedancia del altavoz es cor recta,vuelva a cablear si
es necesario. Esto también puede ser una indicación de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy altos sin
tener el flujo de aire adecuado alrededor del amplificador.Apague el sistema y permita que se enfríe el amplificador.
Compruebe que el sistema de carga del vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado.Si el elemento anterior no
resuelve el problema,es posible que haya una falla en el amplificador,llame a servicio al cliente para conseguir ayuda.
Procedimiento 3:Compruebe la salida de sonido del amplificador .
1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA están bien en el estéreo y el amplificador.Compruebe a lo largo del
cable para ver si está retorcido ,empalmado,etc.Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo
el estéreo encendido.Repare o cambie si es necesario.
Conecte la entrada RCA desde el estéreo de prueba directamente a la
Desconecte la entrada RC
2.
entrada del amplificador
ocedimiento 4:V erifique el amplificador si tiene chasquidos al encender.
Pr
1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido se elimina,conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un módulo de encendido de
retardo.
A del amplificador
.
O
1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REMOT O del amplificador (ejemplo ,directo a la batería).
2. Si el ruido se elimina,use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa.
.
9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA,cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.
O
2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores.Conecte el estéreo directamente a
la entrada del amplificador .Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del ruido.
O
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos.V uelva a conectarlos a tierra en lugar es
diferentes.Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio,que sea metal brilloso sin pintura,óxido,etc.
O
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor del
vehículo.
O
5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería.Verifique que el sistema eléctrico del v ehículo esté en orden,
Español
incluyendo el distribuidor ,las bujías,los cables de las bujías, el regulador de v oltaje,etc.
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería
4carga de mono150 vatios x 1 200 vatios x 1 200 vatios x 1 225 vatios x 1 250 vatios x 1
2carga de mono300 vatios x 1 400 vatios x 1 400 vatios x 1 450 vatios x 1 500 vatios x 1
1carga de mono––500 vatios x 1 700 vatios x 1 1000 vatios x 1
Dimensiones:Altura5,71 cm 5,71 cm5,71 cm5,71 cm5,71 cm
Capacidad del fusible de la batería 60A60A100A100A140A
Relación señal-ruido media ponderada “A”
En relación a 1 vatio en 4 ohmios.≥80 dB
Relación señal-ruido media ponderada “A”
En relación a la salida nominal en 4 ohmios.≥100 dB
Pendiente de cruce:12dB/octava Butterworth
Frecuencia de cruce (P300-1/P400-1)variable desde 50 a 500 Hz.
Frecuencia de cruce (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)variable desde 35 a 250 Hz.
Frecuencia de respuesta (P300-1/P400-1)20Hz a 20kHz ±1.0dB
Frecuencia de respuesta (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)20Hz a 250Hz ±1.0dB
Gama de ajuste del voltaje de la señalVariable desde 150mV a 4V (entrada RCA)
ProtecciónLa protección contra corto circuitos apaga el amplificador en
Equalización PEQ (Punch Equalization)Variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz y/o
Impedancia de entrada.20K ohmios
Filtro infrasónico (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)Seleccionable 12db/Ocatava,-3dB a 28Hz
Voltaje de funcionamiento9 a 16 Volts VCC
Entradas EquilibradasSí
CMRR (Relación de Rechazo del Modo Común)
Factor de
THD+N (Total de Distorsión Armónica+Ruido)(P300-1/P400-1)< 0.1% a 2 ohmios
THD+N (Total de Distorsión Armónica+Ruido)(P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) < 0.8% a 1 ohmios
Anchura19,37 cm 19,37 cm19,37 cm19,37 cm19,37 cm
Longitud22,80 cm 22,80 cm26,03 cm26,03 cm36,50 cm
caso de que haya impedancia muy baja o cables de altavoz en
Amor
corto circuito. El interruptor térmico apaga el amplificador
tiguamiento
en caso de sobrecalentamiento.
0dB hasta +12dB a 12kHz (P300-1/P400-1)
>55dB @ 1kHz
>200
Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores
(Amplifier P
er Standard CEA-2006)
w
o
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
10
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los
siguientes términos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces,procesadores de señales y amplificadores PUNCH—1 año
Amplificadores POWER—2 años
Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido)
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones.Los productos
comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están
cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos.Para poder recibir el servicio,
el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente,
nombre del distribuidor,producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1.Daños causados por accidentes, maltrato,operación incorrecta,agua,robo,transporte
2.Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3.Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate
4.Cualquier producto que tenga el número de serie borrado,alterado o removido
5.Daños posteriores a otros componentes
6.Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7.Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad,está limitada,
en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos estados no permiten
limitaciones en la duración de una garantía implícita,de modo que esta limitación puede no aplicarse.
Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del
producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto.
Si necesita ayuda adicional,llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente de
Rockford.Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para
enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a
Rockford.
Garantía UE
er al distribuidor autorizado para
oducto satisface los r
Este pr
es detalles.
or
y
ma
equisitos de garantía de la UE actuales,
v
11
EINLEITUNG
Liebe Kundin,lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.Wir bei Rockford Fosgate
sind Fanatiker,wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht,und freuen uns darüber,dass Sie unser
Produkt gewählt haben.Durch jahrelange Ingenieurserfahrung, Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben
wir ein weites Spektrum an Produkten geschaffen,die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduzier t,
die Sie verdienen.
Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem
Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das Rockford Technical Training Institute (RTTI)
spezialisierte Ausbildung bieten.Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren Sie Ihre Quittung und
Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.
Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles,wenn es um Ihr System geht.
Vergewissern Sie sich, dass derjenige,der Ihr System einbaut,nur authentischen Installationszubehör von Rockford
Fosgate bei Ihrem Einbau verwendet.Roc kford Fosgate führt alles von RC A- und Lautsprec herkabeln zu
Stromkabeln und Batterieadaptern.Bestehen Sie darauf! Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste.
Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben,bestellen Sie Ihre Rockford Accessoires.
Dazu gehört alles von T-Shirts und Jac ken zu Kappen und Sonnenbrillen.
Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires
besuchen Sie uns im Web unter: www.rockfordfosgate.com
Deutsch
oder wählen Sie in den USA 1-800-669-9899 oder FAX 1-800-398-3985.
Anrufer aus anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem
Hörverlust führen.Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen,die
weit über 130 dB liegen.Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie
sicheren Sound.
Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben,empfehlen wir,
dass Sie einen Rockford Fosgate Vertragshändler kontaktieren.Wenn Sie weitere Fragen haben, können Sie uns
direkt unter 1-800-669-9899 anrufen.Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte die Seriennummer,Modellnummer und das
Kaufdatum griffbereit.
Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite der Verpackung.Bitte notieren Sie diese Nummer nachfolgend,
so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist.Sie dient zur Verifizierung Ihrer Werksgarantie und kann sich als nützlich
erweisen,sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden
Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt
dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei
Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht,dass alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen auf
dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese
Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern.
„Einbau“
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG“ soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen.Nichtbeachtung der Hinweise
führt zu schweren Verletzungen oder Tod.
Dieses Symbol mit dem Wort „
VORSICHT“ soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen.Nichtbeachtung der Hinweise
kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
VORSICHT :Bitte lesen Sie zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden am Gerät die
VORSICHT:Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
V ORSICHT:Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol,um Schäden am Gerät,
Hinweise in dieser Anleitung.Wir möchten, dass Ihnen dieses System Freude,
nicht Kopfschmerzen bereitet.
qualifizierten Rockford Fosgate T echniker einbauen.
Feuer bzw.mögliche Verletzungen zu vermeiden.
INHALT DES KARTONS
Entweder ein Modell P300-1,P700-1, P5001bd,P700-1 oder P1000-1bd PunchMonoverstärker
Einbau- und Bedienungsanleitung
Befestigungszubehör
Das jedem Verstärker beiliegende Zubehörset enthält das Zubehör, das zur Befestigung des Verstärkers im
Fahrzeug nötig ist.
odukte finden Sie auf unserer Web site im Internet.
d Pr
Die neusten Inf
ormationen über alle Rockf
www
or
ordfosgate.com
ockf
.r
3
DESIGNCHARAKTERISTIKEN
1. Betriebs-LED (Oberseite des Geräts - nicht gezeigt) – Diese blaue LED leuchtet auf,wenn das Gerät
Deutsch
betriebsbereit ist.
2. Thermal-LED (Oberseite des Geräts - nicht gezeigt) - Diese rote LED leuchtet auf,wenn die internen
Komponenten des Verstärk ers zu heiß w er den und der Thermalschutz aktiviert wird. Der Verstärk er schaltet sich in
diesem Fall zum Abkühlen aus.
3. Schutz-LED (Oberseite des Geräts - nicht gezeigt) – Diese gelbe LED leuchtet auf,wenn ein Kurzschluss
oder eine zu geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen erkannt wird.W enn dies eintritt,schaltet sich der
Verstärker automatisch aus.
Aluminiumguss-Kühlkörper – Der Aluminiumguss-Kühlkörper des Punch-Verstärkers führt die durch die
4.
Schaltungsbauteile des Verstärkers erzeugte Wärme ab.
5. Lautsprecheranschlüsse – Die hochbelastbaren,vernickelten Klemmkabelanschlüsse (+ und -) nehmen Kabel
der Stärken 8 bis 18 AWG auf.
Punch-EQ-Fernbedienung (wahlweiser Regler)- Die Fernbedienung des Punch-EQ wird mit einem RJ-45-
6.
Kabel angeschlossen.Bequemer Zugriff kann durch unterschiedliche Einbaumöglichkeiten erzielt werden.Der Regler
dient dazu die Nieder- und/oder Hochfr equenzen anzuheben,um Straßengeräusche zu überkommen.Die
angeschlossene Fernbedienung hebt den Punch-EQ am Verstärker auf.
HINWEIS:Vor 2007 hergestellte Modelle der Punch-Bass- und Para-Punch-Fernbedienungen können nicht mit
7. Punch-EQ - Ein Gyrator-basierter Punch-EQ,der die bei einer Verstärkung entstehende Fr equenzv erschiebung
eliminiert .Dies funktioniert gemeinsam mit dem Crossover-Schalter am Verstärk er.
Bei Einstellung auf Tiefpassbetrieb (LP) handelt es sich um eine variable Verstärkung der Bässe.Bei Einstellung auf
Hochpassbetrieb (HP) handelt es sich um eine variable Verstärkung der Mitten und Höhen. Bei Einstellung auf
Allpassbetrieb (AP) werden sowohl die Bässe als auch die Höhen verstärkt.
Punch EQ (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) – Bei diesem Regler handelt es sich um eine von 0 dB bis +18 dB
7.
variable Schmalbandeinstellung bei 45 Hz mit einem Gyrater-basierten Punch-EQ,der die bei einer Verstärkung
entstehende Frequenzverschiebung eliminiert
Crossov er-Schalter (P300-1/P400-1) - Dient zur Wahl des Hochpass- (HP),Allpass- (AP),oder Tiefpassbetriebs
8.
(LP).
9. Variierbares Crossov er (P300-1/P400-1) – Die Verstärker haben einen eingebauten 12 dB/Oktav
Butterworth-Filter mit einem von 50 Hz bis 500 Hz variierbaren Crossov er-Punkt.
9. Variierbares Crossov er (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) – Die Verstärk er haben einen eingebauten 12
dB/Oktav Butterworth-Filter mit einem von 35 Hz bis 250 Hz variierbaren Cr osso v er-Punkt.Das Crossover ist auf
Niedrigpass (LP) eingestellt.
Lautstärkeregler – Der Eingangslautstärkeregler ist w erkseitig so eingestellt,dass er der Leistung der meisten
10.
Sour
11.
RCA-Anschlüsse – Die genormten RC
Sie sind platinplattier
diesen Verstärkern benutzt werden.
ce-Geräte entspricht.
Er kann den
um der Signalverschlechterung verursachenden K or r osion zu widerstehen.
t,
on Source-Geräten angepasst werden.
Ausgangspegeln einer
A-Anschlüsse ermöglichen einfaches Anschließen des Signalpegeleingangs.
Vielzahl v
4
DESIGNCHARAKTERISTIKEN
12. Fernbedienungsanschluss – Der hochbelastbare,vernickelte,unverlierbare C-Klemmkabelanschluss nimmt Kabel
der Stärken 12 bis 24 AWG auf.Dieser Anschluss wird dazu benutzt,den Verstärker per Fernbedienung ein- bzw .
auszuschalten,wenn +12 V Gleichstrom angelegt werden.
13. Stromanschlüsse – Die Strom- und Erdungsanschlüsse sind vernick elte,unverlierbare C-Klemmkabelanschlüsse
und nehmen Kabel bis Stärke 4 AWG auf.
14. Infraschallfilter (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) – Ein 28 Hz-Hochpassfilter,der dazu konzipiert ist,
Frequenzen,die unterhalb des Hörbereichs liegen,daran zu hindern,vom Verstärker auf den Subwoofer übertragen
zu werden.Folglich verbessert sich die Leistung und Belastbarkeit des Subwoofers.
15. RCA-Durchgangsausgänge (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) – Der Durchgang bietet eine bequeme Quelle
zum Daisy-Chaining eines zusätzlichen Verstärkers,ohne einen weiteren Satz von RCA-Kabeln vom vorder en
Bereich des Wagens zum hinten befindlichen Verstärker zu verlegen.
EINBAU
EINBAUÜBERLEGUNGEN
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:
Sicherungsfassung und Sicherung.
(Siehe Technische Daten für
Bemessungsstrom)
Spannungs- und Widerstandsmesser
Abisolierzange
Drahtkripper
Drahtschere
Kreuzschraubenzieher Nr. 2
HINWEIS:Wir empfehlen Draht der Stärke 4 AWG für die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse (GND).
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im
Fahrzeug.Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau.
Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind,
um Einstellungen vorzunehmen.
VORSICHT:Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
VORSICHT:Entfernen Sie v or dem Einbau den negativen Batteriepol,um Schäden am Gerät,
Feuer bzw.mögliche Verletzungen zu vermeiden.
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig,bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und
Stromverlust zu minimieren.
6. Denken Sie nach,bevor Sie bohren! Achten Sie darauf,nicht in den Benzintank,die Benzin-, Brems- oder
hydraulische Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren,wenn Sie an einem
Fahrzeug arbeiten.
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug.Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen,bietet den besten Schutz.
8. Vermeiden Sie es,Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel
zu schützen,die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor
Schäden.Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V
Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall,um eine gute, saubere
Erdungsverbindung zu gewährleisten.Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an
Metall angeschlossen sein,das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.
Batteriestützenschlüssel
Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen
Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser)
Verschiedene Anschlussteile
Angemessene Länge—Rotes Stromkabel
Angemessene Länge—Fernbedienungsanschaltkabel
Angemessene Länge—Schwarzes Erdungskabel
5
EINBAU
BEFESTIGUNGSSTELLEN
Motorraum
Das Gerät darf nicht im Motor
Einbau im Kofferraum
Aufrechter oder umgekehrter Einbau des Verstärkers bietet adäquate Kühlung des Verstärkers.
Befestigung des Verstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung des Verstärkers.
Einbau im Innenraum
Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich,solange gewährleistet ist, dass der Verstärker
genügend Luftzufuhr hat,um sich selbst zu kühlen.Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz
befestigen,muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum
vorhanden sein.
Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des
Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des
Verstärkers aus.Von ihr wird dringend abgeraten.
BATTERIE UND AUFLADUNG
Deutsch
Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen,die Lichtmaschine und
den Batteriezustand zu überprüfen,um zu gewährleisten, dass das elektrische System genügend Kapazität hat,um
die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften.Gewöhnliche elektrische Systeme,die sich in
gutem Zustand befinden,sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung durch einen beliebigen Verstärker der
Punch-Serie problemlos zu verkraften,jedoch kann sich die Lebensdauer der Batterie und Lichtmaschine etwas
reduzieren.Wir empfehlen die Verwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines
Energiespeicherungskondensators,um die Leistung Ihres Verstärkers zu maximieren.
VERKABELUNG DES SYSTEMS
VORSICHT :Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem
VORSICHT:Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol,um Schäden am Gerät,
VORSICHT:Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln,
1. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben,aber von den Stromkabeln des
Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient
dazu,die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden
Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zur Vermeidung von Kurzschlüssen mit
Plastik- oder Gummiringen schützen.Die Kabel zunächst etwas länger lassen und erst später exakt anpassen.
HINWEIS:Wir empfehlen Draht der Stärke 4 AWG für die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse (GND).
2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung am Verstärker
vorbereiten.Das blanke Kabel in den B+-Anschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung des Kabels
anziehen.
HINWEIS:Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der Fahrzeugbatterie
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren
und einen Inline-Sicherungshalter einspleißen.Der Bemessungsstrom der zu
verwendenden Batterie ist in den Technischen Daten aufgeführt.Zunächst
noch KEINE Sicherung einsetzen.
4. Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen
großen,ringförmigen Stecker zur Befestigung am positiven Batteriepol an das
Kabel crimpen.Die Sicherung noch nicht anbringen.
mit einer Sicherung ausgestattet sein.Den Sicherungshalter unter
der Motorhaube anbringen und gewährleisten,dass die
Anschlüsse wasserdicht sind.
raum installiert werden.Ein solcher Einbau führ t zum Verlust der Garantie.
der Antenne,Stromleitungen,empfindlichem Gerät oder Halterungen zu
verlegen.Die Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche im
Audiosystem verursachen.
6
EINBAU
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 1,5 cm der Isolation am
Kabelende v
Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des
Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen
ringförmigen Stecker anbringen.Das Kabel mittels einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe
am Fahrgestell befestigen.
HINWEIS:Die Länge des SCHW
6. Das Fernbedienungseinschaltkabel durch Abisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung am Verstärker
vorbereiten.Das blanke Kabel in den Fernbedienungsanschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung
des Kabels anziehen.Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete,positive 12 V-Quelle
anschließen.Die geschaltete Spannung wird gewöhnlich vom Einschaltanschluss für externe Verstärker am SourceGerät genommen.Ist ein solcher Anschluss am Source-Gerät nicht vorhanden, wird empfohlen,einen mechanischen
Schalter in eine Leitung mit einer 12 V-Quelle einzubauen, um den Verstärker zu aktivieren..
7. Den Verstärker gut am Fahrzeug oder Verstärkergestell befestigen. Darauf achten,dass der Verstärker nicht an Pappoder Plastikpanelen befestigt wird.Dies kann dazu führen,dass die Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder
plötzliches Anhalten aus den Panelen lösen.
8. Vom Quellsignal durch Einstöpseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen am Verstärker anschließen.
VORSICHT :Vor dem Anschließen von RCA-Kabeln stets gewährleisten,dass die
9. Die Lautsprecher anschließen.Von den Enden der Lautsprecherkabel 13 mm Isolation abziehen,dann die Kabel in
das Lautsprecheranschlussstück einführen und die Befestigungsschraube fest anziehen.Die Lautsprecherkabel
NICHT über das Fahrgestell erden,da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen,um zu gewährleisten,dass alle Verbindungen
akkurat sind.Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und lose Verbindungen prüfen,die
Probleme verursachen könnten.Inline-Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses einbauen.
HINWEIS:Beachten Sie die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität.
orbereiten.Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die Befestigungsschraube anziehen.
ARZEN Kabels (Erde) sollte so kurz wie möglich gehalten werden,jedoch stets
maximal 75 cm.
Stromzufuhr zum Verstärker abgeschaltet oder entfernt wurde.Andernfalls
können Verletzungen oder Schäden am Verstärker bzw.den angeschlossenen
Komponenten verursacht werden.
Stromanschlüsse
7
EINBAU
BETRIEB
PUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG (wahlweise)
HINWEIS:V or 2007 hergestellte Modelle der Punch-Bass- und
HINWEIS:Die der Fernbedienung beiliegende Bedienungsanleitung
Deutsch
Bringen Sie Schnell An
1. Die Befestigungsklemme mithilfe der beiliegenden Schrauben einbauen.
2. Die Fernbedienung in die Befestigungsklemme einschieben,bis sie an
ihrem Platz einrastet.
3. Verlegen Sie das Kabel,schließen Sie an Fernbedienung und Verstärker an.
Funktion
4. Funktioniert genauso wie der unten beschriebene Punch-EQ.
HINWEIS:Durch Anschließen der wahlweisen Punch-EQ-Fernbedienung wird der Punch-EQ am Verstärk er
VORSICHT :Übermäßige Auslenkung und nachfolgender Schaden können bei hohen Boost-P egeln
PUNCH EQ
Dies funktioniert gemeinsam mit dem Crossover-Schalter am V erstärker.
Bei Einstellung auf Tiefpassbetrieb (LP) handelt es sich um eine variable Verstärkung der Bässe.
Bei Einstellung auf Hochpassbetrieb (HP) handelt es sich um eine variable Verstärkung der Mitten und Höhen (P3001/P400-1).
Bei Einstellung auf Allpassbetrieb (AP) werden sowohl die Bässe als auch die Höhen verstärkt (P300-1/P400-1).
Nehmen Sie Ihre persönliche Einstellung während des Zuhörens vor.
HINWEIS:Durch Anschließen der wahlweisen Punch-EQ-Fernbedienung wird der Punch-EQ am Verstärker
CROSSO VER-FREQUENZ EINSTELLEN (P300-1/P400-1)
Zur Wahl des Hochpassmodus den Schalter am Verstärker in die HP-P osition bringen.Dadurch werden
Frequenzen oberhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 50 und 500 Hz eingestellt wer den).
Zur Wahl des Allpassmodus den Schalter am Verstärker in die AP-P osition bringen.Dadurch wird eine
Anpassung des Crossovers verhindert und alle Frequenzen w er den dur chgelassen.
Zur Wahl des Niedrigpassmodus den Schalter am Verstärker in die LP-P osition bringen.Dadurch werden
Frequenzen unterhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 50 und 500 Hz eingestellt wer den).
Den Crossover-Regler vollständig abdrehen.Während das System spielt,den Crossover-Regler langsam
Die Crossover-Frequenz kann zwischen 35 und 250 Hz eingestellt werden.Das Crossover ist auf Betrieb nur im LP
(Niedrigpass) eingestellt.
Den Crossover-Regler vollständig abdrehen.Während das System spielt,den Crossover-Regler langsam aufdrehen,bis
der gewünschte Crossover-Punkt erreicht ist.
Para-Punch-Fernbedienungen können nicht mit diesen
V erstärk ern ben utzt w erden.
beschreibt verschiedene Einbaumöglichkeiten.Wählen Sie
diejenige,die Ihren Anfor derungen entspricht.
aufgehoben.
entstehen.
aufgehoben.
wünschte Crossover-Punkt erreicht ist.
bis der ge
Crossover
Schalter
8
BETRIEB
INFRASCHALLFILTER (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)
Durch Einschalten wird ein 28 Hz-Infraschallfilter aktiviert,der die Menge
der Niederfrequenzinformationen,die an den Tieftöner geleitet werden,
beschränkt.Nehmen Sie die Einstellung entsprechend Ihrer Hörvorlieben
vor,während Sie das System in der einen und dann in der anderen Einstellung benutzen.
HINWEIS:Wir empfehlen die Benutzung des Infraschallfilters,wenn Tieftöner von kleinem
Durchmesser mit diesem Verstärker verwendet werden.
LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN
Zur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler des V erstärkers ganz nach unten stellen
(nach links drehen).Die Lautstärke des Source-Geräts erhöhen,bis eine Verzerrung hörbar
ist,dann ein wenig verringern,bis die Verzer rung nicht mehr hörbar ist.An den meisten
Source-Geräten bedeutet dies ganz nach oben.Als Nächstes die Lautstärkeeinstellung des
V erstärkers erhöhen,bis eine adäquate Lautstärke erreicht ist.
HINWEIS:Der beste Rauschabstand und Dynamikbereich w erden bei einer auf das Minim um gestellten Lautstärke
VORSICHT :Vermeiden Sie,die Verstärkerlautstärke sehr hoch einzustellen,da Geräusche und
HINWEIS:Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockford für genauer e Einstellungsverfahren.
erreicht.Die meisten Benutzer finden,dass adäquate Lautstärke etwa in der Mitte des Einstellungsbereichs
erzielt wird.
V erzer rung sich dadurch wesentlich erhöhen.
FEHLERBESEITIGUNG
HINWEIS:Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben,befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zur Fehlerbeseitigung:
V erfahr en 1:Den Verstärker auf or dnungsg emäße Anschlüsse überprüfen.
Prüfen,ob die BETRIEBS-LED aufleuchtet.Leuchtet die BETRIEBS-LED auf,bei Schritt 3 weitermachen, falls nicht,
hier weitermachen.
1. Die Sicherung auf dem positiven Batteriekabel überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
2. Die Sicherung(en) am V erstärk er überprüf en und nach Bedarf ersetzen.
3. Überprüfen,ob der Erdungsanschluss an blankem Metall am Fahrgestell des Fahrzeugs angeschlossen ist.Nach Bedarf reparieren
oder ersetzen.
4. Überprüfen,ob an der positiven Batterie und am Fernbedienungseinschaltkabel 9 bis 16 Volt anliegen.Die Qualität der
Anschlüsse für beide Kabel am V erstärk er, Stereosystem und Batterie- bzw.Sicherungshalter überprüfen.Nach Bedarf reparieren
oder ersetzen.
V erfahr en 2:Schutz- oder Thermallicht leuchtet auf.
1. Falls das Schutzlicht aufleuchtet,bedeutet dies,dass möglicherweise ein Kurzschluss in den Lautsprecheranschlüssen
vorliegt.Überprüfen,ob die Lautsprecher ordernungsgemäß angeschlossen sind.Einen Widerstandsmesser ben utzen,um
auf mögliche Kurzschlüsse in der Lautsprecherverkabelung zu prüfen.Eine zu niedrige Lautsprecherimpedanz kann
ebenfalls dazu führen,dass das Schutzlicht aufleuchtet.
2. Leuchtet die Thermal-LED auf, die Lautsprecherimpendanz überprüfen und gfs.neu verkabeln.Dies kann auch ein
Zeichen dafür sein,dass der V erstärk er auf sehr hoher Leistung gefahren wir d,ohne dass adäquater Luftstrom um den
V erstärk er herum v orhanden ist.Das System ausschalten und den Verstärker abkühlen lassen.Überprüfen, ob das
Ladesystem des Fahrzeugs die erforderliche Spannung aufrechterhält.Sollte keiner dieser Schritte Abhilfe schaffen,ist der
V erstärk er möglicherw eise defekt.Rufen Sie dann den Kundendienst an.
V erfahr en 3:Den Verstärker auf Audioleistung überprüfen.
1. Gewährleisten Sie,dass gute RCA-Eingangsanschlüsse am Stereosystem und Verstärker vorliegen.Die gesamte Länge der
Kabel auf Knicke,Spleiße usw.überprüfen.Die RCA-Eingänge bei eingeschaltetem Stereosystem auf Wechselspann ung
überprüfen.Nach Bedarf reparieren bzw.ersetzen.
V erstärk er entfernen.Den RCA-Eingang vom Prüf-Stereosystem dir ekt an den Verstärk ereingang
A-Eingang v
Den RC
2.
anschließen.
V erfahr en 4:Prüfen,ob beim Anstellen des V erstärkers ein Knack en auftritt.
1. Das Eingangssignal zum Verstärker entfernen und den Verstärker ein- und ausschalten.
Ist das Geräusch eliminier
2.
Gerät anschließen.
ODER
1. Eine andere 12 V Quelle für die FERNBEDIENUNGS-Ader des V erstärk ers (z.B.Batterie direkt) verwenden.
2.
Falls das Geräusch elimiert ist,ein Relais zur Isolierung des Verstärkers von Anschaltgeräuschen v erwenden.
om
t,die FERNBEDIENUNGS-Ader des Verstärk ers mit einem Verzögerungseinschaltmodul am Sour ce-
9
FEHLERBESEITIGUNG
V erfahr en 5:Den Verstärker auf übermäßig e Motoreng eräusche prüfen.
1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-, Lautsprecherkabel) v on Str om- und Erdungskabeln entfernt v erlegen.
ODER
2. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/den Verstärker(n) umgehen.Die Stereoanlage direkt am
V erstärk ereingang anschließen.Falls das Geräusch eliminiert ist, ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs.
ODER
3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen.Die Kabel an anderen Stellen wieder erden.Prüfen,
ob die Erdungsstelle sauberes,glänzendes Metall ist,das frei von Farbe,Rost usw.ist.
ORER
4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs hinzufügen.
ODER
5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüf en lassen.Die ordnungsgemäße Funktion des
elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen,und zwar einschließlich des V erteilers,der Zündkerzen,der Zündkerzenkabel,des
Spannungsreglers usw .
Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen
Deutsch
4 -Belastung Mono150 Watt x 1200 Watt x 1200 Watt x 1225 Watt x 1250 Watt x 1
2 -Belastung Mono 300 Watt x 1400 Watt x 1400 Watt x 1450 Watt x 1500 Watt x 1
1 -Belastung Mono ––500 Watt x 1700 Watt x 11000 Watt x 1
Maße:Höhe5,71 cm 5,71 cm5,71 cm 5,71 cm5,71 cm
Bemessungsstrom der Batteriesicherung 60A60A100A100A140A
A-gewichteter Rauschabstand
Referenzwert bei 1 W an 4 Ohm≥80 dB
A-gewichteter Rauschabstand
Referenzwert bei Nennstromwert an 4 Ohm≥100 dB
Crossoversteilheit12 dB/Oktav Butterworth
Crossoverfrequenz (P300-1/P400-1)von 50 bis 500 Hz variabel
Crossoverfrequenz (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)von 35 bis 250 Hz variabel
Frequenzverhalten (P300-1/P400-1)20 Hz bis 20 kHz ±1,0 dB
Frequenzverhalten (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)20 Hz bis 250 Hz ±1,0 dB
Einstellbarer SignalspannungsbereichVon 150 mV bis 4 V variabel (RCA-Eingang)
SchutzKurzschluss-Schutzmechanismus schaltet den Verstärker aus,wenn
Entzerrung PEQ (Punch-Entzerrung)Von 0 dB bis +18 dB bei 45 Hz und/oder
Eingangsimpedanz20 K Ohm
Infraschallfilter (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)Wählbar 12 dB/Oktav,-3 dB bei 28 Hz
Betriebsspannung9 bis 16 V DC
Symmetrische Eingänge
CMRR (Gleichtaktunterdrückungsverhältnis)>55 dB @ 1 kHz
Dämpfungsfaktor>200
THD+N (Gesamtklirrfaktor + Geräusch) (P300-1/P400-1)<0,1% bei 2 Ohm
THD+N (Gesamtklir
Breite19,37 cm 19,37 cm19,37 cm19,37 cm19,37 cm
Länge22,80 cm 22,80 cm26,03 cm26,03 cm36,50 cm
sehr niedrige Impedanz oder ein Kurzschluss in den
0 dB bis +12 dB bei 12 kHz variable (P300-1/P400-1)
Ja
rfaktor + Geräusch) (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)
<0,8% bei 1 Ohm
er Standar
w
Diese technischen Daten sind
Amplifier P
o
Die technischen Daten können sich ohne
10
d CEA-2006 normk
Ankündigung ändern.
onf
orm
INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE
Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgenden
Bedingungen:
Laufzeit der Garantie
Source-Geräte, Lautsprecher, Signalprozessoren und PUNCH-Verstärker – 1 Jahr
POWER-Verstärker – 2 Jahre
Alle werkseitig aufgearbeiteten Produkte – 90 Tage (Quittung erforderlich)
Was gedeckt ist
Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates
Vertragshändlern an Verbraucher in den Vereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen
verkauft wurden.Produkte,die von Rockford Fosgates Vertragshändlern an Verbraucher in einem
anderen Land verkauft wurden,sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land,nicht jedoch
durch die Rockford Corporation gedeckt.
Wer ist gedeckt
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten, die von einem Rockford
Fosgate Vertragshändler in den Vereinigten Staaten gekauft wurden.Um Leistungen in Anspruch zu
nehmen,muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen,die den Kundennamen,den
Händlernamen,das Produkt und das Kaufdatum angibt.
Produkte,die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen,werden nach Rockford Fosgates
Ermessen repariert oder (mit einem Produkt,das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.
Was nicht gedeckt ist
1.Durch Unfall,Missbrauch,unsachgemäßen Betrieb,Wasser, Diebstahl oder Versand verursachte Schäden
2.Jegliche Kosten,die im Zusammenhang mit Ein- bzw.Ausbau des Produkts entstanden sind
3.Leistungen, die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockfor d F osgate Servicecenter erbracht
wurden
4.Produkte, an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht,verändert oder entfernt wurde
5.Folgeschäden an anderen Komponenten
6.Produkte,die außerhalb der USA gekauft wurden
7.Produkte, die nicht von einem Rockfor d F osgate Vertragshändler gekauft wurden
Einschränkung von implizierten Garantien
Implizierte Garantien,einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck und
Marktgängigkeit,werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie beschränkt.
Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie nicht.Daher trifft
diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu.
Inanspruchnahme des Kundendienstes
Kontaktier en Sie bitte den Rockf or d F osgate Vertragshändler,bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Benötigen Sie zusätzliche Hilfe,rufen Sie den Kundendienst von Rockford unter 1-800-669-9899 an.Sie
erhalten dann eine RA# (Rücksendungsautorisierungsnummer),um jegliche Produkte an Rockford Fosgate
zurückzusenden.Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.
EU-Garantie
Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen.Sprechen Sie mit Ihrem
Vertragshändler über die Einzelheiten.
11
ODUZIONE
INTR
Egregio cliente,
Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rockford Fosgate,siamo
fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo
anni di competenza ingegneristica,maestria manuale e procedure di prova critica,abbiamo creato una larga gamma di
prodotti che riproducono la musica con la limpidezza e la pienezza che vi meritate.
Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate da un rivenditore
autorizzato,in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici attraverso il Rockford Fosgate Technical
Training Institute (RTTI).Vi preghiamo di leggere con cur a i termini della garanzia e di serbare sia la ricevuta che l’imballaggio
originale per qualsiasi evenienza futura.
Un prodotto superiore ed un’installazione competente rappresentano soltanto una parte del quadro generale quando si tratta
del vostro sistema audio.Dovrete assicurarvi che il vostro installatore abbia utilizzato accessori da installazione della Rockford
Fosgate,autentici al 100%. La Rockford Fosgate ha proprio tutto—da cavi e fili RCA per altoparlanti a connettori Power di
linea e di batterie. Insistete! Dopo tutto,il vostro nuovo sistema audio si merita solo il meglio.
Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate,dovr ete ordinare gli accessori Rockford,che
comprendono di tutto—dalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole.
Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i pr odotti della Rockfor d Fosgate nonché gli accessori,
visitate il nostro sito:
oppure, negli USA, chiamare il numero 1-800-669-9899 o il FAX 1-800-398-3985.
Da tutti gli altri paesi,telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero +001-480-967-8132.
www.rockfordfosgate.com
OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI”
Italiano
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare la
perdita permanente dell’udito.I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione
acustica ben superiori ai 130dB.Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole del “suono
senza pericoli”
Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto,vi
preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate.Se necessitaste di qualsiasi assistenza
ulteriore,potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899.Vi chiederemo di fornire il vostro
numero di serie,numero di modello, e la data d’acquisto.
Il numero di serie è ubicato sull’esterno della scatola.Vi preghiamo di annotarlo in modo permanente nello
spazio fornito di sotto.Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della vostra garanzia di fabbrica
e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai venisse rubata.
Numero di serie: ____________________________________
Numero di modello: _________________________________
Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario,al
rivenditore e all’installatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa l’installazione di questo
prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli sono
disponibili attraverso l’Indice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte le
informazioni contenute in questo manuale fossero d’uso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre alla
ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche senza
preavviso .
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo simbolo con la dicitura “AVVERTIMENTO” intende
avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali
o persino la morte.
Questo simbolo con la dicitura “
ATTENZIONE” intende avvertire
l’utente alla presenza di istruzioni importanti.La mancata osservanza di
queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o danni
all’unità.
A TTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni all’unità,vi preghiamo di leggere e seguire le
A TTENZIONE: Se aveste dei dubbi cir ca l’installazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
ATTENZIONE:Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
istruzioni in questo manuale.Desideriamo che questo sistema audio vi procuri
soddisfazione,non un mal di capo.
Amplificatore Punch mono modello P300-1,
P400-1,P500-1bd,P700-1bd o P1000-1bd
Manuale di installazione e funzionamento
Kit per gli attrezzi da montaggio
Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio necessari
per fissare l’amplificatore al veicolo.
Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i
prodotti Rockford.
ockf
.r
www
ordfosgate.com
3
CARATTERISTICHE DEL DESIGN
1. LED alimentazione (parte superiore dell'unità - non indicato) – Questo LED blu si accende quando
l'unità viene accesa.
2. LED termico (sulla parte superiore dell'unità, non mostrato) - questo LED r osso si accende per
indicare che è scattata la protezione da surriscaldamento per ché gli elementi interni dell'amplificator e si sono
surriscaldati.Quando ciò si verifica l'amplificatore si spegne e rimane spento finché non si è raffreddato.
3. LED di protezione (parte superiore dell'unità - non indicato) – Questo LED giallo si accende se viene
rilevato un corto circuito o un'impedenza troppo bassa ai collegamenti con i diffusori.In tal caso,l'amplificatore si
Italiano
spegne automaticamente.
Dissipatore di calore in alluminio fuso – Il dissipatore di calor e in alluminio fuso dell’amplificatore Punch
4.
dissipa il calore generato dalla circuiteria dell’amplificatore.
5. Terminali degli altoparlanti – I connettori tipo morsetto placcati in nichel (+ e -) sono in grado di accettare
conduttori di diametro compreso tra 8 e 18 A WG.
6. Remote Punch EQ (comando equalizzatore Punch a distanza opzionale) - il collegamento del
Remote Punch Bass si effettua tramite cavo RJ-45 e può esser e eseguito in modi diversi per facilitare l'accesso al
comando.Il commando serve a elevare le informazioni di bassa e/o alta frequenza per sopraffare il rumor e della
strada Quando è collegato, il comando a distanza sostituisce l'equalizzatore Punch sull'amplificatore.
NOTA: i vecchi comandi a distanza Punch Bass e Para-Bass (quelli prima del 2007) non funzioneranno con questi
amplificatori.
7. Equalizzatore Punch (P300-1/P400-1) - un equalizzatore Punch basato su gyrator che elimina lo
spostamento di frequenza con l'aumento.Questo funziona assieme all'interruttore di crossov er sull'amplificatore.
Quando è impostato su operazione Low-Pass (LP),questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi.
Quando è impostato su operazione High-Pass (HP),questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi
intermedi e dei toni acuti.Quando è impostato su operazione All Pass (AP),sia le frequenze dei bassi che quelle
dei toni acuti sono aumentate.
Equalizzatore Punch (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) - questo commando dei bassi consiste in una
7.
regolazione variabile da 0 dB a +18 dB a 45 Hz con un equalizzatore Punch basato su gyrator che elimina le
variazioni di frequenza con aumento.
Interruttore di crosso v er (P300-1/P400-1) - inter ruttore selezionabile per funzionamento High-Pass (HP),
9. Frequenza di incrocio variabile (P300-1/P400-1) – Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth
incorporato da 12dB/ottava con un punto di incrocio variabile dai 50Hz ai 500Hz.
9. Frequenza di incrocio variabile (P500-1b d /P 7 00 - 1 bd / P1 0 00 - 1b d ) – Gli amplificatori hanno un filtro
Butterw
incr
10.
Comando del guadagno – Il comando del guadagno d’ingresso è stato prer eg olato per essere conforme con
l’uscita della maggior
provenienti da una varietà di unità di fonte.
11.
Spinotti passa-attraverso RCA – Il passa-attraverso fornisce una fonte conveniente per concatenare a
margherita un amplificatore supplementare senza far scorrer e un altro paio di cavi RCA dalla parte anteriore del
veicolo all’ubicazione posteriore dell’amplificatore.
th incorporato da 12dB/otta
or
ocio è stata impostata su passa-basso (LP).
te delle unità di fonte.Può essere regolato in modo da conformarsi ai livelli di uscita
e par
va con un punto di incr
ocio variabile dai 35Hz ai 250Hz.
4
La fr
equenza di
CARATTERISTICHE DEL DESIGN
12. Terminale REM – Questo connettore robusto a morsetto placcato in nickel è in grado di accettare conduttori
di diametro compreso tra 12 A WG e 24 AWG.Questo terminale viene utilizzato per accendere o spegnere
l'amplificatore a quando viene alimentato con +12V c.c.
13. Terminali di potenza – I connettori a morsetto di alimentazione e di massa sono placcati in nickel e sono in
grado di accettare conduttori di diametro fino a 4 A WG.
14. Filtro infrasonico (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) – Un filtro passa-alto a 28Hz che evita che le frequenze
al di sotto del limite di udibilità vengano passate dall'amplificatore al subwoofer. In questo modo si migliorano le
prestazioni del subwoofer e l'uso della potenza.
15. Spinotti d’ingresso RCA (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) – Gli spinotti RCA standard di fabbrica
forniscono un collegamento facile per l’ingresso del livello di segnale.Sono placcati in nichel per prevenire le
alterazioni del segnale causate dalla corrosione.
INSTALLAZIONE
CONSIDERAZIONI SULL ’INSTALLAZIONE
Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire l’installazione:
Portafusibile e fusibile.
(Per informazioni sulla portata dei fusibili,
consultare le specifiche.)
V oltmetro/ohmetr o
Pinze spelafili
Pinze raggrinzafili
Pinze tagliafili
Cacciavite a croce no .2
NOTA:Per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di
misura 4 AWG.
Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti all’installazione del v ostr o nuo vo
amplificatore.Programmando a priori la configurazione del v ostr o sistema audio nonché i migliori cablaggi,risparmierete
tempo durante l’installazione.Quando avrete deciso la miglior configurazione per il vostr o nuo v o sistema audio ,
assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna componente per effettuare le r egolazioni necessarie.
A TTENZIONE:Se aveste dei dubbi circa l’installazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato Rockford
Fosgate.
A TTENZIONE:Prima dell’installazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitar e
Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole:
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di a v erle capite prima di eff ettuare qualsiasi tentativ o d’installazione
nei confronti dell’unità.
2. Per motivi di sicurezza,scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dar e l’avvìo all’installazione.
3. Per facilitare l’installazione,vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la v ostra unità di f onte nell’ubicazione
desiderata.
4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini l’uno all’altro ma lontano da fili ad alta tensione.
5. Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la perdita di segnali
o di potenza.
cate di non tra
e! Cer
State attenti prima di tra
6.
carburante,dei freni,del sistema idraulico e a depressione;nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo.
7. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la pr otezione miglior e faccendo scor rer e i fili all’interno del v eicolo.
8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attrav erso delle estr emità affilate.Usate guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per
proteggere qualsiasi filo che passi attrav erso del metallo,soprattutto il parafiamma.
9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti.Installate sia un fusibile che un portafusibili
adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm.dal terminale della batteria.
10. Quando eseguite la messa a ter ra del telaio del v eicolo ,raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi un
collegamento a ter
metallo che sia saldato all’autotelaio del v
panar
ra pulito e saldo
I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempr e a contatto di
.
eicolo
.
Chiave per morsetto batteria
Trapano e punte assortite
Guaina termoretraibile avente un diametr o di 0,32 cm
Connettori vari
Lunghezza adeguata—Filo di tensione rosso
Lunghezza adeguata—Filo di accensione a telecomando
Lunghezza adeguata—Filo di massa nero
panare e di non tagliare i serbatoi della benzina;le condutture del
5
INSTALLAZIONE
POSIZIONAMENTO
Scompartimento del motore
Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore.Ciò annullerà la vostra garanzia.
Montaggio nel bagagliaio
Il montaggio dell'amplificatore in posizione verticale o invertita sarà sufficiente a fornire adeguato raffr eddamento all'unità.
Se l'amplificatore viene montato sul fondo del bagagliaio,si ottiene il migliore raffreddamento dell'unità.
Montaggio nello scampartimento passeggeri
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo,esso funzionerà finché possiate fornire una quantità sufficiente di aria per
permettere all’amplificatore di raffreddarsi.Se av ete intenzione di montar e l’amplificatore sotto il sedile del v eicolo,dovete
lasciare un vuoto d’aria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore dell’amplificator e.
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo,lasciando un vuoto d’aria meno di 2,54 cm attorno al suo dissipatore di calore,
non otterrete il raffreddamento necessario e ciò compr ometterà notev olmente la pr estazioni dell’amplificator e.Pertanto,
non è assolutamente raccommandabile.
BATTERIA E CARICAMENTO
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Si
consiglia di controllare la condizione dell'alternatore e della batteria per assicurarsi che il sistema elettrico
sia in grado di far fronte al carico aggiuntivo dovuto al sistema stereofonico. I sistemi elettrici standard in
buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi amplificatore della serie
Punch senza alcun problema,sebbene la vita della batteria nonché quella dell’alternatore potrebbero
ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore,vi consigliamo di
utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.
Italiano
CABLAGGIO DEL SISTEMA
A TTENZIONE: Se aveste dei dubbi cir ca l’installazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
ATTENZIONE:Prima dell’installazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
A TTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi d’entrata a basso livello,alle
1. Programmate il cablaggio dei fili.Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dell’amplificatore e da
qualsiasi accessorio auto ad alta tensione,soprattutto i motori elettrici. Ciò è necessario per evitare che il rumore
proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i fili attraverso il
parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica,proteggeteli con delle guarnizioni di tenuta in gomma o in
plastica per evitare i cortocircuiti.Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto;più tardi potrete regolare la loro
lunghezza in modo più preciso.
NOTA:Per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di
misura 4 AWG.
2. Preparare il filo ROSSO (cavo di alimentazione) per il collegamento all’amplificatore, rimuovendo circa 13 mm di
isolante dall'estremità del filo.Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale B+ e stringere la vite di arresto per
fissarlo in posizione.
NOTA: Il cavo B+ DEVE avere un fusibile a non più di 45,7 cm dalla
batteria del veicolo.Installare il portafusibili sotto il cofano e
verificare che i collegamenti siano a tenuta stagna.
3. Tagliare il cavo ROSSO (alimentazione) entro 45,7 cm dall'amplificatore e
inserire un portafusibili in linea.Per informazioni sulla portata dei fusibili da
,consultare il capitolo Specifiche. NON installare il fusibile a questo
e
usar
.
punto
4. Spelate via 1,27 cm dall’estremità batteria del cavo a tensione e raggrinzite un
grosso terminale ad anello contro il cavo.Usate il terminale ad anello per
effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria.
antenne,ai cavi di tensione, ad attrezzature sensibili o a cablaggi pr eassemblati.I fili
elettrici portano una tensione notevole e potrebbero indurre rumori dentro il
sistema audio.
NON
.
6
INSTALLAZIONE
5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 13 mm di
isolante dall’estr
il cavo.Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela
accuratamente,rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate l’altra estremità del filo e attaccategli
un serrafili ad anello.Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.
NOTA:Far in modo che il cavo NERO (Massa) sia il più corto possibile. Sempre meno di 76 cm.
6. Preparare il cavo di accensione REM per il collegamento all’amplificatore,rimuovendo circa 13 mm di isolante
dall'estremità del filo.Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale REM e stringere la vite di arresto per fissarlo
in posizione.Collegare l'altro estremo del cavo REM a una fonte positiva commutata a 12 Volt.La tensione
commutata proviene generalmente cavo dell'accensione remota dell'amplificatore dell’unità di fonte.Qualora l'unità
sorgente non avesse tali uscite disponibili,la soluzione consigliata consiste nel cablare un commutatore meccanico in
linea con una fonte da 12 volt per attivare l’amplificatore.
7. Montate l’amplificatore saldamente al veicolo o all’apposita struttura di supporto.Assicuratevi di non montare
l’amplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di
fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.
8. Collegate il segnale di fonte inserendo i cavi RCA negli spinotti d’ingresso ubicati sull’amplificatore stesso.
A TTENZIONE: Verificare sempre che l'alimentazione sia spenta o scollegata presso
9. Collegate gli altoparlanti. Spelate i fili degli altoparlanti di 1,27 cm e inseriteli nel terminale degli altoparlanti,
stringendo la vite di arresto per fissarli.Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti.NON
collegate a massa nessuno dei cavi dell’amplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento
instabile.
10 Eseguite un controllo finale dell’intero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati che
potrebbero dar luogo a problemi.Installare il fusibile in linea vicino al collegamento della batteria.
NOTA:Seguite i diagrammi per ottenere la corretta polarità di segnale.
emità del filo.Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per fissare
l'amplificatore prima di collegare cavi RCA. In caso contrario si
potrebbero causare lesioni,danni all'amplificatore o ai componenti
collegati.
Collegamento
alla tensione
7
INSTALLAZIONE
FUNZIONAMENTO
EQUALIZZATORE PUNCH A DISTANZA (opzionale)
NOTA: i v ecchi comandi a distanza Punch Bass e Para-Bass (quelli prima del 2007)
non funzioneranno con questi amplificatori.
NOTA: Utilizzare le istruzioni fornite con il comando a distanza per determinare lo
schema di installazione preferito tra quelli possibili.
Rapidamente Installi
1. Usando le viti fornite,installare la graffa di montaggio.
2. Fare slittare il comando a distanza sulla graffa di montaggio fino a farlo scattare.
3. Posiziona il cavo ,collegano alla comando a distanza ed all'amplificatore.
Funzionamento
4. Il funzionamento è lo stesso dell'equalizzatore Punch illustrato sotto.
NOTA: Il collegamento del equalizzotore Punch a distanza sostituisce l'equalizzatore Punch sull'amplificatore.
Italiano
ATTENZIONE:A livelli elevati di intensità si potrebbe raggiungere il limite della corsa,causando danni all'unità.
EQUALIZZATORE PUNCH
Questo funziona assieme all'interruttore di crossover sull'amplificatore.
Quando è impostato su operazione Low-Pass (LP),questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi.
Quando è impostato su operazione High-Pass (HP),questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi
intermedi e dei toni acuti (P300-1/P400-1).
Quando è impostato su operazione All Pass (AP),sia le frequenze dei bassi che quelle dei toni acuti sono
aumentate (P300-1/P400-1).
Impostare il comando sul valore preferito mentre si ascolta.
NOTA: Il collegamento del equalizzotore Punch a distanza sostituisce l'equalizzatore Punch sull'amplificatore.
REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO (P300-1/P400-1)
Spostando l’interruttore alla posizione HP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di
frequenza passa-alto,permettendo alle frequenze al di sopra della frequenza di taglio di
passare.Regolabile tra i 50 e i 500Hz.
Spostando l’interruttore alla posizione AP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di
frequenza passa-tutto, impedendo qualsiasi regolazione della frequenza di incrocio e
permettendo a tutte le frequenze di passare.
Spostando l’interruttore alla posizione LP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di
frequenza passa-basso,permettendo alle frequenze al di sotto della frequenza di taglio di
Regolabile tra i 50 e i 500Hz.
.
passare
Ruotare la manopola di regolazione della frequenza di incrocio fino alla frequenza minima.
Mentre il sistema audio è in funzione,ruotare la manopola lentamente in senso contrario,
finché non si raggiunga il punto d’incrocio desiderato.
REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO (P500-1bd/P700-1bd/P1 000 -1 bd)
La frequenza di incrocio può essere regolata tra i 35 e i 250Hz. L’incrocio è stato regolato solamente per
le operazioni di passa-basso (LP).
Fate ruotare la manopola di regolazione della frequenza di incrocio fino alla frequenza minima. Mentre il
sistema audio è in funzione, fate ruotare la manopola lentamente in senso contrario, finché non si
raggiunga il punto d’incr
ocio desiderato
.
Interruttore di
crossover
8
FUNZIONAMENTO
FI LTR O IN FRASONICO ( P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)
Quando l'interruttore viene posizionato su "ON" viene attivato un
filtro infrasonico a 28Hz che limita la quantità di informazioni a
bassa frequenza che viene passata al woofer.Selezionare
l'impostazione preferita e cambiarla se necessario.
NOTA:Si consiglia l'uso del filtro infrasonico se si utilizzano woofer
di piccolo diametro con questo amplificatore.
REGOLAZIONE DEL GUAD AGNO
Per regolare l'impostazione per il guadagno,abbassare completamente i guadagni per
l'amplificatore (ruotando in senso antiorario).Alzare il volume dell’unità di fonte finché la
distorsione non diventi udibile,e poi abbassarlo finché la distorsione non sia più udibile. Nella
maggior parte delle unità,ciò avviene quasi al volume massimo.Quindi aumentare il guadagno
dell'amplificatore fino a quando il volume è al livello desiderato .
NOTA: Il miglior rapporto segnale-rumore e la massima gamma dinamica si ottengono con il
guadagno al minimo.Per la maggior parte degli utenti,il guadagno e il volume ottimali
sono circa a metà dell'intervallo di valori.
A TTENZIONE:Si consiglia di non selezionare un guadagno troppo alto per non av er e tr oppo rumor e e
NOTA: Per una procedura di regolazione più dettagliata,vi preghiamo di contattare l’assistenza tecnica della Rockford
Fosgate.
distorsione.
INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI
NOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione,seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione dei guasti
elencate di sotto.
Procedura 1:Controllate che l’amplificatore abbia i collegamenti adeguati.
Controllate che la spia dell’ACCENSIONE sia accesa.Se la spia di ACCENSIONE è accesa,passare al numero 3,
altrimenti continuare
1. Controllare il fusibile in linea sul cav o positivo della batteria.Sostituire,se necessario.
2. Controllare il fusibile sull'amplificatore.Sostituire,se necessario.
3. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo non verniciato del telaio del veicolo .Se necessario,effettuare riparazioni o
sostituzioni.
4. Controllate che ci siano dai 9 ai 16 volt di tensione al cav o positivo della batteria e al ca vo di accensione del comando a distanza.
Controllate che ci siano collegamenti di qualità per entrambi i cavi con l’amplificatore,l'impianto stereofonico e la
batteria/portafusibili.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni.
Procedura 2:gli indicatori luminosi per la protezione o la temperatura sono accesi .
1. Se l'indicatore di protezione è acceso ,ciò può indicare un corto circuito nel collegamento con gli altoparlanti.Controllare
che i collegamenti agli altoparlanti siano corretti e utilizzare un misuratore di r esistenza per controllar e che non ci siano
corto circuiti nei cavi dell'altoparlante.L'indicatore di protezione si può accendere anche in caso di impedenza
dell'altoparlante troppo bassa.
2. Se la spia termica si accende,controllare che l'impedenza dei diffusori sia corretta e modificare il cablaggio se necessario.Ciò
può anche indicare che si stanno fornendo all'amplificatore livelli di potenza molto alti senza adeguata v entilazione dell'unità
Spegnere il sistema e lasciare che l'amplificatore si raffred di.Controllare che l'impianto di carica del v eicolo mantenga la
tensione corretta.Se questi punti non correggono il problema,potrebbe esserci un guasto nell'amplificatore;per supporto,
mettersi in contatto con l'assistenza clienti.
Procedura 3:Controllare le uscite audio dell’amplificatore.
1. Controllare che sia il sistema stereofonico che l’amplificatore siano collegati correttamente all’entrata RCA.Controllare che lungo
l’intera lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti,giunture,ecc.Verificare che alle entrate RCA non si abbia corrente alternata
con il sistema stereofonico acceso.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni.
2. Scollegare l'ingresso RCA dall'amplificatore.Collegare l'ingresso RCA dal sistema stereofonico di prova direttamente all'ingresso
dell'amplificator
Procedura 4:Controllate l’amplificatore se si verificasse uno schiocco al momento dell’accensione.
Scollegate il segnale d’entrata v
1.
2. Se il rumore venisse eliminato,collegate il cavo a tensione REMO TE dell’amplificator e all’unità di fonte con un modulo di accensione
ad azione ritardata.
OPPURE
1. Usate una fonte da 12 volt diversa per il cavo a tensione REMO TE dell’amplificator e (in altri termini,direttamente dalla batteria).
Se il rumor
2.
.
e
erso l’amplificatore;spegnete e riaccendete l’amplificatore.
enisse eliminato,usate un relé per isolare l’amplificatore da entrate ed uscite rumor ose al momento dell’accensione.
e v
9
INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI
Procedura 5:Controllate l’amplificatore se si verificasse un rumor e eccessivo a liv ello del motore.
1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA,cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della messa a terra.
OPPURE
2. Bipassate tutte le componenti elettriche tra il sistema stereofonico e l’amplificatore(i).Collegate il sistema stereofonico direttamente
all’entrata dell’amplificator
e.Se il rumore sparisse,vuol dire che l’unità bipassata è la fonte del rumore.
OPPURE
3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche.Ricollegateli alla terra in ubicazioni diverse.
Controllate che l’ubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita,senza verniciature,ruggine,ecc.
OPPURE
4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o del monoblocco del
veicolo.
OPPURE
5. Fate esaminare sia l’alternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico.Controllate che il sistema elettrico del veicolo sia
funzionante,compreso il distributore,le candele,i fili delle candele,il regolatore di tensione,ecc.
SPECIFICHE
MODELLO - PUNCHP300-1P400-1P500-1bdP700-1bdP1000-1bd
Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteria
Carico da 4mono150 Watt x 1200 Watt x 1200 Watt x 1225 Watt x 1250 Watt x 1
Carico da 2mono 300 Watt x 1400 Watt x 1400 Watt x 1450 Watt x 1500 Watt x 1
Carico da 1mono ––500 Watt x 1700 Watt x 11000 Watt x 1
Rapporto segnale pesato “A” a disturbi
Riferito a 1 W in 4 ohm≥80 dB
Rapporto segnale pesato “A” a disturbi
Riferito a uscita nominale in 4 ohm≥100 dB
Pendenza crossover12dB/ottava Butterworth
Frequenza crossover (P300-1/P400-1)variabile da 50Hz a 500Hz
Frequenza crossover (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)variabile da 35Hz a 250Hz
Risposta di frequenza (P300-1/P400-1)20Hz a 20kHz ± 1,0dB
Risposta di frequenza (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)20Hz a 250Hz ± 1,0dB
Intervallo di variazione della tensione per il segnaleVariabile da 150mV a 4V (input RCA)
ProtezioneLa protezione dai corto circuiti spegne l'amplificatore
Equalizzazione PEQ (equalizzazione Punch)Variabile da 0 dB a +18 dB a 45 Hz e/o
Impedenza d’ingresso20K ohm
Filtro subsonico (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)Selezionabile 12dB/ottava,-3dB a 28Hz
Tensione operativaDa 9 a 16 V c.c.
essi equilibrati
Ingr
CMRR (rapporto di reazione del modo comune)>55dB @ 1kHz
Fattore di smorzamento>200
THD+N (distorsione armonica totale+disturbo)(P300-1/P400-1)< 0,1% a 2 ohm
THD+N (distorsione armonica totale+disturbo)(P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) < 0,8% a 1 ohm
Larghezza19.37 cm 19.37 cm 19.37 cm19.37 cm 19.37 cm
Lunghezza22.80 cm 22.80 cm26.03 cm26.03 cm36.50 cm
nel caso in cui si abbia impedenza molto bassa o cavi
cortocircuitati.L’interruttore termico spegne
l’amplificatore in caso di surriscaldamento.
Da 0 dB a +12 dB a 12 kHz (P300-1/P400-1)
Sì
Queste specifiche sono conformi allo standard per gli amplificatori di potenza CEA-2006
Specifiche so
ggette a modiche senza pr
eavviso
10
INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATA
La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle
seguenti condizioni:
Lunghezza della garanzia
Unità di fonte, altoparlanti,elaboratori di segnali e amplificatori PUNCH — 1 anno
Amplificatori POWER — 2 anni
Prodotti rimessi a nuovo dalla fabbrica — 90 giorni (è necessaria la ricevuta)
Ciò che è coperto dalla garanzia
Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da parte di
rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti.Prodotti acquistati da
clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri saranno coperti
solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.
Chi è coperto dalla garanzia
Questa garanzia copre solamente l’acquirente originale di un prodotto della Rockford che sia stato
acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA.Per richiedere
l’assistenza,l’acquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta,indicante il nome
dell’acquirente,il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di acquisto.
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure sostituiti
(con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.
Ciò che non è coperto dalla garanzia
1.Danni causati da incidente,abuso,uso erroneo,acqua,furto,spedizione.
2.Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.
3.L’assistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un centro di
assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate
4.Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato,alterato o rimosso
5.Danni susseguenti ad altre componenti
6.Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA
7.Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate
Limite sulle garanzie tacite
Qualsiasi garanzia tacita,comprese le garanzie di idoneità all’uso ed alla commerciabilità,sono limitate
nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra.Alcuni stati non
permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita.Pertanto,questa limitazione potrebbe non
essere applicabile.È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate,qualsiasi altra responsabilità in
relazione alla vendita del prodotto.
Come richiedere l’assistenza tecnica
Contattare il rivenditore autorizzato Rockford Fosgate dal quale si èacquistato il prodotto.
Per ulteriore aiuto,si può chiamare l'assistenza clienti Rockford al numero 1-800-669-9899.Dovrete
ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la restituzione) per restituire qualsiasi
prodotto alla Rockford Fosgate.Sarete responsabili della spedizione del prodotto alla Rockford.
Garanzia UE
Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore.Vi preghiamo di rivolgervi al
vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.
11
Rockford Fosgate
Rockford Corporation
546 South Rockford Drive
Tempe,Arizona 85281 U.S.A.
In U.S.A.,(480) 967-3565 - Customer Service 1-800-669-9899
www.rockfordfosgate.com
08/2008 B.M.
11/2009 E.R.
1230-55966-01
ebWizar
(W
d)
Printed in Thailand
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.