E
B
Figure 3 / Figura 3
Abbildung 3 / Figur 3
Figure 3
A. Bague de blocage
B. Bague inférieure
C. Vis
D. N° 91020 91024 ou 91026
E. N° 91022
Abbildung 3
A. Verriegelungszylinder
B. Unterer Ring
C. Schraube
D. Nr. 91020, Nr. 91024 oder Nr. 91026
D
E. Nr. 91022
•
positif de 12 volts avec fusible
Figure 4
A. Noir à la connexion négative de 12 volts
B. Gris à l’interrupteur du feu de navigation
Navigationslicht mit Sicherung
Abbildung 4
A. Schwarz bis - 12 Volt
B. Grau bis + 12 Volt Schalter für das
•
A
•
•
A
•
B
C
Figure 3
A. Locking Collar
B. Lower Ring
C. Screw
D. #91020, #91024 or #91026
E. #91022
Figura 3
A. Collarín de seguridad
B. Anillo inferior
C. Tornillo
D. Números 91020, 91024 ó 91026
E. Número 91022
Figur 3
A. Låskrage
B. Undre ring
C. Skruv
D. #91020, #91024 eller #91026
E. #91022
Figure 4 / Figura 4
Abbildung 4 / Figur 4
with Fuse
Figure 4
A. Black to -12 Volt
B. Gray to +12 Volt Navigation LIght Switch
navegación con fusible, +12 voltios
Figura 4
A. Cable negro a -12 voltios
B. Cable gris al interruptor de luz para
Figur 4
A. Svart till -12 V
B. Grå till +12 V strömbrytare för navigationsljus
med säkring
C
AB
Figure 1 / Figura 1
Abbildung 1 / Figur 1
Figure 1
A. Rouge
Figure 1
A. Red
B. Vert
B. Green
Abbildung 1
A. Rot
B. Grün
Figura 1
A. Rojo
B. Verde
Figur 1
A. Röd
B. Grön
Figure 2 / Figura 2
Abbildung 2 / Figur 2
B
Figure 2
A. Vis du mât
B. Ressort de verrouillage
C. BASE FACILE À BLOQUER
Abbildung 2
A. Schraube des Ständers
B. Sicherungsfeder
C. EASY LOCK BASE
•
A
Figure 2
A. Pole Screw
B. Locking Spring
C. EASY LOCK BASE
Figura 2
A. Tornillo del asta
B. Resorte de seguridad
C. BASE DE AJUSTE FACIL
Figur 2
A. Stångskruv
B. Låsfjäder
C. EASY LOCK BASE
LED Bi-Color Pole Light
Model 3592
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Form Number 69435 Rev. A 08-05
Lights meet USCG CFR 183.810, ABYC A-16 requirements, and all applicable standards as tested by
Imanna Laboratories, 2/29/2008. 1 nautical mile visibility.
CAUTION
Read all instructions carefully before installing and using this product. All positive (+12V DC) lighting
wires require a 1-amp fuse to protect circuits and vessel. The aluminum light pole is not grounded.
MAKE SURE POWER SOURCE IS 12-VOLT DC ONLY. HIGHER VOLTAGE WILL
DAMAGE LIGHT AND CIRCUITRY.
WARNING
Disconnect power when installing or servicing this product. Remove boat from water before using
any 120V AC power tools.
LOCATION
Lights must be mounted to an unobstructed smooth surface on the gunwale, deck or superstructure.
Locate Bi-Color Combination Light in an area as far forward as possible. (Figure 1)
INSTALLATION
clicks over pole screw.
Bases That Do Not Use Locking Collars
1. Align pole screw with the slot (or locking spring) in the existing base. Insert pole into base (Figure 2).
2. Press down fi rmly to engage electrical connectors. With Easy Lock Base, be sure locking spring
3. To remove:
• Pull locking spring back (on Easy Lock Base)
• Pull pole straight up.
Bases That Use Locking Collars
1. Align pole screw with the slot (or locking spring) in the existing base. Insert pole into base (Figure 3).
2. Press down fi rmly to engage electrical connectors. With Easy Lock Base, be sure locking spring
clicks over pole screw.
NOTE: Locking Collar stays above the Easy Lock Base
between pole and base.
3. Slide locking collar down to base, rotate until you can insert lower ring inside top of base.
4. On bases other than the Easy Lock Series, press collar down into base and rotate until it tightens
NOTE: Periodically check pole to make sure it is secure.
5. To remove:
• Pull locking spring back (on Easy Lock Base)
• On other bases, rotate locking collar in opposite direction until it loosens,
off end of pole.
• Pull pole straight up.
TO CONVERT POLE FOR USE WITHOUT LOCKING COLLAR
1. For bases that do not accept locking collar, remove screw at bottom of pole. Slide locking collar
2. Replace screw in the upper screw hole.
OPERATION
After installation, check lights to verify proper operation. Regulations require lights to be operated
with a three-position switch for:
1. Running lights (bow lights and all-round light);
2. Anchor lights (all-round light only);
3. Off.
BASE WIRING
IMPORTANT: LED-based lights MUST be wired for correct polarity (Figure 4). If your light does not
function after installation, the light base may require re-wiring. To re-wire if necessary:
1. Unscrew or remove the base so you can reach wiring.
2. Locate the connection between base wiring and the boat’s wiring harness.
3. Cut wires. Add waterproof splice to each wire end.
© 2008 Attwood Corporation
4. Reverse polarity by reversing original wire connection to the wire harness.
5. Temporarily plug light into the base to check operation.
6. Remove light and reinstall base.
NOTE: Do not use light pole as a fl agpole or handle.
MAINTENANCE
When not in use, store in Pole Light Storage Clips (Attwood #7571). Choose a storage location
where light will not be damaged or be in constant contact with water.
ATTWOOD LIMITED 10-YEAR WARRANTY
Because of the longevity of Attwood’s LED lighting technology, Attwood offers a limited 10-year
warranty on this LED lighting product. See Product Catalog or attwoodmarine.com for details.
1016 N. Monroe Street, Lowell, MI 49331-0260 www.attwoodmarine.com
Tvåfärgad stångdiodlykta
Modell 3592
SPARA DESSA ANVISNINGAR
Formulärnummer 69435, rev. A 08-05
Lyktorna uppfyller kraven i USCH CFR 183.810, ABC A-16 och alla tillämpliga standarder enligt
provning utförd av Imanna Laboratories, 2008-02-29. Synlig på avståndet 1 nautisk mil.
VAR FÖRSIKTIG
Läs alla anvisningar noggrant innan denna produkt installeras och används. Alla positiva
belysningskablar (+12 V DC) kräver en 1 A säkring för att skydda kretsarna och fartyget.
Ljusstången av aluminium är inte jordad.
SE TILL ATT SPÄNNINGSKÄLLAN ÄR 12 V DC. HÖGRE SPÄNNING SKADAR
BELYSNING OCH STRÖMKRETSAR.
VARNING
Koppla bort strömförsörjningen när denna produkt installeras eller underhålls. Avlägsna båten från
vattnet innan 220 V elverktyg används.
PLACERING
Lyktorna måste placeras på ett jämnt underlag utan hinder på relingen, däcket eller överbyggnaden.
Placera den tvåfärgade kombinationslyktan så långt fram som möjligt. (fi gur 1)
(fi gur 2).
INSTALLATION
Fästen utan låskragar
1. Rikta in stångskruven mot urtaget (eller låsfjädern) på det befi ntliga fästet. Sätt stången i fästet
om fästet Easy Lock Base används.
2. Tryck ned ordentligt så att elkontakterna ansluts. Se till att låsfjädern klickar till över stångskruven,
3. Demontering:
• Dra tillbaka låsfjädern (på Easy Lock Base)
(fi gur 3).
• Dra stången rakt upp.
FÄSTEN MED LÅSKRAGAR
om fästet Easy Lock Base används.
1.Rikta in stångskruven mot urtaget (eller låsfjädern) på det befi ntliga fästet. Sätt stången i fästet
2.Tryck ned ordentligt så att elkontakterna ansluts. Se till att låsfjädern klickar till över stångskruven,
3.Skjut ner låskragen till fästet och vrid tills den undre ringen förs in helt i den övre delen av fästet.
OBS! Låskragen blir kvar ovanpå Easy Lock Base
4.På fästen som inte ingår i Easy Lock-serien trycks kragen ned i fästet och vrids tills den sluter tätt
mellan stång och fäste.
OBS! Kontrollera regelbundet att stången sitter säkert.
5. Demontering:
• Dra tillbaka låsfjädern (på Easy Lock Base)
• På andra fästen vrids låskragen i motsatt riktning tills den lossnar.
• Dra stången rakt upp.
över stångens ände.
KONVERTERING AV STÅNG FÖR ANVÄNDNING UTAN LÅSKRAGE
1. För fästen som inte tillåter låskragar tas skruven på stångens undersida bort. Låskragen dras bort
2. Sätt tillbaka skruven i det övre skruvhålet.
ANVÄNDNING
Kontrollera att lyktan fungerar korrekt efter installation. Föreskrifterna kräver att lyktan ska användas
med en trelägesbrytare för:
1. Gångljus (stävlyktor och allmänbelysning).
2. Ankarljus (endast allmänbelysning).
3. Av.
KABELDRAGNING TILL FÄSTE
VIKTIGT: På lysdiodbaserade lyktor MÅSTE kablarna ha rätt polaritet (fi gur 4). Om lyktan inte
fungerar efter installationen kanske kablarna måste kopplas om i fästet. Vid behov av omkoppling:
1. Skruva bort eller ta bort fästet så att kablarna blir åtkomliga.
2. Leta upp anslutningen mellan fästets kablar och båtens kablage.
3. Kapa kablarna. Montera en vattentät skarv på varje kabelände.
4. Byt polaritet genom att kasta om den ursprungliga anslutningen till kablaget.
5. Koppla tillfälligt in lyktan i fästet för att kontrollera funktionen.
6. Ta bort lyktan och montera tillbaka fästet.
OBS! Använd inte lyktstången som fl aggstång eller handtag.
UNDERHÅLL
När stången inte används förvaras den i sin förvaringshållare (Attwood #7571). Välj en
förvaringsplats där lyktan inte kan skadas eller komma i konstant kontakt med vatten.
ATTWOODS BEGRÄNSADE 10-ÅRSGARANTI
På grund av den långa livslängden för Attwoods lysdiodsteknik, ger Attwood en begränsad garanti
under 10 år på denna lysdiodprodukt. Se produktkatalogen eller attwoodmarine.com för mer information.
Der Leuchtenständer aus Aluminium ist nicht geerdet.
Das zweifarbige Kombinationslicht so weit vorne wie möglich
EINE HÖHERE SPANNUNG BESCHÄDIGT DIE LEUCHTE
Den Ständer in den Sockel einstecken (Abbildung 2).
(Abbildung 1)
Zweifarbige LED-Stehleuchte
Modell 3592
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Dokumentennummer 69435 Rev. A 08-05
Die Leuchten erfüllen die Anforderungen nach USCG CFR 183.810, ABYC A-16 und alle anwendbaren Normen.
Für alle positiven Schweinwerferdrähte (+ 12 V DC) sind zum Schutz des Schaltkreises und des
Dies wurde von den Imanna Laboratories am 29. Februar 2008 geprüft. Sichtbarkeit 1 nautische Meile.
Fahrzeuges1-A-Sicherungerung erforderlich.
VORSICHT
Bevor Sie dieses Produkt installieren und verwenden, lesen Sie bitte die gesamte Anleitung sorgfältig
durch.
UND DEN SCHALTKREIS.
WARNUNG
ACHTEN SIE DARAUF, DASS ES SICH NUR UM EINE STROMQUELLE MIT
12-VOLT-DC HANDELT.
Wasser bringen, bevor irgendwelche elektrischen Werkzeuge mit 220 V AC benutzt werden.
Den Netzstecker zur Installation und der Wartung dieses Produktes herausziehen. Das Boot aus dem
AUFSTELLUNGSORT
Die Leuchten müssen auf einer hindernisfreien, glatten Oberfl äche auf dem Schandeck, dem Deck
anbringen.
oder dem Aufbau angebracht werden.
Ständers ausrichten.
INSTALLATION
Sockel ohne Verriegelungszylinder
1. Die Schraube des Ständers auf den Einschubschlitz (oder die Sicherungsfeder) des vorhandenen
Bei der Easy Lock Base
darauf achten, dass die Sicherungsfeder über der Schraube des Ständers einschnappt.
3. Zum Abnehmen:
• Die Sicherungsfeder zurückziehen (an der Easy Lock Base).
2. Fest herunterdrücken, damit die elektrischen Verbindungen einrasten.
• Den Ständer gerade herausziehen.
Bei der Easy Lock Base
Den Verriegelungszylinder am Ende des Ständers abziehen.
Den Ständer in den Sockel einstecken (Abbildung 3).
Der Verriegelungszylinder bleibt über der Easy Lock Base.
Den Ständer regelmäßig prüfen, um sicher zu gehen, dass er fest sitzt.
darauf achten, dass die Sicherungsfeder über der Schraube des Ständers einschnappt.
Ring oben in den Sockel einführen können.
Ständers ausrichten.
SOCKEL MIT VERRIEGELUNGSZYLINDER
1. Die Schraube des Ständers auf den Einschubschlitz (oder die Sicherungsfeder) des vorhandenen
3. Den Verriegelungszylinder zum Sockel herunterziehen; drehen Sie ihn dann, bis Sie den unteren
2. Fest herunterdrücken, damit die elektrischen Verbindungen einrasten.
und zwischen dem Ständer und Sockel drehen, bis er fest sitzt.
HINWEIS:
4. Bei Sockeln, die nicht zur Easy Lock Produktreihe gehören, die Einfassung in den Sockel drücken
HINWEIS:
5. Zum Abnehmen:
• Die Sicherungsfeder zurückziehen (an der Easy Lock Base).
• Bei anderen Sockeln, den Verriegelungszylinder in die entgegengesetzte Richtung drehen, bis er sich löst.
• Den Ständer gerade herausziehen.
unten am Ständer befi ndet, entfernen.
DEN STÄNDER FÜR DEN EINSATZ OHNE VERRIEGELUNGSZYLINDER UMBAUEN
1. Für Sockel, die nicht mit Verriegelungszylindern verwendet werden können, die Schraube, die sich
2. Die Schraube wieder ins obere Schraubenloch einsetzen.
BETRIEB
Einzelheiten fi nden Sie im
Einen wasserfesten Spleiß über das Ende jedes Drahtes ziehen.
Falls eine Neuverdrahtung erforderlich ist:
umgekehrt werden.
4. Die Polarität umkehren, indem die ursprünglichen Kabelverbindungen mit dem Kabelbaum
5. Vorübergehend die Leuchte in den Sockel stecken, um die Funktionalität zu überprüfen.
Nach der Installation, überprüfen, ob die Leuchten ordnungsgemäß funktionieren. Die Vorschriften
verlangen, dass die Leuchten an einen Schalter mit drei Positionen angeschlossen sind:
1. Tagfahrlicht (Bugleuchten und Rundumleuchten)
VERDRAHTUNG DES SOCKELS
WICHTIG: LED-Leuchten MÜSSEN mit der richtigen Polarität verdrahtet werden (Abbildung 4). Falls
2. Ankerlichter (nur Rundumleuchten)
3. Aus.
Ihre Leuchten nach der Installation nicht funktionieren, müssen die Sockel der Leuchten ggf. neu
verdrahtet werden.
1. Den Sockel abschrauben oder entfernen, um Zugang zu den Drähten zu erlangen.
2. Die Verbindung zwischen der Verdrahtung des Sockels und dem Kabelbaum des Bootes ausfi ndig machen.
3. Die Drähte durchschneiden.
6. Leuchte entnehmen und den Sockel wieder installieren.
Wählen Sie einen Lagerort, an dem die Lampe nicht beschädigt wird oder
Den Lichtständer nicht als Flaggenständer oder Griff benutzen.
HINWEIS:
WARTUNG
Wenn sie nicht benutzt wird, sollte sie in den Lagerbügeln für Stehleuchten (Attwood Nr. 7571)
aufbewahrt werden.
EINGESCHRÄNKTE 10-JÄHRIGE GARANTIE VON ATTWOOD
Wegen der langen Lebensdauer der LED-Leuchtentechnologie von Attwood gewährt Attwood
eine eingeschränkte 10-jährige Garantie auf diese LED-Leuchten.
ständig Wasser ausgesetzt ist.
Produktkatalog oder unter attwoodmarine.com.
UN VOLTAJE MAYOR DAÑARA LA LUZ Y EL CIRCUITO.
Luz bicolor de asta con LED
Modelo 3592
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Número de formulario 69435 Rev. A 08-05
Las luces cumplen con las normas USCG del CFR 183.810, los requisitos ABYC A-16 y todas las
normas aplicables según las pruebas realizadas por Imanna Laboratories el 29/02/08. Visibilidad de
1 milla náutica.
El asta de luz de aluminio no tiene conexión a tierra.
de iluminación positivos (+12 V de CC) requerirán un fusible de 1 amperio para proteger los circuitos y
el navío.
PRECAUCION
Lea atentamente todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este producto. Todos los cables
ASEGURESE DE QUE LA FUENTE DE ALIMENTACION SEA SOLO DE 12 VOLTIOS
DE CC.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación cuando instale o repare este producto. Retire el bote del agua antes de
usar herramientas eléctricas de 120 V de CA.
UBICACION
Las luces se deben instalar sobre una superfi cie lisa y sin obstrucciones en la borda, la cubierta o la
superestructura. Coloque la luz de combinación bicolor en un lugar lo más adelante que sea posible
Le mât
(Figura 1).
INSTALACION
Bases sin collarín de seguridad
1. Alinee el tornillo del asta con la ranura (o resorte de seguridad) de la base ya presente. Inserte el
Si usa una base de
ajuste fácil (Easy Lock), asegúrese de encajar el resorte de seguridad en el tornillo del asta.
asta en la base (Figura 2).
3. Para desmontar el asta:
• Quite el resorte de seguridad (en bases de ajuste fácil).
2. Presiónela hacia abajo fi rmemente hasta encajar los conectores eléctricos.
• Tire del asta hacia arriba.
Si usa una base de
El collarín de seguridad queda arriba de la base de ajuste fácil.
Inspeccione el asta periódicamente para asegurarse de que esté fi rme.
ajuste fácil (Easy Lock), asegúrese de encajar el resorte de seguridad en el tornillo del asta.
asta en la base (Figura 3).
Bases con collarín de seguridad
1. Alinee el tornillo del asta con la ranura (o resorte de seguridad) de la base ya presente. Inserte el
en la parte superior de la base.
3. Deslice el collarín de seguridad hasta la base y gírelo hasta que pueda introducir el anillo inferior
2. Presiónela hacia abajo fi rmemente hasta encajar los conectores eléctricos.
gírelo hasta que quede fi rme entre el asta y la base.
IMPORTANTE:
4. Para bases que no sean de la serie Easy Lock, presione el collarín hacia abajo dentro de la base y
IMPORTANTE:
5. Para desmontar el asta:
• Quite el resorte de seguridad (en bases de ajuste fácil).
• Para otras bases, gire el collarín de seguridad en dirección opuesta hasta que se afl oje.
Deslice el collarín de seguridad fuera del extremo del asta.
inferior del asta.
PARA ADAPTAR EL ASTA PARA SU USO SIN COLLARIN DE SEGURIDAD
1. Para aquellas bases que no admitan collarines de seguridad, extraiga el tornillo del extremo
2. Vuelva a colocar el tornillo en el agujero superior.
• Tire del asta hacia arriba.
FUNCIONAMIENTO
Las reglamentaciones
Coloque empalmes impermeables en los extremos de cada cable.
No utilice el asta de la luz como asta para bandera o manija.
Después de la instalación, controle que las luces funcionen correctamente.
exigen que las luces funcionen con un interruptor de tres posiciones para:
1. luces de navegación (luces de proa y luz giratoria);
2. luces de ancla (sólo luz giratoria);
instalación, la luz no funciona, es posible que deba volver a realizar el cableado de la base de la luz.
CABLEADO DE BASE
IMPORTANTE: Las luces LED DEBEN estar cableadas con la polaridad correcta (Figura 4). Si, tras la
Si eso fuera necesario, haga lo siguiente:
1. Desatornille o extraiga la base para llegar al cableado.
2. Ubique la conexión entre el cableado de la base y el mazo de cableado del bote.
3. Corte los cables.
4. Alterne la conexión inicial de los cables con el mazo de cableado para invertir la polaridad.
5. Introduzca la luz provisoriamente en la base para verifi car que funcione correctamente.
6. Retire la luz y vuelva a instalar la base.
IMPORTANTE:
Guárdela en un lugar donde la luz esté protegida y no esté en contacto con el agua constantemente.
GARANTIA LIMITADA DE 10 AÑOS DE ATTWOOD
Debido a la longevidad de nuestra tecnología de iluminación con LED, Attwood ofrece una garantía
3. apagado.
MANTENIMIENTO
Cuando no la utilice, guarde el asta en los ganchos para almacenamiento de asta (pieza Attwood No. 7571).
limitada de 10 años para este producto. Consulte el catálogo de productos o visite attwoodmarine.com
para conocer los detalles.
Avec la base facile à
UNE TENSION SUPÉRIEURE ENDOMMAGERA LA LUMIÈRE ET
Lumière de mât bicolore à DEL
Modèle 3592
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Formulaire numéro 69435 Rév. A 08-05
Les feux sont conformes aux exigences USCG CFR 183.810, ABYC A-16 et à toutes les normes
applicables selon les tests d’Imanna Laboratories effectués le 29/2/2008. Visibilité d’un mile nautique.
en aluminium de la lumière n’est pas mis à la terre.
MISE EN GARDE
Lisez toutes les directives attentivement avant d’installer et d’utiliser ce produit. Tous les fi ls d’éclairage
ASSUREZ-VOUS QUE LA SOURCE D’ALIMENTATION EST DE 12 VOLTS CC
SEULEMENT.
positifs (+ 12 V CC) nécessitent un fusible d’un ampère pour protéger les circuits et le bateau.
Débranchez l’alimentation lors de l’installation ou de la réparation de ce produit. Sortez le bateau de
LES CIRCUITS.
AVERTISSEMENT
Installez la lumière combinée bicolore dans un endroit se trouvant le plus à
(fi gure 1).
bloquer, assurez-vous que le ressort de verrouillage s’enclenche sur la vis du mât.
l’eau avant d’utiliser tout outil électrique de 120 volts CA.
EMPLACEMENT
Les lumières doivent être installées sur une surface lisse sans obstruction du plat-bord, du pont ou
de la superstructure.
l’avant possible
mât dans la base (fi gure 2).
INSTALLATION
2. Appuyez fermement vers le bas pour enclencher les connecteurs électriques.
Bases qui n’utilisent pas de bagues de blocage
1. Alignez la vis du mât avec la fente (ou ressort de verrouillage) dans la base existante. Insérez le
Avec la base facile à
la bague de blocage demeure au-dessus de la base facile à bloquer.
vérifi ez le mât périodiquement pour s’assurer qu’il est fi xé solidement.
bloquer, assurez-vous que le ressort de verrouillage s’enclenche sur la vis du mât.
3. Pour retirer :
• tirez le ressort de verrouillage vers l’arrière (sur la base facile à bloquer)
mât dans la base (fi gure 3).
• tirez le mât directement vers le haut.
BASES QUI UTILISENT DES BAGUES DE BLOCAGE
1. Alignez la vis du mât avec la fente (ou ressort de verrouillage) dans la base existante. Insérez le
insérer la bague inférieure à l’intérieur de la partie supérieure de la base.
3. Glissez la bague de blocage vers le bas jusqu’à la base, pivotez jusqu’à ce que vous puissiez
2. Appuyez fermement vers le bas pour enclencher les connecteurs électriques.
base et faites-la tourner jusqu’à ce qu’elle soit serrée entre le mât et la base.
REMARQUE :
4. Sur les bases autres que celles de la série facile à bloquer, poussez la bague vers le bas dans la
REMARQUE :
qu’elle soit desserrée.
5. Pour retirer :
• tirez le ressort de verrouillage vers l’arrière (sur la base facile à bloquer)
• sur les autres bases, faites tourner la bague de blocage dans la direction opposée jusqu’à ce
• tirez le mât directement vers le haut.
POUR CONVERTIR UN MÂT POUR ÊTRE UTILISÉ SANS BAGUE DE BLOCAGE
1. Pour les bases qui n’acceptent pas les bagues de blocage, retirez la vis au fond du mât. Glissez la
Pour effectuer le câblage à nouveau si nécessaire :
Si votre lumière ne fonctionne pas après l’installation, la base de la lumière peut avoir
bague de blocage hors de l’extrémité du mât.
2. Replacez la vis dans le trou de vis supérieur.
FONCTIONNEMENT
Après l’installation, vérifi ez les lumières pour vous assurer qu’elles fonctionnent correctement. La
règlementation exige que les lumières soient actionnées au moyen d’un interrupteur à trois positions pour :
1. les feux de navigation (feux avant et lumière visible sur tout l’horizon);
2. les feux de mouillage (lumière visible sur tout l’horizon seulement);
(fi gure 4).
CÂBLAGE DE LA BASE
3. la désactivation.
1. Dévissez ou retirez la base afi n d’avoir accès aux fi ls.
IMPORTANT : les lumières à base de DEL DOIVENT être câblées pour obtenir la polarité appropriée
besoin d’être câblée à nouveau.
Reportez-vous au catalogue de produits ou à
Ajoutez une épissure imperméable à l’eau à chaque extrémité de fi l.
4. Inversez la polarité en inversant la connexion de fi l originale vers le faisceau de câbles.
5. Branchez temporairement la lumière dans la base pour en vérifi er le fonctionnement.
2. Localisez la connexion entre le fi l de la base et le faisceau de câbles du bateau.
6. Retirez la lumière et installez la base à nouveau.
3. Coupez les fi ls.
Choisissez un endroit de rangement où la lumière ne sera pas endommagée ou
N’utilisez pas le mât à lumière comme poteau porte-drapeau ou comme poignée.
REMARQUE :
ENTRETIEN
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, rangez la lumière dans les pinces de rangement de la lumière de mât
(Attwood n° 7571).
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS D’ATTWOOD
À cause de la longévité de la technologie des feux à DEL d’Attwood, Attwood offre une garantie
limitée de dix ans sur ce produit d’éclairage à DEL.
en contact constant avec l’eau.
attwoodmarine.com pour de plus amples renseignements.