Atrium Power 10.054.3 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Automotive
Instruction for use
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Felgenbaumwagen
Rim tree trolley
Chariot de stockage pour pneus
Velgboomwagen
2
Version 25/2008
D Nachdruck ganz oder im Auszug verboten. Reproduction completely or in the excerpt prohibited! F Réproduction tout à fait ou dans l‘extrait interdite! Nadruk geheel of in uittreksel verboden.
3
2 x
Stückliste
Bill of materials
Liste des pièces
Toebehoren
4 x
2 x
2 x
4 x
1 x
1 x
4 x
4 x
2 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
Benötigte Werkzeuge Tools required Voici les outils dont vous aves besoin Dit gereedschap is nodig
8 / 13 / 14
3 x
1 x
4 x
4
Gebrauchshinweise Instructions for use Instructions d’utilisation Gebruiksaanwijzingen
D Gebrauchshinweise:
• Maximale Last je Au ageteller 25 kg
Maximale Gesamtbelastung 100 kg
• Der Felgenbaumwagen ist regelmäßig auf Schäden oder Verschleiß zu prüfen und bei Defekt nicht weiter zu benutzen.
• Passend für alle gängigen Räder bis Reifenbreite 255 mm.
• Der Felgenbaumwagen darf nicht für andere Zwecke benutzt
werden.
• Kinder von dem Felgenbaumwagen fern halten.
Instructions for use:
• Maximum load for each support plate is 25 kg
Maximum total load is 100 kg
• Check the rim tree trolley for signs of faults at regular
intervals. If a part is faulty, the wheel stand must no longer be used.
• Suitable for all standard car tyre rims up to 255 mm.
• The rim tree trolley is exclusively designed for the transpor-
tation of motor vehicle rims and is not to be used for other purposes.
• Keep children away from the rim tree trolley.
F Instructions d’utilisation:
• Charge maximale par disque de support 25 kg
Charge totale maximale de 100 kg
• Régulièrement contrôler si le support de pneus présente des
dommages et s’il est usé. Ne pas l’utiliser s’il est défectueux.
• Convient à tous les types de jantes auto jusqu’à une largeur
de pneu de 255 mm.
• Le chariot de stockage pour pneus est exclusivement prévu
pour le transport de pneus automobile et ne doit en aucun cas être utilisé dans un autre but.
• Tenir les enfants à l’écart du support de pneus.
Gebruiksaanwijzingen:
• Maximale last per velgenhouder 25 kg
Maximale totale belasting 100 kg
• De velgenboom dient regelmatig op schade of slijtage te
worden gecontroleerd en mag bij een defect niet meer worden gebruikt.
• Passend voor alle gangbare autovelgen tot bandenbreedte
255 mm.
• De velgboomwagen is uitsluitend voor het transport van
autobanden voorzien en mag niet voor andere doeleinden gebruikt worden.
• Kinderen uit de buurt van de velgenstandaard houden.
5
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Montageaanwijzingen
A
1
2
4
3
B
3
2
1
6
C
D
7
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Montageaanwijzingen
E
D Montageanleitung
1) Mittelrohrstück (ohne Stopfen) in den Fuß einsetzen, Stift durch die unterste Bohrung stecken und Teller auegen.
2) Felge mit Reifen auegen. Verfahren Sie für den nächsten
Reifen in gleicher Reihenfolge.
3) Nun das Endrohrstück (mit Stopfen) aufsetzen.
4) Verfahren Sie wie zuvor beschrieben, bis alle 4 Räder ordentlich gelagert sind.
Assembly instructions
1) Insert the central tube (without stopper) into the foot. Put
the pin through the lowest hole und fit the plate.
2) Place the rst tyre (tted to its rims) on the tree. Repeat
the procedure in the same way for the next tyre.
3) Now attach the end tube (with stopper).
4) Continue as above until all four wheels are correctly stored.
Bohrung A = bis Reifenbreite 195 mm Bohrung B = 195 mm bis 255 mm
Hole A = car tyre rims up to 195 mm Hole B = 195 mm up to 255 mm
Intérieur A = jusqu à une largeur de pneu de 195 mm Intérieur B = 195 mm jusqu à 255 mm
Boring A = autovelgen tot bandenbreedte 195 mm Boring B = 195 mm tot 255 mm
F Notice de montage
1) Enfoncer un tube (sans capuchon) dans la croix, insérer une goupille dans le forage inférieur et placer un disque.
2) Placer une jante avec pneu et poursuivre dans cet ordre.
3) Insérer un tube (avec capuchon)
4) Ainsi de suite jusqu‘ à ce que les 4 roues soient correcte­ment posées.
Montageaanwijzingen
1) Steek de middenbuis (zonder stop) in de voet, steek de stift door de onderste boring en plaats de velghouder.
2) Plaats de velg met band op de houder. Herhaal deze handeling voor de volgende band.
3) Plaats nu de eindbuis (met stop).
4) Ga op deze wijze voort totdat alle vier de banden correct zijn opgeslagen.
8
F
Bohrung A / Hole A / Intérieur A / Boring A
< 195 mm
Bohrung B / Hole B / Intérieur B / Boring B
195 mm – 255 mm
9
D Garantiebedingungen
In Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorschriften
unterliegt dieses Gerät einer Garantiezeit von 24 Monaten, beginnend mit dem Kaufdatum. Eine Kopie der Verkaufs-
quittung genügt als Nachweis in einem Reklamationsfall im
Rahmen der Garantie. Schäden, die auf normalen Verschleiß, Transport, Überladung, Nichtbeachtung der Zusammenbau-/ Betriebsanweisungen oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, werden durch die Garantie nicht ab­gesichert. Dasselbe gilt für Verschleißteile. Der Hersteller ist nicht haftbar für indirekte Folgen und Sachschäden. Die
Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen nicht erneuert
oder verlängert. Ansprüche im Rahmen der Garantie werden nur anerkannt, wenn das Gerät in einem kompletten Zustand
und portofrei an den Hersteller, Vertrieb oder an das unten
angegebene Service-Center eingesandt wird.
Warranty
In line with statutory regulations this appliance has a 24 month warranty, starting from the date of purchase. A copy of the sales receipt is sufficient proof in the event of a claim subject to warranty. Damage due to regular wear, transport, overloading, failure to observe the instructions of assembly/ operation or the improper handling are not covered by the warranty. The same applies to wear parts.The manufacturer is not liable for indirect consequences and damage to property. The period of warranty is not renewed or extended following
possible repairs. Claims under warranty are only recogni-
sed if the complete appliance is sent, shipping paid, to the manufacturer, the distributor or the services centre listed below.
Kunden-Servicecenter
Falls es nicht möglich ist, das Gerät bei einer Reklamation im Rahmen der Garantie, bei einem Geräteversagen oder bei
dem Bedarf eines Ersatzteils an den Lieferanten zurückzuge­ben, dann wenden Sie sich an folgende Adresse:
Atrium Enterprises GmbH
Zum Pier 72 D-44536 Lünen
Germany
Tel.: +49 - (0)2 31 / 8 09 01-0 Fax: +49 - (0)2 31 / 8 09 01-1 11
E-Mail: service@atrium-enterprises.de
Costumer service centre
If it is not possible to return the appliance to the supplier in the event of a claim subject to warranty, a failure of the appliance or if a spare part is required, please refer to the following address:
Atrium Enterprises GmbH
Zum Pier 72 D-44536 Luenen
Germany
Tel.: +49 - (0)2 31 / 8 09 01-0 Fax: +49 - (0)2 31 / 8 09 01-1 11
E-Mail: service@atrium-enterprises.de
10
F Conditions de garantie Conformément aux consignes légales, une garantie de 24 mois à compter de la date d‘achat est accordée sur cet appareil. Une copie du bon d‘achat suffit à titre de preuve en cas de réclamation dans le cadre de la garantie. Les dommages résultant de l‘usure normale, du transport, d‘une surcharge, du non respect des instructions de montage et de service ou d‘un traitement inadapté ne sont pas couverts par la garantie. Il en est de même pour les pièces à usure. Le fabricant n‘assume aucune garantie ni responsabilité pour les conséquences et endommagements indirects. La durée de garantie n‘est ni renouvelée ni prorogée par d‘éventuelles réparations. Tous droits dans le cadre de la garantie ne sont reconnus que si l‘appareil est envoyé au fabricant, au distributeur ou au S.A.V. ci dessous complet et affranchi.
Garantiebepalingen
In overeenstemming met de wettelijke voorschriften wordt op het apparaat een garantie van 24 maanden verleend vanaf koopdatum. Een kopie van de verkoopkwitantie is voldoende als bewijs in geval van reclamatie binnen het kader van de garantie. Schade die terug te voeren is op slijtage, transport,
overlading, negeren van de montage-/gebruiksaanwijzin-
gen of ondoelmatig gebruik, worden niet door de garantie gedekt. Hetzelfde geldt voor slijtagedelen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor indirecte gevolgen en materiële schade. De garantieperiode wordt niet vernieuwd of verlengd door eventuele reparaties. Schadeclaims binnen het kader van de garantie worden alleen erkend wanneer het apparaat in com­plete toestand en portovrij naar de fabrikant, het verkooppunt of het hieronder vermelde servicepunt wordt gestuurd.
S.A.V.
Si, en cas recours en garantie, de défaillance de l‘appareil ou de besoin d‘une pièce de rechange, il n‘est pas possible de
retourner l‘appareil au fabricant, adressez-vous à l‘adresse
suivante :
Atrium Enterprises GmbH
Zum Pier 72 D-44536 Luenen
Allemagne
Tel.: +49 - (0)2 31 / 8 09 01-0 Fax : +49 - (0)2 31 / 8 09 01-1 11
E-Mail : service@atrium-enterprises.de
Klantenservicecenter
Wanneer het niet mogelijk is het apparaat in geval van een reclamatie binnen het kader van de garantie, bij een defect of bestelling van een reserveonderdeel terug te geven aan de leverancier, kunt u met ons contact opnemen onder het volgende adres:
Atrium Enterprises GmbH
Zum Pier 72 D-44536 Luenen
Duitsland
Tel.: +49 - (0)2 31 / 8 09 01-0 Fax: +49 - (0)2 31 / 8 09 01-1 11
E-Mail: service@atrium-enterprises.de
11
Atrium Enterprises GmbH
Zum Pier 72 D-44536 Lünen
Germany
www.atrium-enterprises.eu
© 2008 Atrium Enterprises. All rights reserved.
Loading...