Atos Medical PROVOX Micron HME Patient's And Physician's Manual

Patient's and Physician's Manual
Not for distribution
U.S. federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Caution
Not for distribution
United States Federal law restricts devices identified herein with the symbol “Rx” to sale, distribution and use by or on the order of a licensed practitioner trained in post-laryngectomy vocal and pulmonary rehabilitation. e availability of this product without prescription outside the United States may vary from country to country.
Disclaimer
Atos Medical makes no warranty, either expressed or implied, as to the lifetime of the product delivered to the purchaser hereunder, which may vary with individual use and biological conditions. Fur­ther Atos Medical makes no warranty of merchantability or fitness of the product for any particular purpose.
Patents and Copyrights
Remove and Skin-Prep™ are registered trademarks of Smith & Nephew United Inc.,
Provox® is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden. Provox® Micron HME™, Provox® LaryButton™, Provox® LaryTube™, Provox® LaryClip™ and Provox® TubeHolder™ are trade­marks owned by Atos Medical AB.
Provox® HME has US patents (5.738.095; 5.042.468), other patents and patents pending.
2
Contents
Not for distribution
ENGLISH 5
DEUTSCH 15
NEDERLANDS 25
FRANçAIS 35
ITALIANO 45
ESPAÑOL 55
PORTUGUÊS 65
SVENSKA 75
DANSK 85
NORSK 95
SUOMI 105
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 115
ORDERING INFORMATION 125
3
1
Not for distribution
2
4
3
4
ENGLISH
Not for distribution
Descriptive Information
Indications for Use
e Provox® Micron HME™ is a specialized stoma cover that acts as a heat and moisture exchanger (HME) and air filtration device for laryngectomized patients. Provox Micron HME partially restores lost breathing resistance due to laryngectomy. For patients with a voice prosthesis or surgical speech fistula it may also facilitate voicing.
Provox Micron HME is intended to be used with the attachment
devices in the Provox HME System (fig 1).
Contraindications
is device is contraindicated for patients with decreased level of consciousness, or reduced mobility of the arms and/or hands, who are unable to remove the device.
For more information about attachment devices, please refer to the sec­tion “Attachment devices”.
For ordering information please refer to the section “Order informa-
tion” on the last page.
Description of the device
General
Provox Micron HME is a disposable device that features a calcium chloride-treated foam core in a plastic housing. Provox Micron HME also contains electrostatic filter material which is efficient in blocking airborne particles (see technical data below). e housing of Provox Micron HME can be pressed down to occlude the stoma in order to speak with a voice prosthesis. When the pressure is released, the hous­ing automatically retracts and opens the airway passage.
5
Electrostatic ltration
Not for distribution
Provox Micron HME is not only an HME, Provox Micron HME is also equipped with a layer of electrostatic filtration material. e filter consists of synthetic fibres which, during the manufacturing process, generate electrical charges on the fibre surface. e result is a highly stable, coarse fibred electrostatic filter media with high efficiency against sub-micron particles (see Technical data) and low air flow resistance.
Technical Data
Measurements:
Height 20 mm Length 43 mm Width 53 mm
Weight: 4 g Pressure drop after 1 h at: 30 l/min 0.7 hPa
(According to ISO 9360) 60 l/min 1.9 hPa 90 l/min 3.5 hPa
Pressure drop after 24 h at: 30 l/min 0.7 hPa (According to ISO 9360) 60 l/min 1.8 hPa 90 l/min 3.5 hPa
Moisture output: 22 mg/L (According to ISO 9360) Moisture loss at VT=500 ml: 22 mg/L (According to ISO 9360) Bacterial Filtration Efficiency (BFE): ≥ 99.8% (According to ASTM F2101) Virus Filtration Efficiency (VFE): ≥ 99.8% (According to MIL-M-36954C and ASTM F2101)
6
Expectations of the device
Not for distribution
Air Filtration
Provox Micron HME provides capacity to filter inhaled air thereby reducing inhaled particles through consistent normal use.
e Integral filter helps to filter small airborne particles, e.g. bacteria, viruses, dust and pollen from passing through the device.
HME Function
Continuous use may help improve pulmonary function and res­piratory problems, e.g., coughing and mucus production. New users may experience slight initial discomfort related to increased breathing resistance. During the first weeks of use, mucus pro­duction may appear increased due to thinning of the mucus with retained water.
WARNING
Unintentional or accidental pressure on the housing of the Provox Micron HME may cause difficulty in breathing or suffocation.
Inform the patient, caretakers and others of this feature to ensure that they understand the closing function. By putting pressure on the housing of Provox Micron HME, the airway passage is closed. Closing the airway in order to allow voicing is a well known feature for the laryngectomized patient with a voice prosthesis, but may be unknown for patients without voice prosthesis.
7
PRECAUTIONS
Not for distribution
Each disposable Provox Micron HME device can be used for a maximum of 24 hours (after opening the package) in order to
maintain humidification and filtration capacity. Using the product exceeding the specified 24 h intervals may cause colonization of harmful microorganisms in the product.
Provox Micron HME provides filtration of the breathing air through consistent normal use. A fresh device on an airtight seal gives good protection (read section “Attachment devices”
for instruc
are other pathways for pathogens to enter the human body Provox Micron HME can never guarantee total protection.
pass through the Provox Micron HME. Check that the seal is air­tight by closing the Provox Micron HME (fig 2). Restore the seal(s) if there is indication of leakage.
or other liquids. e function of the heat and moisture exchanger will be substantially reduced if the calcium chloride is washed out of the foam, and the filter efficacy will be compromised.
destroy its function.
tions how to ensure an airtight seal). However, since there
For effective humidification and filtration the breathing air must
Do not reuse, clean or soak Provox Micron HME with water
Do not disassemble Provox Micron HME. Disassembly will
Instructions for use
Insertion
Provox Micron HME can easily be inserted and removed manually from the attachment devices in Provox HME System when needed (fig 3).
8
Using Provox Micron HME to close the
Not for distribution
tracheostoma for voicing
In order to obtain an airtight seal for speech with a voice prosthe­sis or surgical speech fistula, press the housing down with a finger. is will direct the exhaled air through the voice prosthesis. Once the finger is lifted and the pressure is released the airflow will pass through Provox Micron HME again (fig 2).
You can also use the device to close the stoma if a pressure increase
of the air in the lungs is needed (e.g. for coughing).
Coughing
Provox Micron HME can be removed during or after coughing if the stoma needs to be cleaned from mucus. Generally, the attachment devices in Provox HME System can stay in place during cleaning of the stoma or during Cassette replacement.
Replacement
Replace Provox Micron HME when needed (fig 3). To ensure its proper function, the same Cassette should not be used for more than 24 hours (after opening the package). Cassette replacement frequency is based on individual patient needs.
Storage
Store the device in a clean, dry and dark area at room temperature (15°C–25°C/60F–80F).
Re-order information and instructions on
accessories
For order codes, please refer to the table on the last page.
9
Other information
Not for distribution
For information about clinical studies, on how to contact your local representatives, and to get information on other Atos Medical products, contact our customer service department or visit us at www.atosmedical.com.
Date of Printing
See version number on the back cover of this Manual. See version number on the back cover of this Manual.
Attachment devices
e Provox Micron HME and other Provox HME Cassettes are intended to be used with the following attachment devices and accessories in Provox HME System.
For more information read Instructions for use for each of the products.
1
10
Provox® Adhesive
Not for distribution
Provox Adhesive base plates are single use devices that are intended to hold Provox Micron HME and other Provox HME Cassettes in front of the tracheostoma and to provide an airtight seal. e self­adhesive tape discs are supplied on a peel-away paper liner and come in two different shapes, i.e. oval (anatomical) and round, and three different types of glue: OptiDerm, FlexiDerm and Regular.
A special version, Provox XtraBase, is a Flexi-Derm type adhe- sive that has a conically shaped base. It is designed to facilitate and improve skin attachment for deep stomas and / or if an automatic tracheostoma valve Provox FreeHands HME is used.
OptiDerm (fig 1a) is intended for patients with a sensitive skin or if the skin is not yet healed properly, e g after surgery and/or irradia­tion. It absorbs moisture, is gentle to the skin and needs less frequent replacement. It can be applied gently on the 1st postoperative day. Average durability 36 hours.
FlexiDerm (fig 1b) is very flexible and has the strongest adhesive properties. It is especially suitable for patients with a deep and/or irregular stoma or who prefer a very soft and flexible adhesive. Due to the type of glue used, a suitable skin cleanser is recommended to clean the skin of any residual glue. Average durability 48 hours.
Regular (fig 1c) is a transparent, perforated adhesive. It is less flexible and sticky than FlexiDerm, but leaves less residual glue and is therefore easier and more -comfortable to use. is adhesive is mainly intended for persons with a regular stoma and skin. Aver­age durability 24 hours.
11
WARNINGS
Not for distribution
• eadhesivegluemayirritatetheskin.Stopusingthe
adhesive if skin irritation develops and consult your phy­sician.
• eProvoxHMEAdhesivesshouldnotbeusedduring
radiotherapy of the skin around the stoma or for 2 weeks after radiotherapy.
• DonotusetheOptiDermadhesiveasattachmentforthe
Provox ShowerAid. e glue may dissolve in contact with water and the Adhesive may become loose, allowing water to enter the trachea (fig 4).
Operating Information
Set-up Instructions:
1. Clean the stoma and the skin around it with Provox Cleaning Towel and/ or soap and water, and then dry the area carefully.
2. You may apply skin preparation agents, like Skin-Prep™, or, if needed, Provox Silicone Glue, according to their instruction for use.
3. If OptiDerm is used: Please carefully pre-warm the Adhesive base plate between your hands for improved attachment.
4. Remove the protective paper from the adhesive. Stretch the skin gently away from the stoma, and then apply the adhesive, in order to get optimal attachment to the skin, even in skin folds.
5. Massage the adhesive carefully gently for approximately one minute in order to improve skin attachment.
12
Replacement of the Adhesive base plate
Not for distribution
e Adhesive base plate can stay in place as long as it is glued properly to the skin. To facilitate removal of partially attached Adhesives, the use of adhesive remover, e.g. Remove™ may be helpful. After Remove™ is used the skin should always be cleaned with a cleaning towel or soap and water. Read instructions. Before applying a new Adhesive base plate, the skin should be carefully cleaned and dried.
CAUTION: When cleaning the skin from residual glue, prevent particles/fluids from entering the stoma. In case of using OptiDerm in the postoperative period or sensitive skin, the Adhesive should only be replaced when completely loose.
Storage
Store in a clean, dry and dark area at room temperature (15°C–25­°C/60F–80F).
Provox® LaryButton™
Soft silicone laryngectomy stoma buttons (fig 1d).
- with or without using Provox LaryClip or Provox TubeHolder. Read separate instructions.
Provox® LaryTube™
Soft silicone laryngectomy tubes (fig 1e).
- with or without using Provox LaryClip or Provox TubeHolder. Read separate instructions.
13
1
Not for distribution
2
14
3
4
DEUTSCH
Not for distribution
Indikationen für die Anwendung
Das Provox® Micron HME™ ist eine spezialisierte Stomaabdeckung, die als Wärme- und Feuchtigkeitstauscher (Heat and Moisture Exchanger, HME) und als Luftfilter für laryngektomierte Patienten fungiert. Provox Micron HME stellt den nach einer Laryngekto- mie verlorenen Atemwiderstand zum Teil wieder her. Bei Patienten mit Stimmprothese oder chirurgisch angelegter Sprechfistel kann das System außerdem die Stimmbildung erleichtern.
Provox Micron HME sollte mit den Befestigungshilfen im Provox HME System (Abb. 1) verwendet werden.
Gegenanzeigen
Dieses Produkt ist kontraindiziert bei Patienten mit vermindertem Bewusstsein oder eingeschränkter Beweglichkeit der Arme und/oder Hände, so dass sie das Produkt nicht entfernen können.
Lesen Sie für weitere Informationen zu den Befestigungshilfen den Abschnitt „Befestigungshilfen“.
Für eine Bestellung lesen Sie bitte den Abschnitt „Bestellinformati­onen“ auf der letzten Seite.
Produktbeschreibung
Allgemein
Provox Micron HME ist ein Einwegprodukt, das einen calciumchlo­ridbehandelten Schaumkern in einem Kunststoffgehäuse enthält. Provox Micron HME enthält außerdem einen elektrostatischen Fil­ter, der in der Luft enthaltene Partikel zurückhält (siehe Technische Daten weiter unten). Das Gehäuse des Provox Micron HME kann nach unten gedrückt werden, um das Stoma zum Sprechen mit einer Stimmprothese zu schließen. Sobald der Druck nachlässt, formt sich das Gehäuse automatisch in seine normale Position und öffnet den
Atemweg wieder.
15
Elektrostatischer Filter
Not for distribution
Provox Micron HME ist nicht nur ein HME, sondern ist zusätz­lich mit einer elektrostatischen Filterschicht überzogen. Der Filter besteht aus synthetischen Fasern, deren Oberfläche während der Herstellung elektrisch aufgeladen wird. Das Ergebnis ist ein sehr stabiler, grobfädriger elektrostatischer Filter mit hoher Effizienz gegen Submikronpartikel (siehe Technische Daten) und niedrigem Luftflusswiderstand.
Technische Daten
Abmessungen:
Höhe 20 mm Länge 43 mm Breite 53 mm
Gewicht: 4 g Druckabfall nach einer Stunde bei: 30 l/min 0,7 hPa (Nach ISO 9360) 60 l/min 1,9 hPa 90 l/min 3,5 hPa
Druckabfall nach 24 Stunde bei: 30 l/min 0,7 hPa (Nach ISO 9360) 60 l/min 1,8 hPa 90 l/min 3,5 hPa
Feuchtigkeitsausgabe: 22 mg/l (Nach ISO 9360) Feuchtigkeitsverlust bei VT=500 ml: 22 mg/l (Nach ISO 9360) Bakterielle Filtereffizienz (BFE): ≥ 99,8% (Nach ASTM F2101) Virusfiltereffizienz (VFE): ≥ 99,8% Nach MIL-M-36954C und ASTM F2101)
16
Leistungsbeschreibung
Not for distribution
Luftlterung
Provox Micron HME filtert die Atemluft und reduziert bei konti­nuierlichem Gebrauch die Menge der eingeatmeten Partikel.
Der integrierte Filter verhindert, dass kleine, durch Luft über­tragene Partikel wie Bakterien, Viren, Staub und Pollen eingeatmet werden.
HME Funktion
Ein kontinuierlicher Gebrauch kann die Lungenfunktion verbes­sern und Atemprobleme, beispielsweise Husten und Schleimpro­duktion, verringern. Neue Benutzer können aufgrund des höhe­ren Atemwiderstands anfänglich Unbehagen empfinden. In den ersten Wochen der Anwendung kann aufgrund der Verdünnung des Schleims durch die zurückgehaltene Feuchtigkeit der Eindruck einer erhöhten Schleimabsonderung entstehen.
WARNHINWEIS
Unbeabsichtigter oder zufälliger Druck auf das Gehäuse des Provox Micron HME kann zu Schwierigkeiten beim Atmen oder zu Ersticken führen.
Informieren Sie den Patienten, Pflegepersonal und andere über diesen Umstand, damit sie die Schließfunktion des Pro­dukts verstehen. Durch das Ausüben von Druck auf das Gehäuse des Provox Micron HME werden die Atemwege geschlossen. Das Verschließen der Atemwege für Laryngektomierte, um das Sprechen zu ermöglichen, ist eine bekannte Funktion für Patienten mit einer Stimmprothese. Bei Patienten ohne Stimm­prothese dagegen kann dies unbekannt sein.
17
VORSICHTSMASSNAHMEN
Not for distribution
Jedes Provox Micron HME Einwegprodukt darf auf Grund der Befeuchtungs- und Filterfunktion maximal 24 Stunden (nach dem Öffnen der Packung) verwendet werden. Eine Verwendung des Produktes über den festgeschriebenen Zeit­raum von 24 Stunden hinaus kann zu einer Besiedelung von schädlichen Mikroorganismen im Produkt führen.
Provox Micron HME reinigt die Atemluft bei durchge­hendem normalem Gebrauch. Ein neues Gerät auf einer luftundurchlässigen Stomaabdichtung bietet guten Schutz
(lesen Sie für Informationen über Stomaabdichtung den Abschnitt „Befestigungshilfen“). Da Pathogene auch auf ande-
ren Wegen in den menschlichen Körper gelangen können, kann das Provox Micron HME keinen vollständigen Schutz garantieren.
Für eine effektive Befeuchtung und Filterung der Atemluft muss diese durch das Provox Micron HME fließen. Prüfen Sie, ob die Stomaabdichtung luftdicht ist, indem Sie das Provox Micron HME schließen (Abb. 2). Wechseln Sie die Abdich­tung, wenn diese undicht ist.
Verwenden Sie das Provox Micron HME nicht ein zweites Mal, reinigen Sie es nicht und tauchen Sie es nicht in Was­ser oder andere Flüssigkeiten. Die Funktion des HME wird deutlich reduziert, wenn das Caliumchlorid aus dem Schaum gewaschen, und die Filtereffizienz reduziert.
Nehmen Sie das Provox Micron nicht auseinander. Ein Öffnen beschädigt die Funktionen des Produkts.
18
Bedienungsanleitung
Not for distribution
Einsetzen
Das Provox Micron HME kann bei Bedarf leicht manuell in die Befestigungshilfen im Provox HME System eingesetzt und entfernt werden (Abb. 3).
Verschließen des Tracheostoma zum Sprechen
mit dem Provox Micron HME
Drücken Sie das Gehäuse mit einem Finger nach unten, um eine Abdichtung zum Sprechen mit einer Stimmprothese oder einer chirurgisch angelegten Stimmfistel zu erhalten. Dadurch wird die ausgeatmete Luft durch die Stimmprothese geleitet. Wenn Sie den Finger wieder anheben und der Druck nachlässt, wird die Luft wie­der durch das Provox Micron HME geleitet (Abb. 2).
Sie können das Produkt auch zum Verschließen des Stoma ver­wenden, wenn Sie den Luftdruck in den Lungen erhöhen müssen (z.B. zum Husten).
Husten
Das Provox Micron HME kann während oder nach dem Husten entfernt werden, wenn das Stoma gereinigt werden muss. Zum Rei­nigen des Stomas oder bei einem Kassettenwechsel kann das Provox HME System normalerweise an seinem Platz bleiben.
Austausch
Tauschen Sie, wenn erforderlich, das Provox Micron HME aus (Abb. 3). Um eine gute Funktion zu gewährleisten, sollte dieselbe Kas-
sette nicht länger als 24 Stunden (nach dem Öffnen der Packung) benutzt werden. Die Häufigkeit eines Kassettenwechsels ist je nach
Anforderungen des jeweiligen Patienten unterschiedlich.
19
Lagerung
Not for distribution
Lagern Sie das Produkt bei Zimmertemperatur (15°C – 25°C) an einem sauberen, trockenen und dunklen Ort.
Informationen zum Nachbestellen und
Hinweise zum Zubehör
Bestellnummern können Sie der Tabelle auf der letzten Seite ent­nehmen.
Weitere Informationen
Für Informationen über klinische Studien, weitere Produkte von Atos Medical oder Ihren Ansprechpartner vor Ort wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice, oder besuchen Sie uns unter
www.atosmedical.com.
Drucklegung
Siehe Ausgabenummer auf der Umschlagrückseite.
Befestigungshilfen
Das Provox Micron HME und andere Provox HME Kassetten sind zur Verwendung mit folgenden Befestigungshilfen und Zubehör im Provox HME System gedacht.
Lesen Sie für weitere Informationen die Anweisungen für das
jeweilige Produkt.
1
20
Provox® Adhesive
Not for distribution
Die Provox Basisplatten sind zum einmaligen Gebrauch und halten das Pr ovo x Micr on HME u nd a nde re Pr ovox HM E K as setten vor d em Trac he osto ma und sorge n f ür eine n luftdic hten Ve rschlu ss . Die selbs t­haftenden Platten werden von einem Papierstreifen abgezogen und sind in zwei Formen, oval (anatomisch) und rund, und drei verschiedenen Klebestärken erhältlich: OptiDerm, FlexiDerm und Regular.
Eine spezielle Version, Provox XtraBase, ist vom Typ FlexiDerm mit einer konischen Basis. Diese Version erleichtert und verbessert die Befestigung bei tiefen Stomas und/oder bei der Verwendung des automatischen Tracheostomaventil Provox FreeHands HME.
OptiDerm (Abb. 1a) ist für Patienten mit sensibler Haut oder nach einer Operation und/oder Bestrahlung noch nicht ganz ver­heilter Haut gedacht. Es absorbiert Feuchtigkeit, ist sanft in der Anwendung und muss weniger Häufig ausgetauscht werden. Es kann bereits am ersten postoperativen Tag angebracht werden. Die durchschnittliche Tragezeit beträgt 36 Stunden.
FlexiDerm (Abb. 1b) ist sehr flexibel und hat die stärksten Haftei- genschaften. Es eignet sich besonders für Patienten mit einem tiefen oder unregelmäßigen Stoma oder für diejenigen, die eine weiche und flexible Basisplatte bevorzugen. Je nach verwendetem Haftmaterial wird ein geeigneter Hautreiniger empfohlen, mit dem Klebereste von der Haut entfernt werden können. Die durchschnittliche Tra­gezeit beträgt 48 Stunden.
Regular (Abb. 1c) ist eine transparente, perforierte Basisplatte. Sie ist weniger flexibel und haftend als FlexiDerm, hinterlässt aber weniger Haftspuren und ist daher leichter und komfortabler zu ver­wenden. Diese Basisplatte ist hauptsächlich für Personen mit regu­lärem Stoma und normaler Haut empfohlen. Die durchschnittliche Tragezeit beträgt 24 Stunden.
21
WARNHINWEISE
Not for distribution
• DasHaftmittelkannzuHautirritationenführen.Stoppen
Sie bei Hautirritationen die Anwendung und wenden Sie sich an Ihr Pflegepersonal.
• DieProvoxHMEBasisplattensolltennichtwährendund
in den ersten beiden Wochen nach einer Strahlentherapie der Haut um das Stoma verwendet werden.
• VerwendenSiedieOptiDermBasisplattenichtalsBefesti­gung für die Provox ShowerAid. Das Haftmittel kann sich bei Kontakt mit Wasser auflösen, was zu einem Ablösen der Basisplatte und zum Wassereintritt in die Luftröhre führen kann (Abb. 4).
Handhabung
Anbringen:
1. Reinigen Sie das Stoma und die Haut darum mit dem Provox Cleaning Towel und/oder Wasser und Seife, trocknen Sie den Bereich anschließend vorsichtig ab.
2. Tragen Sie eventuelle Hautmittel, wie Skin-Prep™ oder, falls erforderlich, Provox Silicone Glue, nach der entsprechenden Anleitung auf.
3. Falls Sie OptiDerm verwenden: Wärmen Sie die Basisplatte für ein besseres Anbringen vorsichtig zwischen Ihren Händen vor.
4. Entfernen Sie das Schutzpapier von der Basisplatte. Ziehen Sie die Haut sanft vom Stoma weg und setzen Sie die Basisplatte auf; für einen optimalen Sitz auch in Hautfalten.
5. Massieren Sie die Basisplatte sanft für etwa eine Minute, um die Befestigung an der Haut zu verstärken.
22
Austausch der Basisplatte
Not for distribution
Die Basisplatte kann so lange an ihrem Platz bleiben, wie sie gut an der Haut haftet. Um das Entfernen zu erleichtern, können Sie einen Haftstoffentferner wie den Remove™ verwenden. Wenn Sie Remove™ verwenden, müssen Sie danach die Haut immer mit einem Reinigungs­tuch oder Wasser und Seife reinigen. Lesen Sie die Anweisungen. Bevor Sie eine neue Basisplatte anbringen, sollten Sie die Haut vorsichtig reinigen und trocknen.
BITTE BEACHTEN SIE: Wenn Sie Haftmittel entfernen, müssen Sie darauf achten, dass keine Partikel, Flüssigkeiten in das Stoma gelangen. Falls Sie in der postoperativen Phase oder bei sen­sibler Haut OptiDerm verwenden, muss die Basisplatte nur dann ausgetauscht werden, wenn sie sich komplett löst.
Lagerung
Lagern Sie die Basisplatten an einem sauberen, trockenen und dun­klen Ort bei Zimmertemperatur (15°C – 25°C).
Provox® LaryButton™
Weiche Laryngektomie Stoma-Buttons aus Silikon (Abb. 1d).
- mit oder ohne Verwendung von LaryClip oder Provox TubeHol­der. Lesen Sie die separaten Anweisungen.
Provox® LaryTube™
Weiche Laryngektomie Silikonkanülen (Abb. 1e).
- mit oder ohne Verwendung von LaryClip oder Provox Tube­Holder. Lesen Sie die separaten Anweisungen.
23
1
Not for distribution
2
24
3
4
NEDERLANDS
Not for distribution
Beschrijvende informati
Indicaties voor gebruik
De Provox® Micron HME™ is een speciaal stomakapje dat als warmte­en vochtwisselaar (HME) en luchtfilter voor gelaryngectomeerden werkt. De Provox Micron HME herstelt deels de ademhalingsweer- stand die verloren is gegaan bij de laryngectomie. Bij patiënten met een stemprothese of een chirurgische TE-fistel, kan het kapje het spreken vereenvoudigen.
De Provox Micron HME is bedoeld voor gebruik in combinatie met de bevestigingsmaterialen in het Provox HME systeem (fig. 1).
Contra-indicaties
Het apparaat is gecontraïndiceerd voor patiënten met een vermin­derde mate van bewustzijn of verminderde mobiliteit van de armen en/of handen, en die dus het apparaat niet kunnen verwijderen.
Zie voor meer informatie over bevestigingsmaterialen het hoofdstuk “Bevestigingsmaterialen”.
Zie voor bestelinformatie het hoofdstuk “Bestelinformatie” op de laatste pagina.
Productbeschrijving
Algemeen
De Provox Micron HME is voor eenmalig gebruik en bestaat uit een met calciumchloride behandeld schuim in een kunststof behuizing. Provox Micron HME bevat tevens elektrostatisch filtermateriaal dat partikels uit de lucht vermindert (zie technische gegevens hieronder). De behuizing van de Provox Micron HME kan worden ingedrukt om de stoma af te sluiten, zodat er via de stemprothese kan worden gesproken. Na loslaten keert de behuizing automatisch terug op zijn oorspronkelijke plaats en is de luchtweg weer open.
25
Elektrostatische ltering
Not for distribution
De Provox Micron HME is niet alleen een HME, maar bevat ook een laagje elektrostatisch filtermateriaal. Het filter bestaat uit syn­thetische vezels die bij het productieproces een elektrische lading op het vezeloppervlak hebben gekregen. Het resultaat is een bijzonder stabiel, grofvezelig elektrostatisch filtermateriaal dat zeer efficiënt is tegen fijnstof (zie Technische gegevens) en een lage luchtstroom­weerstand heeft.
Technische gegevens
Afmetingen:
Hoogte 20 mm Lengte 43 mm Breedte 53 mm
Gewicht: 4 g Drukval na 1 uur bij: 30 l/min 0,7 hPa (Volgens ISO 9360) 60 l/min 1,9 hPa 90 l/min 3,5 hPa
Drukval na 24 uur bij: 30 l/min 0,7 hPa (Volgens ISO 9360) 60 l/min 1,8 hPa 90 l/min 3,5 hPa
Vochtuitvoer: 22 mg/L (Volgens ISO 9360) Vochtverlies bij VT=500 ml: 22 mg/L (Volgens ISO 9360) Bacteriële filtratiecapaciteit (BFE): ≥ 99.8% (Volgens ASTM F2101) Virale filtratiecapaciteit (VFE): ≥ 99.8% (Volgens MIL-M-36954C en ASTM F2101)
26
Werking product
Not for distribution
Luchtltering
De Provox Micron HME heeft de capaciteit om ingeademde lucht te filteren en kan op die manier ingeademde partikels tijdens con­stant normaal gebruik reduceren.
Het integrale filter helpt kleine partikels in de lucht, zoals bac­teriën, virussen, stof en pollen te filteren en vast te houden in het materiaal.
Werking HME
Continu gebruik kan de longfunctie verbeteren en helpen bij adem­halingsproblemen, zoals hoesten en slijmproductie. Nieuwe gebrui­kers kunnen in eerste instantie een licht ongemakkelijk gevoel krij­gen bij ademhaling als gevolg van een hogere ademweerstand. In de eerste weken kan de slijmproductie wat toenemen door verdunning van het slijm door achtergebleven water.
WAARSCHUWING
Onbedoelde of toevallige druk op de behuizing van de Provox Micron HME kan tot ademhalingsproblemen of verstikking leiden.
Informeer patiënt, zorgverlener en derden over deze func­tie, zodat iedereen bekend is met de afsluitfunctie. Door de behuizing van de Provox Micron HME in te drukken, sluit de opening in de luchtweg af. Het afsluiten van de luchtweg om te praten is veelal bekend bij gelaryngectomeerde patiënten met een stemprothese, maar kan onbekend zijn bij patiënten zonder een stemprothese.
27
VOORZORGSMAATREGELEN
Not for distribution
De Provox Micron HME is voor eenmalig gebruik en kan maximaal 24 uur (na het openen van de verpakking) worden gebruikt met gegarandeerde bevochtigings- en filtercapaciteit.
Als de periode van 24 uur na het openen van de verpakking overschreden wordt, kan een kolonisatie van schadelijke micro-organismen ontstaan in het product.
De Provox Micron HME zorgt bij constant en normaal gebruik voor extra reiniging van de ingeademde lucht. Een nieuwe HME op een luchtdichte afsluiting biedt goede bescherming (zie het hoofdstuk “Bevestigingsmaterialen”voor aanwijzingen om een luchtdichte afdichting te verkrijgen). Aan­gezien pathogenen ook op andere manieren het menselijk lichaam kunnen binnendringen, kan de Provox Micron HME echter nooit volledige bescherming garanderen.
Voor het efficiënt bevochtigen en filteren moet de inge­ademde lucht de Provox Micron HME passeren. Controleer of de afsluiting luchtdicht is door de Provox Micron HME dicht te drukken (fig. 2). Breng het bevestigingsmateriaal opnieuw aan bij lekkage.
Hergebruik de Provox Micron HME niet. Reinig of dom­pel de Provox Micron HME niet onder in water of in andere
vloeistoffen. De warmte-en vochtwisselaar werkt aanzienlijk minder goed als het calciumchloride uit het schuim wordt gespoeld. Ook de filtercapaciteit gaat verloren.
Haal de Provox Micron HME niet uit elkaar. Uit elkaar halen doet de werking teniet.
28
Instructies voor gebruik
Not for distribution
Aanbrengen
De Provox Micron HME is, indien nodig, eenvoudig met de hand aan te brengen op en te verwijderen van het bevestigingsmateriaal van het Provox HME systeem (fig. 3).
Tracheostoma afsluiten met
Provox Micron HME om te praten
Druk de behuizing met een vinger dicht voor een luchtdichte afslui­ting bij het praten via een stemprothese of een chirurgische TE-fis­tel. Hierdoor passeert de uitgeademde lucht de stemprothese. Na het weghalen van de vinger wordt de druk vrijgelaten en stroomt de lucht weer door de Provox Micron HME (fig. 2).
U kunt het product ook gebruiken om de stoma af te sluiten om
zo meer luchtdruk in de longen te creëren, bijv. om te hoesten.
Hoesten
De Provox Micron HME kan tijdens en na het hoesten worden ver­wijderd als er slijm uit de stoma moet worden verwijderd. Normaal gesproken hoeven de bevestigingen voor het Provox HME systeem niet te worden verwijderd tijdens het schoonmaken van de stoma of het vervangen van de cassette.
Vervanging
Vervang de Provox Micron HME indien nodig (fig. 3). Om de juiste werking te garanderen, mag een cassette niet langer dan 24 uur worden gebruikt (na het openen van de verpakking). Hoe vaak de cassette moet worden vervangen, hangt af van de behoeften van de individuele patiënt.
Opslag
Product in een schone, droge en donkere ruimte op kamertempera­tuur (15–25 °C) bewaren.
29
Nabestellen van informatie en aanwijzingen
Not for distribution
van accessoires
Zie voor de bestelcodes de tabel op de laatste pagina.
Overige informatie
Neem voor informatie over klinische studies, contactinformatie van uw lokale vertegenwoordiger en informatie over de overige produc­ten van Atos Medical, contact op met onze klantenservice of kijk op www.atosmedical.com.
Gedrukt op
Zie het versienummer op de achterzijde van deze handleiding.
Bevestigingsmaterialen
De Provox Micron HME en de andere Provox HME cassettes zijn bedoeld voor gebruik in combinatie met de volgende bevestigings­materialen en accessoires uit het Provox HME systeem.
Zie voor meer informatie de gebruiksaanwijzingen van elk pro­duct.
1
30
Loading...
+ 98 hidden pages