Atlas Filtri FDM-3, FDM-2, FDM-1P Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

FDM-3
SLUDGE FILTER
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
FILTRE ANTI-BOUE MAGNÉTIQUE
NOTICE DE MONTAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MAGNETISCHER SCHLAMMABSCHEIDERFILTER
FILTRO ELIMINADOR DE LODOS MAGNÉTICO
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
МАГНИТНЫЙ ФИЛЬТР-ГРЯЗЕУЛОВИТЕЛЬ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
FILTRO SEPARADOR DE LAMAS MAGNÉTICO
MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
gb
f
d
e
rus
p
- 1 -
Dear Customer, thank you for choosing this Atlas Filtri®, product, manufactured in Italy. The FMD-3 sludge filter is the ideal solution to resolve system issues due to particle
contamination (especially rust and sand) that form through corrosion and build-ups during normal thermal system operation. The magnetic filters ensure continuous boiler protection, trapping all the impurities that are in the system, and keeping them from circulating thereby preventing the system components from being worn and damaged (for example, circulators and heat exchangers).
TECHNICAL SPECIFICATIONS OPERATING CONDITIONS
Body: Reinforced PA66 polyamide. Compatible liquids: Water, water + glycol. Filtering cartridge: AISI 304 L stainless steel. Max. operating pressure: 3 bar at 90°C O-rings: EPDM. (43 psi at 194°F). Discharge cap: CW 614 N - 3/4” brass. Operating temperature: 4÷90°C (39.2÷194°F). Magnet: NdFeB - 4500 Gauss Magnet holder: Polypropylene. Breather / filler cap: CW 614 N brass. Clip: Galvanised steel. Filtration rate: 600 µm.
OPERATION
In the FMD-3 filter, the liquid that flows through the filtering cartridge comes into contact with the magnet; the ferrous sludge is trapped thanks to the double effect of mechanical filtration (exerted by the cartridge) and magnetic field (exerted by the magnet). The effect is further amplified by varying cross-sections: the filter body has a greater diameter than the piping so the liquid slows inside the filter and the suspended particles can be more efficiently captured and trapped. In this way, all the magnetic (ferrous residue) and non-magnetic (algae, mud, sand, etc.) contaminants in the system are trapped in the filter body.
INSTRUCTIONS AND USE MANUAL
- Exclusively use to treat water mains of a known quality, and in any way, only use water with a pH
between 6.5 and 9.5.
WARNING: for uses different form those foreseen, it is mandatory to have technical consent of the manufacturer/reseller.
ASSEMBLY AND INSTALLATION MANUAL
FMD-3 must be installed by a qualified technician. ATTENTION: before carrying out any installation or maintenance operation, ensure that the heating system is isolated. On the return circuit, at the boiler input, install FMD-3 to protect it from all impurities present in the system, especially in the start-up phase (Diagram A). Ensure that suitable access is given for repair and maintenance interventions.
ASSEMBLING THE HEAD ON THE ADJUSTABLE T FITTING
- Properly lubricate the O-rings (only use silicone lubricants)
- Fully insert the adjustable T fitting into the head housing and slightly rotate it (rotation facilitates
insertion) (Ref. B)
- Insert the clip into the head housing; make sure it is properly inserted in the slot of the T fitting
and the head and adjustable T fitting are perfectly coupled (Ref. C)
- FDM-3 must be installed respecting the flow direction indicated by the arrow on the coupling tee
and with the body always in the upright position; the FDM-3 swivel joint unit allows the filter to be adapted to any piping inclination. The special metal clip allows the filter to be quickly disassembled. FDM-3 head is equipped with a threaded cap, which can be used both to vent and load the system with protective/treatment chemical additives. It is advisable to install shut-off valves on both filter fittings.
ATTENTION: the FMD-3 filter contains strong magnets. Always pay careful attention during installation and maintenance interventions. Do not position the magnetic nucleus on ferrous surfaces.
ATTENTION: use suitable protective equipment during all installation and maintenance operations. ATTENTION: to avoid damage due to frost, avoid installation in areas where the temperatures may
fall below 0°C.
gb
C
B
- 2 -
GENERAL WARNINGS
Ensure that the equipment has not been damaged during transportation. ATTENTION: the manufacturer declines any liability in case of modification of water connection, errors caused by not following the instructions contained in the installation manuals of the equipment and the applicable laws and regulations. It is prohibited to use the equipment for purposes different from those foreseen.
SAFETY WARNINGS
Carefully read the instructions manual and keep it with care, possibly in proximity of the equipment in order to consult it when needed.
- Do not leave the material used for packaging within reach of children. Dispose of materials
according to laws and regulations in force.
- If the equipment is damaged or has visible defects or operational anomalies, it is recommended
not to use it and to not try disassemble it or tamper with it. Contact the reseller directly for repairs.
Before installation, verify that the hydraulic system is completed according to best practice. The package contains all accessories for a quick and easy installation. Special equipment is not required, however installation must be carried out by qualified personnel.
- For operating pressure exceeding 3 bar, it is necessary to install a pressure reducer upstream.
- Install a suitable anti-water hammer system (expansion tank, shock absorbers, etc.) downstream
from the equipment.
- Only use original spare parts and accessories.
ATTENTION: in case of non-appropriate use, not conforming to instructions of use or equipment tampering, the manufacturer is not responsible for any damage to persons, animals or property.
The manufacturer is exempted from any liablity in the specific cases mentioned below:
- Improper use of the equipment.
- Use contrary to specific national regulations (power supply, installation and maintenance).
- Installation carried out by non qualified personnel.
- Supply water problems (pressure drops, mains overpressure).
- Operational ambient temperature not suitable.
- Unforeseen maintenance deficiencies.
- Unauthorised modifications or interventions.
- Use of non original spare parts.
- Total or partial non-compliance with instructions.
MAINTENANCE MANUAL
FILTERING CARTRIDGE CLEANING:
The cartridge can be cleaned periodically by unscrewing the bowl and the cap with magnet holder. Before cleaning the FDM-3 filter, it is recommended for the boiler to be turned off and for the FDM­3 filter to be allowed to cool down to room temperature before starting any maintenance intervention, in order to avoid damages and burns. Close the supply ball valve. Carefully unscrew the lower discharge cap, remove the magnet and magnet holder and allow the water to flow out (image 1). NOTE: collect the water flowing out of the filter in a suitably sized container.
- Once the water flow has been interrupted, unscrew the bowl.
- Wash the magnet-holder with water, removing the impurities completely
- Check that the seal o-ring is intact; replace with a new one if needed.
- Remove the metal filtering mesh and washing it to remove any impurities collected on its surface.
Re-assemble the filter:
- Put the cartridge into its housing in the bowl.
- Tighten the bowl.
- Insert the magnet into the magnet holder.
- Put the magnet holder (containing the magnet) into its housing on the bottom of the bowl and
screw the lower discharge cap back on.
Slowly open the supply valve to verify presence of leaks before putting into service. NOTE: it is recommended to carry out maintenance and cleaning at least twice a year. For the first installation, the first cleaning should be carried out after a month.
Accurate periodic maintenance, and regular programmed controls, guarantee preservation over time and equipment efficiency.
- 3 -
WARNING: Interrupt system operation before any maintenance operation. Any operation on the equipment must only be carried out after reading the safety requirements listed in this manual.
ATTENTION: the end user is authorised to intervene on the equipment only to clean the filtering element.
NOTE: particular conditions of use (type of water, operating pressure, etc.) can result in maintenance being required more frequently and at closer intervals.
DISASSEMBLING THE HEAD FROM THE ADJUSTABLE T FITTING
- Insert a flat-head screwdriver into the recess shown (image 2), gently lift the clip into position
and remove it from the head
- Separate the FDM-3 head from the adjustable T fitting by slightly rotating it (rotation facilitates
removal of the T fitting provided with O-rings)
ASSEMBLING THE HEAD ON THE ADJUSTABLE T FITTING
- Properly lubricate the O-rings (only use silicone lubricants)
- Fully insert the adjustable T fitting into the head housing and slightly rotate it (rotation facilitates
insertion) (Ref. B)
- Insert the clip into the head housing; make sure it is properly inserted in the slot of the T fitting
and the head and adjustable T fitting are perfectly coupled (Ref. C)
VENTING - LOADING CHEMICAL ADDITIVES
FDM-3 head is equipped with a threaded cap, which can be used both to vent and load the system with protective/treatment chemical additives.
NEODYMIUM MAGNETS
WARNINGS FOR APPROPRIATE USE
The Neodymium magnets used in the FDM equipment are contained inside a brass cylinder, conveniently sealed to prevent the magnets themselves from coming out. The magnetic cylinder assembly can, however, be a potential source of danger and the warnings below must be respected.
WARNING: Electrical conductivity
Magnets are made of metal and conduct electricity.
WARNING: Pacemakers
Magnets can influence the regular functioning of pacemakers and implanted defribillators. If you have either of these devices, keep a safety distance of at least 30 cm from the magnets. Warn people who have these devices to stay away from the magnets.
WARNING: Magnetic field
Magnets generate an extended, powerful magnetic field. They can damage televisions and laptop computers, credit or debit cards, digital storage devices, mechanical clocks, hearing aids, speakers and other devices. Keep the magnets away from all devices and objects that could be damaged by intense magnetic fields.
WARNING: Airplane transport
Magnetic fields generated by inappropriately packaged magnets can influence airplane navigation devices. Only ship the magnets by air in packaging equipped with sufficient magnetic shielding.
WARNING: Postal shipping
Magnetic fields generated by inappropriately packaged magnets can interfere with automatic sorting systems and damage goods in other packages. Use an ample sized box and arrange the magnets in the middle of the package, surrounding them with packaging material. If necessary, use sheet metal to shield the magnetic field.
WARNING: Effect on people
According to current knowledge, the magnetic fields of permanent magnets have no measurable positive or negative effects on people. It is unlikely for the magnetic field of a permanent magnet to constitute harm to health but this risk cannot be entirely excluded. For safety, avoid prolonged contact with the magnets.
WARNING: Heat resistance
Neodymium magnets have a maximum operating temperature of 80°C. Most neodymium magnets permanently lose a part of their force of attraction at a temperature over 80°C. Do not use the magnets for applications other than the ones intended.
Warranties
- Keep the sticker placed onto the package to identify the product.
- For UE member Countries, warranty terms are applied as indicated by the Directive 1999/44/CE and 2011/83/UE.
For extra UE Countries, the product is granted by a limited warranty for 12 months from the date of purchase proven by a regular receipt. The liability of Atlas Filtri S.r.l. is limited solely to the replacement of proven defective product, excluding shipping, installation labour or other repair costs. No warranty is given on filtration or any other performance as it may vary with local water conditions. For any controversy whatsoever, Atlas Filtri S.r.l. elects the Court of Padova as the competent Bar, with the application of the Italian Regulations and Laws.
- 4 -
Cher Client, merci d’avoir choisi ce produit Atlas Filtri®, fabriqué en Italie.
Le filtre anti-boue magnétique FMD-3 est la solution optimale pour résoudre les
problèmes dus à la rouille et au sable qui s’accumulent suite à la corrosion et aux
incrustations pendant le fonctionnement normal d’une installation thermique. Le filtre magnétique garantit une protection continue de la chaudière, puisqu'il retient toutes les impuretés présentes dans l’installation et empêche leur circulation, évitant ainsi l’usure et l'endommagement des autres composants de l’installation (comme les circulateurs et les échangeurs de chaleur).
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CONDITIONS D'EXERCICE
Corps : Polyamide PA66 renforcé. Fluides compatibles : Eau, eau + glycol. Cartouche filtrante : acier inox AISI 304 L. Pression maximale d’exercice : 3 bar à 90°C Joints toriques : EPDM. (43 psi à 194°F). Bouchon évacuation : Laiton CW 614 N - 3/4”. Température de travail : 4÷90°C (39.2÷194°F). Aimant : NdFeB - 4500 Gauss Porte-aimant : Polypropylène. Bouchon purgeur/remplissage : Laiton CW 614 N. Clip/fourche de blocage : Acier galvanisé. Degré de filtration : 600 µm.
FONCTIONNEMENT
Dans le filtre FMD-3, le fluide qui traverse l'élément filtrant à cartouche est en contact avec l'aimant ; la boue ferreuse est retenue grâce au double effet de filtration mécanique (exercé par la cartouche) et de champ magnétique (exercé par l'aimant). L’effet est ultérieurement amplifié par la variation de section : le corps du filtre a un diamètre supérieur aux conduites, c’est pourquoi le fluide ralentit à l’intérieur du filtre et les particules suspendues peuvent être capturées et retenues avec une plus grande efficacité. De cette façon, tous les contaminants magnétiques (résidus ferreux) et non magnétiques (algues, boues, sable etc.) présents dans l'installation sont retenus dans le corps du filtre.
MODE D’EMPLOI
- Utiliser cet appareil exclusivement pour traiter de l’eau de réseau d’une qualité connue, et, dans
tous les cas, l’utiliser uniquement pour de l’eau dont le pH est compris entre 6,5 et 9,5.
MISE EN GARDE: pour toute utilisation différente par rapport aux emplois prévus, l’accord technique du producteur/revendeur est obligatoire.
MANUEL DE MONTAGE ET D’INSTALLATION
FMD-3 doit être installé par un technicien qualifié. ATTENTION: avant d’effectuer toute opération d’installation ou d’entretien, s’assurer que l’installation de chauffage soit isolée. Installer FMD-3 sur le circuit de retour, à l’entrée de la chaudière, pour la protéger de toutes les impuretés présentes dans l’installation, surtout lors de la phase de mise en marche (Schéma A). S’assurer qu’un accès approprié soit possible pour les interventions de réparation et d’entretien.
MONTAGE TÊTE SUR RACCORD EN T ORIENTABLE
- Effectuer une lubrification adéquate des joints toriques d’étanchéité (utiliser exclusivement des
lubrifiants en silicone)
- Introduire complètement dans le logement spécifique de la tête le raccord en T orientable, en
tournant légèrement ce dernier par rapport à la tête (la rotation relative facilite l’introduction) (RÉF. B)
- Introduire le clip de fermeture dans le logement de la tête ; s’assurer que le clip soit inséré dans
la gorge spécifique du raccord en T et garantisse le couplage parfait entre la tête et le raccord en T orientable ( RÉF. C)
- FDM-3 doit être installé en respectant le sens de flux indiqué par la flèche reportée sur le raccord
en T, et avec le corps toujours en position verticale ; le groupe de raccord rotationnel de FDM-
3 permet d'adapter le filtre à toutes les inclinaisons des conduites.
Le clip métallique spécial permet un démontage rapide du filtre. Sur la tête, FDM-3 est doté d’un bouchon fileté, qui peut être utilisé aussi bien pour la purge que pour le remplissage de l’installation avec des additifs chimiques de protection/entretien. Pour l'installation, il est conseillé de prévoir des robinets d’arrêt sur les deux raccords du filtre.
ATTENTION: le filtre FMD-3 contient des aimants puissants. Toujours prêter une attention particulière lors de l’installation et des interventions d’entretien. Ne pas placer le noyau aimanté sur des surfaces ferreuses. ATTENTION: utiliser des équipements de protection appropriés lors des opérations d’installation et d’entretien.
f
C
B
- 5 -
ATTENTION: afin d’éviter tout dommage dû au gel, éviter l’installation dans des endroits où les températures peuvent descendre au-dessous de 0°C.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
S’assurer que l’appareil n’ait pas subi d’endommagements pendant le transport. ATTENTION: le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications ou d’erreurs de raccordement hydraulique dues au non-respect des instructions figurant dans les manuels d’installation des équipements ou des lois et normes applicables. Il est interdit d’utiliser l’équipement à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
Lire attentivement le manuel d’instructions et le conserver avec soin, si possible à proximité de l’appareil, afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
- Ne pas laisser le matériel d’emballage à la portée des enfants. Éliminer les matériaux
conformément à la réglementation en vigueur en la matière.
- Si l’appareil est endommagé ou présente des défauts visibles ou des anomalies de
fonctionnement, l’on recommande de ne pas l’utiliser et de ne pas essayer de le démonter ou de
le manipuler. S’adresser directement au revendeur pour la réparation. Avant le montage, vérifier que l’installation hydraulique soit réalisée selon les règles de l’art. L’emballage contient tous les accessoires permettant d’effectuer une installation facile et rapide. Aucun outil particulier n’est nécessaire ; l’installation doit cependant être effectuée par un personnel qualifié.
- En cas de pression d’exercice supérieure à 3 bar, un réducteur de pression doit être installé en
amont.
- Installer un système « anti-coup de bélier » (vase d’expansion, amortisseurs, etc.) en aval de
l’appareil.
- Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange originales. ATTENTION: en cas d’emploi non approprié, non conforme aux instructions d’utilisation, ou de
manipulation de l’appareil, le fabricant n’est pas responsable des dommages éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses.
Le fabricant décline toute responsabilité dans les cas particuliers décrits ci-dessous :
- Utilisation impropre de l’appareil.
- Utilisation contraire aux réglementations nationales spécifiques (alimentation, installation et
entretien).
- Installation exécutée par un personnel non autorisé.
- Problèmes avec l’eau d’alimentation (sautes de pression, surpressions de réseau).
- Température non adéquate de l’environnement de fonctionnement.
- Lacunes concernant l’entretien prévu.
- Modifications ou interventions non autorisées.
- Emploi de pièces de rechange non originales.
- Non respect total ou partiel des instructions.
MANUEL D’ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE FILTRANTE :
Il est possible d’effectuer les opérations de nettoyage périodique de la cartouche en dévissant le godet et le bouchon de fermeture avec porte-aimant. Pour éviter les dommages et les brûlures, avant de nettoyer le filtreFMD-3, il est recommandé d’éteindre la chaudière et de laisser refroidir le filtre FMD-3 à température ambiante avant d’effectuer toute intervention d’entretien. Fermer la vanne à bille d’alimentation. Dévisser avec attention le bouchon d’évacuation inférieur, extraire l’aimant et le porte-aimant et faire s’écouler l’eau (image 1). REMARQUE : recueillir l’eau qui s’écoule du filtre dans un conteneur de dimensions appropriées.
- Une fois que le flux d’eau s’est arrêté, dévisser le godet.
- Laver le porte-aimant à l’eau pour éliminer complètement les impuretés.
- Vérifier que le joint torique d’étanchéité soit intact ; le cas échéant, le remplacer.
- Ôter la grille métallique filtrante et la laver pour éliminer les impuretés éventuellement présentes
sur la surface. Remonter le filtre :
- Placer la cartouche dans le logement spécifique du godet.
- Visser le godet.
- Introduire l’aimant dans le porte-aimant.
- Enfiler le porte-aimant (avec l’aimant à l’intérieur) dans le logement spécifique au fond du godet
et visser le bouchon de vidange inférieur. Ouvrir lentement la vanne d’alimentation pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuites avant la mise en
service. REMARQUE: il est conseillé d’effectuer l’entretien et le nettoyage au moins deux fois par an. Lors de la première installation, effectuer le premier nettoyage au bout d’un mois. Des entretiens ordinaires et extraordinaires soignés et des contrôles programmés réguliers assurent une bonne conservation et un bon rendement de l’appareil.
Loading...
+ 14 hidden pages