Atlas Copco Pionjar 120AV Operating Instructions Manual

Operator’s Instructions Instructions pour l’opérateur Bedienungsanleitung Instrucciones para el operario Instruções de operação Istruzioni per l’uso Bedieningsinstrukties
Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Skötselinstruktion
Motor drills Marteaux perforateurs Motorbohrhämmer Motoperforadoras Martelo perfurador Perforatrici a motore Motorboorhamers
Benzinokínhtew Wfúrew
Moottoriporakoneet Motorborehamre Motorboremaskiner Motorborrmaskiner
120 13 0 120AV
AIB
2003-08
© Copyright 2003 No 9800 0438 90 ATLAS COPCO CONSTRUCTION TOOLS AB
www.atlascopco.com
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
2
A B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Fig. 1a
Fe: 8%
Fig. 2
A
Fig. 1b
Fig. 3
Fig. 4b
Fig. 4a
Fig. 5a
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
3
Fig. 5b
Fig. 7
Fig. 5c
Fig. 8
Fig. 6a
Fig. 9
Fig. 6b
Fig. 11
Fig. 10
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Data
Pionjär 120.......................Combined rock-drill and breaker
Pionjär 130.......................Breaker only
Pionjär 120AV..................Combined rock-drill and breaker
Engine
Type.................................1-cylinder, two-stroke, air cooled
Cylinder displacement .....185 cc
Crankshaft speed.............2550-2650 rev/min (blows/min)
(loaded machine on concrete chisel)
Carburettor.......................Floatless, with manual needle valve
Ignition system.................Thyristor type, breakerless
Spark plug
(recommended) ...............Motorcraft AE-6, Bosch W7AC
Spark plug gap.................1.5 mm
Starter..............................Magnapull
Fuel type..........................Petrol, 90–100 octane, leaded
or unleaded
Oil type.............................Atlas Copco two-stroke oil or a
recommended two-stroke oil
Fuel mixture.....................Cast-iron cylinder 8%, 1:12
Tank volume.....................1.5 l
Fuel consumption ............1.3-1.5 l/h
Capacities, Pionjär 120, Pionjär 120AV
Max. drilling depth............6 m
Penetration rate................300-350 mm/min with 29 mm bit
.........................................250-300 mm/min with 34 mm bit
.........................................150-200 mm/min with 40 mm bit
Drill rotation speed...........250 rev/min
Other data
Tool shank..............22x108 mm
Weight Length Width
Pionjär 120.............27 kg.............730 mm.........330 mm
Pionjär 130.............25 kg.............700 mm.........330 mm
Pionjär 120AV.........25 kg.............760 mm.........390 mm
Connection of grinding machine - please see sepa­rate instructions.
Declaration of noise and vibration emission
Pionjär models 120 130 120AV
Noise according to ISO 3744
L
P
measured, r =
1m
dB(A) rel
20µPa
104 104 104
Vibration according to EN28662 Measured vibration
value
a m/s
2
20 19 20
Spread in method and production
ka m/s
2
5.0 5.0 5.0
4
English
Safety regulations English
These instructions contain important sections dealing with safety. Special attention must be paid to all framed safety text that begins with a warning symbol (triangle) followed
by a signal word, as shown below
!
WARNING
denotes a hazard or hazardous procedure which CAN lead to serious or life-threatening injuries if the warning is not observed.
!
CAUTION
denotes a risk or risky procedure which CAN lead to personal injury or damage to equipment if the caution is not observed.
Also observe the following general safety rules:
Before starting the product, read through
these instructions
carefully.
Also read through the
red safety instructions
before putting the product to use.
For reasons of product safety, the product must not be modified.
Use approved personal protective equipment.
Use Atlas Copco Genuine Parts only.
Replace damaged or worn plates.
Only trained personnel may work on the product.
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Main parts
Pionjär 120AV (fig. 1a) Pionjär 120 (fig. 1b)
A. Handle (vibration damped on Pionjär 120AV) B. Fuel screw C. Choke D. Air filter E. Engine piston F. Compression chamber for flushing air G. Rotation mechanism (Pionjär 120 and 140) H. Throttle I. Starter handle J. Fuel tank K. Power take-off L. Gas duct M. Impact piston N. Gas-duct valve O. Function selector (Pionjär 120 and 140) P. Tool holder
Starting and stopping the Machine
Fuel mixing ratios (fig. 2)
Pionjär with cast-iron cylinder: oil-mixed petrol, 1 part oil to 12 parts petrol (8%).
Two-stroke oil
For the best results always use Atlas Copco’s bio­degradable two-stroke oil, wich has been specially developed for Atlas Copco two-stroke engines.If Atlas Copco two-stroke oil is not available then use a two-stroke oil of good quality. Contact your near­est Atlas Copco dealer for a recommendation of two-stroke oils.
Starting (figs. 3-6a)
When cold-starting the engine, turn the choke anti-clockwise (fig.3).
Turn up the fuel needle (anti-clockwise) toward the stop (fig. 4a). Pull the starting handle until the en­gine starts (fig. 4b).
Open the choke fully by turning it fully clockwise (fig. 5a).
After starting the engine (fig. 5b), let it warm up for 2-3 minutes before putting the machine to work. Regulate the fuel supply so that the engine runs cleanly.During normal operation the fuel needle should be opened by approx.0.5 of a turn (fig. 5c).
If the engine does not start, too much fuel mayhave entered the combustion chamber.Inthis case, close
the fuel needle by turning it clockwise, and start the engine with the choke open.
The engine speed can be regulated by means of the throttle (fig. 6a). When the throttle is released to the “up” position, the maximum engine speed is obtain-ed. Depressing the throttle halfway down gives the engine idling speed.To stop the engine, simply press the throttle to the bottom position.
If the machine is frequently started on top of long tools such as probing rods etc; a starter-cord bracket must be used to avoid damaging the cord and cord bushing.
Starter-cord bracket for Pionjär 120, 130, 120AV: Ordering No. 9238 2803 81.
Stopping the machine (figs. 6a and 6b)
To stop the engine, press the throttle all the way down to the bottom position (fig.6a). Then close the fuel needle by turning it clockwise (fig.6b).
N.B.Drain the fuel tank if the machine is to be transported or stored for longer periods of time.
Operating the machine (fig. 7)
Tool shank (fig. 7)
Use a shank gauge to check that the tool shank has the correct dimensions, i.e.22x108 mm. Make sure that the shank is clean and that the tool is in good condition.
Flushing (fig. 8)
During drilling, make sure that the flushing hole through the drill steel does not become blocked.
Fitting the tool (fig. 9)
Shut down the machine.Insert the tool shank into the chuck and lock the tool retainer with your foot.
Function selector - Drilling (fig. 10)
Turn the function selector downward.This engages rotation and flushing air for drilling.
Function selector - Breaking (fig. 10)
To adjust the direction of the tool blade, first put the function selector into the neutral position.
Then lock the tool in the desired position by turning the selector upward.This locks the rotation.
Collaring
Press the tool against the workpiece with the ma­chine idling. Increase the speed of the engine once the bit has gained a foothold in the material to be drilled.
Grip the side handle to give better control of the machine.
5
English
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Drilling deep holes (fig. 11)
First drill a short drill steel all the way into the hole. Then change to a longer drill steel with a slightly smaller bit diameter (approx.1 mm smaller).
Regular service
Air filter (fig. 12)
Clean the air filter regularly, at least once a shift if the machine is in continuous use.
Turn the locking spring of the filter housing to the side, and take out the filter housing and filter.Tap the filter carefully with the palm of your hand, or blow through it carefully with compressed air. N.B.Blow from the inside out.
If the filter is very dirty, it should be replaced. Paper filters must never be washed.
Gas duct (fig. 13)
The gas duct must be checked regularly and cleaned of carbon deposits.
Pull the starter handle slowly until the arrow at the centre of the flywheel points upward (which means that the engine piston is at its upper turning posi­tion). Unscrew the gas-duct valve and take out the cleaning rod. Use the accompanying cleaning nee­dle to clean both the duct and the cleaning rod.
Check that the ball in the gas-duct valve is not stuck.
Maintenance
Spark plug (fig. 14)
Remove the spark-plug cap and then remove the spark plug with the aid of a plug spanner.
If the spark plug is dirty or burned, it should be re­placed. Use an original spark plug type Motorcraft AE6 or Bosch W7A.
If the spark plug is wet with fuel, dry it with a clean cloth and check the spark. Then pull the starting handle 2-3 times to get rid of any excess fuel.
Fit the spark plug back into the cylinder. The electrode gap should be 1.5 mm.
Changing the starter cord (figs. 15a­15d)
Remove the protective cover of the starter mecha
­nism, at the same time grasping the starter pulley so that it comes off with the cover.Carefully let the cover rotate in order to release the spring tension. Remove the old starter cord.
Fit the new starter cord. Check the gasket between the fuel tank cover and
the protective cover.Oil the starter pulley’s needle bearing. Fit together the starter pulley and protec­tive cover, with the starter spring fixed into the starter pulley. Wind all of the cord on to the starter pulley.
Pre-tension the starter spring by turning the pulley clockwise by approx.360° relative to the cover be­fore mounting the assembly. Pull the starter handle carefully in order to locate the cover correctly. Fit and tighten the nuts for the protective cover.
Chuck bushing (fig.16)
I the chuck gauge provided can be inserted all the way into the chuck bushing (i.e.between the flats of the bushing), this indicates that the bushing is worn out and must be replaced.
Fault finding
If the machine does not start, is difficult to start, runs unevenly or has low power output, check the figures 2 - 16.
If, after checking the figures, the machine still does not function satisfactorily, please contact your near­est Pionjär workshop.
Anyunathorizeduse or copyingof the contentsorany part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model de
-
nominations, part numbers and drawings.
6
English
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Caractéristiques techniques
Pionjär 120.......................Marteau perforateur et piqueur
combiné
Pionjär 130.......................Marteau piqueur
Pionjär 120AV..................Marteau perforateur et piqueur
combiné
Moteur
Type........................................Deux temps monocylindre
refroidi par air
Cylindrée................................185 cm3
Régime du vilebrequin ...........2550 -2650 tr/min (coups/min)
(machine chargée avec burin
à béton)
Carburateur............................Sans flotteur avec soupape à
pointeau manuelle
Système d’allumage...............Thyristorisé, sans rupteur
Bougie recommandée............Motorcraft AE-6, Bosch W7A C
Ecartement des électrode ......1,5 mm
Démarreur..............................Magnapull
Carburant...............................Essence, indice d’octane
90-100 octanes, avec ou
sans plomb
Huile.......................................Huile 2 temps Atlas Copco
ou marque recommandée
Mélange de carburant ............Cylindre en fonte 8 %, 1:12
Capacité du réser...voir..........1,5 l
Consommation de carburant .1,3 -1,5 l/h
Capacité, Pionjär 120 et 120AV
Profondeur maxi de
forage...............................6 m
Vitesse de pénétration.....300-350 mm/min avec taillant 29 mm
.........................................250-300 mm/min avec taillant 34 mm
.........................................150-200 mm/min avec taillant 40 mm
Vitesse de rotation..........250 tr/min
Autres caractéristiques
Emmanchement d’outil.................22x108 mm
Poids Longueur Largeur
Pionjär 120.............27 kg.............730 mm.........330 mm
Pionjär 130.............25 kg.............700 mm.........330 mm
Pionjär 120AV.........25 kg.............760 mm.........390 mm
Accouplement d’une affûteuse - voir instructions séparées.
Emissions de bruit et de vibrations
Modèles Pionjär 120 130 120AV
Bruit selon ISO 3744
L
P
mesuré, r = 1m
dB(A) rel
20µPa
104 104 104
Vibrations selon EN28662
Valeur de vibrations mesurée
a m/s
2
20 19 20
Propagation théorique et en exploitation
ka m/s
2
5.0 5.0 5.0
7
Français
Consignes de sécurité Français
Cette section contient des consignes de sécurité importantes. Il convient d'accorder une attention particulière aux instructions de sécurité encadrées précédées d'un
symbole d'avertissement (triangle) suivi d'un mot-indicateur (voir ci-dessous)
!
ATTENTION
indique un danger ou une procédure dangereuse SUSCEPTIBLE d'engendrer des blessures graves ou mortelles si l'avertissement n'est pas respecté.
!
PRUDENCE
indique un risque ou une procédure risquée SUSCEPTIBLE d'occasionner des blessures ou d'endommager l'équipement si la consigne de prudence n'est pas respectée.
Considérer également les consignes de sécurité suivantes:
Lisez soigneusement
ces instructions
avant de démarrer l’équipement.
Lisez également
les prescriptions de sécurité en rouge
avant de commencer à utiliser l’équipement.
Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de modifier le produit.
Utiliser l’équipement de sécurité approuvé.
N’utiliser que les pièces d’origine Atlas Copco.
Remplacez les panneaux usés ou endommagés.
Seuls les personnels formés sont autorisés à travailler avec l’équipement.
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Eléments principaux
Pionjär 120AV (fig. 1a) Pionjär 120 (fig. 1b)
A Poignées (antivibratiles sur Pionjär 120AV B. Vis de dosage C. Starter D. Filtre à air E. Piston moteur F. Chambre de compression pour air de soufflage G. Mécanisme de rotation (Pionjär 120/140) H. Commande des gaz I. Poignée de lancement J. Réservoir de carburant K. Prise de puissance L. Conduit des gaz M. Piston percuteur N. Soupape du conduit des gaz O. Sélecteur (Pionjär 120/140) P. Etrier
Marche-arrêt
Carburant (fig. 2)
Pionjär avec cylindre en fonte : rapport de mélange huile-essence 1:12 (8 %).
Huile pour moteur deux temps
Pour assurer les performances de la machine, util­iser de l’huile biodégradable pour monteur deux At­las Copco.Si cette huile spécialement développée n’est pas disponible, choisir une huile pour moteur deux temps de bonne qualité. Contacter votre con­cessionnaire Atlas Copco pour toute information complé-mentaire.
Démarrage (fig. 3 - 6a)
Démarrage à froid : tourner le starter dans le sens antihoraire (fig.3).
Ouvrir à fond la vis d’alimentation dans le sens an­tihoraire (fig.4a). Tirer la poignée de lancement jusqu’à faire démarrer le moteur (fig.4b).
Tourner à fond le starter dans le sens horaire (fig. 5a).
Démarrer et laisser réchauffer le moteur (fig.5b) pendant 2-3 minutes avant de commencer les tra­vaux.Régler l’alimentation en carburant de sorte que le moteur tourne régulièrement. Dans des con­ditions d’utilisation normales, la vis d’alimentation doit être ouverte d’environ 0,5 tour (fig. 5c).
Si le moteur ne démarre pas, il y a trop de car
-
burant dans la chambre de combustion. Fermer la vis d’alimentation dans le sens horaire et
démarrer avec le starter ouvert.
Réglerlerégimeaveclacommandedesgaz(fig.6a). Position non enfoncée : plein régime, position mi­enfoncée:ralenti et position complètementenfoncée : arrêt.
Si le démarrage se fait souvent avec un outil long monté, par exemple tige d’entraînement ou simi
­laire, il est recommandé d’utiliser un guide pour ne pas endommager la cordelette et le manchon de protection.
Guide pour Pionjär 120, 130, 120AV : réf. 9238 2803 81.
Arrêt (fig. 6a et 6b)
Arrêter la machine en appuyant à fond sur la com­mande des gaz (fig. 6a).
Fermer la vis d’alimentation dans le sens horaire et vider le réservoir dans le cas éventuel d’un trans­port et d’une longue interruption (fig. 6b).
Utilisation
Emmanchement doutil (fig. 7)
Vérifier avec un calibre que les dimensions de l’emmanchement d’outil sont correctes : 22x108 mm. L’emmanchement doit être propre et l’outil doit être en bon état.
Soufflage (fig. 8)
En forage, vérifier que le conduit d’air du fleuret n’est pas bouché.
Montage de loutil (fig. 9)
Arrêter la machine.Introduire l’outil dans la douille et le bloquer l’étrier avec le pied.
Sélecteur - forage (fig. 10)
Mettre le sélecteur en bas.La rotation et l’air de soufflage sont mises en circuit.
Sélecteur - piquage (fig. 10)
Régler l’angle d’attaque de l’outil en commençant par mettre le sélecteur au point neutre.
Bloquer ensuite l’outil dans la position souhaitée en mettant le sélecteur en haut. La rotation est maintenant bloquée.
Amorçage
Appuyer l’outil contre l’objet à travailler avec le mo­teur tournant au ralenti. Augmenter le régime quand l’outil a une prise satisfaisante.
Utiliser la poignée latérale pour mieux manoeuvrer la machine.
Forage de trous longs (fig. 11)
Commencer avec un fleuret court et utiliser toute sa longueur, puis le remplacer par un autre plus long et d’un diamètre plus petit (environ 1 mm).
8
Français
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Entretien régulier
Filtre à air (fig. 12)
Nettoyer régulièrement le filtre à air; en utilisation continue, le nettoyer au moins une fois à chaque nouvelle équipe de travail.
Ecarter leressort de blocageduboîtierdefiltreeten
-
leverleboîtieretlefiltre.Frapperlefiltreavecprécau
­tion contre la paume de la main ou souffler de l’air comprimé de l’intérieur. Si le filtre est très encrassé, le remplacer.
Ne jamais laver le filtre en papier.
Conduit des gaz (fig. 13)
Vérifier régulièrement le conduit des gaz et élimi­ner la calamine.
Tirer lentement la poignée de lancement jusqu’à ce que la flèche au centre du volant magnétique pointe vers le haut (le piston moteur se trouve al­ors au point mort supérieur). Dévisser la soupape du conduit des gaz et enlever le fil de curage.Net­toyer le conduit et le fil de curage avec l’aiguille­curette livrée.
Vérifier que la bille de la soupape du conduit des gaz ne s’est pas coincée.
Entretien
Bougie (fig. 14)
Enlever le capuchon et sortir la bougie avec une clé à bougie.
Si les électrodes sont encrassées ou brûlées, rem­placer la bougie.Utiliser une bougie d’origine Mo­torcraft AE6 ou Bosch W7AC.
Si la bougie est mouillée de carburant, l’essuyer. Vérifier l’étincelle et tirer 2 -3 fois la poignée de lancement pour éliminer le surplus éventuel de carburant.
Remonter la bougie dans le cylindre. L’écartement d’électrodes doit être 1,5 mm.
Remplacement de la cordelette de lancement (fig. 15a -15d)
Libérer le couvercle de protection du démarreur. Soulever le couvercle et saisir la poulie de lance­ment pour qu’elle suive.Laisser le couvercle tourner avec précaution de sorte que la tension du ressort s’annule. Dégager l’ancienne cordelette de lancement.
Monter la nouvelle cordelette. Vérifier le joint entre le carter du réservoir et le
couvercle de protection.Huiler le roulement à ai­guilles de la poulie de lancement. Assembler la poulie et le couvercle de sorte que le ressort de démarreur soit bien fixé à la poulie.Enrouler toute la cordelette sur la poulie.
Préarmer le ressort de démarreur d’environ 1 tour dans le sens horaire avant de monter l’ensemble. Tirer en mêmetemps avec précaution la poignée de
lancement pour que le couvercle vienne en place. Serreràfondlesécrousducouvercledeprotection.
Douille (fig. 16)
S’il est possible d’introduire complètement le cali
­bre livré dans les interstices de la douille, celle-ci est usée et doit être remplacée.
Recherche des pannes
Si le moteur ne démarre pas, démarre difficile­ment, tourne irrégulièrement, ou si sa puissance est insuffisante, vérifier ci-dessus fig. 2 - 16.
Si le marteau ne fonctionne toujours pas d’une manière satisfaisante après ces mesures, contac­ter l’atelier Pionjär le plus proche.
Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou d’une partie du contenu, est illicite. Cela s’applique particuliére
­ment aux marques déposé, aux désignations de modèles, aux numéros de pièces et aux plans.
9
Français
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Technische Daten
Pionjär 120.......................Kombinierter Bohrhammer und
Aufbrechhammer
Pionjär 130.......................Nur Aufbrechhammer
Pionjär 120AV..................Kombinierter Bohrhammer und
Aufbrechhammer
Motor
Bauart..............................Einzylinder-Zweitaktmotor, luftgekühlt
Hubraum..........................185 cm3
Drehzahl, Kurbelwelle......2550 bis 2650 U/min (Schläge/min)
(belastete Maschine auf
Betonmeißel)
Vergaser...........................Schwimmerlos mit manuellem
Nadelventil
Zündung...........................Kontaktlose Thyristorzündung
Zündkerze........................Motorcraft AE-6, Bosch W7AC
Elektrodenabstand...........1,5 mm
Startapparat.....................Magnapull
Kraftstoff ..........................Zweitakt-Gemisch
Mischungsverhältnis ........Gußeisenzylinder 8% (1:12)
Benzin..............................90 bis 100 Oktan, verbleit
oder bleifrei
Motorenöl.........................Atlas Copco Zweitaktöl oder
empfehlen Zweitaktöl
Tankinhalt.........................1,5 l
Kraftstoffverbrauch...........1,3 bis 1,5 l/h
Leistung, Pionjär 120, Pionjär 120AV
Max. Bohrlochtiefe...........6 m
Bohrgeschwindigkeit........300-350 mm/min mit 29-mm-Bohrer
.........................................250-300 mm/min mit 34-mm-Bohrer
.........................................150-200 mm/min mit 40-mm-Bohrer
Bohrdrehzahl ...................250 U/min
Sonstige Daten
Werkzeugaufnahme .....................22 x 108 mm
Gewicht Länge Breite
Pionjär 120.............27 kg.............730 mm.........330 mm
Pionjär 130.............25 kg.............700 mm.........330 mm
Pionjär 120AV.........25 kg.............760 mm.........390 mm
Anschluß der Schleifmaschine - siehe separate Anleitung.
Angaben zur Geräusch- und Vibrationsemis­sion
Pionjär-Modelle 120 130 120AV
Geräusch gem. ISO 3744
L
P
gemessene,
r = 1m
dB(A) rel
20µPa
104 104 104
Vibration gem. EN28662
Gemessener Vibrationspegel
a m/s
2
20 19 20
Streuung in Methode und Produktion
ka m/s
2
5.0 5.0 5.0
10
Deutsch
Sicherheitsvorschriften Deutsch
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise. Die umrahmten, die Sicherheit betreffenden Textstellen, denen ein von einem Hinweiswort ergänztes
Warnsymbol (Dreieck) vorangeht, müssen besonders beachtet werden (siehe unten):
!
WARNUNG
Dieser Hinweis deutet auf Gefahren oder gefährliche Arbeiten, die bei Nichtbeachtung der Warnung schwere oder lebensbedrohliche Verletzungen herbeiführen KÖNNEN.
!
ACHTUNG
Dieser Hinweis deutet auf Gefahren oder gefährliche Arbeiten, die bei Nichtbeachtung der Warnung Verletzungen oder Schäden am Gerät verursachen KÖNNEN.
Zusätzlich sind die nachstehenden allgemeinen Sicherheitsvorschriften zu befolgen:
Vor Inbetriebnahme dieses Produkts
diese Anleitung
sorgfältig durchlesen.
Zusätzlich auch die
roten Sicherheitshinweise
vor Inbetriebnahme dieses Produktes lesen.
Aus Gründen der Produktsicherheit dürfen an diesem Produkt keine Änderungen vorgenommen werden.
Stets zugelassene Schutzkleidung tragen.
Nur Originalteile von Atlas Copco verwenden.
Beschädigte oder unleserliche Schilder erneuern.
Arbeiten an diesem Produkt sind nur von hierfür ausgebildetem Personal auszuführen.
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Hauptteile
Pionjär 120AV (Bild 1a) Pionjär 120 (Bild 1b)
A. Handgriff (vibrationsschluckend bei Pionjär
120AV) B. Kraftstoffschraube C. Starterklappe D. Luftfilter E Motorkolben F. Verdichtungskammer für Spülluft G. Rotationsvorrichtung (Pionjär 120 und 140) H. Gasknopf I. Startergriff J. Kraftstofftank K. Zapfwelle (Abtrieb) L. Gaskanal M. Schlagkolben N. Gaskanalventil O. Funktionswähler (Pionjär 120 und 140) P. Werkzeughalter
Anlassen-Abstellen
Kraftstoff (Bild 2)
Pionjär mit Gußeisenzylinder: Zweitaktgemisch, ein Teil Öl auf 12 Teile Benzin (8%).
Zweitaktöl
Für beste Resultate immer nur das für Atlas Copco-Zweitaktsmaschinen entwickelte, biologisch abbaubarc Zweitaktöl verwenden.Wenn kein Atlas Copco-Zweitaktöl verfügbar ist, kann ein enderes, qualitativ hochwertiges Zweitaktöl verwendet wer­den. Auskunft über empfehlenswerteZweitaktöle erteilt Ihr nächster Atlas Copco-Händler.
Anlassen (Bild 3-6a)
Beim Kaltstart die Starterklappe gegen den Uhr­zeigersinn drehen (Bild 3).
Die Kraftstoffschraube gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag öffnen (Bild 4a). Am Startergriff zie­hen, bis der Motor zündet (Bild 4b).
Die Starterklappe im Uhrzeigersinn ganz öffnen (Bild 5a).
Motor anlassen (Bild 5b) und 2 bis 3 Minuten warmlaufen lassen, bevor mit der Arbeit begonnen wird. Kraftstoffzufuhr so regeln, daß der Motor gleich-mäßig läuft. Beim normalen Betrieb muß die Kraftstoffschraube etwa eine halbe Umdrehung of­fen sein (Bild 5c).
Fallsder Motornichtstartet, kann erabgesoffensein (d. h. zu viel Kraftstoff im Verbrennungsraum).
Kraftstoffschraube im Uhrzeigersinn schließen, und Motor mit offener Starterklappe anlassen (Bild 6a). Die Motordrehzahl kann mit dem Gasknopf gere
­gelt werden.Knopf loslassen = Vollgas, Knopf halb drücken = Leerlauf.Wenn der Knopf ganz gedrückt wird, bleibt der Motor stehen.
Wenn die Maschine häufig auf langen Werkzeugen, z.B.Vortriebsstangen oder derglei
­chen, angelassen wird, muß eine Seilführung be­nutzt werden, damitdas Seil und die Seildurchführung nicht beschädigt werden.
Seilführung für Pionjär 120, 130, 120AV: Bestellnummer 9238 2803 81.
Abstellen (Bild 6a und 6b)
Zum Abstellen des Motors den Gasknopf ganz bis zum Anschlag drücken (Bild 6a).
Zum Transportieren der Maschine und wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, die Kraftstoffschraube im Uhrzeigersinn schließen und den Kraftstofftank leeren (Bild 6b).
Betrieb
Einsteckende (Bild 7)
Mit der Lehre prüfen, ob das Einsteckende die richtige Größe hat, 22 x 108 mm.Das Einsteckende muß sauber sein, und das Werkzeug muß in ein­wandfreiem Zustand sein.
Spülung (Bild 8)
Vor dem Bohren prüfen, ob der Spülkanal im Bohr­stahl nicht verstopft ist.
Werkzeug einsetzen (Bild 9)
Den Motor abstellen. Das Werkzeug in die Hülse stecken und mit dem Fuß den Werkzeughalter schließen.
Funktionswähler - Bohren (Bild 10)
Den Funktionswähler nach unten drehen. Die Rota­tion und Spülluft werden eingeschaltet.
Funktionswähler - Aufbrechen (Bild 10)
Zuerst den Funktionswähler in die Ruhestellung bringen, und das Werkzeug in die gewünschte Stel­lung drehen.
DanndenFunktionswählernachobendrehen,damit das Werkzeug in der gewünschten Stellung gesi­chert ist. Die Rotationsvorrichtung ist nun gesperrt.
Anbohren
Mit dem Motor im Leerlauf den Bohrstahl an der gewünschten Stelle ansetzen. Die Motordrehzahl erhöhen, wenn der Bohrer einen festen Halt hat.
Zur besseren Führung der Maschine den seitlichen Handgriff benutzen.
11
Deutsch
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Tiefe Löcher bohren (Bild 11)
Zuerst einen kurzen Bohrer benutzenund ganz ein
­bohren. Dann mit einem längeren Bohrer mit etwas kleinerem Durchmesser (etwa 1 mm kleiner) weiter
­bohren.
Regelmäßige Wartung
Luftfilter (Bild 12)
Luftfilter regelmäßig reinigen, bei Dauerbetr ieb mindestens vor jeder Schicht.
Verschlußfeder des Filtergehäuses zur Seite dre­hen. Filtergehäuse und Filter herausnehmen. Das Filter vorsichtig auf die Handfläche klopfen oder mit Druckluft vorsichtig von innen nach außen sauber­blasen.
EinstarkverschmutztesFiltermußerneuert werden. Das Papierfilter darf nicht gewaschen werden.
Gaskanal (Bild 13)
Der Gaskanal muß regelmäßig auf Rußablagerun­gen untersucht und gereinigt werden.
Langsam am Startergriff ziehen, bis der Pfeil in der Mitte des Schwungrads nach oben zeigt.Der Mo­torkolben befindet sich dann am oberen Totpunkt. Das Gaskanalventil abschrauben und die Re­inigungsstange herausnehmen.Den Kanal und die Reinigungsstange mit der mitgelieferten Re­inigungsnadel reinigen.
Prüfen, ob die Kugel des Gaskanalventils nicht festsitzt.
Instandhaltung
Zündkerze (Bild 14)
Den Zündkerzenstecker abziehen, und die Zünd­kerze mit dem Kerzenschlüssel herausschrauben.
Schmutzige oder abgebrannte Zündkerze er­neuern. Nur Original-Zündkerzen Motorcraft AE6 oder Bosch W7AC verwenden.
Falls die Zündkerze durch Kraftstoff feucht ist, ab­trocknen und den Zündfunken prüfen.Zwei- bis dreimal am Startergriff ziehen, damit etwaiger überschüssiger Kraftstoff entweicht.
Die Zündkerze wieder in den Zylinder schrauben. Der richtige Elektrodenabstand ist 1,5 mm.
Anlaßseil auswechseln (Bild 15a-15d)
Den Schutzdeckel des Startapparats lockern.Den Deckel anheben und die Seilscheibe festhalten, damit sie mitkommt.Den Deckel vorsichtig drehen lassen, damit die Federspannung verschwindet. Das alte Anlaßseil entfernen.
Das neue Seil anbringen. Die Dichtung zwischen Tankhaube und
Schutzdeckel untersuchen.Das Nadellager der Seilscheibe ölen. Die Seilscheibe auf den Schutzdeckel setzen, so daß die Rückholfeder in die Seilscheibe eingreift.Das Seil ganz auf die Seilscheibe aufwickeln.
Die Rückholfeder etwa eine Umdrehung im Uhr
­zeigersinn vorspannen, und dann den Startapparat wieder einbauen. Vorsichtig am Startergriff ziehen, damit der Deckel richtig einrastet. Die Muttern des Schutzdeckels anziehen.
Werkzeughülse (Bild 16)
Wenn die mitgelieferte Lehre zwischen zwei ge
­genüberliegenden Flächen in die Werkzeughülse ganz eingeführt werden kann, ist die Werkzeughülse abgenutzt und muß erneuert wer­den.
Fehlersuche
Falls der Motor nicht oder nur schwierig startet, un-gleichmäßig läuft oder die Leistung nachläßt, eine Überprüfung nach obigen Punkten vorneh­men Bild 2 - 16.
Falls die Maschine dann immer noch nicht ein­wandfrei funktioniert, wenden Sie sich an Ihre Pionjär-Servicewerkstatt.
Unbefugter Gebrauch oder das Kopieren des Inhalts, auch auszugsweise, ist verboten. Dies gilt besonders für Warenzei
-
chen, Modellbezeichnungen, Teilnummern und Zeichnungen.
12
Deutsch
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Loading...
+ 28 hidden pages