Atlas ELEKTRONICON GA 75 Service manual

Page 1
Libro de instrucciones
Atlas Copco
Compresores de Aire Estacionarios
GA55 - GA75 - GA55 W - GA75 W - GA90C - GA90C W
Con Regulador Elektronikon II
Copyright 2003, Atlas Copco Airpower n.v., Amberes, Bélgica. Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido. Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas, denominaciones de modelos, números de piezas y dibujos.
El presente libro de instrucciones cumple con los requisitos para instrucciones especificados en la directiva sobre maquinaria 98/37/EC y es válido tanto para máquinas etiquetadas CE como no CE.
Importante
El presente manual vale exclusivamente para los compresores desde el número de serie AII-478 000 en adelante. El presente libro debe usarse en combinación con el “Manual del usuario para reguladores Elektronikon I y II”, Impreso No. 2924 1461 0x.
Nota: Las instrucciones PED (Directiva de Equipos a Presión) para esta máquina
se incluyen al
No. 2924 1464 03
Reemplaza No. 2924 1464 02
2003-10
final del libro.
2924 1464 03 - 1 -
Page 2
Libro de instrucciones
El presente libro de instrucciones describe cómo deben manejarse las máquinas para asegurar un funcionamiento seguro, un rendimiento óptimo y larga duración de servicio.
Lea este libro antes de poner la máquina en funcionamiento para que ésta reciba el manejo correcto y el mantenimiento adecuado desde el principio. El programa de mantenimiento abarca medidas para mantener la máquina en buenas condiciones.
Tenga el libro a disposición del operador y asegure que la máquina se maneje y las acciones de conservación se lleven a cabo conforme a las instrucciones. Apunte todos los datos de funcionamiento, mantenimiento efectuado, etc. en el registro del operador, disponible en Atlas Copco. Siga todas las precauciones de seguridad aplicables, incluidas las que se encuentran en la cubierta del presente libro.
Las reparaciones las debe realizar el personal especializado de Atlas Copco que puede suministrar también informes más detallados.
En toda la correspondencia, indique siempre el tipo y número de serie marcados en la placa de datos.
Para todos los datos específicos que no se mencionan en el texto, consulte las secciones "Programa de mantenimiento preventivo" y "Datos principales".
La compañía se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.
2924 1464 03 - 2 -
Page 3
Libro de instrucciones
Índice
Pág.
1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES........................................................................................................ 5
1.1 Descripción general ............................................................................................................................. 5
1.1.1 Flujo de aire (Figs. 1.6 y 1.7) ........................................................................................................ 6
1.1.2 Sistema de aceite (Figs. 1.6 y 1.7)................................................................................................ 6
1.1.3 Sistemas de drenaje de condensado y refrigeración (Figs. 1.6 y 1.7).......................................... 8
1.2 Sistema de descarga/carga (Figs. 1.6 y 1.7)..................................................................................... 12
1.2.1 Descarga (Fig. 1.6)...................................................................................................................... 12
1.2.2 Carga (Fig. 1.7) ........................................................................................................................... 12
1.3 Regulador Elektronikon...................................................................................................................... 12
1.3.1 Control automático del compresor .............................................................................................. 12
1.3.2 Protección del compresor ........................................................................................................... 13
1.3.3 Rearranque automático después de interrupción del voltaje...................................................... 13
1.3.4 Panel de control (Fig. 1.8)........................................................................................................... 14
1.4 Armario eléctrico (Figs. 1.9 y 1.10).................................................................................................... 16
1.5 Programas de control mandados por menú ......................................................................................19
1.5.1 Función de programas de control ............................................................................................... 22
1.5.2 Pantalla principal......................................................................................................................... 22
1.5.3 Invocación de otros menús ......................................................................................................... 23
1.6 Secador de aire.................................................................................................................................. 23
1.6.1 GA Workplace FF con IFD (Fig. 1.6)........................................................................................... 23
1.6.2 GA Workplace FF con ICD (Fig. 1.7) .......................................................................................... 23
2 INSTALACIÓN ......................................................................................................................................... 25
2.1 Dibujos de dimensiones (Figs. 2.1 y 2.2)........................................................................................... 25
2.2 Propuestas de instalación (Figs. 2.3 y 2.4) ....................................................................................... 28
2.3 Tamaño de cables eléctricos 1)......................................................................................................... 31
2.3.1 Para GA55/GA55 W 2) 3) ........................................................................................................... 31
2.3.2 Para GA75/GA75 W 2) 3) ........................................................................................................... 32
2.3.3 Para GA90C/GA90C W 2) 3) ...................................................................................................... 33
2.4 Conexiones eléctricas (Figs. 1.9 y 1.10)............................................................................................ 33
2.5 Pictogramas ....................................................................................................................................... 34
2.6 Requisitos del agua de refrigeración ................................................................................................. 35
3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO............................................................................................ 36
3.1 Arranque inicial .................................................................................................................................. 36
3.1.1 Seguridad.................................................................................................................................... 36
3.1.2 Funcionamiento a la intemperie/a gran altura............................................................................. 36
3.1.3 Desplazamiento/elevación .......................................................................................................... 36
3.1.4 Indicación externa de estado del compresor .............................................................................. 36
3.1.5 Modos de control del compresor................................................................................................. 36
3.2 Arranque ............................................................................................................................................ 37
3.3 Antes de arrancar .............................................................................................................................. 40
3.4 Arranque ............................................................................................................................................ 41
3.5 Durante el funcionamiento................................................................................................................. 43
3.5.1 Comprobar el display .................................................................................................................. 43
3.6 Control manual................................................................................................................................... 44
3.7 Parada ............................................................................................................................................... 44
3.8 Puesta fuera de servicio a fines de la vida de servicio del compresor.............................................. 46
4 MANTENIMIENTO ................................................................................................................................... 47
4.1 Motor de accionamiento (10-Fig. 3.2)................................................................................................ 47
4.2 Programa de mantenimiento preventivo del compresor 1)................................................................ 47
4.3 Especificaciones del aceite................................................................................................................ 49
4.3.1 Atlas Copco Roto-injectfluid ........................................................................................................ 49
4.3.2 Aceite mineral.............................................................................................................................. 50
2924 1464 03 - 3 -
Page 4
Libro de instrucciones
4.4 Cambio del aceite y del filtro de aceite.............................................................................................. 50
4.5 Almacenamiento después de la instalación ...................................................................................... 50
4.6 Juegos de servicio ............................................................................................................................. 51
5 AJUSTES Y PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ................................................................................... 52
5.1 Filtro de aire (2-Fig. 3.3) .................................................................................................................... 52
5.2 Refrigeradores ................................................................................................................................... 52
5.3 Válvula de seguridad (2-Fig. 3.6)....................................................................................................... 52
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................................ 53
7 DATOS PRINCIPALES............................................................................................................................ 56
7.1 Lecturas del display (3-Fig. 1.8) 1) .................................................................................................... 56
7.2 Ajustes de válvula de seguridad........................................................................................................ 56
7.3 Ajustes máximos de relé de sobrecarga, disyuntor y fusibles........................................................... 57
7.3.1 Para GA55/GA55 W.................................................................................................................... 57
7.3.2 Para GA75/GA75 W.................................................................................................................... 57
7.3.3 Para GA90C/GA90C W............................................................................................................... 58
7.3.4 Ajuste máximo del fusible ........................................................................................................... 58
7.4 Ajustes para los interruptores del secador (en GA Workplace Full-Feature con IFD) ...................... 58
7.5 Especificaciones del compresor ........................................................................................................ 58
7.5.1 Condiciones de referencia .......................................................................................................... 58
7.5.2 Limitaciones ................................................................................................................................ 59
7.5.3 GA55/GA55 W Workplace 4) ...................................................................................................... 59
7.5.4 GA55/GA55 W Workplace Full-Feature con IFD 4).................................................................... 59
7.5.5 GA75/GA75 W Workplace 4) ...................................................................................................... 60
7.5.6 GA75/GA75 W Workplace Full-Feature con IFD 4).................................................................... 60
7.5.7 GA90C/GA90C W Workplace 4) ................................................................................................. 61
7.5.8 GA90C/GA90C W Workplace Full-Feature con IFD 4)............................................................... 61
7.6 Especificaciones del secador ICD 4)................................................................................................. 62
7.6.1 Variante de punto de rocío a presión de –40°C.......................................................................... 62
7.6.2 Variante de punto de rocío a presión de –70° C......................................................................... 62
7.7 Lista de conversión de unidades SI en unidades estadounidenses/británicas ................................. 63
8 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL DEPÓSITO DE AIRE .............................................................. 64
2924 1464 03 - 4 -
Page 5
Libro de instrucciones
1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1.1 Descripción general
Los GA son compresores estacionarios de tornillo, de una sola etapa, con inyección de aceite y accionados por motor eléctrico. Los GA55, GA75 y GA90C son refrigerados por aire y los GA55 W, GA75 W y GA90C W por agua.
GA Workplace
Los GA Workplace van alojados dentro de una carrocería insonorizante. Los compresores están controlados por el regulador Elektronikon® II de Atlas Copco. Dicho módulo de control electrónico está montado en la puerta del panel delantero. El regulador Elektronikon reduce el consumo de energía y permite al operador que programe y monitorice el compresor de manera cómoda. El panel de control incluye los botones de arranque, parada y parada de emergencia. Detrás de dicho panel se halla un armario eléctrico que encierra el arrancador del motor.
Los compresores van dotados de un sistema automático de drenaje de condensado.
GA Workplace Full-Feature
GA Workplace Full-Feature incluye un secador de aire ICD o IFD (1-Fig. 1.3 y 3-Fig. 1.4). El condensado es drenado automáticamente. Consulte la sección 1.6.
En GA Workplace FF con IFD, aire comprimido al refrigerar el aire hasta casi llegar al punto de congelación.
En GA Workplace FF con ICD, el secador está integrado en la carrocería insonorizante. No obstante, el
secador y el compresor se proporcionan por separado y deben instalarse en el lugar de trabajo. El condensado del aire comprimido se quita mediante el proceso de adsorción del ICD.
el secador está integrado en la carrocería y elimina el condensado del
E1 Módulo de control 1 Válvula de salida de aire 2 Entrada de cable
eléctrico
3 Salida de drenaje
automático de condensado de equipo separador de aceite opcional (OSD)
4 Válvula de drenaje
manual de condensado
Fig. 1.1 Vista general de GA75 Workplace Full-Feature con IFD
2924 1464 03 - 5 -
Page 6
Libro de instrucciones
1.1.1 Flujo de aire (Figs. 1.6 y 1.7)
Aire aspirado a través del filtro (AF) y la válvula de entrada abierta (IV) en el elemento compresor (E) se comprime. Aire comprimido y aceite pasan al depósito de aire/separador de aceite (AR) por vía de la válvula de retención (CV). El aire se descarga a través de la válvula de salida por vía de la válvula de presión mínima (Vp), el refrigerador de aire (Ca) y el colector de condensado (4).
La válvula de retención (CV) impide el retroceso de aire comprimido al pararse el compresor. La válvula de presión mínima (Vp) impide que la presión del depósito caiga debajo de la presión mínima. La válvula de presión mínima incluye una válvula de retención que impide el retroceso de aire comprimido desde la red de aire.
1.1.2 Sistema de aceite (Figs. 1.6 y 1.7)
En el depósito de aire/separador de aceite (AR), la mayor parte del aceite es separado centrífugamente de la mezcla de aire/aceite. El resto lo retira el elemento separador (OS). El aceite se recoge en el fondo del depósito de aire/separador de aceite (AR), el cual sirve de tanque de aceite.
E1 Módulo de control S3 Botón de parada de
emergencia 1 Ventilador 2 Motor de ventilador 3 Armario eléctrico 4 Motor de
accionamiento 5 Equipo separador
de aceite (OSD),
opcional 6 Filtro de aire 7 Tapón de llenado de
aceite 8 Depósito de aire 9 Manómetro de nivel
de aceite 10 Filtros de aceite 11 Refrigerador de aire
Fig. 1.2 Vista frontal de GA75 Workplace Full-Feature con IFD
2924 1464 03 - 6 -
Page 7
Libro de instrucciones
E1 Módulo de control S3 Botón de parada de
emergencia 1 Secador ICD 2 Válvula de derivación
de secador 3 Válvula de salida de
aire 4 Salida de drenaje
automático de
condensado 5 Salida de drenaje
manual de
condensado 6 Equipo separador de
aceite (OSD),
opcional
Fig. 1.3 Vista frontal de GA75 Workplace Full-Feature con ICD
1 Válvula de salida de aire 2 Filtro DD o PD
(opcional) 3 Secador IFD 4 Motor de ventilador 5 Ventilador 6 Refrigerador de aceite 7 Filtros de aceite 8 Descargador 9 Elemento compresor 10 Válvula de retención 11 Válvula de cierre de
aceite 12 Flecha, dirección de
rotación de motor
(depende del tipo de
compresor) 13 Motor de accionamiento 14 Salida de drenaje
automático de
condensado de OSD
opcional 15 Salida de drenaje
manual de condensado 16 Colector de condensado
Fig. 1.4 Vista trasera de GA75 Workplace Full-Feature con IFD
2924 1464 03 - 7 -
Page 8
Libro de instrucciones
El sistema de aceite va provisto de una válvula de derivación (BV). Cuando la temperatura del aceite alcanza un valor inferior a 40° C 1), la válvula de derivación (BV) cierra el suministro de aceite desde el refrigerador (Co). Aire a presión fuerza el aceite desde el depósito de aire/separador de aceite (AR) a través de los filtros (OF) y la válvula de cierre (Vs) al elemento compresor (E) y sus puntos de lubricación. Se deja fuera del circuito el refrigerador de aceite (Co).
La válvula de derivación (BV) empieza a abrir el suministro de aceite del refrigerador (Co) al subir la temperatura del aceite a 40° C. A unos 55° C 1) todo el aceite pasa por el refrigerador.
La válvula de cierre de aceite (Vs) impide que se inunde de aceite el elemento compresor al parar el compresor. La válvula la abre la presión de salida del elemento al arrancarse el compresor.
1.1.3 Sistemas de drenaje de condensado y refrigeración (Figs. 1.6 y 1.7)
El sistema de refrigeración viene dotado de un refrigerador de aire (Ca) y otro de aceite (Co). En compresores refrigerados por aire, el aire de refrigeración lo genera un ventilador (FN). Los compresores refrigerados por agua están dotados de un sistema de agua de refrigeración. El agua pasa por el tubo de entrada, los tubos del refrigerador de aire y refrigerador de aceite, y el tubo de salida.
Se encuentra instalado en el sistema de salida de aire un colector de condensado (4). Va dotado de una válvula para drenaje automático del condensado durante el funcionamiento (5) y una válvula accionada a mano para drenaje después de una parada del compresor (6).
1 Pictograma, válvula de drenaje manual de
condensado
2 Pictograma, salida de drenaje automático de
condensado 3 Salida de drenaje automático de condensado 4 Válvula de drenaje manual de condensado
Fig. 1.5 Puntos de drenaje de condensado
2924 1464 03 - 8 -
Page 9
Libro de instrucciones
(1) Compresor descargado (6) Aceite (2) Salida de aire comprimido (7) Líquido refrigerante (3) Entrada de aire (8) Gas refrigerante (4) Aire comprimido (9) Compresor cargado (5) Aire de control (10) Aire de purga
Fig. 1.6 Diagrama de flujo (ejemplo típico de GA Workplace Full-Feature con IFD)
2924 1464 03 - 9 -
Page 10
Libro de instrucciones
Fig. 1.7 Diagrama de flujo (ejemplo típico de GA Workplace Full-Feature con ICD)
2924 1464 03 - 10 -
Page 11
Libro de instrucciones
AF Filtro de aire M1 Motor de accionamiento AO Salida de aire M2 Motor de ventilador AR Depósito de aire/separador de aceite OF Filtros de aceite BV Válvula de derivación del refrigerador de
Ca Refrigerador de aire PDT1 Sensor de presión, diferencia de presión
CM Módulo de control PT20 Sensor de presión, salida de aire Co Refrigerador de aceite SV Válvula de seguridad CV Válvula de retención TT11 Sensor de temperatura, salida del
DP1 Tapón de drenaje de aceite, depósito de
DP2 Tapón de drenaje de aceite, válvula de
DP3 Tapón de drenaje de aceite, válvula de
E Elemento compresor Vp Válvula de presión mínima FC Tapón de llenado de aceite Vs Válvula de cierre de aceite FN Ventilador Y1 Válvula de solenoide de carga Gl Manómetro, nivel de aceite 1 Tubo flexible, aire de control o expulsión IV Válvula de entrada 2 Tubo flexible de barrido de aceite LP Embolo de carga
También en GA Workplace FF con IFD
M3 Compresor de refrigerante 8 Ventilador, condensador M4 Motor, ventilador de condensador 9 Bloque aislante S2 Interruptor de control de ventilador de
S3 Presostato de parada de alta presión 11 Válvula de derivación de gas caliente 3 Separador de condensado 12 Filtro 4 Colector de condensado 13 Intercambiador de calor aire/aire 5 Salida de drenaje automático de
6 Válvula de drenaje manual de condensado 15 Intercambiador de calor de aire/refrigerante
7 Tubo capilar
También en GA Workplace FF con ICD
AV1 Válvula de salida de aire, derivada del
CV1 Válvula de retención Y2 Válvula de solenoide CV2 Válvula de retención Y3 Válvula de solenoide DDp Filtro DDp 16 Actuador neumático IPD Prefiltro integrado 17 Válvula de escape PDP Sensor de punto de rocío a presión 18 Silenciador PR Regulador de presión 19 Válvula de escape (sólo en compresores de 13 bar) 20 Silenciador PT81 Sensor de presión, torre Ta 21 Filtro de aire PT82 Sensor de presión, torre Tb 22 Válvula de cierre, presión de control Rf Restrictor 23 Válvula de cierre, sensor PDP Ta Torre A 24 Válvula de entrada de secador Tb Torre B 25 Válvula de 3 vías
OS Elemento separador de aceite
aceite
sobre separador de aceite
elemento compresor
UA Descargador
aire
UV Válvula de descarga
cierre de aceite
VI Indicador de servicio del filtro de aire
retención
10 Acumulador
condensador
14 Condensador
condensado
(evaporador)
TT81 Sensor de temperatura, entrada del secador
secador
Figs. 1.6 y 1.7 Sistemas de aire-aceite y descarga-carga
2924 1464 03 - 11 -
Page 12
Libro de instrucciones
1.2 Sistema de descarga/carga (Figs. 1.6 y 1.7)
1.2.1 Descarga (Fig. 1.6)
Si el consumo de aire es inferior al suministro del compresor, la presión de la red aumentará. Cuando la presión de la red alcance la de descarga, se desenergiza la válvula de solenoide (Y1). El émbolo de la válvula retorna a impulso de un muelle:
1. Se desahoga a la atmósfera a través de la válvula de solenoide (Y1), la presión de control que se halla presente en las cámaras del émbolo de carga (LP) y la válvula de descarga (UV).
2. El émbolo de carga (LP) se mueve hacia arriba y hace que la válvula de entrada (IV) cierre la abertura de entrada del aire.
3. La válvula de descarga (UV) la abre la presión del depósito. Dicha presión del depósito de aire (AR) escapa hacia el descargador (UA).
4. La presión se estabiliza a un bajo valor. Una pequeña cantidad de aire sigue siendo aspirada y pasa al descargador.
El suministro de aire se discontinúa (0 %), el compresor marcha en vacío.
1.2.2 Carga (Fig. 1.7)
Cuando la presión de la red baje a la de carga, se energiza la válvula de solenoide (Y1). El émbolo de la misma (Y1) se mueve hacia arriba contra la fuerza del muelle:
1. Avanza presión de control desde el depósito de aire (AR) por vía de la válvula de solenoide (Y1)
2. La válvula de descarga (UV) cierra la abertura de expulsión de aire. El émbolo de carga (LP) se
Se reanuda el suministro de aire (100 %), el compresor marcha en carga.
al émbolo de carga (LP) y la válvula de descarga (UV).
mueve hacia abajo y hace que se abra por completo la válvula de entrada (IV).
1.3 Regulador Elektronikon
1.3.1 Control automático del compresor
El regulador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando el compresor automáticamente. Se tiene en cuenta un número de ajustes programables, p.ej. las presiones de descarga y carga, el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del motor.
El regulador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y vuelve a arrancarlo automáticamente cuando baje la presión de la red. Caso de ser demasiado breve el período de descarga previsto, el compresor sigue funcionando a fin de evitar períodos de parada demasiado breves.
Para GA Workplace FF con ICD, el regulador también mantiene el punto de rocío a presión del secador entre ajustes programables al definir tiempos de conmutación. Se tiene en cuenta una serie de ajustes programables.
Aviso
Es posible programar un número de mandos de arranque automático/parada que actúan en un tiempo dado. Tenga en cuenta que se ejecutará un mando de arranque (si está programado y activado) incluso después de parar el compresor manualmente.
2924 1464 03 - 12 -
Page 13
Libro de instrucciones
1.3.2 Protección del compresor
Parada de alarma
Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el nivel de parada de alarma programado, se parará el compresor. Esto se indica en el display (3-Fig. 1.8). El compresor se parará también en caso de sobrecarga del motor de accionamiento (13-Fig. 1.4) o del motor del ventilador (4-Fig. 1.4). 3)
Aviso de parada de alarma
Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el valor programado debajo del nivel de parada de alarma, se indicará esto también con objeto de avisar al operador antes de que se llegue a dicho nivel de parada de alarma.
Aviso de servicio
Una serie de acciones de servicio se agrupan en planes (Planes de Servicio A, B, C y D). Cada Plan de Servicio tiene un intervalo de tiempo programado. Si se excede algún intervalo, aparecerá un mensaje en el display (3-Fig. 1.8) con objeto de avisar al usuario de que lleve a cabo las acciones de servicio pertenecientes a dicho plan. Véase la sección 4.2.
Aviso
También aparece una noticia de aviso si:
- En compresores refrigerados por agua, la temperatura de salida del agua de refrigeración excede el nivel de aviso.
- En compresores Full-feature, la temperatura del punto de rocío excede el nivel de aviso.
- En GA Workplace FF con ICD, la temperatura de entrada del aire comprimido en el secador excede el nivel de aviso.
- En GA Workplace FF con ICD, la presión en los depósitos del secador es inferior a la mínima o superior a la máxima.
1.3.3 Rearranque automático después de interrupción del voltaje
En los compresores que salen de la fábrica, dicha función se ha desactivado. No obstante, puede activarse fácilmente si se desea. Consulte a Atlas Copco.
Aviso
Una vez activada la función, y siempre y cuando el módulo se encontrara en el modo de funcionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si el voltaje de suministro se restablece en el módulo dentro del período programado.
El tiempo de restablecimiento de potencia (es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para poder arrancar automáticamente) puede ajustarse entre 10 y 600 segundos o al Infinito. Si el tiempo de restablecimiento de potencia se encuentra ajustado al Infinito, el compresor volverá a arrancar siempre después de una interrupción del voltaje, independientemente de la duración de la interrupción. También es posible programar un retardo de rearranque, haciendo que vuelvan a arrancar, por ejemplo, dos compresores de forma consecutiva.
2924 1464 03 - 13 -
Page 14
Libro de instrucciones
1.3.4 Panel de control (Fig. 1.8)
Fig. 1.8 Panel de control
LED/botones/teclas
Ref. Designación Función
1 Botón de parada Pulsador para parar el compresor. Se apaga el LED (8). Se parará el
compresor después de marchar en condición de descarga por unos 30 segundos.
2 Botón de
arranque
Pulsador para arrancar el compresor. El LED (8) se enciende, lo que indica que el regulador está operativo (en funcionamiento automático). Se apaga el LED después de descargar el compresor a mano.
3 Display Muestra mensajes relativos al estado de funcionamiento del
compresor, a la necesidad de servicio o a un fallo.
4 Teclas de
Teclas para desplazarse por el display.
desplazamiento
5 Tecla de
tabulación
Tecla para seleccionar el parámetro indicado por la flecha horizontal. Solamente pueden modificarse los parámetros seguidos de una flecha que señale a la derecha.
6 LED de voltaje
Indica que está conectado el voltaje.
conectado
7 LED de alarma
general
7 LED de alarma
general
Está encendido si existe un estado de aviso, aviso de servicio o aviso de parada de alarma o si está estropeado un sensor. Parpadea en caso de una parada de alarma, si un sensor con función de parada de alarma está averiado o después de una parada de emergencia.
8 LED de
funcionamiento automático
Indica que el regulador controla el compresor automáticamente: el compresor se carga, descarga, para y vuelve a arrancar según el
consumo de aire y las limitaciones programadas en el regulador. 9 Teclas de función Teclas para mandar y programar el compresor. Véase más abajo. S3-Figs. 1.2 y 1.3
Botón de parada de emergencia
Pulsador para parar el compresor al instante en caso de emergencia.
Después de remediar la avería, suelte el botón tirando del mismo.
2924 1464 03 - 14 -
Page 15
Libro de instrucciones
Pictogramas
10 Alarma 11 Funcionamiento automático 12 Voltaje conectado
1.3.4.1 Teclas de función
Estas teclas se usan para:
- Cargar/descargar el compresor a mano
- Invocar o programar ajustes
- Rearmar una noticia de sobrecarga del motor, parada de alarma o servicio o una parada de
emergencia
- Tener acceso a todos los datos recogidos por el regulador
Las funciones de las teclas varían según el menú que se muestra. La función actual va indicada en forma abreviada en la línea inferior del display encima de la tecla pertinente. Las abreviaturas más comunes van citadas abajo.
Abreviatura Designación Función Añad Atrá Canc Borr Ayud Lím. Carga Prin Menú
Menú Mod. Prog Rear Rtrn Desc Extr
Añadir Añade comandos de arranque/parada del compresor (día/hora) Atrás Vuelve a una opción o un menú que se ha mostrado antes Cancelar Cancela un ajuste programado al programar parámetros Borrar Borra comandos de arranque/parada del compresor Ayuda Va a la dirección de Atlas Copco en Internet Límites Muestra los límites para un ajuste programable Cargar Cargar el compresor a mano Principal Para volver desde un menú a la pantalla principal (Fig. 1.15) Menú Empezando desde la pantalla principal (Fig. 1.15), para tener acceso a
submenús Menú Empezando desde un submenú, para volver al menú anterior Modificar Modifica ajustes programables Programar Programa ajustes modificados Rearmar Restablece un temporizador o un mensaje Volver Vuelve a un menú exhibido antes Descargar Descargar el compresor a mano Extra Encontrar la configuración del módulo del regulador
2924 1464 03 - 15 -
Page 16
Libro de instrucciones
1.4 Armario eléctrico (Figs. 1.9 y 1.10)
El armario se compone principalmente de transformadores, fusibles, contactores del motor de accionamiento y, en el caso de compresores refrigerados por aire, también incluye el contactor del motor del ventilador.
El regulador Elektronikon y el botón de parada de emergencia se hallan montados en la puerta del armario.
F1/8 Fusibles F21 Relé de sobrecarga, motor de
accionamiento K21 Contactor de línea K22 Contactor de estrella K23 Contactor de triángulo PE Borne de tierra Q15 Disyuntor, motor de ventilador 3) T1/T2 Transformadores 1X1/4 Regletas de bornes 1X2 Regleta de bornes, conexiones de red
L1/L2/L3
También en Full-Feature con IFD:
K11 Contactor, compresor de refrigerante K12 Contactor, ventilador de condensador
Fig. 1.9 Cubículo eléctrico, GA Workplace FF con IFD (ejemplo típico)
F1/5 Fusibles F21 Relé de sobrecarga, motor de
accionamiento K21 Contactor de línea K22 Contactor de estrella K23 Contactor de triángulo PE Borne de tierra Q15 Disyuntor, motor de ventilador 3) T1/T2 Transformadores 1X1/4 Regletas de bornes
También en Full-Feature con ICD:
F90/91 Fusibles
Fig. 1.10 Cubículo eléctrico, GA Workplace FF con ICD (ejemplo típico)
2924 1464 03 - 16 -
Page 17
Libro de instrucciones
Fig. 1.11 Diagrama eléctrico (ejemplo típico)
2924 1464 03 - 17 -
Page 18
Libro de instrucciones
Fig. 1.12 Diagrama eléctrico del secador ICD (ejemplo típico)
(1) Parada de emergencia (2) Arranque a distancia/parada programada (3) Carga/descarga a distancia (cerrado = carga) (4) Detección de presión a distancia (enlace = a
distancia) (5) Sobrecarga, motor de accionamiento (6) Sobrecarga, motor del ventilador (7) Fallo de EWD (8) Dp, filtro DD (9) Dp, filtro PD (10) Alta/baja presión de aire (5-6 cerrados = alta
presión) (11) Carga/descarga manual (12) Funcionamiento automático (13) Aviso general
(14) Parada de alarma general (15) Contactos auxiliares (16) Véase la placa de datos del motor para la
conexión correcta (17) Parada de emergencia a distancia (18) Instalación del cliente (20) Secador (21) Todos los voltajes (50 y 60 Hz) con excepción de
440-460 V 60 Hz (22) Conexión en estrella: todos los otros voltajes (23) Conexión en triángulo: 200-220-230 V 50/60 Hz (24) Panel de control industrial certificado por CSA y
listado por UL como se representa dentro de las
líneas de puntos (25) Protección de secuencia de fases
SENSORES/VÁLVULA SOLENOIDE DE CARGA
PDT1 Sensor de presión, diferencia de presión
sobre separador de aceite
TT52 Sensor de temperatura, salida de agua
de refrigeración 4)
PT20 Sensor de presión, salida de aire TT53/54 Sensores de temperatura, entrada/salida
de agua de recuperación de energía 2)
TT11 Sensor de temperatura, salida del
elemento compresor
TT51 Sensor de temperatura, entrada de agua
TT90 Sensor de temperatura, punto de rocío
(Full-Feature con IFD)
Y1 Válvula de solenoide de carga
de refrigeración 4)
2924 1464 03 - 18 -
Page 19
Libro de instrucciones
CUBÍCULO
E1 Módulo de control electrónico (B) K23 Contactor de triángulo F1/9 Fusibles Q15 Disyuntor, motor de ventilador 3) F21 Relé de sobrecarga, motor de accionamiento T1/T2 Transformadores K21 Contactor de línea 1X1/4 Regletas de bornes K22 Contactor de estrella
MÓDULO DE CONTROL (E1)
I Botón de arranque K06 Relé auxiliar, control de secador K01 Relé de bloqueo K07 Relé auxiliar, funcionamiento
K02 Relé auxiliar, contactor de estrella K08 Relé auxiliar, aviso general K03 Relé auxiliar, contactor de triángulo K09 Relé auxiliar, parada de alarma general K04 Relé auxiliar, carga-descarga 0 Botón de parada programada K05 Relé auxiliar, alta/baja presión S3 Botón de parada de emergencia
MOTORES M1 Motor de accionamiento M2 Motor de ventilador 3)
EQUIPO OPCIONAL
AIE1 Módulo de expansión, entrada analógica R3/R4/R7 Calentadores, protección contra
A1 Secador (Full-Feature con IFD) R96 Calentador anticondensación B1 Dispositivo electrónico de drenaje de agua
K04' Relé auxiliar, Carga/Descarga para ES100 TSLL91 Termostato, protección contra congelación K25 Protección de secuencia de fases Y2 Válvula de solenoide, control de
R1, K34 Protección de termistor del motor de
R2, K35 Protección de termistor del motor de
SECADOR ICD
E11 Módulo Emix T1 Transformador F90/F91 Fusibles Y1 Válvula de solenoide 1 PDS81 Interruptor diferencial, filtro DDp Y2 Válvula de solenoide 2 PT81 Sensor de presión, torre de secado A 1 X 0 Regleta de bornes, suministro de energía PT82 Sensor de presión, torre de secado B 1 X 2 Regleta de bornes, secador TT81 Sensor de temperatura, entrada del
TT82 Sensor de temperatura del punto de rocío
Figs. 1.11 y 1.12: Diagramas eléctricos (ejemplos típicos)
(EWD)
accionamiento, parada de alarma
accionamiento, aviso
secador
a presión
manual/automático
congelación
S10 Interruptor separador principal de energía
eléctrica
modulación
Y51 Válvula de cierre de agua (unidades
refrigeradas por agua)
1 X 3 Regleta de bornes, tierra
1 X 5 Regleta de bornes, 24 V CA
1.5 Programas de control mandados por menú
Para facilitar la programación y el control del compresor se han implementado en el módulo de control electrónico programas mandados por menús.
En las Figs. 1.13 y 1.14 se muestra un flujo simplificado de menús.
2924 1464 03 - 19 -
Page 20
Libro de instrucciones
Salida Compres.
bar 7,0
Carga autom
Menú Desc
Datos d e estado
Datos medidos
Contadores
Prin
Datos d e estado
Datos medidos
Contadores
Prin
Datos medidos
Contad ores
Prueba
Prin
Contad ores
Prueba
Modific paramet
Prin
Prueba
Modific paramet
Servicio
Prin
Funcionam auto
Control Local
Temporiz activo
Prin Ayud Extr
Todas las condic
son OK
Menú
Salida Compres.
Bar 7,0
Menú Extr
Horas marcha
hrs 2107
Menú
Prueba pantalla
Valv seguridad
Menu
Parámetros
Protecciones
Plan de servicio
Menú
Max presió n
bar 7,5
Prin Ayud Extr
-DP Sep Aceite
-Salida el emento
-LAT secador
-Parada emergenc
-Arr/Parad remot
-Horas Carga
-Arranques motor
-Horas módu lo
-Relédecarga
Presión carga
Bar 6,4
Menú Mod
Parámetros
Protecciones
Plan Servicio
Menú
Protecc iones
Plan Servicio
Funcion reloj
Menú
-Carg/desc remot
-Presión remot
-Sobrecarg motor
-Sobrec mot ven t
-P1 ab / P2 cerr
-Horas march a
-Horas Carg a
-Arranqu es motor
-Horas mód ulo
-Relédecarga
-Salida Compres.
-DP Sep Aceite
-Salida el emento
Salida Compres.
Bar 6,8
Menu
Tempor servicio
Horas marcha
hrs 130
Menú
-LAT Secador
-Parada emer genc
-Arr/Parad remot
-Carg/desc remot
-Presión remot
-Sobrecarg motor
-Sobrec mot ven t
-P1 ab / P2 cerr
-Presion descarg
-Pres carga 2
-Pres descarga 2
-Tiempo-Y
-Retardo carg a
-Num arranq/dia
-Tiem min parada
-Tiem parad prog
-Tiem lim comun.
-DP Sep Aceite
-Salida el emento
-LAT Secador
-Parada emerg enc
-Arr/Parad remot
-Carg/desc remot
-Presión remot
-Sobrecarg motor
-Sobrec mot vent
-P1 ab / P2 cerr
Plan Servicio
Funcion reloj
Función reloj
No activado
Configuracion
Modific paramet
Servicio
Datos guardad os
Prin
Modific paramet
Servicio
Datos guardad os
Prin
Tempor servicio
Horas marcha
hrs 130
Menú
Últ parada 1
Últ parada 2
Últ parada 3
Menú
Menú
Plan Servicio
Función reloj
Configuracion
Menú
Menú Mod Borr
Hora
10:54
Menú Mod.
52948PES
-Fecha
-Formato fecha
-Idioma usad o
-Unidad presión
-Unidad temp
-Unidad vibrac.
-Unidad nivel
-Band p res usada
-Modo arranq ue
-C.C.M. (modo de control)
-Rearranq auto
-Contraseñ a
-ID Nodo
-MCC Sel Banda P Dig
Fig. 1.13 Flujo de menú de GA Workplace FF con IFD
2924 1464 03 - 20 -
Page 21
Libro de instrucciones
Salida Compres.
bar 7,0
Carga autom
Menú Desc
Datos de estado
Datos medidos
Contadores
Prin
Datos de estado
Datos medidos
Contadores
Prin
Datos medidos
Contadores
Prueba
Prin
Contad ores
Prueba
Modific paramet
Prin
Prueba
Modific paramet
Servicio
Prin
Funcionam auto
Control Local
Temporiz act ivo
Prin Ayud Extr
Todas las condic
son OK
Menú
Salida Compres.
Bar 7,0
Menú Extr
Horas marcha
hrs 2107
Menú
Prueba pantalla
Valv seguridad
Menu
Parámetros
Protecciones
Plan de servicio
Menú
Max presión
bar 7,5
Prin Ayud Extr
-DP Sep Aceite
-Salid a elemento
-Depos ito A
-Depos ito B
-Entrada secador
-Punto Rocio Sec
-Parada emergenc
-Horas Carg a
-Arranq ues motor
-Horas mód ulo
-Relé de carga
-Arr/Parad remot
-Carg/desc remot
-Presión remot
-Sobrecarg motor
-Sobrec mot vent
-P1 ab / P2 cerr
-Filtro DDp
Presion carga
Bar 6,4
Menú Mod
Parámetros
Protec ciones
Plan Servicio
Menú
Protecciones
Plan Servicio
Funcion reloj
Menú
-Horas mar cha
-Horas Carg a
-Arranques mot or
-Horas mód ulo
-Relé de carga
-Salida Com pres.
-DP Sep Aceite
-Salida e lemento
-Deposit o A
-Deposit o B
Salida Compres.
Bar 6,8
Menu
Tempor servicio
Horas march a
hrs 130
Menú
-Entrada secador
-Punto Rocio Sec
-Parada em ergenc
-Arr/Parad remot
-Carg/desc remot
-Presión remot
-Sobrecarg motor
-Sobrec mot vent
-P1 ab / P2 cerr
-Filtro DDp
-Presion descarg
-Pres carga 2
-Pres descarga 2
-Tiempo-Y
-Retardo carga
-Num arranq/dia
-Tiem min parada
-Tiem parad prog
-Tiem lim comun.
-Nivel Punt.Roc.
-DP Sep Aceite
-Salida elemento
-Depósito A
-Depósito B
-Entrada secador
-Punto Rocio Sec
-Parada em ergenc
-Arr/Parad remot
-Carg/desc remot
-Presión remot
-Sobrecarg motor
-Sobrec mot vent
-P1 ab / P2 cerr
-Filtro DDp
Plan Servicio
Funcion reloj
Función reloj
No activad o
Configuracion
Modific paramet
Servicio
Datos guard ados
Prin
Modific paramet
Servicio
Datos guard ados
Prin
Tempor servicio
Horas marcha
hrs 130
Menú
Últ parada 1
Últ parada 2
Últ parada 3
Menú
Menú
Plan Servicio
Función reloj
Configuracion
Menú
Menú Mod B orr
Hora
10:54
Menú Mod.
52950PE S
-Fecha
-Formato fecha
-Idioma u sado
-Unidad presión
-Unidad temp
-Unidad vibrac.
-Unidad nivel
-Band pres usada
-Modo arranque
-C.C.M. (modo de control)
-Rearranq auto
-Contras eña
-ID Nodo
-MCC Sel Banda P Dig
Fig. 1.14 Flujo de menú de GA Workplace FF con ICD
2924 1464 03 - 21 -
Page 22
Libro de instrucciones
1.5.1 Función de programas de control Programa/Función Descripción
Pantalla principal Muestra en breve el estado de funcionamiento del compresor. Es la puerta de
Datos de estado Invocar el estado de las funciones de protección del compresor:
Datos medidos Invocar:
Contadores Invocar:
Prueba Permite una prueba del display. Modificar ajustes Modificar los ajustes para:
Servicio Invocar planes de servicio y rearmar los temporizadores. Consulte la sección 4. Datos guardados Invocar los datos guardados: última parada de alarma, última parada de
entrada a todas las funciones. Véase la Fig. 1.15.
- parada de alarma
- aviso de parada de alarma
- aviso de servicio
- aviso Restablecimiento de una parada de alarma, sobrecarga del motor y condición de servicio.
- los datos medidos actualmente
- el estado de algunas entradas como la protección de sobrecarga del motor
- horas de marcha
- horas de carga
- número de arranques del motor
- horas de regulador (módulo)
- número de ciclos de carga
- parámetros (p.ej. presiones de carga y descarga)
- protecciones (p.ej. nivel de parada de alarma para temperatura del aire)
- planes de servicio (véase la sección 4)
- funciones de reloj (mandos de arranque/parada/banda de presión automáticos del compresor)
- configuración (fecha, hora, idioma de visualización...)
emergencia.
1.5.2 Pantalla principal
Cuando se conecta el voltaje, se muestra automáticamente la Pantalla principal; que muestra en breve el estado de funcionamiento del compresor.
Compr. Salida bar 7,0 Carga autom
Menú Desc F1 F2 F3
Fig. 1.15 Pantalla principal, ejemplo típico
Si no se usan ni las teclas de función ni las teclas con flecha por algunos minutos, el display volverá automáticamente a la Pantalla principal.
Cuando se muestra en la pantalla de un submenú, pulse la tecla Prin para volver a la Pantalla principal.
2924 1464 03 - 22 -
Page 23
Libro de instrucciones
1.5.3 Invocación de otros menús
Empezando desde la Pantalla principal:
- Pulse la tecla (Fig. 1.8) para efectuar una consulta rápida del estado actual del compressor.
- Pulse la tecla Menú (F1); la opción Datos de estado irá seguida de una flecha horizontal.
- presione la tecla de tabulación (5-Fig. 1.8) para seleccionar este menú
- o bien desplácese con ayuda de la tecla ↓ (Fig. 1.8) hasta que el submenú deseado aparezca
Manual del usuario para reguladores Elektronikon I y II
Para instrucciones detalladas, consulte el Manual del usuario para reguladores Elektronikon I y II.
1.6 Secador de aire
Los compresores GA Workplace FF con IFD y GA Workplace FF con ICD incluyen un secador que elimina el condensado del aire comprimido.
1.6.1 GA Workplace FF con IFD (Fig. 1.6) Circuito de aire comprimido
El aire comprimido entra en el intercambiador de calor (13) y se enfría mediante el aire secado que sale. Se comienza a condensar la humedad en el aire que entra. A continuación, el aire fluye a través del intercambiador de calor (15) donde el refrigerante se evapora al extraer calor del aire. Esto hace que el aire se enfríe a cerca de la temperatura de evaporación del refrigerante. En el aire se condensa más agua. El aire frío pasa a través del colector de condensado (3) donde el condensado se separa del aire. El condensado se purga automáticamente a través de la salida (5). El aire secado y frío pasa seguidamente a través del intercambiador de calor (13) donde se calienta mediante el aire de entrada.
Circuito de refrigerante
El compresor (M3) descarga gas refrigerante a alta presión que fluye a través del condensador (14), donde se condensa la mayor parte del refrigerante. El líquido pasa a través del filtro (12) al tubo capilar (7). El refrigerante sale del tubo capilar a la presión de evaporación.
El refrigerante entra en el evaporador (15) donde retira calor del aire comprimido por evaporación ulterior. El refrigerante calentado sale del evaporador y es aspirado por el compresor (M3).
seguido de una flecha horizontal y pulse la tecla de tabulación (5-Fig. 1.8) para seleccionar este menú.
1.6.2 GA Workplace FF con ICD (Fig. 1.7)
El secador cuenta con dos torres que contienen desecante, un material muy poroso que puede adsorber gran cantidad de vapor de agua. Mientras el desecante de una torre seca el aire comprimido, el desecante de la otra se regenera y viceversa. La regeneración del desecante se logra mediante el aire de purga de la torre de secado. El ciclo de funcionamiento del secador es repetitivo y se controla mediante el regulador de compresor y el sensor PDP.
Circuito de aire comprimido
El aire comprimido que entra en el secador se dirige a una de estas torres mediante una válvula de 3 vías (25), controlada por un actuador neumático (16). A medida que el aire sube por la torre, el desecante adsorbe el vapor de agua y el aire comprimido se seca. El aire comprimido seco sale del secador por la válvula antirretorno (CV1 o CV2) en la parte superior de la torre de secado.
2924 1464 03 - 23 -
Page 24
Libro de instrucciones
Circuito de regeneración
Se deriva una pequeña cantidad de aire seco de la salida del secador y se expande a presión atmosférica. Este aire de purga baja por la capa de desecante de la torre de regeneración. A medida que la presión del vapor del aire de purga es mucho menor que la del desecante, la humedad sale del desecante. El aire de purga húmedo se descarga en la atmósfera a través de la válvula de escape (17 o
19) y del silenciador (18 o 20).
Circuito de aire de control
Una segunda parte de aire seco pasa por la válvula de aire de control (22), el filtro del aire (21) y el regulador de presión de unidades de 13 bar (PR) hasta llegar a las válvulas de solenoide (Y2 e Y3). Cuando una de las válvulas de solenoide se energiza, el aire de control entra en el actuador neumático (16) y en la válvula de escape (17 o 19).
El sensor PDP (PDP) mide el punto de rocío a presión del aire comprimido que sale de la torre de secado. En cuanto el punto de rocío a presión supera el punto de ajuste, el regulador Elektronikon cambiará las torres, es decir la torre regenerada empezará a secar el aire comprimido y la otra torre se regenerará.
Notas de pie de capítulo 1
1) La válvula empieza a abrirse a 60° C y se encuentra completamente abierta a 75° C para
compresores de 13 bar y 175 psi.
2) Solamente para sistemas de recuperación de energía.
Solamente en compresores refrigerados por aire.
3)
4) Solamente en compresores refrigerados por agua.
2924 1464 03 - 24 -
Page 25
Libro de instrucciones
2 INSTALACIÓN
2.1 Dibujos de dimensiones (Figs. 2.1 y 2.2)
Fig. 2.1 Dibujo de dimensiones de GA Workplace (FF con IFD)
2924 1464 03 - 25 -
Page 26
Libro de instrucciones
Fig. 2.2 Dibujo de dimensiones de GA Workplace FF con ICD
2924 1464 03 - 26 -
Page 27
Libro de instrucciones
(1) Centro de gravedad (2) Salida de aire de refrigeración del compresor (3) Salida de aire de refrigeración del secador (4) Salida de aire comprimido (5) Entrada de aire de refrigeración (6) Salida de agua de refrigeración (7) Entrada de agua de refrigeración (8) Entrada de agua de recuperación de energía, G 1 (GA55), G 1 1/2 (GA75) (9) Paso de cable eléctrico, diámetro 65 (10) Salida para derivación del secador (11) Drenaje manual de condensado (12) Drenaje automático de condensado (13) Drenaje automático, tipo OSD (opcional) (14) Con secador (15) Sin secador (16) Salida de agua de recuperación de energía, G 1 (GA55), G 1 1/2 (GA75) (18) Para anclaje (19) Peso (20) Secador (21) Compresor (22) Observación importante: Nunca levante el compresor y el ICD si están montados juntos
2924 1464 03 - 27 -
Page 28
Libro de instrucciones
2.2 Propuestas de instalación (Figs. 2.3 y 2.4)
(1) Espacio libre mínimo para la instalación del compresor (2) Sistemas de refrigeración para compresores refrigerados por agua (3) Propuestas de ventilación para compresores refrigerados por aire
Fig. 2.3 Propuesta de instalación de GA Workplace (FF con IFD)
2924 1464 03 - 28 -
Page 29
Libro de instrucciones
Fig. 2.4 Propuesta de instalación de GA Workplace FF con ICD
Ref. Descripción/recomendación
1 Instale el conjunto del compresor sobre un suelo nivelado y sólido que sea capaz de soportar su
peso.
2 Posición de la válvula de salida de aire comprimido.
3 La longitud máxima total de las tuberías (incluida la tubería de interconexión entre el compresor y
depósito) se calcula de la manera siguiente:
L = (dP x d
5
x P) / (450 x Qc
1,85
)
L = longitud de las tuberías en m
2924 1464 03 - 29 -
Page 30
Libro de instrucciones
dP = máxima caída de presión admisible (se recomienda 0,1 bar) d = diámetro interior del tubo en mm P = presión de salida del compresor en bar absoluta Qc = suministro de aire libre del compresor en l/s
4 Ventilación: las parrillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se evite la
recirculación del aire de refrigeración al compresor o secador. La velocidad del aire a las parrillas debe limitarse a 5 m/s. La máxima caída de presión admisible sobre los conductos de aire de refrigeración es de 50 Pa.
- Para las alternativas 1 y 3, la capacidad de ventilación necesaria para limitar la temperatura en
Qv = 1,06 N / dT para compresores GA Workplace/Workplace Full-Feature con ICD
Qv = (1,06 N + 8) / dT para compresores GA Workplace Full-feature con IFD refrigerados por
Qv = 0,13 N / dT para compresores GA Workplace refrigerados por agua Qv = (0,13 N + 8) / dT para compresores GA Full-feature con IFD refrigerados por agua
Qv = capacidad de ventilación requerida en m³/s N = potencia motora nominal en kW dT = aumento de temperatura en sala del compresor
- Para las alternativas 2 y 4: la capacidad del ventilador debe igualar la capacidad del ventilador
5 No se permite que los tubos de drenaje hacia el colector entren en el agua del mismo. Atlas Copco
dispone de separadores de aceite/agua (tipo OSD) para separar la mayor parte del aceite del condensado a fin de asegurar que dicho condensado cumple los requisitos de las leyes ambientales.
6 Posición de panel de control.
7 Posición de cables de la red matriz.
8 Equipamiento para entrada y salida de sistema de recuperación de energía (opcional).
9 En GA Workplace FF con IFD
Filtro, tipo DD, filtración con fines generales (opcional). El filtro elimina partículas sólidas hasta 1 micra y contenidos de aceite residual máximos de 0,5 mg/m³. Es posible instalar un filtro de alta eficiencia, tipo PD (opcional), con posterioridad a un filtro DD. Tal filtro elimina partículas sólidas hasta 0,01 micra y contenidos de aceite residual máximos de 0,01 mg/m³. Si son indeseables olores y vapores de aceite, hay que instalar un filtro tipo QD (opcional) con posterioridad al filtro PD.
En GA Workplace FF con ICD
En el conjunto se incluyen filtros para la filtración de aceite y partículas. Si los olores y vapores de aceite son indeseables, hay que instalar un filtro tipo QD (opcional) con posterioridad al secador.
Se recomienda instalar tubos y válvulas de derivación sobre los filtros con objeto de aislarlos
durante el mantenimiento sin perjudicar el funcionamiento del compresor.
10 El depósito de aire (opcional) debe instalarse en una sala a prueba de heladas, sobre un suelo
sólido y nivelado.
la sala del compresor puede calcularse de la manera siguiente:
refrigerados por aire
aire
del compresor a una carga de presión igual a la caída de presión sobre los conductos de aire.
2924 1464 03 - 30 -
Page 31
Libro de instrucciones
Para un consumo de aire normal se calcula el volumen de la red de aire (depósito y tuberías) de la
manera siguiente:
V = (0,25 x Qc x P1 x To) / fmáx x dP x T1
V = volumen de la red de aire en l Qc = suministro de aire libre del compresor en l/s P1 = presión de entrada de aire del compresor en bar absoluta fmáx = frecuencia cíclica = 1 ciclo/30 s dP = Pdescarga - Pcarga en bar T1 = temperatura de entrada de aire del compresor en K To = temperatura del depósito de aire en K
11 En GA Workplace FF con IFD
Tubo de derivación del secador opcional.
En GA Workplace FF con ICD
Tubo de derivación para el secador.
12 Colector de condensado.
Para compresores refrigerados por agua
13 Posición de tuberías de agua de refrigeración.
2.3 Tamaño de cables eléctricos 1)
2.3.1 Para GA55/GA55 W 2) 3)
Voltaje de suministro
(V) (mm²/AWG) (mm²/AWG) (mm²/AWG) (mm²/AWG)
200 50 - IEC 2x (3x70) + 70 2x (3x50) + 50 2x (3x70) + 70 2x (3x70) + 70 230 50 - IEC 2x (3x50) + 50 2x (3x35) + 35 2x (3x70) + 70 2x (3x50) + 50 400 50 - IEC 3x70 + 70 3x50 + 50 3x70 + 70 3x70 + 70 440 50 - IEC 3x50 + 50 3x50 + 50 3x70 + 70 3x50 + 50 500 50 - IEC 3x50 + 50 3x35 + 35 3x50 + 50 3x35 + 35 550 50 - IEC 3x35 + 35 3x35 + 35 3x50 + 50 3x35 + 35 690 50 - IEC 3x25 + 25 3x25 + 25 3x25 + 25 3x25 + 25
200 60 - IEC 2x (3x70) + 70 2x (3x50) + 50 2x (3x70) + 70 2x (3x70) + 70 200 60 - CSA/UL 2x (4x AWG 2/0) -- 2x (4x AWG 3/0) -­220-230 60 - IEC 2x (3x50) + 50 2x (3x50) + 50 2x (3x70) + 70 2x (3x50) + 50 220-230 60 - CSA/UL 2x (4x AWG 2/0) -- 2x (4x AWG 2/0) -­380 60 - IEC 3x70 + 70 3x50 + 50 3x70 + 70 3x70 + 70 440-460 60 - IEC 3x50 + 50 3x50 + 50 3x70 + 70 3x50 + 50 440-460 60 - CSA/UL 4x AWG 2/0 ó
575 60 - CSA/UL 4x AWG 2 ó
Frecuencia ­Aprobación
Cable MC 2) GA Workplace
2x (4xAWG 4)
2x (4xAWG 6)
Cable LC 2) GA Workplace
Cable MC 2) GA Full-Feature
-- 4x AWG 250 ó 2x (4xAWG 2)
-- 4x AWG 1 ó 2x (4xAWG 4)
Cable LC 2) GA Full­Feature
--
--
2924 1464 03 - 31 -
Page 32
Libro de instrucciones
2.3.2 Para GA75/GA75 W 2) 3)
Voltaje de suministro
(V) (mm²/AWG) (mm²/AWG) (mm²/AWG) (mm²/AWG)
200 50 - IEC 2x (3x95) + 95 2x (3x70) + 70 2x (3x120) + 120 2x (3x95) + 95 230 50 - IEC 2x (3x70) + 70 2x (3x70) + 70 2x (3x95) + 95 2x (3x70) + 70 400 50 - IEC 3x95 + 95 ó
440 50 - IEC 3x95 + 95 ó
500 50 - IEC 3x70 + 70 3x70 + 70 3x70 + 70 3x70 + 70 550 50 - IEC 3x70 + 70 3x50 + 50 3x70 + 70 3x50 + 50 690 50 - IEC 3x50 + 50 3x35 + 35 3x50 + 50 3x35 + 35
200 60 - IEC 2x (3x120) + 120 2x (3x95) + 95 2x (3x120) + 120 2x (3x95) + 95 200 60 - CSA/UL 2x (4x AWG 250) -- 2x (4x AWG 300) -­220-230 60 - IEC 2x (3x95) + 95 2x (3x70) + 70 2x (3x95) + 95 2x (3x95) + 95 220-230 60 - CSA/UL 2x (4x AWG 4/0) -- 2x (4x AWG 250) -­380 60 - IEC 2x (3x35) + 35 3x95 + 95 ó
440-460 60 - IEC 3x95 + 95 ó
440-460 60 - CSA/UL 4x AWG 4/0 ó
575 60 - CSA/UL 4x AWG 2/0 ó
Frecuencia ­Aprobación
Cable MC 2) GA Workplace
2x (3x35) + 35
2x (3x25) + 25
2x (3x35) + 35
2x (4xAWG 2)
2x (4xAWG 3)
Cable LC 2) GA Workplace
Cable MC 2) GA Full-Feature
Cable LC 2) GA Full­Feature
3x70 + 70 2x (3x35) + 35 3x95 + 95 ó
2x (3x35) + 35
3x70 + 70 3x95 + 95 ó
3x70 + 70
2x (3x35) + 35
2x (3x50 + 50) 3x95 + 95 ó 2x (3x35) + 35 3x70 + 70 3x95 + 95 ó
2x (3x35) + 35
-- 4x AWG 250 ó
2x (3x35) + 35 3x95 + 95 ó 2x (3x25) + 25
--
2x (4xAWG 1)
-- 4x AWG 3/0 ó
--
2x (4xAWG 3)
2924 1464 03 - 32 -
Page 33
Libro de instrucciones
2.3.3 Para GA90C/GA90C W 2) 3)
Voltaje de suministro
(V) (mm²/AWG) (mm²/AWG) (mm²/AWG) (mm²/AWG)
200 50 - IEC 2x (3x120) + 120 2x (3x95) + 95 2x (3x120) + 120 2x (3x95) + 95 230 50 - IEC 2x (3x95) + 95 2x (3x70) + 70 2x (3x95) + 95 2x (3x70) + 70 400 50 - IEC 2x (3x35) + 35 3x95 + 95 ó
440 50 - IEC 3x95 + 95 ó
500 50 - IEC 3x95 + 95 ó
550 50 - IEC 3x70 + 70 3x70 + 70 3x70 + 70 3x70 + 70 690 50 - IEC 3x50 + 50 3x35 + 35 3x50 + 50 3x35 + 35
200 60 - IEC 2x (3x120) + 120 2x (3x95) + 95 2x (3x120) + 120 2x (3x95) + 95 200 60 - CSA/UL 2x (4x AWG 250) -- 2x (4x AWG 300) -­220-230 60 - IEC 2x (3x95) + 95 2x (3x70) + 70 2x (3x120) + 120 2x (3x95) + 95 220-230 60 - CSA/UL 2x (4x AWG 4/0) -- 2x (4x AWG 250) -­380 60 - IEC 2x (3x35) + 35 3x95 + 95 ó
440-460 60 - IEC 3x95 + 95 ó
440-460 60 - CSA/UL 4x AWG 4/0 ó
575 60 - CSA/UL 4x AWG 2/0 ó
Frecuencia ­Aprobación
Cable MC 2) GA Workplace
2x (3x35) + 35
2x (3x25) + 25
2x (3x35) + 35
2x (4xAWG 2)
2x (4xAWG 3)
Cable LC 2) GA Workplace
Cable MC 2) GA
Full-Feature
Cable LC 2) GA Full­Feature
2x (3x50) + 50 3x95 + 95 ó 2x (3x35) + 35
2x (3x35) + 35
3x70 + 70 2x (3x35) + 35 3x95 + 95 ó
2x (3x35) + 35
3x70 + 70 3x95 + 95 ó
3x70 + 70
2x (3x35) + 35
2x (3x50) + 50 3x95 + 95 ó 2x (3x35) + 35
2x (3x35) + 35
3x70 + 70 2x (3x35) + 35 3x95 + 95 ó
2x (3x25) + 25
-- 4x AWG 250 ó
--
2x (4xAWG 1)
-- 4x AWG 3/0 ó
--
2x (4xAWG 3)
2.4 Conexiones eléctricas (Figs. 1.9 y 1.10)
- Instale un interruptor separador.
- Compruebe los fusibles y el ajuste del relé de sobrecarga. Véase la sección 7.
- Conecte el suministro de potencia a los bornes (L1/L2/L3).
- Conecte el conductor de puesta a tierra al perno de tierra (PE) y el conductor de neutro (si está instalado) al conector (N).
En GA Workplace FF con ICD (Figs. 1.11 y 1.12):
El suministro de energía del secador se obtiene del suministro de voltaje principal del compresor. En el cubículo del secador se ha instalado un transformador de voltaje múltiple. Compruebe que el ajuste del lado principal de este transformador corresponde al voltaje de suministro del compresor.
2924 1464 03 - 33 -
Page 34
Libro de instrucciones
2.5 Pictogramas
1. Salida de agua
2. Punto de drenaje manual de condensado
3. Entrada de agua
4. Punto de drenaje automático de condensado
5. Consultar el Libro de instrucciones por lo tocante al sentido de giro del motor antes de conectar el compresor eléctricamente
6. Desconectar el voltaje y despresurizar el compresor antes de realizar reparaciones
7. Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)
8. Aceitar ligeramente la junta del filtro de aceite, atornillar éste y apretar a mano (media vuelta aproximadamente)
9. Consultar el Libro de instrucciones antes de engrasar
10. Desconectar el voltaje antes de quitar la cubierta protectora dentro del cubículo eléctrico
11. Consultar el Libro de instrucciones antes de realizar mantenimiento
12. Parar el compresor antes de limpiar los refrigeradores
13. Aviso: voltaje
14. Aviso: riesgo potencial de disparo repentino de muelle debajo de cubierta de descargador durante desmontaje; mande hacer las reparaciones eventuales a Atlas Copco
Fig. 2.5 Pictogramas (ejemplos típicos)
2924 1464 03 - 34 -
Page 35
Libro de instrucciones
2.6 Requisitos del agua de refrigeración
Se enumeran los requisitos siguientes por regla general con objeto de prevenir problemas con el agua de refrigeración. En caso de duda, consultar a Atlas Copco.
Máximos recomendados - mg/l Sistema de recirculación Sistema abierto Cloruro (Cl Sulfato (SO4 Total de sustancias sólidas < 3000 < 750 Sustancias sólidas suspendidas (SiO Cloruro libre (Cl Amoníaco (NH Cobre < 0,5 < 0,5 Hierro < 0,2 < 0,2 Manganeso < 0,1 < 0,1 Oxígeno < 3 < 3 Dureza carbonatada (como CaCO Material orgánico (KMnO
Sin algas Sin aceite
Observación
El cloruro y el sulfato son interactivos. En un sistema de paso continuo la suma de los cuadrados no puede exceder 85.000. Para un sistema de recirculación con el tratamiento y los controles debidos, se permite una suma de los cuadrados de hasta 520.000. Obsérvese que el valor de sulfato debe incluir el sulfito eventualmente presente.
Notas de pie de capítulo 2
1) Si el tamaño no está de acuerdo con las leyes locales, se aplicará el más estricto.
Para aprobación IEC:
2)
- LC significa conductores sueltos al aire libre; valores según DIN VDE 0113 - EN 60204 T1 -
- MC significa cables en un sistema de canales abiertos de cables, en bandejas de cables o
3) Para aprobación CSA/UL:
- LC significa conductores sueltos de cobre al aire libre.
- MC significa un máximo de 3 conductores sueltos de cobre en un conducto o cable; valores
- Para conductores CSA/UL de tamaño AWG, los tamaños son válidos para cables con aislamiento
-
) < 600 < 150
--
) < 400 < 250
) < 10 < 10
) < 4 < 2
2
+
) < 0,5 < 0,5
4
Consumo) < 25 < 10
4
2
) 50-1000 50-500
3
IEC 204-1.
montados en pared; valores idénticos para conductores sueltos en un conducto o en un sistema de canales de cables; valores según EN 60204-1 Tabla 5.
según el manual de Códigos CE Tabla 1 y Tabla 2.
de 85/90° C.
2924 1464 03 - 35 -
Page 36
Libro de instrucciones
3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3.1 Arranque inicial
3.1.1 Seguridad
El operador debe observar todas las precauciones de seguridad pertinentes, entre otras las que se indican en el presente manual.
3.1.2 Funcionamiento a la intemperie/a gran altura
Si el compresor se encuentra instalado a campo raso o si es posible que la temperatura de aspiración del aire descienda bajo 0°C, hay que tomar precauciones. Consulte a Atlas Copco en tal caso y también si funciona a una altitud superior a 1.000 m.
3.1.3 Desplazamiento/elevación
Aviso
No levante nunca el conjunto de GA Workplace FF con ICD; el compresor y el módulo ICD deben elevarse por separado.
Es posible desplazar el compresor con ayuda de una carretilla elevadora en las ranuras del bastidor. Cuide de no dañar la carrocería durante el levantamiento o transporte. Asegúrese de que las horquillas sobresalen desde el otro lado del bastidor. También es posible levantar el compresor después de introducir vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan y que sobresalen desde el bastidor de manera uniforme. Las cadenas deben mantenerse paralelamente a la carrocería con ayuda de vigas de separación para no dañar al compresor. El equipo de levantamiento debe estar posicionado de tal forma que el compresor se levante verticalmente. Elevar suavemente y evitar deformaciones.
3.1.4 Indicación externa de estado del compresor
El regulador electrónico está dotado de contactos auxiliares (K05, K07, K08 y K09-Fig. 1.11) por detrás del módulo electrónico (E1-Figs. 1.2 y 1.3) para la indicación externa de:
- baja o alta presión del aire (K05), 5-6 cerrados significa alta presión del aire
- carga/descarga manual o funcionamiento automático (K07)
- condición de aviso (K08)
- condición de parada de alarma (K09)
Carga máxima para estos contactos: 1 A / 250 V CA. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar equipo externo. Consulte a Atlas Copco.
3.1.5 Modos de control del compresor
Consulte el Manual del usuario, en la sección "Menú de configuración", si desea cambiar a otro modo de control.
Atención
Deje que las modificaciones las compruebe Atlas Copco. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar equipo externo. Se permiten únicamente contactos libres de voltaje.
Es posible seleccionar los modos de control que siguen:
2924 1464 03 - 36 -
Page 37
Libro de instrucciones
3.1.5.1 Control local
El compresor responderá a mandos introducidos con ayuda de los botones en el panel de control. Los mandos de arranque/parada del compresor están activos por medio de la programados.
3.1.5.2 Control remoto
El compresor reaccionará a los mandos de interruptores externos. La parada de emergencia (S3-Figs. 1.2 y 1.3) permanece activa. Siempre es posible acceder a los mandos de arranque/parada del compresor por medio de la función Reloj.
Para arranque y parada a distancia:
30 y 33 de la regleta de bornes (1X1-Figs. 1.9 y 1.10).
Puentee los bornes 30 y 34: En este modo el transductor de presión (PT20) siempre detecta la presión de salida, lo que acaba en carga y descarga del compresor a las presiones programadas en el regulador electrónico. Si no se puentean los bornes 30 y 34, el compresor es puesto fuera de funcionamiento automático de carga/descarga y sigue marchando en descarga.
Para carga/descarga a distancia (mediante el presostato externo): puentee los bornes 30 y 35 y conecte un interruptor de carga/descarga entre los bornes 30 y 34. Acaba esto en carga y descarga del compresor a las presiones de cierre y apertura respectivamente del presostato externo.
función Reloj
si están
conecte un botón de arranque/parada programada entre los bornes
3.1.5.3 Control LAN
El compresor va controlado vía una red de área local. Consulte a Atlas Copco.
3.2 Arranque
AV Válvula de salida de aire Dma Válvula de drenaje manual de condensado 1 Tubo flexible de drenaje de condensado
para drenaje automático
2 Tubo flexible de drenaje de condensado
para drenaje manual
3 Conexión entre tubo flexible (2) y válvula
(Dma)
4 Botella con Atlas Copco Roto-injectfluid
Fig. 3.1 Componentes entregados sueltos con el compresor (ejemplos típicos)
2924 1464 03 - 37 -
Page 38
Libro de instrucciones
1 Filtro DD o PD (opcional) 6 Elemento compresor 2 Secador IFD 7 Perno, casquillo y tuerca (deben quitarse) 3 Motor de ventilador 8 Perno (debe quitarse) 4 Refrigerador de aceite 9 Soporte (debe quitarse) 5 Válvula de retención 10 Motor de accionamiento
Fig. 3.2 Vista de compartimiento del compresor
2924 1464 03 - 38 -
Page 39
Libro de instrucciones
1 Filtros de aceite 2 Filtro de aire 3 Tapón de llenado de aceite 4 Perno y casquillo (deben quitarse) 5 Perno y casquillo (deben quitarse) 6 Tapón de drenaje de aceite, depósito de aire 7 Indicador de nivel de aceite 8 Depósito de aire 9 Válvula de seguridad
Fig. 3.3 Depósito de aire
1. Para GA Workplace FF con ICD, monte el compresor y el secador como se describe en la instrucción de montaje 2924 1515 00.
2. El elemento compresor, el depósito de aire y el motor se sujetan al bastidor, inmovilizando los amortiguadores de vibraciones durante el transporte.
Quite los pernos (8-Fig. 3.2) y el soporte (9-Fig. 3.2). Quite los pernos, tuercas y manguitos (7-Fig. 3.2 y 4-Fig. 3.3) que inmovilizan los amortiguadores de
vibraciones del elemento compresor.
Quite los cuatro pernos y manguitos (5-Fig. 3.3) que inmovilizan los amortiguadores de vibraciones
del depósito de aire.
3. Compruebe que están hechas las conexiones eléctricas conforme a los códigos locales. Compruebe que están bien apretadas las conexiones. El equipo debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles de tipo inerte en todas las fases. Debe instalarse un interruptor separador cerca del compresor.
4. Compruebe que el transformador está bien conectado (T1-Figs. 1.9 y 1.10); los ajustes del relé de sobrecarga del motor de accionamiento (F21-Figs. 1.9 y 1.10) y el disyuntor del motor del ventilador (Q15-Figs. 1.9 y 1.10) 2). Así mismo, compruebe que el relé de sobrecarga (F21-Figs. 1.9 y 1.10) está ajustado para rearme automático.
5. Monte la válvula de salida de aire (1-Fig. 1.1). En compresores con válvula de derivación de secador, monte la válvula (2-Fig. 1.3). Cierre la(s) válvula(s). Conecte la red de aire a la(s) válvula(s).
6. Conecte la válvula de drenaje manual de condensado (4-Fig. 1.5). Cierre la válvula. Conecte la válvula a un colector de drenaje. Consulte también las Figs. 2.3 y 2.4, referencia 5.
7. Conecte la salida de drenaje automático de condensado (3-Fig. 1.5) al colector.
8. En compresores refrigerados por agua, el cliente debe instalar válvulas de drenaje en las tuberías de entrada y salida de agua. También hay que instalar y abrir una válvula de entrada de agua y otra de regulación. Consulte la sección 2.6 para los requisitos del agua.
9. Compruebe el nivel de aceite. La aguja del indicador (7-Fig. 3.3) debe encontrarse en la zona verde o anaranjada. Se puede añadir aceite con la botella con Atlas Copco Roto-injectfluid (4-Fig. 3.1). Consulte la sección 3.3 para obtener información sobre la lubricación del elemento compresor.
2924 1464 03 - 39 -
Page 40
Libro de instrucciones
10. Se entregan con el compresor adhesivos que avisan al operador que:
- el compresor se rearranca automáticamente después de un fallo del voltaje (véase la
- el compresor está controlado automáticamente y es posible que se rearranque incluso después
Pegue estos adhesivos en un sitio bien visible cerca del panel de control. Por favor, lea estos avisos
(así como los mencionados en la sección 1.3.1) y téngalos en cuenta.
11. Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo al instante. Compruebe el sentido de giro de los motores.
Compruebe primero el motor de accionamiento (10-Fig. 3.2). La dirección de rotación correcta la
indica una flecha (8-Fig. 3.6) en la caja de engranajes (la dirección de rotación depende del tipo de compresor). Si la dirección de rotación es incorrecta, desconecte el voltaje e invierta dos líneas eléctricas de entrada.
Compruebe a continuación el motor del ventilador (3-Fig. 3.2) en compresores refrigerados por aire.
Se encuentran provistas flechas de rotación, visibles a través de la rejilla en el techo, en la placa debajo del ventilador. Si es preciso, desconecte el voltaje e invierta dos conexiones eléctricas de entrada a los bornes del disyuntor (Q15-Figs. 1.9 y 1.10).
12. Compruebe los ajustes programados. Consulte el Manual del usuario para reguladores Elektronikon I y II.
13. En GA Workplace FF con ICD:
- Abra la válvula de derivación de secador (2-Fig. 1.3).
- Cierre la válvula de entrada de secador (1-Fig. 3.4).
- Cierre la válvula de salida de secador (3-Fig. 1.3).
- Cierre la válvula de suministro de aire hacia el sensor PDP (23-Fig. 1.7).
14. Ponga el compresor en marcha y deje que ande por algunos minutos. Compruebe que funciona normalmente el compresor.
15.
En GA Workplace FF con ICD:
- Abra la válvula de entrada de secador lentamente (1-Fig. 3.4).
- Compruebe las conexiones del secador para ver si tienen fugas de aire.
- Deje el secador en funcionamiento durante varias horas con la válvula de salida cerrada.
- Gradualmente, abra la válvula de salida de secador y cierre la válvula de derivación.
- Abra la válvula de suministro de aire hacia el sensor PDP.
sección 1.3.3)
de una parada manual (véase la sección 1.3.3)
3.3 Antes de arrancar
Si el compresor no ha estado en funcionamiento durante los últimos 6 meses, se recomienda encarecidamente que mejore la lubricación del elemento compresor al arrancar: desconecte la manguera de entrada de aire (10-Fig. 3.6), quite el descargador (9-Fig. 3.6) y vierta 3/4 l de aceite en el elemento compresor. Vuelva a instalar el descargador y conectar el tubo. Compruebe que todas las conexiones están bien sujetadas.
- Para Workplace FF con IFD y Pack FF, conecte el voltaje 4 horas antes de arrancar a fin de energizar el calentador de cárter del compresor de refrigerante del secador.
- Para Workplace FF con ICD, si no se ha utilizado el compresor durante 3 meses, consulte los pasos del 13 al 15 del capítulo 3.2 (Arranque).
1. Compruebe el nivel de aceite (7-Fig. 3.3). La aguja debe encontrarse en la zona verde o anaranjada.
2. Si la parte coloreada del indicador de servicio del filtro de aire (11-Fig. 3.6) está completamente extraída, reemplace el elemento del filtro de aire (2-Fig. 3.3). Rearme el indicador de servicio pulsando el botón.
En compresores refrigerados por agua también:
3. Compruebe que están cerradas las válvulas de drenaje del agua de refrigeración (instalación por el cliente) en los tubos de entrada y salida.
4. Abra la válvula de entrada del agua de refrigeración (instalación por el cliente).
2924 1464 03 - 40 -
Page 41
Libro de instrucciones
5. Abra la válvula de regulación del flujo de agua (instalación por el cliente). Se puede omitir este punto si no se ha perturbado el ajuste de dicha válvula después de operación previa.
También en GA Workplace FF con ICD:
6. Cierre la válvula de entrada de secador (1-Fig. 3.4).
7. Cierre la válvula de suministro de aire hacia el sensor PDP (23-Fig. 1.7).
8. Cierre la válvula de salida de secador (3-Fig. 1.3).
1 Válvula de cierre, entrada de secador
Fig. 3.4 Vista del secador ICD
3.4 Arranque
Importante
1. El regulador tiene función de control de la dirección correcta de rotación del motor. Aparecerá la noticia <<Rota>> en el display (3) si no es correcta la dirección de rotación. En tal caso, desconecte el voltaje e invierta dos líneas de entrada.
2.
Para compresores GA Full-feature con IFD,
energizar el calentador de cárter del compresor de refrigerante.
Arranque
1. Conecte el voltaje. Compruebe que se enciende el LED de voltaje conectado (6).
2. En GA Workplace (FF con IFD), abra la válvula de salida de aire (1-Fig. 1.1).
3. Cierre la válvula de drenaje de condensado (4-Fig. 1.5).
4. Pulse el botón de arranque I. El compresor se pone en marcha y el LED de funcionamiento automático (8) se enciende. Diez segundos 1) después de arrancar, el motor de accionamiento conmuta de estrella a triángulo. Al mismo tiempo 1), el compresor empieza a marchar en carga. La noticia en el display (3) cambia de <<Descarga autom>> a <<Carga autom>>.
conecte el voltaje 4 horas antes de arrancar a fin de
2924 1464 03 - 41 -
Page 42
Libro de instrucciones
En compresores refrigerados por agua también:
5. Si es preciso, regule el flujo de agua de refrigeración durante funcionamiento en carga a fin de obtener la temperatura más apropiada en la salida del elemento compresor, esto es, una temperatura superior en 2 a 7° C a la temperatura pertinente de la Fig. 3.5. Para lograr un funcionamiento óptimo, no se permite nunca que la temperatura de salida del agua de refrigeración sobrepase el valor especificado en la sección 7.5. Consulte a Atlas Copco si se formara condensado durante periodos de descarga frecuentes.
También en GA Workplace FF con ICD:
6. Abra la válvula de entrada de secador lentamente (1-Fig. 3.4).
7. Gradualmente, abra la válvula de salida de secador (3-Fig. 1.3).
8. Cierre la válvula de derivación (2-Fig. 1.3).
9. Abra la válvula de cierre hacia el sensor PDP (23-Fig. 1.7).
Nota
El secador es sensible a altas velocidades de flujo de aire, ya que pueden dañar el desecante. El flujo de alta velocidad se produce cuando un compresor se arranca con una red de aire vacía. Por tanto, la red de aire debe llenarse lentamente. Para ello, abra la válvula de salida del secador (3-Fig. 1.3).
2924 1464 03 - 42 -
Page 43
Libro de instrucciones
Ejemplo:
Si se trabaja a una presión de 10 bar(e) en una temperatura ambiente de 20° C y una humedad relativa del aire de un 100%, la temperatura mínima para impedir que se forme condensado es de 68° C. Regule el flujo de agua de refrigeración durante el funcionamiento en carga para lograr una temperatura entre 70° C y 75° C aproximadamente en la salida del elemento compresor.
Fig. 3.5 Temperatura mínima del elemento compresor para unidades refrigeradas por agua
3.5 Durante el funcionamiento
1. Compruebe el nivel del aceite durante el funcionamiento en carga: la aguja del manómetro de nivel (7-Fig. 3.3) debe hallarse en la zona verde.
Si el nivel se halla en la zona LOW (BAJO), pulse el botón de parada O, espere hasta que se pare el
compresor y desconecte el voltaje. Despresurice el sistema de aceite destornillando el tapón de llenado de aceite (3-Fig. 3.3) una sola vuelta, espere algunos minutos y añada aceite hasta que el nivel alcance el tapón de llenado. Apriete el tapón.
2. Si la parte coloreada del indicador de servicio del filtro de aire (11-Fig. 3.6) está completamente extraída, pare el compresor, desconecte el voltaje y reemplace el elemento del filtro de aire (2-Fig. 3.3). Rearme el indicador pulsando el botón.
3. Si está encendido el LED de funcionamiento automático (8), el regulador manda el compresor automáticamente, es decir, cargar, descargar, parar los motores y volver a arrancar.
3.5.1 Comprobar el display
1. Compruebe el display regularmente (3) para ver si hay lecturas o noticias. Normalmente aparece la pantalla principal (Fig. 1.15) con la presión de salida del compresor, el estado del compresor y las funciones de las teclas en forma abreviada debajo del display.
2. Compruebe siempre el display (3) y haga las gestiones necesarias si está encendido o destella el LED de alarma (7). Consulte el Manual del usuario, sección "Menú de Datos de estado".
2924 1464 03 - 43 -
Page 44
Libro de instrucciones
3. En el display (3) aparecerá una noticia de servicio si se ha excedido el intervalo de un plan de servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las acciones de servicio de los planes indicados o reemplace el componente y restablezca el temporizador en cuestión. Consulte el Manual del usuario, sección "Menú de Datos de estado".
4. Consulte la sección 1.5.3 para una consulta rápida de la situación actual del compresor.
Aviso
Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia (S3-Figs. 1.2 y 1.3), desconecte el voltaje y despresurice el compresor.
Notas
- Cada vez que se exhibe una noticia de aviso, demanda de servicio, error de sensor o sobrecarga del motor, se llenan los espacios vacíos entre las teclas de función (F1-F2-F3) en el display con indicadores parpadeantes (**).
- Si debe exhibirse más de una sola noticia, éstas se exhibirán sucesivamente durante 3 segundos.
3.6 Control manual
Normalmente el compresor marcha en el modo de funcionamiento automático, es decir, el regulador electrónico carga, descarga, para y vuelve a arrancar el compresor automáticamente. En ese momento está encendido el LED (8).
Descarga manual 3)
Si es preciso, es posible descargar el compresor a mano: Pulse la tecla Desc (F3). Se apaga el LED (8). Aparece en el display la noticia <<Descarga manual>>. El compresor sigue marchando en descarga a no ser que sea de nuevo cargado a mano.
Carga manual 3)
Pulse la tecla Carg (F3). Se enciende el LED (8). El mando de carga obliga el compresor a volver a funcionar en el modo de funcionamiento automático, es decir, se cargará el compresor si la presión de la red de aire desciende debajo del nivel programado.
Arranque manual
En el modo de funcionamiento automático, el regulador limita el número de arranques del motor. Si se para el compresor a mano, no puede ser arrancado de nuevo a mano dentro de 6 minutos después de la parada anterior.
3.7 Parada
1. Pulse el botón de parada O. Se apaga el LED (8). Aparece la noticia <<Parada program>>. El compresor marcha en descarga por unos 30 segundos y se para después de dicho período.
2. Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón (S3-Figs. 1.2 y 1.3). Parpadea el LED de alarma (7). Después de remediar el fallo, tire del botón para desbloquearlo y pulse la tecla Rear (9) antes de rearrancar. Aparece la noticia <<Todas las condiciones son OK>>. Pulse las teclas Menú y Prin.
3. Cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
4. Abra la válvula de drenaje de condensado (4-Fig. 1.5).
Solamente en compresores refrigerados por agua
5. Cierre la válvula de entrada del agua de refrigeración.
6. Si se prevén temperaturas bajo 0°C, vacíe completamente el sistema de refrigeración.
2924 1464 03 - 44 -
Page 45
Libro de instrucciones
1 Refrigerador de aceite 2 Válvula de seguridad 3 Elemento compresor 4 Válvula de retención 5 Tapón de drenaje de aceite, válvula de
retención 6 Válvula de cierre de aceite 7 Tapón de drenaje de aceite, válvula de cierre
de aceite 8 Flecha, dirección de rotación de motor
(depende del tipo de compresor) 9 Descargador 10 Manguera de entrada de aire 11 Indicador de servicio, filtro de aire 12 Válvula de solenoide de carga 13 Filtros de aceite
Fig. 3.6 Vista del elemento compresor
2924 1464 03 - 45 -
Page 46
Libro de instrucciones
3.8 Puesta fuera de servicio a fines de la vida de servicio del compresor
Al final de la vida útil del compresor, proceda de la manera siguiente:
1. Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire.
2. Desconecte el voltaje y separe el compresor de la red matriz.
3. Despresurice el compresor.
4. Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Separe el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.
5. Aísle y separe el sistema de agua de la red de agua de refrigeración.
6. Vacíe los circuitos de aceite, agua y condensado.
7. Separe la tubería de condensado de la red.
Notas de pie de capítulo 3
1) Programable.
2) Para compresores refrigerados por aire.
3) Si no aparece la función <<Carg>> ni <<Desc>> en el display (3), pulse la tecla Menú (9) hasta que
aparezca <<Prin>> encima de la tecla (F1); pulse a continuación la tecla Prin.
2924 1464 03 - 46 -
Page 47
Libro de instrucciones
4 MANTENIMIENTO
Atención
Antes de empezar el trabajo de mantenimiento o reparación sobre el compresor, pulse el botón de parada O, espere hasta que se pare el compresor (aprox. 30 segundos), pulse el botón de parada de emergencia (S3-Figs. 1.2 y 1.3) y desconecte el voltaje. Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual (4-Fig. 1.5). Hay que aplicar todas las precauciones de seguridad pertinentes, entre otras las que se mencionan en el presente libro.
La válvula de salida de aire puede ser bloqueada durante el mantenimiento o reparaciones de la manera siguiente:
- Cierre la válvula.
- Quite el perno que sujeta el mango.
- Levante el mango y gírelo hasta que la ranura del mango encaje sobre el reborde de bloqueo del
- Bloquee el mango con ayuda del perno y la llave especiales que se entregan sueltos con el
4.1 Motor de accionamiento (10-Fig. 3.2)
Consulte también las instrucciones del fabricante en el motor de accionamiento.
Los cojinetes deben engrasarse cada 4.000 horas de marcha con una grasa para cojinetes de bolas de alta temperatura ASONIC HQ 72-102. Cantidad: 16 g por cojinete. Los puntos de lubricación se encuentran marcados. Se pueden encargar a Atlas Copco un cartucho con el tipo correcto de grasa; véase la sección 4.6.
cuerpo de la válvula.
compresor.
4.2 Programa de mantenimiento preventivo del compresor 1)
Planes de servicio
Una serie de acciones de servicio se agrupan en planes, llamados Planes de Servicio A, B, C o D. Cada plan tiene un intervalo de tiempo programado al que deben llevarse a cabo todas las acciones de servicio pertenecientes a dicho plan.
Al alcanzar el intervalo, aparecerá un mensaje en la pantalla que indica qué Planes de servicio deben realizarse. Consulte el Manual del usuario, sección "Menú de Datos de estado".
Hay que rearmar los intervalos después del servicio.
Importante
Consulte siempre a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador.
Juegos de servicio (service kits)
Se encuentran disponibles 'service kits' para revisiones o mantenimiento preventivo. Véase la sección 4.6. Atlas Copco ofrece varios tipos de contratos de servicio aliviándole de todo trabajo de mantenimiento preventivo. Consulte al representante de Atlas Copco más cercano para más detalles.
Generalidades
El programa abarca un resumen de las instrucciones de mantenimiento. Lea la sección adecuada antes de tomar cualquier medida de mantenimiento. Al revisar, cambie todas las empaquetaduras desmontadas, p.ej. juntas, juntas tóricas, arandelas.
2924 1464 03 - 47 -
Page 48
Libro de instrucciones
Programa de mantenimiento preventivo
Período Véase
sección Diario " " " "
"
Cada 3
3 - Compruebe el nivel de aceite
3 y 7 - Compruebe las indicaciones en el display
-- - Compruebe que se descarga condensado durante la carga
3 - Compruebe el indicador de servicio del filtro de aire
3 - Compruebe el flujo de agua de refrigeración (compresores
3 - Purgue el condensado
Compruebe la temperatura del punto de rocío a presión
5 - Compruebe los refrigeradores y el condensador del
Véanse las notas al pie de la tabla
meses "
Anualmente
5 1 Quite el elemento del filtro de aire (AF). Limpiar con chorro
- - Realice los Planes de servicio A y B
Planes de servicio
Horas de marcha
Véase sección
Véanse las notas al pie de la tabla
4.000
500
1000
4.000 "
4 2/4
4 2/3/4
4 2/3/4
-- -
-- 7
Operación
refrigerados por agua)
También en GA Workplace FF con ICD
secador; limpiar si es preciso
de aire y revisar
Plan de
Operación
servicio
A
Si se utiliza Roto-injectfluid de Atlas Copco, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite
Para compresores GA 13 bar (175 psi): A
Si se utiliza el aceite especificado en la sección 4.3.2, cambie el aceite y filtro de aceite
Para compresores GA 7,5 - 10 bar (100 - 150 psi) A
Si se utiliza el aceite especificado en la sección 4.3.2, cambie el aceite y filtro de aceite
B B
Compruebe las lecturas de presión y temperatura Lleve a cabo una prueba de los LED/display
2924 1464 03 - 48 -
Page 49
Libro de instrucciones
Horas de marcha
Véase sección
Véanse las notas al pie
Plan de servicio
Operación
de la tabla " " "
-- 6 4 y 5 2
-- -
B B B
Compruebe por si hay fugas de aire, aceite o agua Reemplace el elemento filtrante de aire Quite, desmonte y limpie la válvula de flotador del colector de condensado
"
4 -
B
Reengrase los cojinetes del motor de accionamiento de la manera especificada
" "
" "
8000
"
40000
-- 8 5 -
-- -
-- -
-- 5
-- 9
-- 10
B B Para GA Workplace FF con ICD: B B
C Para GA Workplace FF con ICD: C
Para GA Workplace FF con ICD: D
Pruebe la función de parada de temperatura Pruebe la válvula de seguridad
Reemplace los silenciadores del secador Reemplace los elementos de los filtros IDP y DDp
Reemplace el separador de aceite
Cambie el sensor del punto de presión
Reemplace el desecante del secador ICD
Notas
1. Más a menudo si se trabaja en un ambiente polvoriento. Reemplace elementos dañados o muy
contaminados.
2. Utilizar filtros originales de Atlas Copco.
3. El intervalo para el Plan de Servicio A debe reducirse al intervalo mencionado si se usa aceite mineral
en vez de Roto-injectfluid.
4. Aceite recomendado: Atlas Copco Roto-injectfluid. Consulte a Atlas Copco por lo tocante al intervalo
de cambio en condiciones extremas de temperatura, humedad o aire de refrigeración.
5. O si la caída de presión sobre el separador excede 1 bar. Compruebe la caída de presión con el
compresor trabajando en carga y, preferiblemente, con una presión de trabajo estable.
6. Una fuga eventual debe repararse inmediatamente. Hay que substituir tuberías o juntas flexibles
dañadas.
7. Véase el Manual del usuario, sección "Menú de Prueba".
8. Véase el Manual del usuario, sección "Modificación de los ajustes de protección". Reduzca a los ajustes mínimos el nivel de aviso de parada y el nivel de parada para la temperatura
de salida del elemento compresor. Haga marchar el compresor: la unidad debe pararse al alcanzar el ajuste. Después, reposicione los niveles de aviso y parada a sus valores originales.
9. El certificado sólo tiene validez de un año; para actualizarlo consulte a su Centro de Servicio a
Clientes de Atlas Copco.
10. En condiciones de funcionamiento normales, la vida útil del desecante es aproximadamente de 5 años.
4.3 Especificaciones del aceite
Atención
No mezcle nunca aceites de marcas o tipos diferentes. Utilice únicamente aceites no tóxicos.
4.3.1 Atlas Copco Roto-injectfluid
Se recomienda muy encarecidamente que se use Atlas Copco Roto-injectfluid. Es un aceite especial para compresores de tornillo que mantiene el compresor en excelente estado.
2924 1464 03 - 49 -
Page 50
Libro de instrucciones
Se puede pedir el Roto-injectfluid de Atlas Copco en las siguientes cantidades:
Cantidad Número de pedido
Lata de 20 litros 2901 0522 00 Barril de 209 litros 2901 0045 01
4.3.2 Aceite mineral
Aunque se recomienda Roto-injectfluid, también puede usarse aceite mineral después de tomar las precauciones siguientes:
- hay que sacar el aceite usado anteriormente y limpiar por inundación el sistema
- hay que recambiar los filtros de aceite
- el aceite debe cumplir los requisitos especificados abajo
Aceite mineral de alta calidad conteniendo inhibidores de oxidación y con propiedades antiespuma y antidesgaste. El grado de viscosidad debe corresponder a la temperatura ambiente e ISO 3448, como sigue:
Temperatura ambiental Grado de viscosidad Indice de viscosidad
Siempre superior a 25° C ISO VG 68 95 como mínimo Entre 25 y 0° C ISO VG 46 95 como mínimo
4.4 Cambio del aceite y del filtro de aceite
1. Haga que marche el compresor en vacío por 3 minutos.
2. Pare el compresor. Desconecte el voltaje. Destornille el tapón de llenado de aceite (3-Fig. 3.3) una
sola vuelta, no más, a fin de permitir que escape la presión eventual del sistema.
3. Quite el tapón de ventilación del refrigerador de aceite, espere 5 minutos, quite el tapón de drenaje
(7-Fig. 3.6) y recoja el aceite en un recipiente.
4. Quite los filtros de aceite (13-Fig. 3.6).
5. Limpie los asientos de los filtros en el distribuidor. Aceite las juntas de los nuevos elementos. Atornille
éstos hasta que las juntas entren en contacto con sus asientos; luego, apriete a mano (media vuelta aproximadamente).
6. Vacíe el aceite quitando los tapones de drenaje (6-Fig. 3.3 y 5-Fig. 3.6). Recoja el aceite en un
colector y entréguelo al servicio local de recogida de aceite.
7. Reinstale los tapones (6-Fig. 3.3, 5-Fig. 3.6 y 7-Fig. 3.6) y llene el depósito de aire con aceite hasta
que el nivel llegue a la abertura del tapón de llenado. Reinstale el tapón de llenado de aceite (3-Fig. 3.3) y el tapón de ventilación en el refrigerador de aceite.
8. Haga marchar el compresor en carga durante algunos minutos. Pare el compresor y espere unos
minutos a fin de permitir que se repose el aceite. Despresurice el sistema. Llene el depósito de aire con aceite hasta que el nivel llegue a la abertura de llenado. Apriete el tapón de llenado (3-Fig. 3.3).
9. Rearme el temporizador después de llevar a cabo las acciones de servicio del plan de servicio
pertinente. Consulte el Manual del usuario, sección "Menú de Datos de estado".
4.5 Almacenamiento después de la instalación
Haga marchar el compresor dos veces a la semana hasta que esté caliente. Cargue y descargue el compresor unas cuantas veces. Si se va a almacenar el compresor sin que se ponga en marcha de vez en cuando, hay que tomar medidas de protección. Consulte a Atlas Copco.
2924 1464 03 - 50 -
Page 51
Libro de instrucciones
4.6 Juegos de servicio
Se encuentran disponibles juegos de servicio ('service kits') que le ofrecen los beneficios de las partes originales de Atlas Copco y al mismo tiempo mantienen bajo su presupuesto de mantenimiento. Los juegos contienen todas las piezas necesarias para el servicio.
'Service kit' para filtros de aceite y filtro de aire Número de pedido
Para GA55-GA55 W 2901 0775 00 Para GA75-GA75 W 2901 0776 00 Para GA90C-GA90C W 2901 0776 00
'Service kit' para separador de aceite Número de pedido
Para todos los GA 2901 0774 00
Juego de servicio para secadores ICD
Plan de servicio B y C
ICD170 2901 1004 00 ICD230 2901 0995 00 ICD280 2901 0995 00
Plan de servicio D
ICD170 2901 1005 00 ICD230 2901 0996 00 ICD280 2901 0996 00
Grasa para motores
El número de pedido para un cartucho con grasa para motores es 2901 0338 01 (véase la sección 4.1).
Notas de pie de capítulo 4
1) Utilice únicamente recambios autorizados. Cualquier daño o mal funcionamiento resultante del uso de
piezas no autorizadas no está cubierto por la Garantía ni por la Responsabilidad del Producto. La Compañía de Ventas local de Atlas Copco puede desviarse del presente programa, según las condiciones de trabajo del compresor.
1. Equipo de separador de aceite
2. Equipo de colector de condensado
3. Equipo de filtro
4. Equipo de válvula de presión mínima
5. Equipo de válvula de retención
6. Equipo de válvula de derivación
7. Equipo de válvula de cierre de aceite
8. Equipo de válvula de descarga
Fig. 4.1 Equipos ('kits') de mantenimiento preventivo (ejemplos típicos)
2924 1464 03 - 51 -
Page 52
Libro de instrucciones
5 AJUSTES Y PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
5.1 Filtro de aire (2-Fig. 3.3)
1. Pare el compresor. Desconecte el voltaje. Suelte las abrazaderas y quite el colector de polvo y elemento filtrante de aire. Limpie el colector. Deseche el elemento filtrante.
2. Vuelva a montar el nuevo elemento y colector.
3. Rearme el indicador de servicio (11-Fig. 3.6) apretando el botón en el extremo del cuerpo.
4. Rearme el temporizador después de llevar a cabo las acciones de servicio del plan de servicio pertinente. Consulte el Manual del usuario, sección "Menú de Datos de estado".
5.2 Refrigeradores
Mantenga limpios los refrigeradores para retener la eficiencia de refrigeración.
En compresores refrigerados por aire
Quite todo el polvo de los refrigeradores con un cepillo de cerdas. No emplee nunca un cepillo de alambre ni objetos metálicos. Seguidamente sople con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal después de cubrir todos los componentes del compresor debajo de los refrigeradores. Si es preciso que se limpien los refrigeradores con ayuda de un detergente, consulte a Atlas Copco.
En compresores refrigerados por agua
Consulte a Atlas Copco para la limpieza.
5.3 Válvula de seguridad (2-Fig. 3.6)
Accione la válvula de seguridad, según el tipo:
- destornillando la tapa una o dos vueltas y apretándola de nuevo
- o tirando de la palanca de levantamiento de la válvula
Prueba
La válvula puede probarse en una línea de aire comprimido separada. Si la válvula no se abre a la presión especificada en la sección 7.2, consulte a Atlas Copco.
Aviso
No se permite ningún ajuste. Nunca deje marchar el compresor sin la válvula de seguridad.
2924 1464 03 - 52 -
Page 53
Libro de instrucciones
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el Manual del usuario, sección "Menú de Datos de estado" si aparece una noticia de servicio o un mensaje de error en el display (3) o si el LED de alarma (7) se enciende o parpadea.
Antes de comenzar reparaciones:
Pulse el botón de parada O, espere hasta que se pare el compresor (aprox. 30 segundos), pulse el botón de parada de emergencia (S3-Figs. 1.2 y 1.3) y desconecte el voltaje. Cierre la válvula de salida de aire y despresurice el sistema de aire. Además, hay que aplicar todas las precauciones de seguridad pertinentes, entre otras las que se mencionan en el presente libro. La válvula de salida de aire puede ser bloqueada de la manera descrita en la sección 4.
Fallos mecánicos y remedios sugeridos (Figs. 1.6 y 1.7)
1. El botón de arranque I es apretado, el compresor empieza a marchar, pero no carga después de un período de retardo
a. Averiada la válvula de solenoide (Y1) a. Reemplace la válvula b. Se queda pegada en posición cerrada la válvula de entrada (IV) b. Haga que se compruebe la válvula c. Fuga en tubos flexibles de aire de control c. Reemplace el tubo flexible con la fuga d. Fuga en válvula de presión mínima (Vp) (cuando está despresurizada la red de aire) d. Haga que se compruebe la válvula
2. El compresor no descarga; la válvula de seguridad dispara
a. Averiada la válvula de solenoide (Y1) a. Véase 1a b. No se cierra la válvula de entrada (IV) b. Véase 1b
3. El colector de condensado no descarga condensado durante la carga
a. Tubo flexible de descarga atascado a. Compruebe y repare, según sea necesario b. La válvula de flotador funciona mal b. Quite el conjunto de la válvula de flotador, limpie y compruébelo
2924 1464 03 - 53 -
Page 54
Libro de instrucciones
4. El suministro de aire o la presión del compresor es inferior a lo normal
a. El consumo de aire excede el suministro del compresor a. Compruebe el equipo conectado b. Elemento filtrante de entrada aire (AF) obstruido b. Cambie el elemento filtrante c. Averiada la válvula de solenoide (Y1) c. Véase 1a d. Fuga en tubos flexibles de aire de control d. Véase 1c e. No se abre completamente la válvula de entrada (IV) e. Véase 1b f. Elemento separador de aceite (OS) obturado f. Haga que se reemplace el elemento g. Fugas de aire g. Véase 1c h. Fuga en válvula de seguridad (SV) h. Haga que se reemplace la válvula i. Averiado el elemento compresor (E) i. Consulte a Atlas Copco
5. Flujo excesivo de aceite a través del filtro de aspiración de aire después de parar
a. La válvula de retención (CV) tiene fugas o trabada la válvula de cierre de aceite (Vs) a. Haga que se reemplacen las piezas averiadas. Reemplace el elemento filtrante de aire (AF)
6. La válvula de seguridad (SV) dispara después de cargar
a. Mal funcionamiento de la válvula de entrada (IV) a. Véase 1b b. Desarreglada la válvula de presión mínima (Vp) b. Véase 1d c. Elemento separador de aceite (OS) obturado c. Véase 4f d. Desarreglada la válvula de seguridad (SV) d. Véase 4h e. Atascada la tubería del secador a causa de formación de hielo e. Haga que revise Atlas Copco el sistema de refrigeración
7. Temperatura de salida del elemento o del aire de salida superior a lo normal
a. Aire de refrigeración insuficiente o demasiado alta la temperatura del mismo a. Busque la restricción del aire de refrigeración o mejore la ventilación de la sala. Evite la recirculación
del aire de refrigeración. Si se halla instalado un ventilador en la sala del compresor, compruebe su capacidad. En compresores refrigerados por agua, compruebe el flujo del agua de refrigeración; si es preciso, haga que se limpie el sistema
b. Nivel de aceite demasiado bajo b. Compruebe y repare, según sea necesario c. Atascado el refrigerador de aceite (Co) c. Limpie el refrigerador d. La válvula de derivación (BV) funciona mal d. Haga que se pruebe la válvula e. Atascado el refrigerador de aire (Ca) e. Limpie el refrigerador f. Averiado el elemento compresor (E) f. Véase 4i
2924 1464 03 - 54 -
Page 55
Libro de instrucciones
También en GA Workplace FF con ICD:
8 Temperatura del punto de rocío a presión demasiado elevada
a. Aún no se ha regenerado el secador a. Cierre la válvula de salida del secador y haga que regenere el desecante b. Agua libre en entrada de aire comprimido b. Compruebe que están operativos los separadores y dispositivos de drenaje de condensado con
anterioridad al secador
c. Flujo de aire por el secador demasiado elevado c. Corrija según proceda d. Presión de salida demasiado baja d. Compruebe si el compresor proporciona suficiente aire a la aplicación e. Temperatura del aire comprimido en la entrada del secador demasiado elevada e. Compruebe el refrigerador posterior del compresor
9 El secador hace mucho ruido
a. Los silenciadores son defectuosos o están mal conectados a. Compruebe los silenciadores y sus accesorios de fijación
10 No sale bastante aire del secador
a. Demasiado flujo de aire en purga a. Compruebe el estado de las válvulas de solenoide, de las válvulas neumáticas y de la válvula de
3 vías. Reemplácelas si son defectuosas
2924 1464 03 - 55 -
Page 56
Libro de instrucciones
7 DATOS PRINCIPALES
7.1 Lecturas del display (3-Fig. 1.8) 1)
Ref. Presión de salida de aire
Indicación: Fluctúa entre las presiones de descarga y carga programadas Se exhibe: En la pantalla principal (Fig. 1.15)
Ref. Temperatura de salida del elemento compresor
Indicación: Unos 60° C sobre la temperatura ambiente Se exhibe:
Ref. Diferencia de presión sobre el separador de aceite
Indicación: Inferior a 1 bar Se exhibe:
Ref. Temperatura de salida del agua de refrigeración
Indicación: Inferior a 50°C Se exhibe:
Ref.
Indicación: Aprox. 4° C Se exhibe:
Ref.
Indicación: Aprox. -40° C Se exhibe:
Ref.
Indicación: Aprox. -70° C Se exhibe:
Utilice la tecla en la pantalla principal (Fig. 1.15)
Utilice la tecla ↓ en la pantalla principal (Fig. 1.15)
Utilice la tecla ↓ en la pantalla principal (Fig. 1.15)
En GA Workplace FF con IFD
Temperatura de punto de rocío a presión
Utilice la tecla ↓ en la pantalla principal (Fig. 1.15)
En GA Workplace FF con ICD (variante -40° C)
Temperatura de punto de rocío a presión
Utilice la tecla ↓ en la pantalla principal (Fig. 1.15)
En GA Workplace FF con ICD (variante -70° C)
Temperatura de punto de rocío a presión
Utilice la tecla ↓ en la pantalla principal (Fig. 1.15)
7.2 Ajustes de válvula de seguridad
Tipo de compresor Presión(e) de ajuste de válvula de seguridad
GA 7,5-8 bar 12 bar(e) GA 10 bar 12 bar(e) GA 13 bar 14,5 bar(e)
GA 100 psi 200 psig GA 125 psi 200 psig GA 150 psi 200 psig GA 175 psi 215 psig
GA 7,5-8 bar/aprobado por ISPESL 11 bar(e) GA 10 bar/aprobado por ISPESL 11 bar(e) GA 13 bar/aprobado por ISPESL 14 bar(e)
Compruebe siempre la presión de ajuste estampada en la válvula.
2924 1464 03 - 56 -
Page 57
Libro de instrucciones
7.3 Ajustes máximos de relé de sobrecarga, disyuntor y fusibles
7.3.1 Para GA55/GA55 W
Voltaje de suministro (V) (A) (A) (A) (A) (A) 200 50 Hz - IEC 137 9,6 Véase 7.3.4 - ­230 50 Hz - IEC 119 9 Véase 7.3.4 - ­400 50 Hz - IEC 68 4,8 Véase 7.3.4 - ­440 50 Hz - IEC 62 4,5 Véase 7.3.4 - ­500 50 Hz - IEC 57 3,8 Véase 7.3.4 - ­550 50 Hz - IEC 50 3,5 Véase 7.3.4 - ­690 50 Hz - IEC 40 2,8 Véase 7.3.4 - -
200 60 Hz - IEC 137 10,5 Véase 7.3.4 - ­200 60 Hz - CSA/UL 137 10,5 - 250 250 220-230 60 Hz - IEC 125 9 Véase 7.3.4 - ­220-230 60 Hz - CSA/UL 125 9 - 250 250 380 60 Hz - IEC 71 4,8 Véase 7.3.4 - ­440-460 60 Hz - IEC 63 4,6 Véase 7.3.4 - ­440-460 60 Hz - CSA/UL 58 4,6 - 110 125 575 60 Hz - CSA/UL 48 3,7 - 100 100
Frecuencia Relé de
sobrecarga F21
Disyuntor Q15 3)
Fusibles Fusibles CSA
HRCII-C
Fusibles UL Clase K5
7.3.2 Para GA75/GA75 W
Voltaje de suministro
Frecuencia Relé de
sobrecarga F21
Disyuntor Q15 3)
Fusibles Fusibles CSA
HRCII-C
Fusibles UL
Clase K5 (V) (A) (A) (A) (A) (A) 200 50 Hz - IEC 188 9,6 Véase 7.3.4 - ­230 50 Hz - IEC 164 9 Véase 7.3.4 - ­400 50 Hz - IEC 94 4,8 Véase 7.3.4 - ­440 50 Hz - IEC 85 4,4 Véase 7.3.4 - ­500 50 Hz - IEC 75 3,8 Véase 7.3.4 - ­550 50 Hz - IEC 69 3,5 Véase 7.3.4 - ­690 50 Hz - IEC 55 2,8 Véase 7.3.4 - -
200 60 Hz - IEC 201 10,5 Véase 7.3.4 - ­200 60 Hz - CSA/UL 201 10,5 - 400 400 220-230 60 Hz - IEC 182 9 Véase 7.3.4 - ­220-230 60 Hz - CSA/UL 182 9 - 350 350 380 60 Hz - IEC 105 4,8 Véase 7.3.4 - ­440-460 60 Hz - IEC 91 4,6 Véase 7.3.4 - ­440-460 60 Hz - CSA/UL 92 4,6 - 175 175 575 60 Hz - CSA/UL 71 3,6 - 150 150
2924 1464 03 - 57 -
Page 58
Libro de instrucciones
7.3.3 Para GA90C/GA90C W
Voltaje de suministro (V) (A) (A) (A) (A) (A) 200 50 Hz - IEC 203 14 Véase 7.3.4 - ­230 50 Hz - IEC 177 12 Véase 7.3.4 - ­400 50 Hz - IEC 102 7 Véase 7.3.4 - ­440 50 Hz - IEC 92 6,3 Véase 7.3.4 - ­500 50 Hz - IEC 82 5,6 Véase 7.3.4 - ­550 50 Hz - IEC 74 5,1 Véase 7.3.4 - ­690 50 Hz - IEC 59 4,1 Véase 7.3.4 - -
200 60 Hz - IEC 199 15 Véase 7.3.4 - ­200 60 Hz - CSA/UL 200 15 - 400 400 220-230 60 Hz - IEC 180 13,5 Véase 7.3.4 - ­220-230 60 Hz - CSA/UL 180 13,5 - 350 350 380 60 Hz - IEC 110 7,3 Véase 7.3.4 - ­440-460 60 Hz - IEC 91 6,3 Véase 7.3.4 - ­440-460 60 Hz - CSA/UL 91 6,3 - 175 175 575 60 Hz - CSA/UL 69 5 - 150 150
Frecuencia Relé de
sobrecarga F21
Disyuntor Q15 3)
Fusibles Fusibles CSA
HRCII-C
Fusibles UL Clase K5
7.3.4 Ajuste máximo del fusible
Tamaño de cable (mm²) Fusible máximo (A)
16 63 25 80 35 100 50 125 70 160 95 200 120 250 150 250
7.4 Ajustes para los interruptores del secador (en GA Workplace Full-Feature con IFD)
Los dispositivos reguladores y de seguridad están ajustados en fábrica para obtener el máximo rendimiento del secador. Se prohíbe alterar el ajuste de dichos dispositivos.
7.5 Especificaciones del compresor
7.5.1 Condiciones de referencia
Presión (absoluta) de entrada de aire bar 1 Temperatura de entrada de aire °C 20 Humedad relativa % 0 Presión de trabajo bar(e) Véase valores nominales abajo
En unidades refrigeradas por agua también:
Temperatura de entrada de agua de refrigeración °C 20
2924 1464 03 - 58 -
Page 59
Libro de instrucciones
7.5.2 Limitaciones
Presión máxima de trabajo bar(e) Véase valores máximos abajo Presión mínima de trabajo bar(e) 4 Temperatura máxima de entrada de aire °C 40 Temperatura mínima de entrada de aire °C 0
En unidades refrigeradas por agua también:
Temperatura máxima de salida de agua de refrigeración °C 50 Presión máx. de entrada de agua de refrigeración bar(e) 5
7.5.3 GA55/GA55 W Workplace 4)
Tipo de compresor 7,5 bar 8 bar 10 bar 100 psi 125 psi Frecuencia Hz 50 50 50 60 60 Presión máxima (de descarga) bar(e) 7,5 8 10 7,4 9,1 Presión de trabajo nominal bar(e) 7 8 9,5 6,9 8,6 Temperatura del aire que sale de la válvula de salida, aprox. Velocidad del eje del motor r/min 2960 2960 2960 3565 3565 Potencia alimentada, GA kW 65,9 67,2 64,7 65,7 64,2 Potencia alimentada, GA W kW 63,7 64,9 62,5 63,4 61,9 Capacidad de aceite, GA l 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 Capacidad de aceite, GA W l 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 Nivel medio de presión acústica 5) dB 66 66 66 67 67 Consumo de agua de refrigeración, GA W 6) l/min 56 56 56 56 56 Consumo de agua de refrigeración, GA W 7) l/min 84 84 84 84 84
°C 30 30 30 30 30
7.5.4 GA55/GA55 W Workplace Full-Feature con IFD 4)
Tipo de compresor 7,5 bar 8 bar 10 bar 100 psi 125 psi Frecuencia Hz 50 50 50 60 60 Presión máxima (de descarga) bar(e) 7,25 7,75 9,75 7,15 8,85 Presión de trabajo nominal bar(e) 7 7,75 9,5 6,9 8,6 Temperatura del aire que sale de la válvula de
°C 25 25 25 25 25 salida, aprox. Velocidad del eje del motor r/min 2960 2960 2960 3565 3565 Potencia alimentada, GA kW 70,0 71,4 68,6 71,1 69,3 Potencia alimentada, GA W kW 67,8 69,2 66,4 68,7 67,0 Capacidad de aceite, GA l 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 Capacidad de aceite, GA W l 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 Nivel medio de presión acústica 5) dB 66 66 66 67 67 Consumo de agua de refrigeración, GA W 6) l/min 56 56 56 56 56 Consumo de agua de refrigeración, GA W 7) l/min 84 84 84 84 84 Tipo de refrigerante R404a R404a R404a R404a R404a Cantidad de refrigerante kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 Punto de rocío a presión, Full-feature 8) °C 3 3 3 3 3
2924 1464 03 - 59 -
Page 60
Libro de instrucciones
7.5.5 GA75/GA75 W Workplace 4)
Tipo de compresor 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 Presión máxima (de descarga) Presión de trabajo nominal Temperatura del aire que sale de la válvula de salida, aprox. Velocidad del eje del motor Potencia alimentada, GA Potencia alimentada, GA W Capacidad de aceite, GA Capacidad de aceite, GA W Nivel medio de presión acústica 5) Consumo de agua de refrigeración, GA W 6) Consumo de agua de refrigeración, GA W 7)
bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
°C 30 30 30 30 30 30 30 30
r/min 2965 2965 2965 2965 3570 3570 3570 3570
kW 88,5 89,7 88,1 87,7 89,0 87,9 87,3 87,3
kW 86,3 87,5 85,9 85,5 86,7 85,6 85,0 85,0
l 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5
l 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5
dB 68 68 68 68 69 69 69 69
l/min 76 76 76 76 76 76 76 76
l/min 114 114 114 114 114 114 114 114
7.5.6 GA75/GA75 W Workplace Full-Feature con IFD 4)
Tipo de compresor 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 Presión máxima (de
bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25 descarga) Presión de trabajo
bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12 nominal Temperatura del aire
°C 25 25 25 25 25 25 25 25 que sale de la válvula de salida, aprox. Velocidad del eje del
r/min 2965 2965 2965 2965 3570 3570 3570 3570 motor Potencia alimentada,
kW 93,4 94,7 92,8 92,8 95,4 95,1 93,1 93,0 GA Potencia alimentada,
kW 91,2 92,5 90,6 90,6 93 92,7 90,8 90,6 GA W Capacidad de aceite,
l 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 GA Capacidad de aceite,
l 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 GA W Nivel medio de presión
dB 68 68 68 68 69 69 69 69 acústica 5) Consumo de agua de
l/min 76 76 76 76 76 76 76 76 refrigeración, GA W 6)
2924 1464 03 - 60 -
Page 61
Libro de instrucciones
Consumo de agua de refrigeración, GA W 7) Tipo de refrigerante R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a Cantidad de refrigerante Punto de rocío a presión, Full-feature 8)
7.5.7 GA90C/GA90C W Workplace 4)
Tipo de compresor 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 Presión máxima (de descarga) Presión de trabajo nominal Temperatura del aire que sale de la válvula de salida, aprox. Velocidad del eje del motor Potencia alimentada, GA Potencia alimentada, GA W Capacidad de aceite, GA Capacidad de aceite, GA W Nivel medio de presión acústica, GA 5) Consumo de agua de refrigeración 6) Consumo de agua de refrigeración 7)
l/min 114 114 114 114 114 114 114 114
kg 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6
°C 3 3 3 3 3 3 3 3
bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
°C 30 30 30 30 30 30 30 30
r/min 2970 2970 2970 2970 3575 3575 3575 3575
kW 99,1 105,5 99,6 99,9 100,4 101,2 101,9 101,2
kW 95,0 101,5 95,6 95,9 96,0 96,8 97,5 96,8
l 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5
l 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5
dB 73 73 73 73 74 74 74 74
l/min 86 86 86 86 86 86 86 86
l/min 129 129 129 129 129 129 129 129
7.5.8 GA90C/GA90C W Workplace Full-Feature con IFD 4)
Tipo de compresor 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 Presión máxima (de
bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25 descarga) Presión de trabajo
bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12 nominal Temperatura del aire
°C 25 25 25 25 25 25 25 25 que sale de la válvula de salida, aprox. Velocidad del eje del
r/min 2970 2970 2970 2970 3575 3575 3575 3575 motor Potencia alimentada,
kW 104,5 111,0 104,7 106,6 107,5 107,9 108,6 107,5 GA
2924 1464 03 - 61 -
Page 62
Libro de instrucciones
Potencia alimentada,
kW 100,5 106,9 100,7 102,6 103,1 103,5 104,2 103,1 GA W Capacidad de aceite,
l 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 GA Nivel medio de presión
dB 73 73 73 73 74 74 74 74 acústica 5) Consumo de agua de
l/min 86 86 86 86 86 86 86 86 refrigeración 6) Consumo de agua de
l/min 129 129 129 129 129 129 129 129 refrigeración 7) Tipo de refrigerante R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a Cantidad de
kg 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 refrigerante Punto de rocío a
°C 3 3 3 3 3 3 3 3 presión, Full-feature 8)
7.6 Especificaciones del secador ICD 4)
7.6.1 Variante de punto de rocío a presión de –40°C
7.6.1.1 Para compresores con una presión de trabajo de hasta 10 bar Tipo de secador ICD170C ICD230C ICD280C
Caudal en entrada de secador l/s
- 7 bar 170 230 280
- 8 bar 187 253 308
- 9 bar 204 276 336
- 10 bar 221 299 364 Caída de presión sobre el secador bar 0,2 0,2 0,2 Consumo de aire de regeneración % 18 18 18 Cantidad de desecante por torre Kg 85 115 140
7.6.1.2 Para compresores con una presión de trabajo de 13 bar Tipo de secador ICD170C ICD230C ICD280C
Caudal en entrada de secador l/s 215 291 353 Caída de presión sobre el secador bar 0,2 0,2 0,2 Consumo de aire de regeneración % 16 16 16 Cantidad de desecante por torre Kg 85 115 140
7.6.2 Variante de punto de rocío a presión de –70° C
7.6.2.1 Para compresores con una presión de trabajo de hasta 10 bar Tipo de secador ICD170C ICD230C ICD280C
Caudal en entrada de secador l/s
- 7 bar 136 184 224
- 8 bar 149 202 246
- 9 bar 163 220 268
- 10 bar 176 239 291 Caída de presión sobre el secador bar 0,2 0,2 0,2 Consumo de aire de regeneración % 23 23 23 Cantidad de desecante por torre Kg 85 115 140
2924 1464 03 - 62 -
Page 63
Libro de instrucciones
7.6.2.2 Para compresores con una presión de trabajo de 13 bar Tipo de secador ICD170C ICD230C ICD280C
Caudal en entrada de secador l/s 172 232 282 Caída de presión sobre el secador bar 0,2 0,2 0,2 Consumo de aire de regeneración % 20 20 20 Cantidad de desecante por torre Kg 85 115 140
7.7 Lista de conversión de unidades SI en unidades estadounidenses/británicas
1 bar = 14.504 psi 1 g = 0.035 oz 1 kW = 1.341 hp (UK + US) 1 l = 0.264 US gal 1 l = 0.220 Imp gal (UK) 1 l = 0.035 cu.ft 1 l/s = 2.117 cfm 1 mm = 0.039 in 1 mbar = 0.401 in wc 1 N = 0.225 lbf 1 Nm = 0.738 lbf.ft x°C = (32 + 1.8 x) °F 2)
Notas de pie de capítulo 7
1) Véase la sección 1.5.3.
2) Una diferencia de temperatura de 1°C = una diferencia de temperatura de 1,8°F.
3) Solamente en compresores refrigerados por aire.
4) En condiciones de referencia.
5) Según PNEUROP PN8NTC2.2. Con una tolerancia de 2 dB.
6) Con una temperatura de entrada del agua inferior a 35° C y un aumento de temperatura de 15° C.
7) Con una temperatura de entrada del agua entre 35 y 40° C y un aumento de temperatura de 10° C.
8) Con una humedad relativa de 20° C / 100%.
2924 1464 03 - 63 -
Page 64
Libro de instrucciones
8 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL DEPÓSITO DE AIRE
1. El presente depósito puede contener aire presurizado; tenga en cuenta el peligro que puede haber en
caso de un uso inadecuado.
2. El presente depósito se usará únicamente en calidad de separador de aire comprimido/aceite y
funcionará dentro de los límites especificados en la placa de datos.
3. No se realizará ninguna modificación en el presente depósito, ni soldando ni taladrando ni por ningún
otro método de trabajo mecánico, sin el permiso escrito del fabricante.
4. Se usarán únicamente pernos originales después de abrir para una inspección. Hay que tomar en
consideración el momento de torsión máximo: para pernos M12, 73 Nm (+/- 18), para pernos M16, 185 Nm (+/- 45).
5. Se indicarán claramente la presión y temperatura del presente depósito.
6. La válvula de seguridad debe corresponder con picos transitorios de presión de 1,1 veces la máxima
presión permisible de trabajo. Debe garantizar que la presión no excederá permanentemente la máxima presión permisible de trabajo del depósito.
7. Utilice sólo el aceite especificado por el fabricante.
8. El presente depósito se ha diseñado y construido con el fin de garantizar una vida de servicio en
exceso de 20 años y un número infinito de ciclos de carga de presión. Por lo tanto, no hay necesidad intrínseca de realizar inspecciones intermedias del depósito si éste se utiliza dentro de los límites de diseño y para los fines de uso para los que se ha previsto. No obstante, es posible que la legislación nacional requiera inspecciones intermedias.
PED (Directiva sobre equipos a presión)
Producto: GA55-90C
Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE
Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE que pertenezcan a la Categoría II o a una clasificación superior.
Número de pieza Descripción Clase de PED
1202 5401 00 Válvula de seguridad IV 1202 5749 00 Válvula de seguridad IV 1613 9395 99 Recipiente II
Clasificación general
Los compresores cumplen la Directiva sobre equipos a presión (PED), Categoría II.
2924 1464 03 - 64 -
Page 65
DA TOS DEL PROPIETARIO
Tipo de compresor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de serie del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T ipo de secador de aire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de serie del secador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T ipo de motor; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de serie del motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de entrega: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha de primera puesta en marcha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan de servicio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de máquina del propietario: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricantes seleccionados
Compresor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T ipo de grasa para cojinetes, motor eléctrico: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caja de engranajes de secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nos. de Impresos
Libro de instrucciones del compresor de Atlas Copco . . . . . . . . . . . Libro de instrucciones del secador de aire de Atlas Copco . . . . . . . . . . .
Lista de partes del compresor de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de partes del secador de aire de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distribuidor local de Atlas Copco
Nombre: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teléfono: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personas de contacto: Servicio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telex:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRECAUCIONES DE SEGURIDA D
Leer con atención y pr oceder de conformidad antes de instalar, manejar o reparar el grupo.
Las presentes recomendaciones valen para máquinas que traten o consuman aire o gas inerte. El tratamiento de otros
especies de gas exige precauciones adicionales propias de la aplicación que no figuran en el texto al pie.
Además de las normas de seguridad normales que deben observarse con compresores de aire estacionarios y sus accesorios, las siguientes directrices y precauciones de seguridad son de especial importancia.
Aquel operador que opere este grupo aplicará las normas de seguridad indicadas para este trabajo y asimismo observará todas las ordenanzas y requerimientos locales establecidos en materia de seguridad.
El propietario es responsable de que se mantenga el grupo en condiciones seguras de funcionamiento. Las piezas y los accesorios deberán reemplazarse si no están en condiciones de funcionamiento seguro.
La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por personal autorizado, entrenado y competente.
Los valores nominales normales (presiones, temperaturas, ajustes de tiempo, etc.) se marcarán de la forma adecuada.
Cualquier modificación del compresor o secador de aire se realizará únicamente después de consultar a Atlas Copco y bajo la supervisión de personal autorizado y competente.
Si cualquier indicación de este libro, especialmente en lo que se refiere a la seguridad, no está de acuerdo con las leyes locales, se aplicará la más estricta.
Las presentes precauciones son de carácter general y valen para varios tipos de máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicables al (a los) grupo(s) descrito(s) en este libro.
Instalación
Además de la práctica general de ingeniería de acuerdo con los reglamentos de seguridad locales, se subrayan especialmente las siguientes directrices:
1. Para levantar un compresor o secador de aire debe usarse únicamente un aparato elevador de capacidad suficiente conforme a las normas de seguridad locales.
Todas las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse seguramente antes de levantar. Está terminantemente prohibido quedarse o pasar en la zona de riesgo por debajo de una carga levantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben ajustarse a los límites de seguridad.
Póngase el casco de seguridad al trabajar cerca de equipo elevador o aéreo.
2. Cualquier brida obturadora, tapón, caperuza y bolsa de desecante se retirará antes de conectar las tuberías. Las tuberías de distribución y sus conexiones deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
3. Coloque el grupo donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es necesario, instale un conducto de succión. Nunca obstruya
la toma de aire. Debe reducirse al mínimo la entrada de la humedad que acompaña al aire de aspiración.
4. El aire aspirado estará libre de humos o vapores inflamables, p.ej. disolventes de pintura, que podrían producir un incendio o explosión interno.
5. Los grupos enfriados por aire deben instalarse de tal manera que se disponga de un flujo adecuado de aire de enfriamiento y que el aire de escape no recircule a la entrada.
6. Coloque la toma de aire en un sitio donde no pueda aspirar ropas sueltas de la gente.
7. Compruebe que la tubería de descar ga que va desde el compresor al refrigerador posterior , secador de aire o red de aire puede dilatar por efectos del calor y no está en contacto con material inflamable o en la proximidad del mismo.
8. No se puede ejercer ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar sometido a esfuerzo.
9. Si se instala un control remoto, el grupo llevará un cartel en posición visible indicando:
PELIGRO: Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en m a rcha sin pr evio aviso.
Para mayor seguridad, las personas que accionan equipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A e ste f in, se colocará un aviso advirtiendo que el equipo en cuestión arranca por control remoto (a distancia).
10. En grupos con sistema de arranque-parada automático, se fijará cerca del tablero de instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin pr evio aviso" .
11. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cada compresor. No debe confiarse en las válvulas de no-retorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a presión.
12. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las protecciones o los aislamientos montados en el grupo. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera del grupo que vaya a contener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si ello fuera necesario.
13. Las tuberías u otras partes con una temperatura superior a los 80 grados centígrados y que pueden ser tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal deben protegerse o aislarse. Las otras tuberías a temperatura elevada se marcarán adecuadamente.
2924 1377 03 1/2
(se continúa al dorso)
Page 66
PRECAUCIONES DE SEGURIDA D (cont.)
14. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte a Atlas Copco.
15. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con los códigos locales. Los grupos deben ser puestos a tierra y protegidos de cortocircuitos por fusibles.
Funcionamiento
1. Las mangueras de aire deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use mangueras desgastadas, deterioradas o deshilachadas. Use solamente el tipo y tamaño correctos de conexiones y accesorios. Al soplar aire a través de una manguera o tubería, asegúrese de que se sujeta con firmeza el extremo abierto. Un extremo libre golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que está completamente despresurizada una manguera antes de desconectarla.
Nunca juegue con el aire comprimido. No lo aplique a su piel ni dirija ningún chorro de aire hacia una persona. Nunca utilice el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo con mucho cuidado y use protección para los ojos.
2. No se considera al compresor como capaz de suministrar aire respirable. Para obtener aire respirable, el aire comprimido debe ser purificado correctamente para este uso conforme a las normas y leyes locales.
3. Nunca haga funcionar los grupos en lugares donde exista la posibilidad de aspirar emanaciones inflamables o tóxicas.
4. Nunca haga funcionar los grupos a presiones inferiores o superiores a los valores nominales límites indicados en la hoja de Datos Principales.
5. T enga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Solo pueden abrirse por breve tiempo, p.ej. para efectuar comprobaciones. Lleve protectores de oídos al abrir una puerta.
6. Las personas que permanecen en un ambiente o una sala donde el nivel de sonido alcance o exceda 90 dB(A) deberán llevar protectores de oídos.
7. Compruebe periódicamente que: a. T odas las protecciones se encuentran en su lugar perfectamente
aseguradas
b. T odas las mangueras y/o tuberías dentro del grupo se encuentran en
buenas condiciones, bien sujetas y que no se rozan c. No existen fugas d. Todos los tensores están apretados e. T odos los cables eléctricos se encuentran seguros y en buenas
condiciones f. Las válvulas de seguridad y los otros dispositivos de evacuación de
presión no están atascados por escamas o pintura g. La válvula de salida y red de aire, es decir, tubos, acoplamientos,
colectores, válvulas, mangueras, etc. se encuentran en buen estado,
sin desgastes anormales y tratados adecuadamente.
8. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p.ej. para calentar un taller , hay que tomar precauciones contra la polución y contaminación eventual del aire respirable.
9. No quite ninguna parte del material insonorizante ni cámbielo de sitio.
Mantenimiento
El trabajo de mantenimiento y reparación será solamente efectuado bajo la supervisión de persona cualificada para tal fin.
1. Use solamente las herramientas adecuadas al trabajo de mantenimiento y reparación.
2. Sólo podrán utilizarse repuestos originales.
3. T odo trabajo de mantenimiento, que no sea el rutinario de supervisión, será solamente llevado a cabo con el grupo parado y enfriado, y la corriente eléctrica desconectada. Deben hacerse las gestiones necesarias para impedir una puesta en marcha imprevista.
Además, el equipo de arranque debe llevar un cartel que diga p.ej. "se está trabajando; no poner en marcha".
4. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle el grupo de todas las fuentes de presión y alivie todo el sistema de presión.
5. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. T ome medidas de seguridad contra vapores tóxicos de líquidos de limpieza.
6. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturas con un paño limpio, papel o cinta adhesiva, evitando así el que penetre polvo.
7. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite. Los tanques de aceite deben pur garse completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar tales operaciones.
Ni suelde ni modifique nunca recipientes a presión.
A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una parte interna de una máquina debe pararse ésta, y no abrir ninguna tapa de inspección , antes de que haya transcurrido bastante tiempo de enfriamiento a fin de evitar el riesgo de ignición espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.
Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina, depósito de presión, etc.
8. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima del grupo.
9. Antes de dejar el grupo listo para uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo se encuentran correctos y que los dispositivos de control y parada funcionan correctamente. Si se ha quitado el guardaacoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que se encuentra reinstalado.
10. Examine el tubo de impulsión y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se cambie el elemento separador para ver si existen depósitos de carbón. Si son excesivos, deben retirarse.
11. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y reguladores, etc. de la entrada de humedad, p.ej. durante la limpieza con vapor.
12. Asegúrese de que todo el material insonorizante, p.ej. en la carrocería y los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se halla en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original de Atlas Copco a fin de evitar que se aumente el nivel de presión de sonido.
13. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan ocasionar daño al material de la red de aire, p.ej. las tazas de policarbonato.
14. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante:
a. Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que el área
de trabajo está ventilada adecuadamente; utilice una máscara protectora si ello fuera necesario.
b. Siempre tenga puestos guantes especiales. En caso de contacto del
refrigerante con la piel, enjuague esta con agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no a rr anque nunca ésta ni tampoco la despegue ; moje la ropa profusamente con agua fresca hasta que haya desaparecido todo el refrigerante; pida en seguida los primeros auxilios.
c. Póngase siempre unas gafas de seguridad.
15. Póngase siempre guantes protectores a fin de eliminar el riesgo de lesiones causadas por piezas de máquinas calientes, p.ej. al sacar aceite.
Nota: En e l caso de máquinas estacionarias accionadas por motores a combustión interna, hay que hacer caso de precauciones de seguridad adicionales, p.ej. guardachispas, cautela al repostar combustible, etc. Consulte a Atlas Copco.
Toda la r esponsabilidad por cualquier daño o lesión resultante de la negligencia de estas precauciones o de la no observación de cuidado ordinario y debida atención al manejar, operar, mantener o reparar, aunque no mencionado expresamente en este libro, será rechazada por Atlas Copco.
2924 1377 03 2/2
Loading...