Atlantic AGYG OPERATING MANUAL

AIR CONDITIONER
FLOOR TYPE
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANIM KİTABI
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoEλληvIkάPortuguêsРусский
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩИХ ССЫЛОК BU KILAVUZU, DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
Türkçe
P/N9378532021
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................Fr-1
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ...............Fr-2
NOMENCLATURE DES ORGANES ......................Fr-3
PRÉPARATIFS .......................................................Fr-5
FONCTIONNEMENT ..............................................Fr-6
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE
DE PROGRAMMATION .........................................Fr-8
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ .......................Fr-9
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU
FLUX D’AIR ..........................................................Fr-10
SÉLECTION DE LA SORTIE D’AIR ..................... Fr-11
FONCTIONNEMENT EN MODE
CHAUFFAGE À 10 °C ..........................................Fr-12
FONCTIONNEMENT EN MODE
ÉCONOMIQUE ....................................................Fr-12
FONCTIONNEMENT OSCILLANT .......................Fr-13
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE ... Fr-13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .............................Fr-14
GUIDE DE DÉPANNAGE .....................................Fr-16
CONSEILS D’UTILISATION .................................Fr-18
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “Précautions” et les respecter correctement.
Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions de fonctionnement sûres.
Les symboles “DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel:
DANGER!
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
DANGER!
ATTENTION!
Fr-1
Ce signe indique des démarches qui, si elles sont exécutées de façon incorrecte, peuvent entraîner des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur ou du personnel technique.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner une sérieuse blessure, voir la mort de l’utilisateur.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.
N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur.
Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Consultez toujours le personnel de
service compétent en cas de réparation.
En cas de déménagement, consultez un personnel de service compétent pour effectuer le débranche-
ment et l’installation de l’appareil.
Veillez à ne pas rester trop longtemps dans le passage direct de l’air froid de l’appareil.
N’obstruez jamais la direction du débit d’air.
Ne démarrez et n’arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d’alimentation.
Prenez soin de ne pas endommager le cordon d’alimentation electrique.
En cas de d’efaillance (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors tension, coupez l’alimentation
électrique via le disjoncteur et contactez un centre de réparation agréé. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé uniquement par un personnel de service
agréé, car des outils spéciaux et un cordon adapté sont indispensables. En cas de fuite du fl uide frigorigène, veillez à le tenir à l’écart de toute source de feu ou de produits infl ammables. (consultez
un technicien agréé)
Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne dirigez pas le ux d’air vers un feu ouvert ou un appareil de chauffage.
Ne montez pas et ne placez pas d’objets sur le climatiseur.
Ne suspendez pas des objets à l’appareil intérieur.
Ne posez pas de vases de fl eurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur.
N’exposez pas directement le climatiseur à de l’eau.
N’utilisez pas le climatiseur avec des mains humides.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Coupez l’alimentation si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant longtemps.
Véri ez si le support d’installation est en bon état.
Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d’air de l’appareil.
Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
N’utilisez pas le climatiseur pour l’entreposage d’aliments, de plantes, d’animaux, d’instruments de pré-
cision ou d’objets d’art.
Les raccords de tuyauterie deviennent chauds pendant le chauffage; faites attention.
N’appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur.
Utilisez l’appareil uniquement quand les ltres à air sont installés.
N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission et la fente de sortie.
Véri ez qu’aucun équipement électronique ne se trouve à moins de 1 m des appareils intérieur ou exté-
rieur.
Évitez d’installer le climatiseur près d’un feu ouvert ou d’autres équipements de chauffage.
Lors de l’installation des unités intérieure et extérieure, évitez tout accès par des petits enfants.
N’utilisez pas de gaz in ammables à près du climatiseur.
Ne vous asseyez pas sur l’unité et ne posez rien dessus.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d'expérience et de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient supervisées et assistées dans cette utilisation par une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance doit être exercée sur les enfants pour les empêcher de jouer avec l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
INVERSEUR
Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de courant est nécessaire pour amener rapidement la températu­re de la pièce à la température souhaitée. Pour des raisons de confort et d’économie d’énergie, la consommation de l’appareil diminue ensuite automatiquement.
FCHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidifi ca- tion, Chauffage) change automatiquement afi n de conserver la température programmée de manière constante.
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUF­FAGE À 10 °C
Cette fonction vous permet de maintenir la température de la pièce à 10 °C, de façon à éviter une chute de température trop importante.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONO­MIQUE
Lorsque le mode d'économie est utilisé, la température am­biante sera légèrement supérieure à la température program­mée en mode de refroidissement et inférieure à la température programmée en mode de chauffage. Par conséquent, le mode d'économie permet de réaliser plus d'économies d'énergie que les autres modes normaux.
PANNEAU D’ACCÈS AMOVIBLE
La Panneau d’accès de l’unité intérieur peut être retirée pour faciliter le nettoyage et l’entretien.
FILTRE RÉSISTANT ÀUX MOISISSURE
Le Filtre à air a reçu un traitement anti-moisissure, ce qui as­sure sa propreté et la facilité de son entretien.
FONCTIONNEMENT SUPER SILENCIEUX
Quand la touche FAN est utilisée pour sélectionner QUIET (si­lencieux), l’appareil commence le fonctionnement super silen­cieuxl; le fl ux d’air de l’unité intérieure est réduit pour assurer un fonctionnement plus silencieux.
FILTRE DE NETTOYAGE D’AIR À LA CA­TÉCHINE (POLYPHÉNOL)
Le fi ltre de nettoyage d’air à la catéchine (polyphénol) utilise de l’électricité statique pour épurer l’air des fines particules et de la poussière, comme la fumée de tabac et le pollen des plantes, qui sont trop petites pour être visibles. Le fi ltre contient de la catéchine qui permet de lutter effi cace- ment contre diverses bactéries en mettant fi n à la croissance de celles absorbées par le fi ltre. Une fois le fi ltre de nettoyage d’air installé, la quantité d’air produite diminue et réduit ainsi légèrement les performances du climatiseur.
LA PROGRAMMATION COMBINÉE MAR­CHE/ARRÊT
La programmation combinée marche/arrêt vous permet de combiner la mise hors service (OFF) et en service (ON). Cette combinaison concerne la transition de OFF à ON ou de ON à OFF pendant une période de 24 heures.
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
Lorsque la touche de minuterie SLEEP est actionnée en mode Chauffage, la réglage du thermostat du climatiseur est progres­sivement abaissé; en revanche, en mode Refroidissement, le réglage du thermostat est progressivement élevé. Quand la du­rée programmée pour le compte à rebours est écoulée, l’appareil se met hors tension automatiquement.
TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE
La Télécommande sans fi l autorise un contrôle facile du fonc- tionnement du climatiseur.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Les Volets de direction verticale du fl ux d’air oscillent automati- quement vers le haut et le bas, de manière à envoyer l’air vers tous les coins de la pièce.
FILTRE D’AIR DÉSODORISANT À IONS NÉGATIFS
Il se compose de super micro particules de céramique pouvant produire des ions négatifs d’air dont l’effet désodorisant et le pouvoir d’absorption contribuent à atténuer les odeurs désa­gréables à la maison.
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE (EN OPTION)
La télécommande fi laire en option peut être utilisée. Lors de l’utilisation de la télécommande fi laire, les fonctions
suivantes diffèrent par rapport à l’utilisation d’une télécom­mande sans fi l.
[Fonctions supplémentaires des fi laires]
• Minuterie hebdomadaire
• Minuterie de rétablissement de la température Et vous pouvez utiliser les télécommandes fi laires et sans fi l
simultanément. (Mais la fonction est limitée) Lors de l’utilisation des fonctions restreintes sur la télécom­mande, un bip retentit, et les voyants OPERATION, TIMER, et le 3ème voyant de l’appareil intérieur clignotent.
[Fonctions additionnelles des sans fi l]
• FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
• MINUTERIE
• CHAUFFAGE 10 °C
Fr-2
NOMENCLATURE DES ORGANES
Fig. 1
D
G B
C
A =
E
1
4
F
9
1
2 3
Fig. 2
4
TIMER6OPERATION
7
Fig. 3
9
Fig. 4
ECONOMY
58
Fig. 5
19
20
21
22
23
30
18
24 25
26 27
28
29
32
31
33
34
35
36
Fig. 6
L’illustration fournie représente tous les témoins pos­sibles afin de simplifier l’explication ; cependant, en fonctionnement réel, l’affi chage ne montre ces témoins que selon le fonctionnement en cours.
37
38
39
40
41
Fr-3
Fig. 1 Unité intérieur
Panneau de contrôle de fonctionnement
1
(Fig. 2)
Commutateur de sélection de la sortie
2
d’air
Bouton manuel-automatique
3
(MANUAL AUTO)
Si vous maintenez la touche manuel-auto-
matique (MANUAL AUTO) enfoncée pen­dant plus de 10 secondes, le système de refroidissement forcé se déclenche. Le système de refroidissement forcé est
utilisé au moment de l’installation et unique­ment par un technicien agréé. Si le système de refroidissement forcé se
déclenche par hasard, appuyez sur la tou­che de marche/arrêt (START/STOP) pour l’arrêter.
Voyant (Fig.3)
4
Récepteur du signal de télécommande
5
Voyant rouge de fonctionnement
6
(OPERATION) (vert)
Voyant vert de minuterie (TIMER)
7
(orange)
Si le voyant TIMER clignote en mode de
fonctionnement de la minuterie, le climati­seur vous indique que la minuterie n’a pas été correctement réglée. (Voir “Remise en marche automatique” à la page 16.)
Témoin ECONOMY (vert)
8
Grille d’admission (Fig.4)
9
Panneau avant
0
Filtre à air
A
Volet de direction du fl ux d’air
B
Registre
C
fl ecteur droite-gauche
D
(derrière le déflecteur de débit d’air et
le registre)
Tuyau de vidange
E
Filtre d’épuration d’air
F
Attache
G
Fig. 5 Télécommande
Emetteur du signal
H
Touche MODE
I
Touche 10 °C HEAT (CHAUFFAGE À
J
10 °C)
Touche ECO (ÉCONOMIE)
K
Touche de fonctionnement temporisé
L
(SLEEP)
Touche TIMER MODE
M
Touche de contrôle de ventilateur (FAN)
N
Touche de marche/arrêt (START/STOP)
O
Touche SET TEMP (
P
Touche SET
Q
Touche SWING
R
Touche TIMER SET (
S
Touche CLOCK ADJUST
T
Touche d’essai de fonctionnement
U
/
/ )
)
(TEST RUN)
Cette touche s’emploie lors de l’installation
du climatiseur et elle ne sera pas utilisée en temps normal car le thermostat du cli­matiseur pourrait alors fonctionner de façon incorrecte.
Si cette touche est actionnée pendant un
fonctionnement normal, l’appareil passera au mode d’essai; le voyant de fonctionne­ment de l’unité intérieure et le voyant de minuterie commenceront alors à clignoter de façon simultanée.
Pour arrêter le mode d’essai de fonctionne-
ment, appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter le climatiseur.
Touche RESET
V
Affi chage de la télécommande (Fig. 6)
W
Affi chage de réglage de température
X
Affi chage du mode de fonctionnement
Y
Ecran de veille (SLEEP)
Z
Voyant de transmission
[
Affi chage de vitesse de ventilation
\
Affi chage d’oscillation
]
Affi chage du mode de minuterie
`
Affi chage d’horloge
a
Fr-4
PRÉPARATIFS
Mise en place des Piles (R03/LR03  2)
Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à
1
l’arrière et faites le glisser pour l’ouvrir.
Faites glisser dans le sens de la fl èche en appuyant sur le repère ( ).
Installez les Piles.
2
Veillez à respecter la polarité ( ) des piles.
Refermez le couvercle du logement des Piles.
3
Mise à l’heure
ATTENTION!
Prenez soin de ne pas laisser des piles à la
portée des petits enfants qui pourraient les avaler par accident.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé-
commande pendant longtemps, retirez-en les piles pour éviter un suintement de leur électrolyte.
Si de l’électrolyte des piles entre en contact
avec la peau, les yeux ou les muqueuses, lavez immédiatement avec beaucoup d’eau fraîche et consultez votre médecin.
Des piles usagées doivent être retirées ra-
pidement de la télécommande et éliminées correctement soit en les plaçant dans un récipient public adhoc, soit en les rendant à l’autorité compétente.
N’essayez jamais de recharger des piles.
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 5 T).
1
Appuyez sur le bouton avec la pointe d’une stylo-bille ou d’un autre objet.
Utilisez les touches TIMER SET ( / ) (Fig. 5 S).
2
Touche : Pour faire avancer les chiffres. Touche
(A chaque poussée sur la touche, la valeur avance/recule par palier d’une
minute. Elle changera par palier de 10 minutes si la touche est maintenue enfoncée.)
Rappuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 5 T).
3
Le réglage est ainsi terminé et l’horloge commence à fonctionner.
: Pour faire reculer les chiffres.
Utilisation de la Télécommande
La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal (Fig. 1 5) du climati-
seur pour fonctionner correctement.
Portée de la télécommande est d’environ 7 mètres.
Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre.
Si aucun bip n’est audible, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la Télé-
commande.
Support de la Télécommande
Insérer
Enfoncer
Vis
Glisser vers le haut
Tirer vers soi
Ne mélangez jamais de piles neuves et usagées ou des piles de types différents. La durée de vie des piles est d’environ une année pour une utilisation normale. Si la plage de fonctionnement de la télé­commande diminue sensiblement, rem­placez les piles et appuyez sur la touche RESET à l’aide de la pointe d’un stylo à bille ou d’un autre objet de petite taille.
Fixez le support.
1
Fr-5
Installez la Télécommande.
2
Pour retirer la Télécomman-
3
de (utilisation séparée).
Loading...
+ 14 hidden pages