KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO
ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΟΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΓΙΑΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR
СОХРАНИТЕНАСТОЯЩЕЕРУКОВОДСТВОДЛЯБУДУЩИХССЫЛОК
BU KILAVUZU, DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
Türkçe
P/N9378532021
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................Fr-1
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ...............Fr-2
NOMENCLATURE DES ORGANES ......................Fr-3
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “Précautions” et les respecter correctement.
●
Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions de fonctionnement sûres.
●
Les symboles “DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel:
●
DANGER!
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
DANGER!
ATTENTION!
Fr-1
Ce signe indique des démarches qui, si elles sont exécutées de façon incorrecte, peuvent
entraîner des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur ou du personnel technique.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner une sérieuse blessure, voir la mort de l’utilisateur.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.
N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur.
●
Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Consultez toujours le personnel de
●
service compétent en cas de réparation.
En cas de déménagement, consultez un personnel de service compétent pour effectuer le débranche-
●
ment et l’installation de l’appareil.
Veillez à ne pas rester trop longtemps dans le passage direct de l’air froid de l’appareil.
●
N’obstruez jamais la direction du débit d’air.
●
Ne démarrez et n’arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d’alimentation.
●
Prenez soin de ne pas endommager le cordon d’alimentation electrique.
●
En cas de d’efaillance (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors tension, coupez l’alimentation
●
électrique via le disjoncteur et contactez un centre de réparation agréé.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé uniquement par un personnel de service
●
agréé, car des outils spéciaux et un cordon adapté sont indispensables.
En cas de fuite du fl uide frigorigène, veillez à le tenir à l’écart de toute source de feu ou de produits infl ammables. (consultez
●
un technicien agréé)
Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l’appareil.
●
Ne dirigez pas le fl ux d’air vers un feu ouvert ou un appareil de chauffage.
●
Ne montez pas et ne placez pas d’objets sur le climatiseur.
●
Ne suspendez pas des objets à l’appareil intérieur.
●
Ne posez pas de vases de fl eurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur.
●
N’exposez pas directement le climatiseur à de l’eau.
●
N’utilisez pas le climatiseur avec des mains humides.
●
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
●
Coupez l’alimentation si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant longtemps.
●
Vérifi ez si le support d’installation est en bon état.
●
Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d’air de l’appareil.
●
Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
●
N’utilisez pas le climatiseur pour l’entreposage d’aliments, de plantes, d’animaux, d’instruments de pré-
●
cision ou d’objets d’art.
Les raccords de tuyauterie deviennent chauds pendant le chauffage; faites attention.
●
N’appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur.
●
Utilisez l’appareil uniquement quand les fi ltres à air sont installés.
●
N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission et la fente de sortie.
●
Vérifi ez qu’aucun équipement électronique ne se trouve à moins de 1 m des appareils intérieur ou exté-
●
rieur.
Évitez d’installer le climatiseur près d’un feu ouvert ou d’autres équipements de chauffage.
●
Lors de l’installation des unités intérieure et extérieure, évitez tout accès par des petits enfants.
●
N’utilisez pas de gaz infl ammables à près du climatiseur.
●
Ne vous asseyez pas sur l’unité et ne posez rien dessus.
●
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de handicaps
●
physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d'expérience et de savoir-faire, à moins qu'elles ne
soient supervisées et assistées dans cette utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
Une surveillance doit être exercée sur les enfants pour les empêcher de jouer avec l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
INVERSEUR
Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de
courant est nécessaire pour amener rapidement la température de la pièce à la température souhaitée. Pour des raisons de
confort et d’économie d’énergie, la consommation de l’appareil
diminue ensuite automatiquement.
FCHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidifi ca-
tion, Chauffage) change automatiquement afi n de conserver la
température programmée de manière constante.
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE À 10 °C
Cette fonction vous permet de maintenir la température de la pièce à
10 °C, de façon à éviter une chute de température trop importante.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Lorsque le mode d'économie est utilisé, la température ambiante sera légèrement supérieure à la température programmée en mode de refroidissement et inférieure à la température
programmée en mode de chauffage. Par conséquent, le mode
d'économie permet de réaliser plus d'économies d'énergie que
les autres modes normaux.
PANNEAU D’ACCÈS AMOVIBLE
La Panneau d’accès de l’unité intérieur peut être retirée pour
faciliter le nettoyage et l’entretien.
FILTRE RÉSISTANT ÀUX MOISISSURE
Le Filtre à air a reçu un traitement anti-moisissure, ce qui assure sa propreté et la facilité de son entretien.
FONCTIONNEMENT SUPER SILENCIEUX
Quand la touche FAN est utilisée pour sélectionner QUIET (silencieux), l’appareil commence le fonctionnement super silencieuxl; le fl ux d’air de l’unité intérieure est réduit pour assurer
un fonctionnement plus silencieux.
FILTRE DE NETTOYAGE D’AIR À LA CATÉCHINE (POLYPHÉNOL)
Le fi ltre de nettoyage d’air à la catéchine (polyphénol) utilise
de l’électricité statique pour épurer l’air des fines particules
et de la poussière, comme la fumée de tabac et le pollen des
plantes, qui sont trop petites pour être visibles.
Le fi ltre contient de la catéchine qui permet de lutter effi cace-
ment contre diverses bactéries en mettant fi n à la croissance
de celles absorbées par le fi ltre.
Une fois le fi ltre de nettoyage d’air installé, la quantité d’air produite
diminue et réduit ainsi légèrement les performances du climatiseur.
LA PROGRAMMATION COMBINÉE MARCHE/ARRÊT
La programmation combinée marche/arrêt vous permet de
combiner la mise hors service (OFF) et en service (ON). Cette
combinaison concerne la transition de OFF à ON ou de ON à
OFF pendant une période de 24 heures.
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
Lorsque la touche de minuterie SLEEP est actionnée en mode
Chauffage, la réglage du thermostat du climatiseur est progressivement abaissé; en revanche, en mode Refroidissement, le
réglage du thermostat est progressivement élevé. Quand la durée programmée pour le compte à rebours est écoulée, l’appareil
se met hors tension automatiquement.
TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE
La Télécommande sans fi l autorise un contrôle facile du fonc-
tionnement du climatiseur.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Les Volets de direction verticale du fl ux d’air oscillent automati-
quement vers le haut et le bas, de manière à envoyer l’air vers
tous les coins de la pièce.
FILTRE D’AIR DÉSODORISANT À IONS NÉGATIFS
Il se compose de super micro particules de céramique pouvant
produire des ions négatifs d’air dont l’effet désodorisant et le
pouvoir d’absorption contribuent à atténuer les odeurs désagréables à la maison.
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE (EN OPTION)
La télécommande fi laire en option peut être utilisée.
Lors de l’utilisation de la télécommande fi laire, les fonctions
suivantes diffèrent par rapport à l’utilisation d’une télécommande sans fi l.
[Fonctions supplémentaires des fi laires]
• Minuterie hebdomadaire
• Minuterie de rétablissement de la température
Et vous pouvez utiliser les télécommandes fi laires et sans fi l
simultanément.
(Mais la fonction est limitée)
Lors de l’utilisation des fonctions restreintes sur la télécommande, un bip retentit, et les voyants OPERATION, TIMER, et
le 3ème voyant de l’appareil intérieur clignotent.
[Fonctions additionnelles des sans fi l]
• FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
• MINUTERIE
• CHAUFFAGE 10 °C
Fr-2
NOMENCLATURE DES ORGANES
Fig. 1
D
GB
C
A =
E
1
4
F
9
1
23
Fig. 2
4
TIMER6OPERATION
7
Fig. 3
9
Fig. 4
ECONOMY
58
Fig. 5
19
20
21
22
23
30
18
24
25
26
27
28
29
32
31
33
34
35
36
Fig. 6
L’illustration fournie représente tous les témoins possibles afin de simplifier l’explication ; cependant, en
fonctionnement réel, l’affi chage ne montre ces témoins
que selon le fonctionnement en cours.
37
38
39
40
41
Fr-3
Fig. 1 Unité intérieur
Panneau de contrôle de fonctionnement
1
(Fig. 2)
Commutateur de sélection de la sortie
2
d’air
Bouton manuel-automatique
3
(MANUAL AUTO)
Si vous maintenez la touche manuel-auto-
●
matique (MANUAL AUTO) enfoncée pendant plus de 10 secondes, le système de
refroidissement forcé se déclenche.
Le système de refroidissement forcé est
●
utilisé au moment de l’installation et uniquement par un technicien agréé.
Si le système de refroidissement forcé se
●
déclenche par hasard, appuyez sur la touche de marche/arrêt (START/STOP) pour
l’arrêter.
Voyant (Fig.3)
4
Récepteur du signal de télécommande
5
Voyant rouge de fonctionnement
6
(OPERATION) (vert)
Voyant vert de minuterie (TIMER)
7
(orange)
Si le voyant TIMER clignote en mode de
●
fonctionnement de la minuterie, le climatiseur vous indique que la minuterie n’a pas
été correctement réglée. (Voir “Remise en
marche automatique” à la page 16.)
Témoin ECONOMY (vert)
8
Grille d’admission (Fig.4)
9
Panneau avant
0
Filtre à air
A
Volet de direction du fl ux d’air
B
Registre
C
Défl ecteur droite-gauche
D
(derrière le déflecteur de débit d’air et
le registre)
Tuyau de vidange
E
Filtre d’épuration d’air
F
Attache
G
Fig. 5 Télécommande
Emetteur du signal
H
Touche MODE
I
Touche 10 °C HEAT (CHAUFFAGE À
J
10 °C)
Touche ECO (ÉCONOMIE)
K
Touche de fonctionnement temporisé
L
(SLEEP)
Touche TIMER MODE
M
Touche de contrôle de ventilateur (FAN)
N
Touche de marche/arrêt (START/STOP)
O
Touche SET TEMP (
P
Touche SET
Q
Touche SWING
R
Touche TIMER SET (
S
Touche CLOCK ADJUST
T
Touche d’essai de fonctionnement
U
/
/ )
)
(TEST RUN)
Cette touche s’emploie lors de l’installation
●
du climatiseur et elle ne sera pas utilisée
en temps normal car le thermostat du climatiseur pourrait alors fonctionner de façon
incorrecte.
Si cette touche est actionnée pendant un
●
fonctionnement normal, l’appareil passera
au mode d’essai; le voyant de fonctionnement de l’unité intérieure et le voyant de
minuterie commenceront alors à clignoter
de façon simultanée.
Pour arrêter le mode d’essai de fonctionne-
●
ment, appuyez sur la touche START/STOP
pour arrêter le climatiseur.
Touche RESET
V
Affi chage de la télécommande (Fig. 6)
W
Affi chage de réglage de température
X
Affi chage du mode de fonctionnement
Y
Ecran de veille (SLEEP)
Z
Voyant de transmission
[
Affi chage de vitesse de ventilation
\
Affi chage d’oscillation
]
Affi chage du mode de minuterie
`
Affi chage d’horloge
a
Fr-4
PRÉPARATIFS
Mise en place des Piles (R03/LR03 2)
Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à
1
l’arrière et faites le glisser pour l’ouvrir.
Faites glisser dans le sens de la fl èche en appuyant sur le repère ( ).
Installez les Piles.
2
Veillez à respecter la polarité () des piles.
Refermez le couvercle du logement des Piles.
3
Mise à l’heure
ATTENTION!
Prenez soin de ne pas laisser des piles à la
●
portée des petits enfants qui pourraient les
avaler par accident.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé-
●
commande pendant longtemps, retirez-en
les piles pour éviter un suintement de leur
électrolyte.
Si de l’électrolyte des piles entre en contact
●
avec la peau, les yeux ou les muqueuses,
lavez immédiatement avec beaucoup d’eau
fraîche et consultez votre médecin.
Des piles usagées doivent être retirées ra-
●
pidement de la télécommande et éliminées
correctement soit en les plaçant dans un
récipient public adhoc, soit en les rendant à
l’autorité compétente.
N’essayez jamais de recharger des piles.
●
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 5 T).
1
Appuyez sur le bouton avec la pointe d’une stylo-bille ou d’un autre objet.
Utilisez les touches TIMER SET ( / ) (Fig. 5 S).
2
Touche : Pour faire avancer les chiffres.
Touche
(A chaque poussée sur la touche, la valeur avance/recule par palier d’une
minute. Elle changera par palier de 10 minutes si la touche est maintenue
enfoncée.)
Rappuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 5 T).
3
Le réglage est ainsi terminé et l’horloge commence à fonctionner.
: Pour faire reculer les chiffres.
Utilisation de la Télécommande
La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal (Fig. 1 5) du climati-
●
seur pour fonctionner correctement.
Portée de la télécommande est d’environ 7 mètres.
●
Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre.
●
Si aucun bip n’est audible, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la Télé-
●
commande.
Support de la Télécommande
Insérer
Enfoncer
Vis
Glisser vers
le haut
Tirer vers soi
Ne mélangez jamais de piles neuves et
usagées ou des piles de types différents.
La durée de vie des piles est d’environ
une année pour une utilisation normale.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue sensiblement, remplacez les piles et appuyez sur la touche
RESET à l’aide de la pointe d’un stylo à
bille ou d’un autre objet de petite taille.
Fixez le support.
1
Fr-5
Installez la Télécommande.
2
Pour retirer la Télécomman-
3
de (utilisation séparée).
FONCTIONNEMENT
Sélection du mode de Fonctionnement
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 5 O).
1
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intérieur
(Fig. 3 6) s’allume
Le climatiseur se met en marche.
Appuyez sur la touche MODE (Fig. 5 I) pour sélec-
2
tionner le mode désiré.
A chaque pression de la touche, le mode change dans l’ordre suivant:
Après trois secondes environ, l’affi chage entier réapparaît.
Automatique ..............................................18-30 °C
Refroidissement/Déshumidifi cation ...........18-30 °C
Chauffage .................................................16-30 °C
Le thermostat ne permet pas de régler la température en mode Ventilation (FAN); la
température n’apparaît pas sur l’affi chage de la télécommande dans ce mode.
Environ 3 secondes plus tard, tout l’affi chage réapparaît.
.
▲
▲
HEAT FAN
(Chauffage) (Ventilation)
: Appuyez pour élever le réglage du thermostat.
: Appuyez pour abaisser le réglage du thermostat.
▲
▲
Exemple: réglage sur COOL.
Le réglage du thermostat doit être considéré comme une valeur indicative et elle
peut être légèrement différente de la température réelle de la pièce en fonction des
caractéristiques de cell-ciou de la position de l’appareil.
Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur la touche FAN (Fig. 5 N).
A chaque pression de la touche, la vitesse du ventilateur change dans l’ordre suivant:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
Environ 3 secondes plus tard, tout l’affi chage réapparaît.
Lors d’un réglage sur AUTO:
Chauffage : Le ventilateur agit afi n de faire circular l’air chauffé de façon opti-
Refroidissement
Ventilation : Le ventilateur se met alternativement en service et hors service;
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Surveillance au début du mode
Chauffage.
▲
male. Cependant, le ventilateur fonctionne très lentement quand
la températura de l’air émis par l’unité intérieure est basse.
: À mesure que la température de la pièce approche du réglage de
thermostat, la vitesse du ventilateur diminue.
quand il est en service, il fonctionne à la vitesse LOW (lent).
▲
▲
▲
▲
Fonctionnement SUPER SILENCIEUX
Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX commence. Le fl ux d’air de l’unité intérieure
sera réduit pour rendre plus doux le fonctionnement.
Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX n’est pas utilisable en mode Déshumidifi -
●
cation. (La même chose est vraie quand le mode Déshumidifi cation est sélectionné
pendant le fonctionnement en mode AUTO.)
Pendant le fonctionnement Super Silencieux, les performances de chauffage et de
●
légèrement réduites. Si la pièce ne se réchauffe pas/ne refroidit pas lors du fonctionnement SUPER SILENCIEUX, réglez la vitesse du ventilateur du climatiseur.
Exemple: réglage sur 26 °C.
Exemple: réglage sur AUTO.
Fr-6
Arrêt du climatiseur
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 5 O).
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) (Fig. 3 6) s’éteint.
A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER
(changement automatique)
AUTO :
Lorsque la COMMUTATION AUTOMATIQUE est sélectionnée pour la
●
première fois, le ventilateur fonctionne à très faible vitesse pendant quelques minutes. Pendant ce temps, l’unité intérieure détecte les conditions
ambiantes et sélectionne le mode de fonctionnement approprié
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température ambiante
.
réelle est supérieure à +2 °C Refroidissement ou Déshumidifi cation
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température am-
biante réelle est de ± 2 °C En fonction de la température extérieure
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température am-
biante réelle est supérieure à -2 °C Chauffage
Lorsque l’unité intérieure a ajusté la température de la pièce aux envi-
●
rons de la confi guration du thermostat, elle passe en fonctionnement
de contrôle. En mode de fonctionnement de contrôle, le ventilateur
tourne à faible vitesse. Si la température de la pièce change de manière conséquente, l’unité intérieure sélectionne le fonctionnement
approprié (Chauffage, Refroidissement) afi n d’ajuster la température
à la valeur confi gurée grâce au thermostat.
●
Si le mode sélectionné automatiquement par l’unité intérieure ne vous
satisfait pas, sélectionnez l’un des modes de fonctionnement (HEAT,
COOL, DRY, FAN).
A propos du mode de fonctionnement
Chauffage (HEAT):
Utilisé pour chauffer la pièce.
●
Quand le mode Chauffage est choisi, le climatiseur fait fonctionner son
●
ventilateur à très basse vitesse pendant 3 à 5 minutes, puis il passe au
réglage de ventilation sélectionné. Cette durée permet à l’unité intérieure
de se préchauffer avant d’entrer pleinement en service.
Lorsque la température de la pièce est très basse, du givre peut appa-
●
raître sur l’appareil extérieur, ce qui peut réduire ses performances. Pour
empêcher cette formation de givre, l’appareil enclenche automatiquement
un cycle de dégivrage de temps en temps. Pendant le mode de dégivrage
automatique, le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (Fig. 3 6)
clignote, et le mode de chauffage est interrompu.
Refroidissement (COOL):
Utilisé pour rafraichir la pièce.
●
Déshumidifi cation (DRY):
Utilisé pour rafraîchir légèrement la pièce en éliminant l’humidité.
●
Il n’est pas possible de chauffer la pièce en mode Déshumidifi cation.
●
En mode Déshumidification, l’appareil fonctionne à basse vitesse; pour
●
ajuster l’humidité de la pièce, il arrive que le ventilateur de l’unité intérieure
s’arrête de temps à autre. Le ventilateur risque également de fonctionner à
très basse vitesse pendant l’ajustement du niveau d’humidité de la pièce.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être changée manuellement quand
●
le mode Déshumidifi cation est sélectionné.
Ventilation (FAN):
A utiliser pour faire circuler l’air dans toute la pièce.
●
En mode Chauffage:
Réglez le thermostat à une valeur plus
haute que la température actuelle de la
pièce. Le mode Chauffage ne fonctionnera
pas si le thermostat est réglé plus bas que
la température réelle de la pièce.
En mode Refroidissement/Déshumidifi -
cation:
Réglez le thermostat à une valeur plus
basse que la température actuelle de la
pièce. Les modes Déshumidification et
Refroidissement ne fonctionneront pas si
le thermostat est réglé plus haut que la
température réelle de la pièce (en mode
Refroidissement, seul le ventilateur fonctionnera).
En mode Ventilation:
L’appareil ne permet pas de réchauffer ou
rafraîchir la pièce.
Fr-7
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION
Avant d’utiliser la minuterie, vérifi ez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 4).
Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé
Annulation de la minuterie
Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt)
1
(Fig. 5 O).
(Si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2.)
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) de l'appareil intérieur
(Fig. 3 6) s'allume.
Appuyez sur la touche TIMER MODE (Fig. 5 M) pour sé-
2
lectionner la minuterie d’arrêt (OFF) ou de marche (ON).
À chaque poussée sur la touche, la fonction de la minuterie change dans
l’ordre suivant:
Le voyant orange de minuterie (TIMER) de l'appareil intérieur (Fig. 3 7) s'allume.
Utilisez les touches TIMER SET (Fig. 5 S) pour régler
3
l’heure d’arrêt et de mise en marche souhaitées.
Réglez l’heure pendant que l’affi chage horaire clignote (le clignotement dure
5 secondes).
Touche
Touche
Environ 5 secondes plus tard, tout l’affi chage réapparaît.
▲
CANCEL OFF ON
(Annulation) (Arrêt) (Marche)
PROGRAM (OFF ON, OFF ON)
(Programme)
: Appuyez pour avancer l’heure.
: Appuyez pour reculer l’heure.
▲
▲
▲
Utilisez la touche TIMER MODE pour sélectionner “CANCEL”.
Le climatiseur repasse au fonctionnement
normal.
Changement du réglage de la minuterie
Effectuez les étapes 2 et 3.
Arrêt du climatiseur pendant due la
minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des conditions de fonctionnement
Si vous souhaitez changer les conditions de
fonctionnement (Mode, Vitesse de ventilation,
Réglage du thermostat) après avoir réglé la
minuterie, attendez que tout l’affi chage réap-
paraisse, puis appuyez sur les touches appropriées pour changer le fonctionnement.
Utilisation de la programmation combinée Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 5 O) (marche/arrêt).
1
(Si l’appareil est déjà en service, passez à l’étape 2.)
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) de l'appareil intérieur
(Fig. 3 6) s'allume.
Programmez les heures souhaitées pour la mise à
2
l’arrêt (OFF) et la mise en marche (ON) par minuterie.
Consultez la section “Emploi de la minuterie de marche (ON) ou d”arrêt (OFF)”
pour régler le mode et les heures de fonctionnement souhaités.
Environ 3 secondes plus tard, tout l’affi chage réapparaît.
Le voyant orange de minuterie (TIMER) de l'appareil intérieur (Fig. 3 7) s'allume.
Appuyez sur la touche TIMER MODE (Fig. 5 M) pour
3
choisir PROGRAM (OFF ON ou OFF ON s’affi che).
L’affi chage indique alternativement “OFF” et “ON”, puis il change pour indi-
quer le réglage horaire de l’opération qui se produira la premiére.
La programmation se met en service. (Si la mise en service (ON) doit
●
fonctionner d’abord, l’appareil cesse de fonctionner à ce moment.)
Environ 5 secondes plus tard, tout l’affi chage réapparaît.
À propos de la programmation combinée Marche/Arrêt
La programmation combinée marche/arrêt vous permet de combiner la mise hors
●
service (OFF) et en service (ON). Cette combinaison concerne la transition de OFF
à ON ou de ON à OFF pendant une période de 24 heures.
La première fonction à agir est celle qui est la plus proche de l’heure actuelle. L’or-
●
dre des opérations est indiqué par la flèche sur l’affichage de la télécommande
(OFF ON ou OFF ON).
Un exemple d’utilisation est de faire s’arrêter (OFF) le climatiseur automatique-ment
●
après que vous vous êtes endormi et de l’allumer (ON) automatiquementle matin
avant votre réveil.
Annulation de la minuterie
Utilisez la touche TIMER MODE pous sélectionner “CANCEL”.
Le climatiseur repasse au mode de fonctionnement normal.
Changement du réglage de la minuterie
1. Effectuez les démarches expliquées à la
section “Emploi de la minuterie de marche
(ON) ou d”arrêt (OFF)” pour choisir les réglages de minuterie à changer.
2. Appuyez sur la touche TIMER MODE pour
sélectionner OFF ON ou OFF ON.
Arrêt du climatiseur pendant que la
minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des conditions de fonctionnement
Si vous souhaitez changer les conditions de
fonctionnement (Mode, Vitesse de ventilation,
Réglage du thermostat) après avoir réglé la
minuterie, attendez que tout l’affi chage réap-
paraisse, puis appuyez sur les touches appropriées pour changer le fonctionnement.
Fr-8
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle
fonctionnera le climatiseur.
Utilisation de la Minuterie de Temporisation
Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez
sur la touche SLEEP. (Fig. 5 L)
Le voyant OPERATION (vert) de l’appareil intérieur (Fig. 3 6) et le témoin (orange) de
la minuterie TIMER (Fig. 3 7) s’allument.
Changement des réglages du minuterie
Appuyez une nouvelle fois sur la touche SLEEP (Fig. 5 L) et
réglez l’heure à l’aide des touches TIMER SET ( / )
(Fig. 5 S).
Ajustez l’heure pendant que l’affi chage horaire clignote (pendant 5 secondes environ).
Annulation de la minuterie
Utilisez la touche TIMER MODE pous sélectionner “CANCEL”.
Le climatiseur repasse au mode de fonctionnement normal.
Arrêt du climatiseur après le déclenchement du temporisateur
Appuyez sur la touche START/STOP.
Touche
Touche
: Pour faire avancer l’heure.
: Pour faire reculer l’heure.
Environ 5 secondes plus tard, tout l’affi chage réapparaît.
À propos de la minuterie à temporisateur
Pour éviter un chauffage ou un refroidissement excessif pendant le sommeil, la minuterie de temporisation modifi e automatiquement
le réglage du thermostat selon le réglage de la durée. Quand la durée programmée est écoulée, le climatiseur s’arrête complètement.
Pendant le chauffage:
Quand le fonctionnement temporisé est programmé, le réglage du thermostat est automatiquement abaissé de 1 °C
toutes les 30 minutes. Quand le thermostat été abaissé de
4 °C en tout, le réglage à ce niveau est maintenu jusqu’à la fi n
de la durée programmée; quand ce moment est atteint, le climatiseur s’arrête automatiquement.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
1 °C
2 °C
3 °C
4 °C
30
minutes
1 heure
1 heure
30 minutes
Durée
programmée
Pendant le Refroidissement/Déshumidifi cation:
Quand le fonctionnement temporisé est programmé, le réglage
du thermostat est automatique élevé de 1 °C toutes les heures.
Quand le thermostat été augmenté de 2 °C en tout, le réglage à
ce niveau est maintenu jusqu’à la fi n de la durée programmée;
quand ce moment est atteint, le climatiseur s’arrête automatiquement.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
Heure réglée
1 heure
1 °C
2 °C
Fr-9
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
1
2
3
4
5
Le sens vertical (haut-bas) du fl ux d’air se règle en appuyant sur la touche SET de la télécommande. En revanche, le sens horizon-
tal (Gauche-Droite) du fl ux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets de direction du fl ux d’air.
Lorsque vous effectuez des modifi cations par rapport au sens de la souffl erie horizontale, mettez le climatiseur en marche et assu-
rez-vous que les pales de la souffl erie d’air verticale sont arrêtées.
Réglage de la direction verticale du fl ux d’air
Appuyez sur la touche SET (Fig. 5 Q).
À chaque pression sur la touche, le fl ux d’air se modifi e comme suit:
1
L’affi chage de la télécommande
ne change pas.
Servez-vous du réglage de la direction de l’air dans la plage indiquée ci-dessus.
●
La direction verticale du fl ux d’air sera réglée automatiquement comme indiqué, en
●
fonction du type de fonctionnement sélectionné.
En mode Refroidissement/Déshumidifi cation : Flux d’air dirigé vers le haut
En mode Ventilation : Flux horizontal
En mode de fonctionnement AUTO, le débit d’air sera dirigé vers le haut 1 pendant
●
une minute au démarrage du climatiseur ; vous ne pouvez pas régler la direction du
débit d’air pendant cette période.
En mode de chauffage, le débit d’air sera dirigé vers le haut 1 si la température de l’air
●
pulsé par l’unité interne est basse.
3 4 5
2
1
4
AVERTISSEMENT!
N’introduisez jamais les doigts ou des ob-
●
jets étrangers dans les orifi ces de sortie car
le ventilateur interne fonctionne à grande vitesse et il pourrait provoquer des blessures.
Utilisez toujours la touche SET de la
●
télécommande pour ajuster les volets
de flux d’air vertical. Un déplacement
manuel de ces volets pourrait entraîner
un fonctionnement inadéquat. Dans ce
cas, arrêtez l’appareil et remettez-le en
marche; les volets devraient à nouveau
fonctionner correctement.
Au moment de régler le climatiseur,
●
vous devez étudier avec précaution la
direction du fl ux d’air et la température
de la pièce si une unité doit être installée dans la chambre d’un enfant, d’une
personne âgée ou malade.
Lorsque l’unité intérieure est encastrée
●
dans un mur, le fl ux d’air est réglé sur la
direction horizontale 5.
Pour en savoir plus sur la confi guration
requise pour un encastrement au mur,
consultez le personnel d’entretien.
Réglage Gauche-Droite
Ajustez les Volets Gauche-Droite.
Déplacez les Volets Gauche-Droite pour ajuster le fl ux d’air dans le sens souhaité.
●
AVERTISSEMENT!
Procédez toujours au réglage des déflec-
●
teurs droite-gauche lorsque le registre est
ouvert. Une ouverture manuelle forcée du
registre risque de provoquer son dysfonctionnement.
Fr-10
SÉLECTION DE LA SORTIE D’AIR
Grâce à cette fonction, l’air est pulsé simultanément par les sorties d’air supérieure et inférieure de façon à refroidir ou chauffer rapidement la pièce. Vous pouvez régler cette fonction à l’aide du commutateur qui se trouve derrière la grille avant de l’unité interne.
(Cette fonction est accessible en mode de refroidissement et de chauffage.)
Comment régler le climatiseur de façon à ce que l’air soit pulsé par les sorties supérieure et
inférieure
Réglez le commutateur de sélection de la sortie d’air sur
■
L’air est automatiquement pulsé par les sorties supérieure et
inférieure comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
REMARQUE :
Placez correctement le commutateur de sélection de la sortie d’air sur la position désirée. Sinon, vous ne pourrez pas régler la sortie
d’air de façon précise.
Description du fonctionnement
FonctionnementMode REFROIDISSEMENT
Mode DÉSHUMIDIFICATION
Mode CHAUFFAGE
Flux d’air
Conditions de fonctionnement :
Flux d’air
supérieur et inférieur
Température de
la pièce différente
de la température
programmée.
Flux d’air supérieurFlux d’air
supérieur uniquement
Température de
la pièce proche
de la température
programmée, ou
climatiseur en
marche depuis
1heure.
Flux d’air
supérieur et inférieur
Température élevée
du fl ux d’air
_
Flux d’air
supérieur
Température basse
du fl ux d’air. (Pen-
dant l’opération de
dégivrage, début de
l’opération, etc.)
Comment régler le climatiseur de façon à ce que l’air soit pulsé par la sortie supérieure
uniquement
Réglez le commutateur de sélection de la sortie d’air sur
■
Fr-11
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE À 10 °C
• Vous pouvez maintenir la température de la pièce à 10 °C en appuyant sur la touche
10 °C HEAT (CHAUFFAGE À 10 °C) (Fig. 5 J), de façon à éviter une chute de température trop importante.
Comment lancer la fonction CHAUFFAGE À 10 °C
Appuyez sur la touche 10 °C HEAT (CHAUFFAGE À 10 °C) (Fig.5 J)
Le témoin OPERATION (vert) (Fig.3 6) s’éteint et le témoin ECONOMY (vert) (Fig.3 8)
s’allume.
• Le fl ux d’AIR est réglé sur la direction horizontale.
Comment arrêter la fonction CHAUFFAGE À 10 °C
En mode Chauffage 10 °C, seul le
fonctionnement suivant est possible.
SET (Réglage)
•
Témoin
TIMEROPERATION ECONOMY
Appuyez sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT) (Fig.5 O)
La fonction s’arrête alors.
: Éclairage
: OFF (ÉTEINT)
À propos de la fonction CHAUFFAGE À 10 °C
• Le mode de chauffage ne fonctionnera pas si la température de la pièce est suffi sam-
ment élevée.
• Vous pouvez maintenir la température de la pièce à 10 °C en appuyant sur la touche 10 °C HEAT (Chauffage 10 °C) (Fig. 5 J), de
façon à éviter une chute de température trop importante.
• En cas d'utilisation de climatiseurs de types différents, si une autre unité intérieure est utilisée pour le chauffage, la température
ambiante du local où la fonction “CHAUFFAGE 10 °C’’ (“10 °C HEAT’’) est utilisée augmentera. Lorsque la fonction “CHAUFFAGE
10° C’’ (“10 °C HEAT’’) est utilisée, nous recommandons de placer toutes les unités intérieures en mode “CHAUFFAGE 10° C’’
(“10 °C HEAT’’).
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux étapes suivantes.
Témoin
Comment lancer le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
TIMEROPERATION ECONOMY
Appuyez sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE) (Fig.5 K).
Le témoin OPERATION (vert) (Fig. 3 6) et le témoin ECONOMY (vert) (Fig. 3 8)
s’allument.
Le fonctionnement en mode économique commence.
: Éclairage
: OFF (ÉTEINT)
Comment arrêter le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Appuyez à nouveau sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE) (Fig.5 K)
Le témoin ECONOMY (vert) (Fig. 3 8) s’éteint.
Le fonctionnement en mode normal commence.
À propos du fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Dans le cas d'un climatiseur de type simple, la consommation maximale en mode ECONOMY (ÉCONOMIE) représente environ
70 % de la consommation en mode normal d'un climatiseur de type chauffage et refroidissement.
• En mode de fonctionnement économique, le réglage du thermostat change automatiquement en fonction de la température pour
éviter de refroidir ou de chauffer une pièce de façon excessive et offrir ainsi un fonctionnement économique optima
Si la pièce n’est pas refroidie (ou chauffée) correctement en mode de fonctionnement économique, sélectionnez le mode de fonc-
●
tionnement normal.
Dans les installations à climatiseurs de types différents, le mode d'économie n'est disponible que pour l'unité intérieure program-
●
mée.
Fr-12
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes.
Sélection du fonctionnement oscillant (SWING)
Appuyez sur la touche SWING (Fig.5 R)
L’affi chage d’oscillation (Fig.6 ]) s’allumera.
Dans ce mode, les volets de direction verticale du fl ux d’air oscillent automatiquement
pour diriger l’air vers le haut et le bas.
Arrêt du fonctionnement oscillant (SWING)
Appuyez une deuxième fois sur la touche SWING (Fig. 5 R)
L’affi chage d’oscillation (Fig.6 ]) s’éteint.
La direction du fl ux d’air est à nouveau celle précédant la sélection du mode oscillant.
À propos du fonctionnement oscillant
Oscille entre 1 et 5.
Il se peut que le fonctionnement oscillant s’arrête temporairement quand le ventila-
●
teur du climatiseur ne fonctionne pas ou quand il tourne à une vitesse très lente.
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE
Sélectionnez le mode de fonctionnement MANUAL AUTO si la télécommande est inutilisable ou si elle n’est pas disponible.
Utilisation des commandes de l’appareil principal
Appuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig. 2 3) pendant
plus de 3 secondes et moins de 10 sur le panneau de commande de l’appareil principal.
Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur le bouton MANUAL AUTO (Fig. 2 3) pendant 3 secondes.
Quand le climatiseur est contôlé par
●
les commandes de l’unité principale, il
fonctionne selon le même mode AUTO
que celui qui a été sélectionné par la
télécommande. (cf. page 6)
La vitesse de ventilation sélectionnée
●
sera “AUTO” et le réglage du thermostat sera standard.(24 °C)
Fr-13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1
1
2
2
3
2
1
2
1
3
Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension.
ATTENTION!
●
Vérifi ez que la grille d’admission (Fig. 1 9) est fermement installée.
●
Lors du retrait et du remplacement des fi ltres d’air, ne touchez pas l’échangeur thermique.
●
Nettoyage de la grille d’admission
1. Déposez la grille d’admission.
Placez vos doigts sur les deux repères supérieurs du
1
panneau de la grille et tirez-le en tirant vers l’avant ; si
le panneau résiste à mi-course, continuez à le tirer vers
le haut pour le retirer.
Décrochez les attaches qui retiennent la grille.
2
Grille
d’admission
Attache
2. Nettoyez à l’eau.
Enlevez poussière avec un aspirateur; frottez l’appareil
avec de l’eau chaude, puis séchez avec un linge doux et
propre.
3. Remettez la grille d’admission.
Fermez les attaches.
1
Posez les axes de montage gauche et droit dans les pa-
2
liers situés en bas du panneau.
Appuyez à l’emplacement indiqué sur le schéma, puis
3
fermez la grille de prise d’air.
Nettoyage du fi ltre à air
1. Ouvrez la grille d’admission et déposez
le fi ltre à air.
Appuyez sur la poignée du fi ltre à air, libérez les deux lan-
guettes supérieures, puis tirez.
2. Nettoyez la poussière avec un aspirateur
ou en lavant.
Après le lavage, laissez sécher convenablement dans un
endroit à l’ombre.
3. Remettez le fi ltre à air en place et refer-
mez la grille d’admission.
Alignez les côtés du filtre à air avec le panneau et
1
enfoncez à fond en vérifi ant que les deux taquets infé-
rieurs sont revenus correctement dans leurs orifi ces sur
le panneau.
FILTRE À AIR
PANNEAU
FILTRE À AIR
PANNEAU
Refermez la grille d’admission.
2
(Pour la facilité, la grille d’admission n’est pas installée sur
Grille
d’admission
Attache
Quand l’appareil est utilisé pendant longtemps, de la poussière s’accumule à l’intérieur et ceci réduit ses performances. Il est
●
conseillé de le faire inspecter régulièrement en plus de l’entretien que vous faites vous-même. Pour les détails, consultez le
personnel de service agréé.
Pour nettoyer le coffret de l’appareil, n’utilisez pas d’eau plus chaude que 40 °C, de détergents abrasifs ou de produits volatils
●
comme de la benzine ou un diluant.
Ne soumettez pas le coffret de l’appareil à des insecticides ou des vaporisateurs pour cheveux.
●
Avant une inutilisation de plus d’un mois, faites fonctionner pendant une demi journée par beau temps pour faire sécher com-
●
plètement ses organes internes.
cette illustration.)
La poussière peut être éliminée du fi ltre à air soit par un
●
aspirateur, soit en le lavant dans une solution de détergent
doux et d’eau chaude. Si vous lavez le filtre, veillez à le
laisser sécher complètement dans un endroit à l’ombre
avant de l’installer à nouveau.
Si de la poussière s’accumule sur le fi ltre à air, le fl ux d’air
●
sera réduit, ce qui abaissera l’effi cacité du fonctionnement
et augmentera le bruit du climatiseur.
Pendant une période de fonctionnement normal, le fi ltre à
●
air doit être nettoyé toutes le deux semaines.
Fr-14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Installation du fi ltre de nettoyage d’air
1. Ouvrez la grille d’admission et retirez le
fi ltre à air.
2. Installez le kit du fi ltre de nettoyage d’air (2).
Posez le fi ltre d’épuration d’air dans le panneau.
Fixez-le en cinq endroits.
(Trois points de fi xation sur la partie supérieure et deux sur
la partie inférieure.)
Filtre d’épuration
d’air
3. Réinstallez les deux fi ltres à air et refer-
mez la grille d’admission.
Lors de l’utilisation des fi ltres de nettoyage d’air, augmentez
●
leur effet en réglant la vitesse du ventilateur sur “Élevé”.
2. Remplacez-les par deux nouveaux fi ltres
de nettoyage d’air.
Déposez les anciens fi ltres de nettoyage d’air dans l’or-
1
dre inverse de leur installation.
L’installation est identique à celle du kit du fi ltre de nettoyage d’air.
2
3. Réinstallez les deux fi ltres à air et refer-
mez la grille d’admission.
Remarques sur les fi ltres de nettoyage d’air
FILTRE DE NETTOYAGE D’AIR À LA CATÉCHINE (une feuille)
Les fi ltres de nettoyage d’air sont jetables (ils ne peuvent
●
pas être lavés ni réutilisés).
En ce qui concerne leur conservation, utilisez-les dès que
●
possible après l’ouverture de l’emballage
(l’effet du nettoyage d’air diminue si les fi ltres restent dans
l’emballage ouvert)
En général, les fi ltres doivent être changés environ tous les trois mois.
●
Achetez les fi ltres de nettoyage d’air appropriés (UTR-FC03-2)
(vendus séparément) pour remplacer les fi ltres sales usagés.
Ouvrez la grille d’admission et retirez le fi ltre à air.
Fr-15
Réinitialisation du témoin du fi ltre
(réglage spécial)
Peut être utilisé s’il est correctement réglé pendant
l’installation. Veuillez consulter un technicien agréé
lors de l’utilisation de cette fonction.
Il s’allume quand il est temps de nettoyer les fi ltres à air.
●
Nettoyez le fi ltre en vous reportant à « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN ». Après le nettoyage, appuyez sur le bouton
MANUAL AUTO (Fig.2 3) de l’appareil intérieur pendant au
moins 2 secondes.
Témoin
TIMER OPERATION ECONOMY
: Clignote
: OFF (ÉTEINT)
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Avant de faire appel à un technicien, vérifi ez les points suivants:
FONCTIONS
NORMALES
L’appareil ne fonctionne
pas immédiatement:
Un bruit se fait entendre:
Odeurs:
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), arrêtez immédiatement le climatiseur, coupez le
disjoncteur ou débranchez la prise secteur, et consultez du personnel d’entretien qualifi é.
Le fait de mettre simplement le climatiseur hors tension à l’aide du bouton marche/arrêt ne permet
pas de l’isoler complètement de la source d’alimentation. Veillez à couper le disjoncteur ou à débrancher la prise secteur pour isoler complètement le climatiseur de la source d’alimentation.
Symptôme Problème
Si l’appareil est arrêté, puis immédiatement remis en marche, le
●
compresseur ne fonctionne pas pendant 3 minutes environ, pour
éviter que le fusible ne soit grillé.
Lorsque vous avez coupé puis réenclenché le disjoncteur ou dé-
●
branché puis rebranché la prise secteur, le circuit de protection se
met en marche pendant 3 minutes environ pour neutraliser le fonctionnement du climatiseur pendant cette période.
Pendant le fonctionnement ou sitôt après l’arrêt de l’appareil, on
●
peut entendre le bruit du fl uide dans les canalisations climatiseur.
Un bruit peut aussi être constaté 2 à 3 minutes après la mise en
marche (écoulement du réfrigérant).
Pendant le fonctionnement, un très léger craquement est parfois
●
audible. Il provient du dilatement ou de la contraction des matériaux par suite du changement de température.
En mode Chauffage, un siffl ement est parfois audible. Il provient
●
du dégivrage automatique.
Une certaine odeur est émise par l’appareil intérieur. Elle peut pro-
●
venir des odeurs de la pièce (mobilier, tabac, etc.) qui ont pénétré
dans l’appareil.
Voyez
page
—
—
18
—
Du brouillard ou de la
vapeur est émis:
Le courant d’air est faible
ou nul:
Pendant le fonctionnement en mode de refroidissement ou de dés-
●
humidifi cation, une fi ne brume peut parfois s’échapper de l’appareil
intérieur. Ce phénomène est dû au refroidissement soudain de l’air
de la pièce par l’air émis par le climatiseur, produisant de la condensation et de la brume.
Pendant le Chauffage, il arrive que le volet de l’appareil s’arrête et
●
que de la vapeur s’en échappe. Ceci provient du dégivrage automatique.
A la mise en marche du Chauffage, la vitesse du ventilateur est
●
d’abord très lente pour permettre un échauffement des organes
internes.
En mode Chauffage, si la température de la pièce dépasse le ré-
●
glage du thermostat, l’unité extérieure s’arrête et l’unité intérieure
fonctionne à très basse vitesse. Pour continuer à chauffer la pièce,
réglez le thermostat à une valeur plus haute.
En mode de chauffage, l’appareil s’arrête temporairement (entre 7
●
et 15 minutes) tant que le mode de dégivrage automatique fonctionne. Pendant le mode de dégivrage automatique, le voyant de
fonctionnement (OPERATION) clignote.
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Déshumidi-
●
fi cation ou quand l’appareil vérifi e la température de la pièce.
Pendant le fonctionnement super silencieux, le ventilateur agit à
●
vitesse très lente.
En mode de surveillance AUTO, le ventilateur fonctionne à très
●
basse vitesse.
Dans les installations à unités de types différents, si plusieurs
●
unités sont utilisées dans des modes différents (voir ci-dessous),
les unités démarrées les dernières s’arrêteront et le témoin FONCTIONNEMENT (vert) clignotera.
Mode de chauffage et de refroidissement (ou mode de déshumidifi cation)
Mode de chauffage et mode de ventilation
—
18
—
18
6 à 7
6
7
19
De l’eau ressort de l’unite
extérieur:
En mode Chauffage, il arrive que de l’eau sorte de l’unité extérieu-
●
re en particulier lors des dégivrages.
18
Fr-16
GUIDE DE DÉPANNAGE
FONCTIONS
NORMALES
VÉRIFIEZ À
NOUVEAU
Symptôme Problème
Le registre s’ouvre et se
ferme automatiquement:
Symptôme Problème
L’appareil ne fonctionne
pas du tout:
Mauvaises performances
de refroidissement ou de
chauffage:
Le registre est contrôlé automatiquement par un micro-ordinateur
●
en fonction de la température du fl ux d’air et du temps de fonction-
nement du climatiseur.
Le disjoncteur a-t-il été coupé?
●
Il s’est produit une panne de courant?
●
Le fusible a sauté ou le dijoncteur s’est déclenché?
●
La minuterie fonctionne-t-elle?8 à 9
●
Le fi ltre à air est-il sale?
●
La grille d’admission d’air et/ou la fente de sortie sont-elles obs-
●
truées?
A-t-on correctement ajusté la température de la pièce (sur le ther-
●
mostat)?
Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte?
●
En cas de Refroidissement, une fenêtre est-elle exposée en plein
●
soleil? (Fermez les rideaux.)
En cas de Refroidissement, y a-t-il des appareils de chauffage ou
●
des ordinateurs en service dans la pièce ou trop de monde dans la
salle?
Assurez-vous que la sortie d’air inférieure n’est pas obstruée par
●
des corps étrangers. Le cas échéant, un dysfonctionnement du registre a lieu.
Voyez
page
—
Voyez
page
—
—
L’appareil est-il réglé pour le fonctionnement SUPER SILEN-
●
CIEUX?
L’appareil n’exécute pas
les fonctionnement réglé
par la télécommande:
Si le problème persiste après ces vérifi cations, ou si vous remarquez des odeurs de combustion, ou si le témoin de fonctionne-
ment (Fig. 3 6) et le témoin de minuterie (Fig. 3 7) clignotent et si le témoin d'économie (Fig. 3 8) clignote rapidement. Mettez
immédiatement l'appareil hors tension, coupez l'alimentation via le disjoncteur et contactez un technicien de service agréé.
Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?
●
Les piles de la télécommande sont-elles bien installées.
●
6
5
Fr-17
CONSEILS D’UTILISATION
Fonctionnement et performance
Performance de chauffage
Cet appareil utilise pour le chauffage le principe du chauf-
●
fage thermodynamique pompe à chaleur. Par conséquent,
son rendement sera réduit à mesure que la température de
l’air extérieur baisse. Si vous trouvez que le chauffage ne
suffi t pas, utilisez ce climatiseur en le combinant à d’autres
appareils de chauffage.
Les climatiseurs de type réversibles font circuler l’air pour
●
réchauffer toute la pièce. Par conséquent, un certain délai
est nécessaire avant d’arriver à une température suffi sam-
ment élevée.
Remise en marche automatique
En cas de coupure de courant
Si l’alimentation a été interrompue par une panne de cou-
●
rant, le climatiseur se remettra automatiquement en marche
selon le mode utilisé au moment de la panne quand le courant sera rétabli.
Dégivrage automatique contrôlé par microprocesseur
Quand la température de l’air extérieur est basse et que
●
l’humidité est élevée, l’emploi du mode Chauffage peut provoquer dans l’unité extérieure un givrage qui ferait baisser
les performances de chauffage.
Pour éviter cette baisse des performances, l’appareil est
muni d’une fonction de dégivrage automatique, contrôlée
par micro-processeur. Si du givre se forme, le climatiseur
s’arrête temporairement et le circuit de dégivrage agit brièvement (environ 7 à 15 minutes.)
Pendant le mode de dégivrage automatique, le voyant vert
de fonctionnement (OPERATION) clignote.
Après la fi n du fonctionnement en mode de chauffage, l'ap-
●
pareil démarre le mode Dégivrage automatique si du givre
se forme sur l'appareil extérieur. À ce moment, l'appareil
extérieur s'arrêtera automatiquement après quelques minutes de fonctionnement.
(Cependant, certains types de climatiseurs de types diffé-
rents n'offrent pas cette fonctionnalité.)
Si une panne de courant se produit pendant le fonctionne-
●
ment de la minuterie, celle-ci sera réinitialisée et l’appareil
commencera (arrêtera) le fonctionnement au niveau réglage horaire. Si ce genre d’erreur de la minuterie se produit,
le voyant TIMER clignote (cf. page 3).
etc.) ou la présence d’un émetteur radio sans fi l peut en-
traîner un mauvais fonctionnement du climatiseur. Dans
ce cas, débranchez temporairement la fiche du cordon
d’alimentation, rebranchez-la et servez-vous de la télécommande pour remettre l’appareil en service.
Fr-18
CONSEILS D’UTILISATION
Climatiseur multi-type
Cette unité intérieure peut être raccordée à une unité extérieure multi-type. Le climatiseur multi-type permet l’emploi de plusieurs
unités intérieures en plusieurs endroits. Les unités intérieures peuvent fonctionner simultanément, en fonction de leur puissance respective.
Emploi simultané d’unités multiples
A l’emploi d’un climatiseur multi-type, plusieurs unités inté-
●
rieures peuvent fonctionner simultanément, mais si deux
ou plusieurs unités intérieures du même groupe fonctionnent en même temps, leur effi cacité de chauffage et de
refroidissement sera inférieure que si une unité intérieure
est utilisée seule. Par conséquent, si vous souhaitez utiliser en même temps plusieurs unités intérieures pour le
refroidissement, leur emploi devrait être concentré la nuit
ou à des moments où une moindre puissance est requise.
De même, si plusieurs unités sont employées en même
temps pour le chauffage, il est conseillé, selon les besoins, de leur adjoindre d’autres appareils de chauffage.
Les conditions saisonnières, la température externe, la
●
structure des salles et le nombre de personnes qui s’y
trouvent font varier l’efficacité de fonctionnement. Il est
donc conseillé d’essayer différents modèles de fonctionnement pour vérifi er le niveau de puissance de chauffage
et de refroidissement, fourni par les appareils, et de les
utiliser de la manière qui convient le mieux à votre mode
de vie.
Si vous constatez d’une ou plusieurs unités fournissent un
●
faible niveau de chauffage ou de refroidissement lors d’un
fonctionnement simultané, il est conseillé d’arrêter ce type
de fonctionnement des appareils.
L’appareil ne peut pas fonctionner dans les modes sui-
●
vants.
Si vous programmez l’appareil intérieur pour fonctionner
dans une combinaison de modes qu’il ne peut pas activer,
son voyant OPERATION (vert) clignote (1 seconde allumé, 1 secondes éteint) et l’appareil se met en mode de
veille.
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode dés-
humidifi cation)
Mode chauffage ou mode ventilateur
L’appareil peut fonctionner dans les combinaisons de mo-
●
des suivantes.
Mode refroidissement et mode déshumidifi cation
Mode refroidissement et mode souffl erie
Mode déshumidifi cation et mode souffl erie
Le mode de fonctionnement (mode chauffage ou refroi-
●
dissement (déshumidifi cation)) de l’appareil extérieur est
déterminé par le mode de fonctionnement de l’appareil in-
térieur utilisé en premier. Cependant, si l’appareil intérieur
a été démarré en mode souffl erie, le mode de fonctionne-
ment de l’appareil extérieur ne sera pas établi.
Par exemple, si l’appareil intérieur (A) a été démarré en
mode souffl erie puis que l’appareil intérieur (B) a été mis
en mode chauffage, l’appareil intérieur (A) démarre pro-
visoirement en mode soufflerie mais, lorsque l’appareil
intérieur (B) se met à fonctionner en mode chauffage, le
voyant OPERATION (vert) de l’appareil intérieur (A) se
met à clignoter (1 seconde allumé, 1 seconde éteint) et
l’appareil passe au mode veille. L’appareil intérieur (B)
continue de fonctionner en mode chauffage.
Notice
Pendant l’emploi du mode de chauffage, l’unité extérieure
●
commence parfois le dégrivrage pendant de courtes périodes. Au cours du dégivrage, si vous réglez à nouveau
l’unité intérieure pour le chauffage, le mode de dégivrage
se poursuit et le chauffage commencera seulement après
le dégivrage; un certain temps est donc requis avant que
de l’air chaud ne soit émis.
Fr-19
Pendant l’emploi en mode chauffage, le dessus de l’unité
●
intérieure peuvent devenir chaud du fait que du liquide de
refroidissement circule dans l’appareil même quand il est
arrêté, mais il ne s’agit pas d’une défaillance.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.