ATLANTIC ACI VISIO 200L User Manual [fr]

Descriptif de l’appareil
3
La cuve en tôle d’acier est conçue pour résis-
ter à une pression supérieure à la pression de service. Sa protection contre la corrosion est assurée par une couche d’émail vitrifié et une anode à courant imposé.
L’élément chauffant est constitué par une
- La résistance stéatite est protégée par un fourreau émaillé, ce qui rend la vidange de l’ap­pareil inutile lors de son remplacement.
Le thermostat assure le maintien de la tem-
pérature de l’eau. Il est préréglé “butée haute” en usine, à 65° C+5 environ.
-
Un coupe-circuit thermique assure la sécurité
en cas d’élévation anormale de la température d’eau.
La cuve est protégée contre la corrosion par
un courant électrique imposé, de très faible intensité.
- La platine électronique assure en permanen­ce le courant nécessaire à cette protection que se soit en heures pleines ou en heures creuses.
Mise en place de l’appareil
3
Placer le chauffe-eau à l’abri du gel.
Le positionner le plus près possible des points
d’utilisation importants.
S’il est placé en dehors du volume habitable
(cellier, garage), calorifuger les tuyauteries. La température ambiante autour du chauffe-eau ne doit pas excéder 40°C en continu.
S’assurer que l’élément support est suffisant
pour recevoir le poids du chauffe-eau plein d’eau.
Prévoir en face de chaque équipement élec-
IMPORTANT
4
Exemples
Chauffe-eau vertical sur socle équipé d’un élément
stéatite avec “anode à courant imposé”.
Sortie eau chaude.
Isolation thermique
Protection intérieure
revêtement émail.
Doigt de gant
du thermostat.
Anode en Titane.
Résistance Stéatite, fourreau et doigt de gant émaillé.
(mousse de polyuréthane
Thermostat électronique
générateur de C.C
(Redresseur).
Voyant de contrôle
Arrivée d’eau froide
4
trique un espace suffisant de 500 mm pour l’en­tr
etien périodique de l’élément chauffant.
Installer un bac de rétention sous le chauffe-
eau lorsque celui-ci est positionné dans un faux­plafond, combles, ou au-dessus de locaux habi­tés. Une évacuation raccordée à l’égout est néces­saire.
injectée).
Installation d’un chauffe-eau vertical-mural (VM)
3
Des poignées de préhension, intégrées dans les fonds d’extrémité, facilitent la manutention
A) Murs de faible épaisseur (cloison placoplâtre) Tiges filetées ø 10 mm traversant le mur reliées par
des profilés ou contre-plaques.
B) Murs épais en dur (béton, pierre, brique)
Procéder au scellement de boulons ø 10 mm, ou au percement pour recevoir des chevilles de type MOLY ø 10 mm.
C) Les chauffe-eau verticaux muraux peuvent être posés sur un trépied dans les cas où la cloison ne
peut supporter le poids de l’appareil. Une fixation de l’étrier supérieur est obligatoire. Utiliser le tré­pied préconisé par le constructeur.
Pour ces deux types de parois, utiliser le gabarit de fixation imprimé sur le carton d’emballage,
Plusieurs fixations sont possibles suivant la nature de la paroi :
en vérifiant les entrax
1
es de perçage
.
4
Installation d’un chauffe-eau horizontal-mural (HM)
3
Suivre les mêmes préconisations que celles du
chauffe-eau vertical-mural. Des poignées de manuten­tion existent également.
IMPÉRATIF : Pour une fixation au sol, déplacer les
deux étriers et les revisser afin que les raccordements hydrauliques soient perpendiculaires au sol.Prévoir un calage de 300 mm minimum, pour permettre un bon positionnement du groupe de sécurité et de sa vidan­ge.
Pour une fixation au plafond,utiliser obligatoirement
le kit de cerclage prévu à cet effet (accessoire en option), et se reporter à sa notice spécifique.
Installation d’un chauffe-eau vertical sur socle (VS)
3
L’appareil est posé au sol. Des patins sont fixés sous l’embase de celui-ci. Aucune
fixation murale n’est nécessaire.
Il peut recevoir une rehausse pour favoriser le passage des tuyauteries
(h : 220 mm - Accessoire en option).
Installation spécifique en salle de bains
3
Les chauffe-eau à accumulation doivent être installés dans le volume 3 et hors volumes (NFC 15100, autres pays respecter les normes en vigueur).
Si les dimensions de la salle d’eau ne permettent pas de les placer dans ces volumes, ces appareils peuvent néanmoins être installés :
- dans le volume 2,
- dans le volume 1, s’ils sont de type horizontal et placés le plus haut
possible, en respectant d’autre part, les deux conditions suivantes,
- les canalisations d’eau sont en matériau conducteur,
- le chauffe-eau est protégé par un disjoncteur de courant différentiel-rési-
duel, assigné au plus égal à 30 mA.
4
4
4
Raccordement hydraulique
3
Le chauffe-eau devra être raccordé hydrauliquement conformément aux normes et à la réglementation en vigueur dans le pays où il sera installé (pour la France, D.T.U. 60.1).
2
’APPAREIL
AUX
TUBULURES
TUBULURES SUR L
Chaque tubulure est en acier avec l’extrémité filetée au pas du gaz ø 20/27 (du 50 L au 300 L).
L’entrée d’eau froide est repérée par une collerette bleue, la sortie d’eau chaude par une col-
lerette rouge.
A l’intérieur des tubulures sont insérés des embouts rouge et bleu, qui sont à conserver impé- rati-
vement lors du raccordement aux tuyauteries.
CCORDEMENTS
RA
La nature des tuyauteries peut être rigide,généralement en cuivre (l’acier noir est interdit),ou souple, (tres-
se inox flexible normalisée).
Dans le cas de canalisations en cuivre, le raccordement sur la sortie eau chaude devra impérativement sé à l’aide d’un manchon f cuivre). Les raccords laiton sont interdits à ce niveau. (NFC 15-100, en France).
acier, ou raccord isolant, afin d’éviter la corrosion de la tubulure
,
onte
4
être réali-
(contact dir
ect f
er
-
L’étanchéité doit être effectuée à l’installation sur les tubulures (filasse...), y compris dans le cas d’utilisation
de tuyaux PER.
Un groupe de sécurité (non fourni avec le chauffe-eau) conforme à la norme EN 1487 sera obligatoirement
vissé sur l’entrée d’eau froide du chauffe-eau.
Dans le cas d’utilisation de tuyaux en matériau de synthèse (PER...), la pose d’un régulateur thermostatique
en sortie de chauffe-eau est fortement conseillée. Il sera réglé en fonction des performances du matériau uti­lisé.
SCHEMA DE RACCORDEMENT
EXEMPLE D’UN VERTICAL MURAL
anchon Fonte ou Acier
M
Ce groupe de sécurité
omprend :
c
obinet d’arrêt
1 r 1 robinet de vidange
manuel 1 clapet anti-retour (afin d’éviter que l’eau contenue dans le chauffe-eau chemine
rs le réseau d’eau froide)
ve 1 soupape de sécurité tarée
à 7 bar 1 bouchon d’inspection
du clapet anti-retour
ou raccord isolant
Sortie
eau chaude
Siphon avec entonnoir et garde d’air
Raccordement électrique
3
Evacuation
vers l’égout
Nos appareils sont conformes aux normes en vigueur et disposent par conséquent de toutes les conditions de sécurité. Le raccordement électrique devra être conforme aux normes d’installation NF C 15-100 ainsi qu’aux préconi­sations en vigueur dans le pays où le chauffe-eau sera installé (Label, etc...).
Groupe de sécurité à manœuvrer 2 fois/mois
Robinet d’arrêt
Réducteur de pression si P > 5 bar sur l’arrivée d’eau générale
Arrivée
eau froide
4
L’installation comprendra :
Un disjoncteur omnipolaire avec ouverture des
contacts d’au moins 3 mm.
Une liaison en câbles rigides de section mini 3
x 2,5 mm ou 4 x 2,5 mm
Le conducteur de terre sera repéré
2
en monophasé (phase, neutre, terre)
2
en triphasé (3 phases + terre).
IMPORTANT
La pression du réseau d’eau froide est générale­ment inférieure à 5 bar. Si tel n’est pas le cas, pré­voir un réducteur de pression, qui sera positionné sur l’arrivée d’eau après le compteur.
vert/jaune.
Le générateur électronique de votre chauffe-eau à “anode à courant imposé” a été conçu pour
une alimentation permanente, ou de type heures creuses 8 h. ou 6 h. + 2 h.
S’assurer que l’installation respecte l’une de ces deux possibilités d’alimentation, dans le cas, d’une
durée inférieure les conditions de garantie ne s’appliqueraient pas.
PROCEDURE DE RACCORDEMENT
Après avoir dévissé la vis de fixation, enlever
le capot de protection à l’intérieur duquel figu­re le schéma de raccordement électrique .
Ce chauffe-eau est pré-câblé en 230 V~
monophasé. Pour du 400 V~ triphasé vous devez remplacer la platine monophasée d’origine par un kit triphasé 400V~ (code 100 000). La procé­dure d’installation de ce kit est détaillée dans la notice jointe au kit.
Raccorder les extrémités du câble sur le
thermostat, aux bornes à vis prévues à cet effet
(le démontage du thermostat n’est pas nécessai­re).
Raccorder le fil de terre vert/jaune sur la
borne repérée , sur la porte du chauffe­eau.
Remonter le capot après avoir vérifié le ser-
rage correct des bornes de connexion.
Pour un éventuel réglage de température,voir
la notice dans le capot.
Visser la vis de fixation.
3
RECOMMANDATIONS
Prévoir des longueurs de câble adaptées afin
d’éviter le contact avec les éléments chauffants.
L’appareil n’étant pas équipé d’un serre-câble,
le raccordement direct sur une prise de courant est interdit.
Le raccordement à la terre est impératif pour
des raisons de sécurité.
Avant de raccorder définitivement l’appareil,
vérifier qu’il est plein d’eau. Si ce n’est pas le cas, l’alimentation électrique du chauffe-eau ne peut pas s’effectuer (Anti-chauffe à sec).
IMPORTANT
Un raccordement en direct sur les résistances (sans passer par le thermostat)
est formellement interdit car il est dangereux,
la température de l’eau n’étant plus limitée.
Mise en service
3
REMPLIR LE CHAUFFE-EAU
Ouvrir le ou les robinets d’eau chaude.
Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le
groupe de sécurité (s’assurer que le clapet de vidange du groupe est en position fermée).
Après écoulement aux robinets d’eau chaude,
fermer ceux-ci,votre chauffe-eau est plein d’eau.
Vérifier l’étanchéité du raccordement aux
VÉRIFIC
Mettre l’appareil sous tension.
Basculer l’interrupteur du tableau électrique
sur la position marche forcée. Après 15 à 30 minutes, l’eau doit s’écouler goutte à goutte par l’orifice de vidange du groupe de sécurité (cet orifice doit être raccordé à une évacuation d’eaux usées).
Ce phénomène est tout à fait normal ; il s’agit de la dilatation de l’eau due à la chauffe. Par consé­quent, la soupape de sécurité laissera échapper une certaine quantité d’eau afin que la pression interne dans la cuve ne dépasse pas 7 bar. Cet écoulement peut représenter 2 à 3% de la capa­cité du ballon pendant la chauff
Après la mise sous tension du chauffe-eau, contrôler le voyant situé sur le capot.
- en régime établi, il doit être allumé en permanence (24 h./24) :
- orange : Chauffe + protection ACI
- vert : Protection ACI seule.
P
endant la chauffe et suivant la qualité de l’eau, le chauffe-eau peut émettre un léger bruit analogue à
celui d’une bouilloire. Ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut de l’appareil.
ATION DU BON FONCTIONNEMENT
e complète
.
TA
NO
4
Vérifier le bon fonctionnement des organes
hydrauliques en manipulant le robinet de vidan­ge du groupe de sécurité, afin d’éliminer tous déchets éventuels.
Vérifier à nouveau l’étanchéité des raccorde­ments ainsi que celle du joint de porte.
3 positions sont affectées à cet
interrupteur :
- Position arrêt ou “ 0 ”
- Position automatique ou “ AUTO ”
- Position marche forcée ou “ 1 ”.
4
Entretien domestique
3
4
Un chauffe-eau nécessite peu d’entretien domestique pour l’utilisateur : manœuvrer le groupe de sécurité régulièrement (Se référer aux consignes du fabricant).
Entretien par un professionnel
3
Pour conserver les performances de votre appareil pendant de longues années,
il est nécessaire de faire procéder à un contrôle des équipements par un professionnel
tous les deux ans, suivant la procédure ci-dessous :
Couper l’alimentation électrique de l’appareil
(protection) et déconnecter les fils aux bornes du thermostat.
Enlever le thermostat et son support plas-
tique, après avoir déconnecté les différents fais­ceaux.
Vidanger la cuve et démonter l’ensemble
chauffant.
Enlever le tartre déposé sous forme de boue
ou de lamelles dans le fond de la cuve et net­toyer avec soin les gaines des éléments chauf­fants et du thermostat. Ne pas gratter ou frap­per le tartre adhérant aux parois, au risque d’al­térer le revêtement.
L’anode est en titane et ne nécessite aucune
inspection ni remplacement.
Remonter l’ensemble chauffant en utilisant un
Vérifier périodiquement le fonctionnement du voyant. En cas d’arrêt, contacter votre installa­teur conseil.
4
joint neuf et en serrant raisonnablement et pro­gressivement les écrous (serrage croisé).
Remplir le chauffe-eau en laissant ouvert un
robinet d’eau chaude, l’arrivée d’eau indique que le chauffe-eau est plein.
Vérifier son étanchéité au niveau du joint et
seulement ensuite, remettre le thermostat et son support et reconnecter l’alimentation élec­trique.
Contrôler à nouveau le lendemain la bonne
étanchéité au niveau du joint, et au besoin, res­serrer légèrement les écrous.
Vérifier l’état des accessoires et de la filerie.
Nettoyer l’intérieur du fourreau pour
éliminer la calamine.
Conseils à l’usager
3
Pour les régions où l’eau est très calcaire
Th>20°F, l’utilisation d’un adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre garantie, sous réserve que celui-ci soit réglé conformément aux règles de l’Art, vérifié et entretenu régulièrement.
Pour vidanger le chauffe-eau (opération néces­saire pour le détartrage ou si l’appareil doit rester sans fonctionner dans un local soumis au gel, pro­céder de la façon suivante : a) couper l’alimentation électrique b) fermer l’arrivée d’eau froide c) ouvrir un robinet d’eau chaude d) ouvrir le robinet de vidange du groupe de sécu­rité
En cas d’anomalie, absence de chauffe ou déga-
gement de va tion électrique et prévenir votre installateur. Il faut noter qu’autrefois, la température de stoc-
peur au soutirage, couper l’alimenta-
4
kage de l’eau était de 80°C. Actuellement, pour des raisons de sécurité, celle-ci est ramenée à 65°C quence, avec un appareil de capacité égale, la quan­tité d’eau chaude disponible peut être moins importante.
Afin de limiter les risques de brûlures :
- dans les pièces destinées à la toilette, la tempéra­ture maximale de l’eau chaude sanitaire est fixée à 50°C aux points de puisage.
- dans les autres pièces, la température de l’eau chaude sanitaire est limitée à 60°C aux points de puisage.
5
+
5 dans la cuve. En consé-
Diagnostic de panne à l’usage du professionnel
3
4
Les opérations d’entretien et de dépannage doivent être exclusivement réalisées par un professionnel.
PANNE CONSTATÉE CAUSE POSSIBLE
Ce chauffe-eau est équipé d’une fonction anti
Pas d’eau chaude
Plus de chauffe
Pas d’eau chaude
Eau insuff
Dans le cas d’une alimentation
électrique heures-pleines/heures
creuses : voyant éteint pendant les périodes
Autres dysfonctionnement
isamment chaude
Voyant toujours éteint
heures pleines
chauffe à sec : si le chauffe-eau n’est pas rem­pli d’eau, l’anti-chauffe à sec est activée et empêche l’alimentation électrique de l’élé­m
ent chauffant.
Pas d’alimentation électrique du chauffe-eau : contacteur jour/nuit hors service...
Élément chauffant ou son câblage hors servi­ce.
Circuit ACI ouvert : filerie ACI mal connectée ou coupée.
Mauvaise position du chauffe-eau (HM).
Sonde de température absente ou mal connec­tée.
Réglage du thermostat trop bas.
Durée d’alimentation électrique du chauffe­eau insuffisante : contacteur jour/nuit hors service...
Élément chauffant ou son câb ment hors service.
Court-circuit sur filerie ACI : pas de protection ACI.
Première chauffe
ulateur hor
Accum
Nota : l’accumulateur est recyclable et ne doit pas
être jeté.
s ser
vice
lage par
DIAGNOSTIC ET DÉPANNAGE
Vérifier que le chauffe-eau est bien rempli en ouvrant un robinet d’eau chaude.
Mettre en marche forcée et vérifier la présence d
e tension sur le bornier d’alimentation du
mostat électronique.
t
her
Vérifier la présence de tension sur l
e connecteur de l’élément chauffant entre fils bleus et rouges.
Examen visuel du raccordement de la filerie ACI.
Vérifier la position du chauffe-eau et le remett­re en bonne position. Remplacer la sonde.
Vérifier la présence et la bonne connexion de la sonde.
Tourner le potentiomètre (voir l'étiquette de raccor­dement dans le capot du chauffe-eau).
ier le bon fonctionnement du contacteur
if
Vér
uit.
jour/n
Vérifier les 3 résistances de la bougie sur le connec-
-
tielle
teur du faisceau bougie ceau.
Voyant toujours éteint: contacter le BIP Service
s de la première mise en chauff
Lor ou après un ar quelques minutes sont nécessaires avant que le voyant ne s’allume.
Voyant éteint pendant les périodes où le chauffe-eau n’est pas alimenté électriquement: remplacer l’accu­mulateur.
Contacter le BIP (Bureau Inf tout autre dysfonctionnement. Les coordonnées figurent sur la dernière page de la notice.
ainsi que le bon état du fais
,
rêt prolongé (résidence secondaire)
o Produits) pour
-
e
Support plastique
Borne de terre
le d’alimentation
Cab
Sonde de température
Filerie ACI
Elément chauffant
Accu
Voyant
Bornier d’alimentation (non polarisé)
6
mostat électronique
Ther
Réglage de la tempér
Connecteur filerie élément chauffant
ature de l’eau
Filerie élément chauffant
Service après-vente
3
4
Les pièces du chauffe-eau qui peuvent être rempla­cées sont les suivantes :
le joint de porte
l’ensemble thermostat électronique
les éléments chauffants
fourreau pour résistance stéatite
Pour les pièces spéciales, nous consulter.
Toute intervention sur les parties électriques doit être confiée à un spécialiste.
Champ d’application de la garantie
3
Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à :
Des conditions d’environnement anormales :
Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au
cours des manipulations après départ usine.
Positionnement de l’appareil dans un endroit soumis au gel
ou aux intempéries (ambiances humides, agressives ou mal ven­tilées).
Utilisation d’une eau présentant des critères d’agressivité tels que ceux définis par le DTU Plomberie 60-1 additif 4 eau chaude. (taux de chlorures, sulfates, calcium, résistivité et TAC).
Alimentation électrique présentant des surtensions impor-
tantes (réseau, foudre...).
Dégâts résultant de problèmes non décelables en raison du
choix de l’emplacement (endroit difficilement accessibles) et qui auraient pu être évités par une réparation immédiate de l’appareil.
Une installation non conforme à la réglementation,
aux normes et aux règles de l’art, notamment :
Absence ou montage incorrect d’un groupe de sécurité neuf
et conforme à la norme EN 1487, modification de son tarage...
Absence de manchons (fonte,acier ou isolant) sur les tuyaux
Utiliser uniquement des pièces détachées
référencées par ATLANTIC.
Pour toute commande, préciser le type exact du
chauffe-eau, sa capacité, le type
d’équipement TC ou mono, blindée ou stéatite, et sa
date de fabrication.
Toutes ces indications figurent sur la plaque signalé-
tique de l’appareil
collée à proximité de l’appareillage électrique.
4
de raccordement eau chaude pouvant entraîner sa corrosion.
Raccordement électrique défectueux : non conforme à la
norme NFC 15100 ou aux normes en vigueur dans le pays, mise à la terre incorrecte,section de câble insuffisante, raccor­dement en câbles souples, non respect des schémas de rac­cordements prescrits par le Constructeur.
Positionnement de l’appareil non conforme aux consignes
de la notice.
Corrosion externe suite à une mauvaise étanchéité sur la
tuyauterie.
Un entretien défectueux :
Entartrage anormal des éléments chauffants ou des organes
de sécurité.
Non entretien du groupe de sécurité se traduisant par des
surpressions.
Modification des équipements d’origine, sans avis du cons-
tructeur ou emploi de pièces détachées non référencées par celui-ci.
Conditions de garantie
3
Le chauffe-eau doit être installé par un professionnel qua­lifié conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos noti­ces techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste. Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échan­ge ou fourniture gratuite à notre Distributeur des piè­ces reconnues défectueuses d’origine par ou le cas échéant de l’appareil,à l’exclusion des frais de main-d’oeuvre et de transport ainsi que de toutes indemnités et prolongation de garantie.
e garantie pr
Notr (facture d’installation faisant foi), en l’absence de justifi­catif la date de prise en compte sera celle de fabrication indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau, majo­rée de six mois.
et à compter de la date de pose
end eff
nos services,
4
Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
La défaillance d’une pièce ne justifie en aucun cas le rem­placement de l’appareil.ATLANTIC tient à votre dispo­sition l’ensemble des pièces détachées.
IMPORTANT
Un appareil présumé à l’or sinistre doit rester sur place à la disposi­tion des experts, le sinistré doit informer son assureur.
7
igine d’un
Recommandations approuvées par le Groupement Interprofessionnel des
fabricants d’appareils ménagers (GIFAM) sur la bonne installation et utilisation
du produit
Ü
RISQUES MÉCANIQUES :
Manutention :
- La manutention et la mise en place de l’appareil doivent être adaptées au poids et à l’encombrement de l’appareil.
Emplacement :
- L’appareil doit être placé à l’abri des intempéries et protégé du gel.
Positionnement :
- L’appareil doit être positionné selon les prescriptions du fabricant.
Fixation :
- Le support et les dispositifs de fixation doivent être capables de supporter au moins le poids de l’appareil rempli d’eau.Tous les
points de fixation prévus par le fabricant doivent être utilisés.
Ü
RISQUES ÉLECTRIQUES :
Raccordement :
- Effectuer les raccordements en respectant les schémas et prescriptions du fabricant.Veiller tout particulièrement à ne pas neu-
traliser le thermostat (branchement direct interdit).
- Pour éviter tout échauffement du câble d’alimentation, respecter le type et la section de câble préconisés dans la notice d’ins-
tallation. Dans tous les cas, respecter les réglementations en vigueur.
- S’assurer de la présence en amont d’une protection électrique de l’appareil et de l’utilisateur (exemple, pour la France, présence
d’un disjoncteur différentiel 30 mA).
- Vérifier le bon serrage des connexions.
- Relier impérativement l’appareil à une bonne connexion terre.
- S’assurer que les parties sous tension reste inaccessibles (présence des capots dans leur état d’origine). Les passages de câbles
doivent être adaptés aux diamètres de ceux-ci.
Ü
RISQUES HYDRAULIQUES :
Pression :
- Les appareils doivent être utilisés dans la gamme de pressions pour lesquelles ils ont été conçus.
Raccordement, évacuation :
- Installer obligatoirement un dispositif de sécurité hydraulique comprenant au minimum une soupape de pression, montée direc-
tement sur l’entrée d’eau froide.
- Ne pas obturer l’orifice d’écoulement de la soupape. Raccorder l’évacuation de la soupape aux eaux usées.
- Veiller à ne pas intervertir les raccordements eau chaude (rouge), eau froide (bleu).
- Vérifier l’absence de fuites.
Ü
USAGES :
Nature du produit :
- Cet appareil est destiné exclusivement à chauffer de l’eau sanitaire.
Utilisations anormales :
- En cas d’anomalie de fonctionnement, faire appel à un professionnel.
- Veiller à ne pas mettre sous tension l’appareil vide.
Brûlures, bactéries :
-
Pour des raisons sanitaires, l’eau chaude doit être stockée à une température élevée. Cette température peut provoquer des brûlures.
- Veiller à prendre les précautions d’usage nécessaires (mitigeurs...) pour éviter tout accident aux points de puisage. En cas de
non-utilisation prolongée de l’appareil, évacuer la capacité nominale d’eau, avant le premier usage.
Ü
ENTRETIEN :
- S’assurer périodiquement du bon fonctionnement de l’organe de sécurité hydraulique selon les préconisations du fabricant.
- Toute intervention doit être réalisée, appareil hors tension.
Ü
TRANSFORMA
Toute modification de l’appareil est interdite.Tout remplacement de composant doit être effectué par un professionnel avec des
-
pièces adaptées.
Ü
FIN DE
vant démontage de l’a
A
-
- La combustion de cer
TION :
VIE :
eil, mettre celui-ci hors tension et procéder à sa vidange.
ppar
tains composants peut dégager des gaz to
xiques,
ne pas incinér
er l’appareil.
8
Water heater description
3
The steel plate tank is designed to resist a
pressure that is higher than the working pressu­re. Its corrosion protection is provided by a layer of vitrified enamel and an impressed current
Vertical, floor-standing water heater with a
ceramic element and an "impressed current anode”
4
Example
Hot water outlet
anode.
The heating element consists of a ceramic ele-
ment that heats the water inside the tank.
- The ceramic element protected by an enamel­coated sheath, which makes it unnecessary to empty the heater when replacing the element.
The thermostat controls the water tempera-
ture. It is preset in the factory to the "upper stop gauge", about 65°C +/- 5.
A temperature circuit breaker is provided for
nternal enamel coated
I
protection
Thermostat
housing
Thermal insulation
(injected polyurethane
oam)
f
lectronic thermostat
E
D.C. generator
(rectifier)
safety if the water temperature should rise abnormally.
The tank is protected against corrosion by a
very low voltage impressed electrical current.
- The electronic panel permanently provides
Titanium anode
Pilot light
the necessary current for this protection, both in peak hours and in off-peak hours.
3
Installation of the heater
Ceramic element,
enamel
plated sheath
and housing
Cold water inlet
4
IMPORTANT
Put the water heater where it is protected from
frost.
Position it as close as possible to the most fre-
quently used taps.
If it is installed in an uninhabited room (storeroom,
cellar, garage) the pipes should be insulated.The conti­nuous ambient temperature around the water heater must not exceed 40°C.
Make sure that the wall-bracket is strong enough to
carry the weight of the water heater when full of
Allow 500 mm of space in front of each electrical
equipment for periodic maintenance of the heating element.
Install a retention tank under the water heater if it is placed inside a false ceiling, in the attic, or above inhabited rooms. An outlet connected to a drainpipe is necessary.
The applicable standards and national regulations
on fitting, plumbing and electrical connections must be implemented on installation.
water.
Installing a vertical wall-mounted water heater (VM)
3
4
Handles are built into both ends to facilitate handling.
Several attachment types are possible depending on the nature of the wall :
A) Thin walls (plasterboard partition).
ø 10 mm threaded rods passing through the wall connected by sections or plywood panels.
B) Thick hard walls (concrete, stone, brick)
Grout in ø 10 mm bolts or drill holes to fit ø 10 mm MOLY type inserts.
C) Vertical wall-mounted water heaters may be placed on a tripod when the partition cannot support
the weight of the heater. An additional upper stirrup attachment is compulsory. Use the tripod recom­mended by the manufacturer.
or both types of walls
Use the attachment template printed on the packaging bo
x f
and check the centre distance of the holes.
9
Installing a horizontal wall-mounted water heater (HM)
3
Follow the same recommendations as for the verti-
cal wall-mounted water heater. Handles are also provi­ded here.
IMPERATIVE: For a floor attachment,move the two
stirrups and screw them together so that the hydrau­lic connections are perpendicular to the floor. Provide a minimum packing of 300 mm so that the safety unit and drainpipe can be correctly positioned.
For a ceiling attachment the use of the strap kit pro-
vided for this purpose (optional accessory) is compul­sory; refer to its specific manual.
INSTALLING A VERTICAL WATER HEATER ON A PEDESTAL (VS)
3
The heater is placed on the ground with shoes fixed under its base. No wall attach-
ment is needed.
A heightening frame may be fixed under the heater to leave space for the pipes
(H: 220 mm - optional accessory).
Specific installation for a bathroom (France)
3
Storage water heaters must be placed in volume 3 and outside the other volumes (NFC 15100). However, if the dimensions of the bathroom do not allow to place them here, it is possible to install them :
- in volume 2,
- in volume 1, if the water heater is of the horizontal type and placed as high as possible and if the two following conditions are complied with :
- the water pipes are made of conductive material
- the water heater is protected by a differential-residual current circuit breaker set to a maximum of 30 mA.
on the ceiling
HM on
the floor
Compulsory strap kit,
except for 75 l
4
4
HM on
a wall
4
Water connections
3
Water connections must be made to the water heater in accordance with standards and regulations in force in the country in which it will be installed (for France, use D.T.U. 60.1).
TUBES ON
Each tube is a ø 20/27 (50 L to 300 L) steel pipe with gas pitch threaded end.
The cold water inlet is marked by a blue collar, and the hot water outlet is marked by a red collar.
Red and blue end pieces are inserted in the connecting tubes and must be kept when connecting to
the pipes.
THE HEATER
CONNECTIONS
The nature of the connecting tubes may be rigid,usually copper (black steel is prohibited) or flexible (stan-
dard flexible stainless steel braid).
If copper pipes are used, the connection to the hot water outlet must be made using a cast iron or steel
coupling, The use of brass fittings is prohibited in this location.
or an insulating connector in or
der to pr
event corrosion of the tubes (direct steel-copper contact).
10
4
O TUBING
T
The connecting tubes must be sealed while installing the water heater (flax fibre, etc.), even if crosslinked
PE pipes are used.
A safety unit (not supplied with the water heater) in conformity with standard EN 1487 shall be screwed
onto the water heater cold water inlet.
When using pipes in synthetic materials (PER, etc),it is highly recommended to fit a thermoregulator at the
water heater outlet. It will be set according to the performance of the used material.
C
EXAMPLE OF A VERTICAL WALL-MOUNTED WATER HEATER
This safety unit includes: 1 stop valve
al drain valve
1 manu 1 non-return valve (to prevent water in the water heater from flowing back into the cold water network) 1 safety valve set to 7 bars 1 non-return valve inspection plug
ONNECTION DIAGRAM
ast iron or steel coupling
C or insulating fitting
Hot water
outlet
Siphon with funnel end and air trap
ELECTRICAL CONNECTION
3
Drain pipe
Our heaters are in conformity with standards in force and consequently have all necessary safety features. The electrical connection shall comply with installation standard (France) NF C 15-100 and recommendations in force in the country in which the water heater will be installed (Certifying Label, etc.).
Safety unit to be operated
wice/month
t
Stop valve
Pressure reducer if
> 5 bars on the
P
ain water inlet
m
Cold water
inlet
4
The installation shall include :
An omnipole circuit breaker with contacts
openings of at least 3 mm.
A power cable with rigid conductors with a
minimum cross-section of 3 x 2.5 mmin single phase (phase, neutral, earth) or 4 x 2.5 mmin three-phase (3 phases + earth).
The colour of the earthing conductor shall be
IMPORTANT
The pressure in the cold water network is usually less than 5 bars. If it is not, provide a pres­sure reducer that will be located on the water inlet after the meter.
green/yellow.
The electronic generator for water heaters with "impressed current anode" has been designed for a
permanent power supply or of the type operating in off-peak hours, 8 h or 6 h + 2 h.
Make sure that the installation respects one of these two power supply options,
the guarantee conditions will not be applicable for shorter off-peak times.
CONNECTION PROCEDURE
Unscrew the locking screw and remove the
protective cover, which contains the electrical connection diagram.
The original connection f is configured for 230 V~ single phase. For a 400 V~ three-phase connection you need to replace the original single phase plate by a 400 V~ three­phase kit (code 100000). Refer to the manual enclosed with the kit for instructions for installa­tion.
Connect the ends of the thermostat cables to
or this water heater
the screw terminals provided for this purpose (there is no need to disassemble the thermo­stat).
Connect the y
ellow/green earthing wire to the terminal marked with the earthing symbol on the door of the water heater.
Put the cover back after checking that the
connection terminals are correctly tightened.
If the temperature needs to be adjusted, refer
to the instructions inside the cover.
Put back and tighten the locking screw.
11
RECOMMENDATIONS
Provide sufficiently long cables to avoid
contact with heating elements.
A direct connection onto a power outlet is
prohibited, since the water heater is not equip­ped with a cable clamp.
An earthing connection is compulsory for
safety reasons.
Before making the final connection for the
heater, make sure that it is full of water. If not, it is impossible to supply electrical power to the water heater (Dry heating protection).
IMPORTANT
A direct connection to the elements (without passing through the thermostat) is prohibited in all
circumstances because it is dangerous, since there is no control over the water temperature anymo-
re.
Start-up
3
FILL THE WATER HEATER
Open the hot water valve(s).
Open the cold water valve on the safety unit
(make sure that the heater drain valve is in the closed position).
After water starts to flow through the hot
water taps, close them and you water heater is full of water.
CHECKING CORRECT OPERATION
Switch the heater on.
Put the switch on the electrical panel into the
forced operation position.After 15 to 30 minu­tes, water should start dripping through the safety unit drain outlet (which must be connec­ted to a waste water drain pipe).
This phenomenon is normal; it is due to expan­sion of water due to heating. Consequently, the safety valve will allow a certain amount of water to escape so that internal pressure in the tank does not exceed 7 bars. This flow may be about 2 to 3% of the capacity of the t a n k when it warms up from cold.
4
Check that tubing connections are not lea-
king, and check the door seal under the electri­cal cover. Retighten it if necessary.
Check that water control devices are working
correctly by turning the safety valve from the drain position to the off position and vice versa, in order to eliminate any waste.
Check the tightness of the connections and the door seal once again.
- Off or "0" position
- Automatic or "AUTO" position
- Forced operation or "1" position.
After switching on the water heater check the indicator light on the casing.
- When operating normally, it should be permanently lit (24 hours a day):
- Orange: heating + ACI protection
- Green:ACI protection only
NOTE
The water heater can make a slight noise like a boiler while heating,depending on the water quality.This noise is normal and does not mean that anything is wrong with your heater.
12
Domestic maintenance
3
4
A water heater requires little maintenance for the user : operating the safety valve regularly (refer to the manufacturer's instructions). Check periodically if the pilot light is on. If not,
Maintenance by a specialist
3
To make the performances of your heater last for many years it is necessary to have the equipment inspected
every two years by a specialist, who shall proceed as follows :
Switch off the electricity power supply to the
heater (protection) and disconnect the wires to the thermostat terminals.
Remove the thermostat and its plastic base
after having disconnected the different wire bundles.
Drain the tank and disassemble the heating
assembly.
Remove any deposits in the form of sludge or
scale on the bottom of the tank and clean the ducts of the heating elements and the thermo­stat. Do not scrape or tap scale stuck to the walls, since this could damage the coating.
The anode is made of titanium and no inspec-
tion or replacement is necessary.
contact your local installer.
4
Reassemble the heating assembly using a new
seal, and tighten the nuts moderately and gra­dually (crosswise).
Fill the water heater leaving a hot water tap
open; when water comes out of this tap, the water heater is full.
Check waterproofness at the seal and then
and only then put back the thermostat and its base and reconnect the electricity power supply.
Check again the next day to make sure that
the seal is not leaking, and retighten the nuts again slightly if necessary.
Check the condition of accessories and wires.
Clean the sheath inside to remove scale.
User recommendations
3
In regions in which the water is very hard Th
> 20°F, the use of a softener does not make our guarantee null and void provided that it is set in accordance with standard practice, and that it is regularly checked and maintained.
Proceed as follows when you want to drain
your water heater (operation necessary for des­caling or if the heater must remain out of ope­ration in a room in which frost is possible): a) switch the electricity power supply off b) close the cold water inlet c) open a hot water tap d) open the safety valve drain tap
If there is a problem ,no heating or steam
escapes when the valve is open, switch the elec-
4
tricity power supply off and inform your instal­ler. Note that the water storage temperature used to be 80°C before. For safety reasons it is now only 65°C +/- 5 in the tank. Consequently,the amount of hot water available with a heater of the same capacity may be smaller.
To reduce the risk of scalding:
- In toilet facilities, the maximum temperature of the hot water is restricted to 50°C at the outlet points;
- In other facilities, the temperature of the hot water is restricted to 60°C at the outlet points.
13
Failure diagnostic for use by professionals
3
4
The maintenance or repair work must be done exclusively by a professional.
TYPE OF FAILURE POSSIBLE CAUSE
This water heater has a protection system a
gainst dry heating: if the water heater is not
No hot water
No heating
No hot water
ater not war
W
Pilot light always off
In the case of an electricity power supply
for peak hours/off-peak hours: pilot light
off during peak hours
m enough
full of water, this protection system is activa­ted and disables power supply to the heating element.
No power supply to the water heater: d
ay/night contact out of order…
H
eating element or its wiring out of order.
Circuit of the impressed current anode (ICA)
its wires are wrongly connected or
i
s open:
out of order.
Bad position of the water heater (HM)
Heat sensor missing or wrongly connected.
mostat setting too low.
Ther
Power supply time of the water heater insuf­ficient: day/night contact out of order.
Heating element or its wiring partially out of
order.
Short-circuit on ICA wiring: no ICA protec­tion.
First heating operation
y out of order
age batter
Stor Note: the storage battery is recyclable and
ust not be thro
m
wn a
DIAGNOSTIC AND REMEDY
Check if the water heater is full of water by opening a hot water tap.
Switch to forced operation and check if there is any power on the power supply terminal of the electronic thermostat.
Check if there is any power on the connector of the heating element, between blue and red wires.
V
isually check the connection of the impressed
current anode wires.
Check the position of the water heater and p
lace it in the right position. Replace the sensor.
Check the presence and the right connection of the sensor.
Turn the potentiometer (refer to the connection label inside the cover).
Check the good w contact.
Check the 3 resistances of the heating element on the connector of the element bundle and the condition of the wire bundle.
Pilot light always off: contact the BIP Service.
At the f long period (secondary residence) a few minutes are needed before the light goes on.
Pilot light off when the water heater receiv
y.
wa
power supply: replace the storage battery.
orking order of the day/night
t-up or after being switched off f
st star
ir
or a
es no
Other failures
ear
thing terminal
er supply cab
w
po
plastic base
le
heat sensor
ing
ICA wir
heating element
storage
battery
Pilot light
supply terminal (not polarized)
14
Contact your import sailer for any other failure.
er to the last page of the man
Ref
electronic thermostat
water temperature setting
heating element wiring
heating element wiring connector
ual f
or details.
After sales service
3
4
The following water heater parts can be
replaced :
the door seal
the electronic thermostat assembly
heating elements
sheath for ceramic element
Please call us for special parts.
Any work on electrical parts must be done by a specialist.
Extent of guarantee
3
This guarantee excludes failures due to:
Abnormal environmental conditions :
Various types of damage caused by shocks or dropping
during handling after departure from the factory.
Positioning the heater in a location subjected to frost or bad weather (humid, aggressive or badly ventilated environ­ments).
Use of water with aggressiveness criteria such as those defined by the DTU (technical rule) Plumbing 60-1 adden­dum 4 for hot water (content of chlorides, sulphates, cal­cium, resistivity and bicarbonate alkalinity).
Electricity power supply with high overvoltages (mains, lightning, etc.)
Damage resulting from undetectable problems due to the choice of the location (difficult access) and which could have been avoided by immediate repair of the heater.
An installation not in conformity with the regula-
tions, standards and standard practice, and particu­larly :
New safety valve missing or not installed according to
standard EN 1487 or modification to the setting.
Only use spare parts referenced by ATLANTIC.
Whenever you order parts, specify the exact type
of the water heater, its capacity, the equipment type
(TC or single phase, immersion or ceramic), and
the date of manufacture.
All this information is printed on the identification
plate of the water heater, glued close to the electri-
cal switch.
4
No couplings (cast iron, steel or insulating) on the hot
water connection pipes, which could cause corrosion.
Defective electrical connection: not in conformity with standard (France) NFC 15100, incorrect earthing, cable cross-section too small, connection with flexible cables, fai­lure to respect connection diagrams specified by the manu­facturer.
The heater is put in a position that is not in conformity with the instructions of the manual.
External corrosion caused by incorrect sealing of the
pipes.
Defective maintenance :
Abnormal scaling of heating elements or safety devi­ces.
Failure to properly maintain the safety device resulting in overpressure.
Modification to original equipment, without the manufac­turer's approval,or use of spare parts not referenced by the manufacturer.
Guarantee conditions
3
The water heater must be installed by a qualified pro­fessional in accordance with standard practice,standards in force and the instructions in our technical manuals. It must be used normally, and be regularly serviced by a specialist. Under these conditions, our guarantee includes the replacement or supply of parts recognized as being ori­ginally defective by our services, or possibly of the enti­re heater, free of charge to our distributor, excluding labour and transport costs and any indemnities and extension to the guarantee. Our guarantee comes into force starting from the instal­lation date (as mark there is no justification, the date assumed will become the date of man water heater, plus six months.The provisions specified in these guarantee conditions do not exclude the pur ser benefit of the legal guarantee against hidden vices
ed on the installation in
ufacture marked on the nameplate of the
oice).
v
If
cha
4
and defects, which is applicable in all cases according to the conditions of articles 1641 and subsequent articles in the civil code.
In no case the failure of a part shall justify the replace­ment of the water heater.ATLANTIC holds all the spare parts at your disposal.
IMPORTANT
e caused
A heater that is presumed to ha damage must be left in place for inspec­tion by experts, and the injured party must inform his insurance company.
-
15
v
Recommendations approved by the GIFAM
( French Interprofessional Group of Household Appliances Manufacturers) for
a correct installation and use of the product.
Ü
MECHANICAL HAZARDS :
Handling :
- The water heater must be handled and positioned in a way that is adapted to its weight and dimensions.
Location :
- The water heater must be placed in an area, which is not exposed to frost and bad weather.
Positioning :
- L’appareil doit être positionné selon les prescriptions du fabricant.
Fixing :
- The supporting base and the fixing accessories must be able to carry at least the weight of the heater full of water. All fixing points specified by the manufacturer are to be used.
Ü
ELECTRICAL HAZARDS :
- While making the connections, follow the instructions and diagrams supplied by the manufacturer. In particular, be careful not to neutralize the thermostat (straight connection prohibited).
- Be sure to use the cable type and section specified in the installation manual to prevent overheating of the power supply cable. Respect the regulations in force in any case.
- Make sure an electrical protection system is provided between the heater and the power supply source protecting both the water heater and the user (example for France, a differential 30 mA circuit breaker).
- Check if the connections are sufficiently tight.
- It is imperative to connect the water heater to a correct earthing system.
- Make sure that the current-carrying parts stay inaccessible (presence of covers in their original state). Cable passages must be adapted to the diameter of these cables.
Ü
HYDRAULIC HAZARDS :
Pressure :
- The water heater must be used with the pressure range that it was designed for.
Connection, draining :
- The installation of a hydraulic safety unit, including at least a pressure valve, is compulsory.It must be mounted directly on the cold water inlet.
- Do not seal the outlet opening of the valve. Connect the drain outlet of the valve to the wastewater drainpipe.
- Be careful not to invert the hot water (red) and cold water (blue) connections.
- Check for leaks.
Ü
USE :
Nature of the product :
- This water heater is exclusively designed to heat sanitary water.
Anomalies :
- If you notice any anomalies or malfunction, please call a professional.
- Be careful not to switch on the water heater when it is empty.
Burns, bacteria :
- Hot water must be stored at a high temperature for health reasons.This temperature may cause burns.
- Be sure to take the usual precautions if necessary (mixer tap, etc.) to avoid any accident at the water taps. If the water heater has not been used for a long time, drain all the water inside the tank before using it again.
Ü
MAINTENANCE :
- Check regularly if the hydraulic safety unit is still correctly working by following the instructions of the manufacturer.
- All maintenance operations must be done with the water heater disconnected from the power supply.
Ü
TRANSFORMATION :
- All modifications to the equipment are prohibited. Replacement of components is only allowed when done by professionals and with suitable par
Ü
DISC
- Disconnect the po
- Combustion of cer
ts.
ARDING :
w
y and drain the tank bef
er suppl
tain components ma
e off poison gas.
y giv
ore disassembling the water heater.
Do not incinerate the water heater.
16
Capacité
(
L)
Tension
(
V)
Verticaux muraux - Vertical wall mounted heaters - Verticale wandboilers - Vertikaalsed seinaboilerid
D
R
ésistance
Puissance
(
W)
O
imensions (mm)
H A
B C
Temps de
c
hauffe r
éel*
Qpr
(
Consommation
e
ntretien)**
V40
(
Quantité d’eau
c
haude à 40°C)
Poids à
v
ide
(
Kg)
0
5
30V mono-
2
hasé non
p
75 stéatite 1200 510 700 575 4h10 1,08
kitable
100 stéatite 1200 510 865 750 5h40 1,30
230V
monophasé
150
(transformable
400V
triphasé avec le
kit code
100000 ou
200 stéatite 2200 530 1480 1050 5h50 1,79
50
75 stéatite 3000 510 700 575 2h36 1,08
100 stéatite 3000 510 865 750 2h10 1,30
150 stéatite 3000 530 1165 1050 3h10 1,50
200 stéatite 3000 530 1480 1050 4h00 1,79
230V
triphasé avec le
kit
adapté)(2)
Accéléré(3)
230V
monophasé
(Transformable en
400V
triphasé avec le
kit code 100000
ou 230V triphasé
avec le kit
té)(2)
téatite
s
(1)
stéatite 1800 530 1165 1050 5h20 1,50
en
stéatite 1800 505 540 368 1h35 0,82 / 23
adap-
200505540368
1
/ 5
/ 530
/ 530
800 550
800 550
/ 525
/ 530
/ 530
800 550
800 550
h45
25
2
,82
0
/ 2
1,83 x Capacité
1,87 x Capacité
1,96 x Capacité
1,91 x Capacité
1,83 x Capacité
1,87 x Capacité
1,96 x Capacité
1,91 x Capacité
3
27
30
39
49
29
30
39
49
H
Sortie Eau chaude
Hot water outlet
Heetwateruitlaat
ee väljund
kuuma v
440
230
Entrée Eau fr Cold water inlet K külma vee sisend
70
oide
oudwaterinlaat
C
15
B
A
175
450
Loading...