KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR
СОХРАНИТЕНАСТОЯЩЕЕРУКОВОДСТВОДЛЯБУДУЩИХССЫЛОК
BU KILAVUZU, DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
P/N9374379408
ItalianoEspañolFrançaisDeutschEnglish
EλληvIkά
Português
РусскийTürkçe
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .............................1
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................ 2
NOMENCLATURE DES ORGANES ....................... 3
● Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “Précautions” et les respecter correctement.
●
Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions de fonctionnement sûres.
● Les symboles “DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel:
DANGER!
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
DANGER!
ATTENTION!
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, est susceptible de provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou du technicien.
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte,
peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou du technicien.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.
● N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur.
● Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confi ez votre appareil à un centre de
réparation agréé pour toute réparation.
● Lors du déplacement, consultez un technicien agréé pour la déconnexion et l’installation du climatiseur.
●
Ne vous refroidissez pas excessivement en demeurant plusieurs heures directement dans le fl ux d’air froid.
●
N’introduisez pas vos doigts ou des objets dans l’orifi ce de sortie ou la grille d’admission d’air.
● Ne mettez pas le climatiseur en service ou hors service en branchant ou débranchant le cordon d’alimen-
tation secteur.
● Prenez soin de ne pas endommager le cordon d’alimentation secteur.
●
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors tension, coupez
l’alimentation électrique via le disjoncteur et contactez un centre de réparation agréé.
●
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation agréé
uniquement, dans la mesure où des outils et un cordon spécifi ques sont nécessaires.
●En cas de fuite du fl uide frigorigène, veillez à le tenir à l’écart de toute source de feu ou de produits in-
fl ammables. (consultez un technicien agréé)
● Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l’appareil.
● Ne dirigez pas le fl ux d’air vers un feu ouvert ou vers un appareil de chauffage.
● Ne grimpez pas sur le climatiseur et ne déposez pas d’objets sur celui-ci.
● Ne suspendez pas d’objets à l’appareil intérieur.
● Ne déposez pas de vase de fl eurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur.
● N’exposez pas directement le climatiseur à de l’eau.
● N’utilisez pas le climatiseur avec des mains humides.
● Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
● Coupez l’alimentation si vous n’utilisez pas le climatiseur pour une période prolongée.
● Toujours couper l’alimentation électrique lors du nettoyage du climatiseur et lors du changement du fi ltre
à air.
● Les vannes de raccordement sont soumises à la chaleur pendant l’opération de chauffage; toujours les
manipuler avec la plus grande précaution.
● Lorsque vous redémarrez le climatiseur après une longue période d’immobilisation hivernale, mettez
l’interrupteur en position marche au moins 12 heures avant de démarrer l’unité.
● Vérifi ez si le support d’installation est en bon état.
● Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d’air de l’appareil.
● Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
●
Éloignez aliments entreposés, plantes, animaux, instruments de précision et objets d’art d’un climatiseur.
● N’appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur.
● Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ses fi ltres à air.
● N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission ni l’orifi ce de sortie.
●
Vérifi ez qu’aucun équipement électronique ne se trouve à moins de 1 m des appareils intérieur ou extérieur.
● Évitez d’installer le climatiseur près d’un feu ouvert ou d’autres équipements de chauffage.
● Lorsque vous installez les unités d’intérieur et d’extérieur, veillez à ce qu’elles soient hors de portée des
enfants.
● N’utilisez pas de gaz infl ammables à proximité du climatiseur.
● Installez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’eau s’évacue correctement.
● Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les capacités phy-
siques ou mentales sont réduites, ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances requises, à moins
qu’elles soient supervisées ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité
de courant est nécessaire pour amener rapidement la température de la pièce à la température souhaitée. Ensuite,
l’appareil commute automatiquement sur un réglage à
faible consommation électrique pour un fonctionnement
économique et confortable.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Lorsque le mode de fonctionnement ECONOMIQUE est
activé, la température ambiante est légèrement supérieure à la température défi nie en mode Refroidissement
et inférieure à la température défi nie en mode Chauffage.
Le mode ÉCONOMIQUE permet donc d’économiser plus
d’énergie que le mode normal.
Une commande en 3 dimensions du balayage de la direction de l’air est possible grâce à la double utilisation du
balayage HAUT/BAS et GAUCHE/DROITE de la direction
de l’air. Comme les volets de direction de l’air HAUT/BAS
fonctionnent automatiquement selon le mode de fonctionnement de l’appareil, il est possible de régler la direction
de l’air en selon le mode de fonctionnement .
FONCTIONNEMENT SUPER QUIET
(SUPER SILENCIEUX)
Lorsque le bouton FAN (VENTILATION) est utilisée pour
sélectionner QUIET (SILENCIEUX), l’appareil devient super-silencieux ; le passage de l’air est réduit pour fournir
un fonctionnement plus silencieux.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (refroidissement, déshumidifi cation, chauffage) commute automatiquement afi n de
maintenir la température réglée, et celle-ci est maintenue
constante à tout moment.
FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10 °C
Il est possible de maintenir la température de la pièce à
10 °C afi n d’éviter qu’elle ne baisse trop.
Fonction pratique
■
MINUTERIE À PROGRAMMATION
La minuterie à programmation vous permet de regrouper
en une seule séquence les fonctionnements par minuterie
Marche et minuterie Arrêt. Cette séquence peut concerner
un passage de la minuterie Arrêt à la minuterie Marche,
ou de la minuterie Marche à la minuterie Arrêt, sur une période de 24 heures.
Lorsque la touche SLEEP est défi nie en mode Chauffage,
le réglage du thermostat du climatiseur diminue progressivement pendant la période de fonctionnement. En mode
Refroidissement ou Déshumidifi cation, le réglage du thermostat augmente progressivement pendant la période de
fonctionnement. Une fois le temps défi ni atteint, l’appareil
s’éteint automatiquement.
Fonction de nettoyage
■
GRILLE D’ADMISSION AMOVIBLE
La grille d’admission de l’unité intérieure peut être retirée
pour faciliter le nettoyage et l’entretien.
FILTRES RÉSISTANT AUX MOISISSURES
Le FILTRE À AIR a été traité afi n de résister au développement des moisissures, ce qui permet une utilisation plus
propre et facilite l’entretien.
Télécommande
■
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL
La télécommande sans fil permet de commander facilement le fonctionnement du climatiseur.
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE (EN OPTION)
Vous pouvez utiliser la télécommande fi laire en option.
Lorsque vous utilisez une télécommande, les points suivants sont différents de l’utilisation d’une télécommande
sans fi l.
[
fonctions supplémentaires pour les télécommandes fi laires
• Minuterie hebdomadaire
• Minuterie de rétablissement de la température
Et vous pouvez utiliser simultanément une télécommande
fi laire et une télécommande sans fi l.
(Mais les fonctions sont limitées.)
Lorsque vous utilisez les fonctions limitées sur la télécom-
mande, un bip est émis ; les témoins OPERATION, TIMER
et le 3e témoin de l’appareil intérieur clignotent.
[fonctions limitée aux télécommandes sans fi l]
• MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
• MINUTERIE (minuterie MARCHE, minuterie ARRÊT et
minuterie par programmation)
Pour faciliter les explications, l’illustration d’accompagnement a été conçue pour montrer tous les voyants possibles.
Toutefois, en fonctionnement réel, l’affi chage n’indiquera
que les voyants correspondant au fonctionnement en
cours.
1 Touche MODE
2 Bouton 10 °C HEAT
3 Touche ECONOMY (ÉCONOMIE)
4 Touche SET TEMP ( / )
5 Touche de fonctionnement temporisé
(SLEEP)
6 Touche FAN (VENTILATEUR)
7 Touche de marche/arrêt (START/STOP)
8 Touche SET (vertical)
9 Touche SET (horizontal)
0 Touche SWING
A Touche TIMER MODE
B Touche TIMER SET (
/ )
C Touche CLOCK ADJUST
D Touche RESET
E Touche d’essai de fonctionnement
(TEST RUN)
F Emetteur du signal
● Cette touche est utilisée lors de l’installation du
climatiseur et elle ne sera pas utilisée en temps
normal car le thermostat du climatiseur pourrait
alors fonctionner de façon incorrecte.
● Si cette touche est actionnée en fonctionnement
normal, l’appareil passera en mode d’essai ; le
voyant de FONCTIONNEMENT de l’unité intérieure et le voyant de MINUTERIE commenceront
alors à clignoter de façon simultanée.
● Pour arrêter le mode de fonctionnement d’essai,
appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter
le climatiseur.
G Affi chage de réglage de température
H Affi chage du mode de fonctionnement
I Ecran de veille (SLEEP)
J Voyant de transmission
K Affi chage de vitesse de ventilation
L Affi chage d’oscillation
M Affi chage du mode de minuterie
N Affi chage d’horloge
Il se peut que certains appareils intérieurs ne soient pas
équipés des fonctions correspondantes à toutes les touches de cette télécommande. L’appareil intérieur émet
un bip et les témoins OPERATION, TIMER et ECONOMY
clignotent si vous appuyez sur un bouton de la télécommande et que la fonction n’est pas disponible.
Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’ar-
1
rière et faites le glisser pour l’ouvrir.
Faites glisser dans le sens de la fl èche en appuyant sur le repère ( ).
Installez les Piles.
2
Veillez à respecter la polarité () des piles.
Refermez le couvercle du logement des Piles.
3
Mise à l’heure
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
1
Appuyez sur le bouton avec la pointe d’une stylo-bille ou d’un autre objet.
Utilisez les touches TIMER SET ( / ).
2
Touche : Pour faire avancer les chiffres.
Touche
(À chaque pression sur les touches, l’heure avance/recule par incréments de
1 minute. Pour changer l’heure rapidement par incréments de 10 minutes,
maintenez les touches enfoncées.)
: Pour faire reculer les chiffres.
ATTENTION!
● Prenez soin de ne pas laisser des piles à la
portée des petits enfants qui pourraient les
avaler par accident.
● Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, retirez-en
les piles pour éviter un suintement de leur
électrolyte.
● Si de l’électrolyte des piles entre en contact
avec la peau, les yeux ou les muqueuses,
lavez immédiatement avec beaucoup d’eau
fraîche et consultez votre médecin.
● Des piles usagées doivent être retirées rapidement de la télécommande et éliminées
correctement soit en les plaçant dans un
récipient public adhoc, soit en les rendant à
l’autorité compétente.
● N’essayez jamais de recharger des piles.
Ne mélangez jamais de piles neuves et
usagées ou des piles de types différents.
En cas d’utilisation normale, les piles ont
une durée de vie d’1 an environ. Si la
plage de fonctionnement de la télécommande diminue sensiblement, remplacez
les piles et appuyez sur la touche RESET
à l’aide de la pointe d’un stylo à bille ou
d’un autre objet de petite taille.
Rappuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
3
Le réglage est ainsi terminé et l’horloge commence à fonctionner.
Utilisation de la Télécommande
● La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal du climatiseur pour
fonctionner correctement.
● Portée de la télécommande est d’environ 7 mètres.
● Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre.
● Si aucun bip n’est audible, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la Télécom-