Ativa AT-P2000 User Manual

Page 1
F 6 3 2 1 0 A
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
AT-P2000
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO
WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the users authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your ativa calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
4. If you pull out the power cord to cut electricity completely, the presently stored tax rate will be cleared.
5. Do not wind the AC cord around the body or otherwise forcibly bend or twist it.
Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
OPERATING CONTROLS
ON
OFF • P P•IC
“OFF”: Power OFF “”: Power ON. Set to the non print
“P”: Power ON. Set to the print
“P•IC”: Power ON. Set to the print and
Note: The counter has a maximum
Example: Set Decimal Selector to 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
5/4 0.44 0.56
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:
mode.
mode.
item count mode. For addition or subtraction, each time is pressed, 1 is added to the item counter, and each time is pressed, 1 is subtracted.
The count is printed when the calculated result is obtained.
Pressing of , clears the counter.
capacity of 3 digits (up to ±999). If the count exceeds the maximum, the counter will recount from zero.
ROUNDING SELECTOR:
4 9 5 9
0.45 0.56
0.44 0.55
PRÉCAUTIONS
Afin dassurer un fonctionnement sans ennui de votre calculatrice ativa, veuillez prendre les précautions suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans des endroits sujets à de forts changements de température, à lhumidité et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas lutiliser ou lentreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé, par exemple par de leau. La pluie, leau brumisée, les boissons, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
4. Si le cordon secteur est débranché pour couper complè tement lalimentation, la taxe actuellement mémorisée sera effacée.
5. Ne pas entourer le cordon secteur autour du boîtier ni ne le plier ou le tordre avec force.
Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) ne saurait être tenu responsable pour tout dommage matériel ou économique imprévu ou consécutif à la mauvaise utilisation et/ou aux dysfonc­tionnements de cet appareil et de ses périphé riques, à moins quune telle responsabilité ne soit reconnue par la loi.
LES COMMANDES
ON
OFF P PIC
OFF: Mise hors tension: Mise sous tension. Pour choisir
P: Mise sous tension. Pour choisir
PIC: Mise sous tension. Pour choisir
Remarque: La capacité du compteur
Exemple: Réglez le sé lecteur de décimale sur 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
5/4 0.44 0.56
INTERRUPTEUR ; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE D’ARTICLES:
le mode de non impression.
le mode dimpression.
le mode dimpression et de comptage darticles. Lors des additions et des soustractions, chaque fois que lon appuie sur , une unité est ajoutée au compteur darticles et chaque fois que lon appuie sur , une unité est retranchée.
Le compte est imprimé lorsque le résultat calculé est obtenu.
Le compteur revient à zéro en appuyant sur ,
.
est de 3 chiffres maximum (jusqu’à ±999). Si le compte dé passe ce maximum, le compteur repartira de zéro.
SÉLECTEUR D’ARRONDI:
4 9 5 9
0.45 0.56
0.44 0.55
NOTAS AL MANEJARLA
A fin de que su calculadora ativa funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente:
1.Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
4.Si desconecta el cable de alimentación para desconectar completamente la electricidad, la tasa de impuesto almacenada actualmente se borrará.
5. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza.
Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
ON
OFF P PIC
OFF: Apagado (OFF): Encendido (ON). Fija el modo
de no impresión.
P: Encendido (ON). Fija el modo
de impresión.
PIC: Encendido (ON). Fija el modo
de impresión y de cuenta de artículos. En las sumas o restas, cada vez que se apriete se añ adirá 1 al contador de artículos, y cada vez que se apriete se restará 1.
La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado calculado.
Al apretar , se borra el contenido del contador.
Nota: E l contador tiene una
capacidad de un máximo de 3 cifras (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.
SELECTOR DE REDONDEO:
Ejemplo: Fija el selector decimal en 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
5/4 0.44 0.56
of the FCC
06DT(TINSE1249EHZZ)
INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS:
0.45 0.56
0.44 0.55
Note: The decimal point floats during
successive calculation by the
use of or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ).
RATE
GRAND TOTAL / RATE
SET
GT •
SETTING MODE SELECTOR:
GT: Grand Total: NeutralRATE SET: Rate setting
Enter the adding tax rate, then
press .
A maximum of 4 digits can be stored
(decimal point is not counted as a digit).
Only one rate can be stored. If you
enter a new rate, the previous rate will be cleared.
F 6 3 2 1 0 A
DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:
6 3 2 1 0: Presets the number of
decimal places in the answer.
F: The answer is displayed in the
floating decimal system.
A: The decimal point in addition and
subtraction entries is automatically positioned to the 2nd digit from the lowest digit of entry number. Use of the add mode permits addition and subtraction of numbers without entry of the decimal point. Use of , and will automatically override the add mode and deci­mally correct answers will be printed.
PAPER FEED KEY
NON-ADD / SUBTOTAL KEY
CLEAR / CLEAR ENTRY KEY
TOTAL KEY
EQUAL KEY
CHANGE SIGN KEY:
Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to negative or negative to positive).
RECALL AND CLEAR MEMORY KEY
RECALL MEMORY KEY
TAX-INCLUDING KEY
PRE-TAX KEY
GRAND TOTAL KEY
COST PRICE ENTRY KEY:
Press this key to enter the cost price.
SELLING PRICE ENTRY KEY:
Press this key to enter the selling price.
MARGIN ENTRY KEY:
Press this key to enter the margin.
DISPLAY SYMBOLS: M:Appears when a number is in
the memory. –:Appears when a number is
negative.
: Appears when a number is in
the grand total memory. E:Appears when an overflow or
other error is detected.
INK ROLLER REPLACEMENT
If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller.
Ink roller: Type EA-772R
WARNING
APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
1) Set the power switch to OFF.
2) Remove the printer cover. (Fig. 1)
3) Hold the top of the ink roller and
remove the roller by pulling it toward you and then upward. (Fig.
2)
4) Install the new ink roller in the
correct position. Make sure that the roller is securely in place. (Fig. 3)
5) Put back the printer cover.
Remarque: La virgule flotte durant un
calcul successif en
utilisant ou . Si le sélecteur de décimale est sur la position “ F”, le résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure ( ).
RATE
SÉLECTEUR DE MODE DE
SET
GT •
TOTAL GÉNÉRAL/ RÉGLAGE DE TAUX:
GT: Total général: NeutreRATE SET: Réglage de la taxe
Entrez la taxe à ajouter, puis
appuyez sur
4 chiffres maximum peuvent être
mémorisé s (la virgule ne compte pas comme un chiffre.)
Une seule taxe peut ê tre
mémorisée. Si vous saisissez une nouvelle taxe, la taxe précédente sera effacée.
F 6 3 2 1 0 A
6 3 2 1 0:Préétablit le nombre de
F: Le résultat est affiché dans le
système à virgule flottante.
A: La virgule dans les additions et
soustractions est automatiquement placée au 2ème chiffre du chiffre inférieur du nombre de lentrée. Il est possible, avec le mode daddition, dadditionner ou de soustraire des nombres sans quil soit nécessaire de taper la virgule. Lemploi de , et
mode daddition et les résultats à virgule corrects seront imprimés.
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER
TOUCHE DE NON ADDITION/ TOTAL PARTIEL
TOUCHE D’EFFACEMENT/ EFFACEMENT DES ENTRÉES
TOUCHE TOTAL
TOUCHE ÉGAL
TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE:
Change le signe algébrique dun nombre (ex: positif à négatif ou négatif à positif).
TOUCHE DE RAPPEL ET D’EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE
TOUCHE DE RAPPEL DE LA MÉMOIRE
TOUCHE DE TAXE INCLUSE
TOUCHE DE PRÉTAXE
TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL
TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX DE REVIENT:
Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de revient.
TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX DE VENTE:
Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de vente.
TOUCHE D’ENTRÉE DE MARGE BÉNÉFICIAIRE:
Appuyez sur cette touche pour entrer la marge bénéficiaire.
SYMBOLES D’AFFICHAGE: M:Apparaît lorsquun nombre est
en mémoire.
–:Apparaît lorsquun nombre est
négatif.
: Apparaît lorsquun nombre est
en mémoire dans le total général.
E:Apparaît lorsquun dépasse-
ment de la capacité ou une autre erreur est détectée.
REMPLACEMENT DU ROULEAU ENCREUR
Si limpression est floue même lorsque le rouleau encreur est dans la bonne position, remplacez le rouleau.
Rouleau encreur: Type EA-772R
AVERTISSEMENT
ENCRER UN ROULEAU ENCREUR USÉ OU UTILISER UN ROULEAU ENCREUR NON AGRÉÉ PEUT GRAVEMENT ENDOMMAGER LIMPRIMANTE.
1) Placez linterrupteur sur OFF.
2)
Déposez le couvercle de limprimante. (Fig. 1)
3) Tenez le haut du rouleau encreur et
retirez le rouleau en le tirant vers vous puis vers le haut. (Fig. 2)
4) Installez le nouveau rouleau
encreur dans la bonne position. Assurez-vous que le rouleau est bien fixé en place. (Fig. 3)
5) Remettez en place le couvercle de
limprimante.
.
SÉLECTEUR DE DÉCIMALE / MODE D’ADDITION:
d écimales dans le
résultat.
annule automatiquement le
Nota: El punto (= coma) decimal flota
mientras se hacen cálculos
sucesivos usando o . Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta siempre se redondea por defecto ( ).
RATE
SELECTOR DEL MODO DE
SET
GT •
TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TIPOS:
GT: Total global: NeutraRATE SET: Fijación de tasa
Introduzca el tipo de impuesto de
suma, y luego pulse
Se podrá almacenar un máximo de
4 dígitos (la coma decimal no se cuenta como un dígito).
Sólo puede almacenar un tipo. Si
introduce un nuevo tipo, borrará el anterior.
SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / SUMA:
6 3 2 1 0: Prefija el número de
lugares decimales de la respuesta.
F: La respuesta aparecerá en la
exhibición en el sistema decimal flotante.
A: El punto decimal en los registros
de suma y resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin registrar el punto decimal. El uso de , y anula automáticamente el modo de suma e imprime las respuestas decimalmente correctas.
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL
TECLA DE BORRADO /
BORRADO DE ENTRADA
TECLA TOTAL
TECLA IGUAL
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebraico de un nú mero (es decir, de positivo a negativo o de negativo a positivo).
TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE MEMORIA
TECLA DE TOTAL PARCIAL EN
MEMORIA
TECLA DE INCLUSIÓN DE
IMPUESTOS
TECLA DE ANTES DE
IMPUESTOS
TECLA DE TOTAL GLOBAL
TECLA DE INTRODUCCIÓN
DEL PRECIO DE COSTE:
Pulse esta tecla para introducir el precio de coste.
TECLA DE INTRODUCCIÓN
DEL PRECIO DE VENTA:
Pulse esta tecla para introducir el precio de venta.
TECLA DE INTRODUCCIÓN
DEL MARGEN:
Pulse esta tecla para introducir el margen.
SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR: M:Aparece cuando un número se
almacena en la memoria. –:Aparece cuando el número es
negativo.
: Aparece cuando un número
está en la memoria de total
global. E:Aparece cuando se detecta un
error o se supera la capacidad.
CAMBIO DEL RODILLO
ENTINTADOR
Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplace el rodillo.
Rodillo entintador: Tipo EA-772R
ADVERTENCIA
ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR ROTO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO PUEDE CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA.
1) Poner el interruptor de corriente en
OFF.
2) Sacar la tapa de la impresora. (Fig.
1)
3) Sujete la parte superior del rodillo
entintador y extraiga el rodillo tirando de él hacia usted y hacia arriba. (Fig. 2)
4) Instalar el nuevo rodillo entintador
en la posición correcta. Cerciorarse de que el rodillo esté firmemente colocado en su sitio. (Fig. 3)
5) Poner de nuevo en su lugar la tapa
de la impresora.
.
Cleaning the printing mechanism If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following proce­dures:
1) Remove the printer cover and the ink roller.
2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.
3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing wheel and clean it by pressing .
4) Put back the ink roller and the printer cover.
Note: Do not rotate the printing
mechanism manually, this may damage the printer.
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper
roll into the opening. (Fig. 1)
2)Turn the power on and feed the
paper by pressing . (Fig. 2)
3) Lift the attached metal paper holder
up and insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
Fig. 1
DO NOT PULL PAPER BACK­WARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.
ERRORS
There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If an “0E ” is displayed at the time of the error, “– – – – – – –” will be printed in red and must be used to clear the calculator. Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication “E” appear on the display. This is not a malfunction but is caused when the calculator is exposed to strong electromagnetic noise or static electricity from an external source. Should this occur, press the key and then repeat the calculation from the beginning.
Error conditions:
1.When the integer portion of an
answer exceeds 12 digits.
2. When the integer portion of the
contents of the memory exceeds 12 digits. (Ex. 999999999999 1 )
3. When any number is divided by
zero. (Ex. 5 0 )
Fig. 2 Fig. 3Fig. 1
Nettoyage du mécanisme d’impression Si l’impression devient terne à la longue, nettoyez la roue d’impression comme suit:
1) D éposez le couvercle de limprimante et le rouleau encreur.
2) Installez le rouleau de papier et faites le avancer jusqu’à ce quil sorte à l’ avant du mécanisme dimpression.
3) Placez en douceur une petite brosse (comme une brosse à dent) sur la roue dimpression et nettoyez-la en appuyant sur
4) Remettez en place le rouleau encreur et le couvercle de limprimante.
Remarque: Ne faites pas tourner
manuellement le mécanisme dimpression sous peine dendommager limprimante.
.
REMPLACEMENT DU
ROULEAU DE PAPIER
Ne tentez jamais d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux.
1) Engagez lextrémité du rouleau de
papier dans louverture. (Fig. 1)
2) Mettez l’unité sous tension et faites
avancer le papier en appuyant sur
. (Fig. 2)
3) Soulevez le support en métal pour
papier et introduisez le rouleau de papier dedans. (Fig. 3)
NE TIREZ PAS LE PAPIER EN ARRIÈ RE SOUS PEINE DENDOMMAGER LE MÉCANISME DIMPRESSION.
ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une condition d’erreur. Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’ erreur est préservé. Si “0E” s’affiche au moment de l’erreur, “– – – – – – –” sera imprimé en rouge et il faudra utiliser pour effacer l’erreur. En outre, dans de rares cas, l’impression peut être interrompue à mi parcours et l’indication “ E” s’afficher à l’écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais ceci trouve son origine dans l’exposition de la calculatrice à un bruit é lectro­magnétique de niveau élevé ou à de l’électricité statique provenant d’une source externe. Le cas éché ant, appuyez sur la touche puis recommencez le calcul depuis le début.
Conditions d’erreur:
1.Lorsque la partie entiè re dun
résultat dépasse 12 chiffres.
2. Lorsque la partie entière du nombre
dans la mémoire dé passe 12 chiffres. (Ex. 999999999999 1 )
3. Lorsquun nombre est divisé par
zéro. (Ex. 5 0 )
Limpieza del mecanismo de impresión Si la impresión se debilita después de usar la calculadora durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento:
1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador.
2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión.
3) Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda de impresión y limpiarla apretando .
4)
Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora.
Nota: Tratar de no girar la rueda de
impresión manualmente, de lo contrario dañará la impresora.
CAMBIO DEL ROLLO DEL
PAPEL
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
1)Introduzca el borde del papel del
rollo de papel en la abertura. (Fig.
1)
2)Conecte la alimentació n y haga
avanzar el papel apretando (Fig. 2)
3)Levante el soporte metálico para
papel incorporado e introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)
Fig. 3Fig. 2
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁ S PUES PUEDE OCASIONAR DAÑ OS AL MECANISMO DE IMPRESIÓN.
ERRORES
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos. Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “0E”, se imprimirá en rojo “– – – – – – –” y se deberá usar para borrar la calculadora. Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la mitad, y en el visualizador puede aparecer la indicación “E”. Esto no significa mal funcionamiento, sino que se debe a que la calculadora ha estado expuesta a ruido electromagnético intenso o electricidad estática de una fuente externa. Cuando ocurra esto, presione la tecla y después repita el cálculo desde el principio.
Condiciones de error:
1.Cuando la parte entera de un
resultado excede las 12 cifras.
2.Cuando la parte entera de los
contenidos de la memoria supera las 12 cifras. (Ej. 999999999999 1 )
3.Cuando se divide un nú mero
cualquiera por un divisor de cero. (Ej. 5 0 )
AT-P2000(U1C)-1
.
AT-P2000(U1C)表面 06.4.5, 8:47 AMPage 1 AdobePageMaker6.5J/PPC
Page 2
SPECIFICATIONS
Operating capacity: 12 digits Power source: AC: 120V, 60Hz
PRINTING SECTION
Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 2.1 lines/ sec. (At temperature 25°C (77°F), when 741.9 + is printed. The printing speed will vary with the number of rows and the figure types to be printed.) Printing paper:
57 mm(2-1/4") - 58 mm(2-9/32") wide 80 mm(3-5/32") in diameter (max.)
Operating temperature: 0°C – 40°C
(32°F – 104°F) Power consumption: 65 mA Dimensions:
193 mm (W) × 256 mm (D) × 62.5
mm (H)
(7-19/32" (W) × 10-3/32" (D) × 2-
15/32" (H)) Weight: Approx. 1.0 kg (2.20 lb.) Accessories:
1 paper roll, 1 ink roller (installed),
and operation manual
WARNING
THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME AS SPECIFIED ON THIS CALCULATOR. USING THIS CALCULATOR WITH A HIGHER VOLTAGE THAN THAT WHICH IS SPECIFIED IS DANGEROUS AND MAY RESULT IN A FIRE OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING DAMAGE. WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE RESULTING FROM USE OF THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE OTHER THAN THAT WHICH IS SPECIFIED.
CALCULATION EXAMPLES
1.Set the decimal selector as
specified in each example. The rounding selector should be in the 5/4 position unless otherwise specified.
2.The grand total/rate set mode
selector should be in the “•” position (off) unless otherwise specified.
3. The print / item count mode selector
should be in the “P” position unless otherwise specified.
4. Press prior to beginning
any calculation.
5. If an error is made while entering a
number, press or and enter the correct number.
6. After entering a value, press ,
or to activate the Cost/ Sell/Margin Calculation mode. In case of performing different calculation tasks, key must be pressed first to cancel the Cost/Sell/Margin mode.
7. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
Operation Display Print
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC LE MODE D’ADDITION SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA
12•45 + 16•24 + 19•35 – 5•21 =
*11245 12•45 1245 +
1624 28•69 1624 + 1935 48•04 1935 +
521 42•83 521 –
42•83 4283
*1 : was not used in the entries. *1 : pas été utilisé dans les entrées. *1 : La no ha sido usada en los registros.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité: 12 chiffres Alimentation: CA: 120V, 60Hz
SECTION DIMPRESSION
Imprimante: Imprimante mécanique Vitesse dimpression: Environ 2,1 lignes/sec. (À une température de 25°C, lorsque 741.9 + est imprimé. La vitesse dimpression dépendra du nombre de lignes et du type de schéma à imprimer.) Papier dimpression:
57 mm - 58 mm de large 80 mm de diamètre (max.)
Température de fonctionnement: 0°C
– 40°C Consommation d’énergie: 65 mA Dimensions:
193 mm (L) × 256 mm (P) × 62,5
mm (H) Poids: Environ 1,0 kg Accessoires:
1 rouleau de papier, 1 rouleur
encreur (en place) et ce mode
demploi
AVERTISSEMENT
LA TENSION UTILISÉE DOIT ÊTRE IDENTIQUE À CELLE
INDIQUÉ E SUR CETTE CALCULATRICE. L’UTILISATION DE CETTE CALCULATRICE AVEC UNE TENSION SUPÉRIEURE À CELLE INDIQUÉ E EST DANGEREUSE ET PEUT ÊTRE À LORIGINE DUN INCENDIE OU AUTRE TYPE DACCIDENT DOMMAGEABLE. NOUS D É CLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DACCIDENT RÉSULTANT DE LUTILISATION DE CETTE CALCULATRICE AVEC UNE TENSION AUTRE QUE CELLE INDIQUÉE.
EXEMPLES DE CALCUL
1. Réglez le sélecteur de décimale tel
que spécifié dans chaque exemple. Le sélecteur darrondi doit être placé sur la position ‘‘5/4’’ sauf indication contraire.
2. Le sélecteur de mode grand total/
réglage de taux doit être placé sur la position “•” (off) sauf indication contraire.
3. Le sélecteur de mode d’impression /
comptage darticles doit être placé sur la position “P” sauf indication contraire.
4. Appuyez sur avant de
commencer un calcul.
5. En cas derreur lors de la saisie
dun nombre, appuyez sur ou
puis saisissez le bon nombre.
6.Aprè s avoir saisi une valeur,
appuyez sur , ou pour activer le mode de calcul de Revient/Vente/Marge. Si vous procédez à des tâches de calcul différentes, il faudra appuyer sur la touche pour annuler le mode Revient/Vente/Marge.
7. Les procédures en exemple sont
énumér ées de la façon suivante sauf indication contraire.
Opération Affichage
ON
F 6 3 2 1 0 A
OFF P PIC
002 •••••••••••••
Impression
MIXED CALCULATIONS / CALCULS COMPLEXES / CÁLCULOS MIXTOS
ON
F 6 3 2 1 0 A
5×
10
10• + 12• +
22
B. (10 + 2) × 5 =
10 10
2 12
5 5=
OFF P PIC
002 •••••••••••••
A. 5 × 2 + 12 =
5 5 2 2=
12 22
10
10
22
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad de cálculo: 12 cifras Alimentación de corriente: CA: 120V,
60Hz
SECCIÓN DE LA IMPRESORA
Impresora: Impresora mecánica Velocidad de impresión: Aprox. 2,1 líneas/seg. (A una temperatura de 25°C, cuando se imprime 741.9 + . La velocidad de impresión variará con el número de filas y los tipos de figuras que desean imprimir.) Papel de impresión:
57 mm – 58 mm de ancho,
80 mm de diámetro (máx.) Temperatura: 0°C – 40°C Potencia: 65 mA Dimensiones:
193 mm (An) × 256 mm (P) × 62,5
mm (Al) Peso: Aprox. 1,0 kg Accesorios:
1 rollo de papel, 1 rodillo entintador
(instalado), y manual de manejo
AVISO
EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER EL ESPECIFICADO EN ESTA CALCULADORA. ES PELIGROSO USAR ESTA CALCULADORA CON UN VOLTAJE SUPERIOR AL ESPECIFICADO YA QUE PODRÍA PRENDERSE FUEGO O PRODUCIRSE OTRO TIPO DE ACCIDENTES CON DAÑOS PERSONALES. NO NOS HACEMOS RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO QUE PUEDA OCASIONARSE AL UTILIZAR ESTA CALCULADORA CON UN VOLTAJE SUPERIOR AL ESPECIFICADO.
EJEMPLOS DE CÁLCULOS
1. Colocar el selector decimal según
se especifica en cada ejemplo. El selector de redondeo debe estar en la posición 5/4 salvo que se especifique lo contrario.
2. El selector del modo de gran total/
tipo deben estar en la posición “•” (desconexión) salvo que se especifique lo contrario.
3. El selector de impresión / cuenta de
artículos deber estar en la posición P salvo que se especifique lo contrario.
4. Pulse antes de empezar
cualquier cálculo.
5. Si se hace un error al ingresar un
nú mero, apretar o e ingresar el número correcto.
6. Después de introducir un valor,
pulse , o para activar el modo de cálculo de coste/venta/ margen. En el caso de realizar cálculos diferentes, deberá pulsarse primero la tecla para cancelar el modo de coste/venta/ margen.
7. Los procedimientos de ejemplos
están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.
Operación Visualización Impresión
F 6 3 2 1 0 A
12
60
10• +
2+
12×
60
CONSTANT / CONSTANTES / CONSTANTES
A. 62•35 × 11•11 =
62•35 × 22•22 =
62•35 62•35 6235 × 11•11 1111 =
22•22 2222 =
692•7085 6927085
1,385•417 1,385417
PERCENT / POURCENTAGES / PORCENTAJES
A. 100 × 25% =
100 100
25 25• %
ITEM COUNT CALCULATION DÉTERMINATION DU NOMBRE D’ARTICLES CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS
Bill No. Number of bills Amount N° de facture Nombre de factures Montant N° de factura Cantidad de facturas Importe
1 1 $100•55 2 1 $200•00 3 1 $200•00 4 1 $400•55 5 1 $500•65
25•00 2500
F 6 3 2 1 0 A
F 6 3 2 1 0 A
100×
Total (a) (b)
ON
OFF P PIC
100•55 100•55 10055 +
200 300•55 20000 +
400•55 901•10 40055 + 500•65 1,401•75 50065 +
500•55 20000 +
1,401•75 1,40175 (b)
005••••••••••••• (a)
F 6 3 2 1 0 A
GRAND TOTAL / TOTAL GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL
100 + 200 + 300 =
+) 300 + 400 + 500 =
Grand total / Total général / Total global
ON
F 6 3 2 1 0 A
100 100 200 300 300 600
300 300 400 700 500 1,200
600
1,200
1,800
OFF P PIC
100+ 200+ 300+ 600+
300+ 400+ 500+
1,200+
1,800✱✱
GT •
MEMORY / MÉMOIRE / MEMORIA
46 × 78 = +) 125 ÷ 5= –)72× 8=
F 6 3 2 1 0 A
GT •
Total
2
*
46 46 78 78• =
125 125
5 5=
72 72
8 8=
*2 : Press to clear the memory before starting a
memory calculation.
*2 : Appuyez sur pour effacer la mémoire avant de
commencer un calcul avec mémoire.
*2 : Apretar para cancelar la memoria antes de
empezar a efectuar un cálculo con memoria.
3,588
576
3,037
3,037
M
M
M
25
M
M
M
3,588+M
3,037◊M
3,037✱M
46×
125•÷
25+M
72×
576•–M
B. 11•11 ÷ 77•77 =
22•22 ÷ 77•77 =
11•11 11•11 1111 ÷ 77•77 7777 =
22•22 2222 =
0•14285714285 014285714285
0•28571428571 028571428571
B. (123 ÷ 1368) × 100 =
123 123
1368
COST / SELL / MARGIN CALCULATION CALCUL DE REVIENT / VENTE / MARGE CÁLCULO DE COSTES / VENTAS / MARGENES
EXAMPLE 1: Determine the cost price for 30% margin
EXEMPLE 1: D éterminez le prix de revient pour une
EJEMPLO 1: Determine el precio de coste para un
500 500
30 30
• : Entries in the order of 30 500 ” are also valid.
• : Les entré es dans lordre de 30 500 ” sont
également valides.
• : Las entradas en el orden de 30 500 ” también
son válidas.
EXAMPLE 2: Determine the selling price for 30% margin
EXEMPLE 2: Dé terminez le prix de vente pour une marge
RATE
EJEMPLO 2: Determine el precio de venta para un margen
SET
350 350
30 30
• : Entries in the order of 30 350 ” are also valid.
• : Les entrées dans lordre de 30 350 ” sont
également valides.
• : Las entradas en el orden de 30 350 ” también
son válidas.
EXAMPLE 3: Determine the margin when the cost price is
EXEMPLE 3: Dé terminez la marge bénéficiaire lorsque le
RATE SET
EJEMPLO 3: Determine el margen cuando el precio de
350 350 500 500
250 250
• : Entries in the order of 500 350 ” are also valid.
• : Les entrées dans lordre de 500 350 ” sont
également valides.
• : Las entradas en el orden de 500 350 ” también
son válidas.
8•99 899
when the selling price is set at $500.
Selling Price ➁ Margin ➂ Cost price
marge bénéficiaire de 30% lorsque le prix de vente est de $500.
Prix de vente ➁ Marge bénéficiaire
Prix de revient
margen del 30% cuando el precio de venta es de 500 pesetas.
precio de venta ➁ margen ➂ precio de
coste
350
when the cost price is set at $350.
Cost price ➁ Margin ➂ Selling Price
bénéficiaire de 30% lorsque le prix de revient est de $350.
Prix de revient ➁ Marge bénéficiaire
Prix de vente
del 30% cuando el precio de coste es de 350 pesetas.
precio de coste ➁ margen ➂ precio de
venta
500
set at $350, and the selling price at $500.
Cost price ➁ Selling Price ➂ Margin
Also, obtain the margin when the cost price is set to $250.
prix de revient est de $350 et le prix de vente de $500.
Prix de revient ➁ Prix de vente
Marge bénéficiaire
En outre, obtenez la marge béné ficiaire lorsque le prix de revient est de $250.
coste es de 350 pesetas y el precio de venta es de 500 pesetas.
precio de coste ➁ precio de venta
margen Además, obtenga también el margen cuando el valor del precio de coste se establezca en 250 pesetas.
30
1,368%
50
123•÷
500
30✱ %
350✱ C
350✱ C
30✱%
500
350✱ C
500
30✱%
250✱ C 500
50✱%
F 6 3 2 1 0 A
F 6 3 2 1 0 A
F 6 3 2 1 0 A
F 6 3 2 1 0 A
F 6 3 2 1 0 A
The entered value (enter value, then press , , or ) will be kept in the buffer; the re-entry
will not be necessary when recalculating.
The buffer contents will be cleared upon new entry,
or when the power switch is turned off/on, or when E is displayed.
La valeur saisie (entrez la valeur puis appuyez sur , ou ) sera gardée dans le tampon, il ne
sera donc pas nécessaire de la ressaisir lorsque vous recalculerez.
Les contenus du tampon seront effacés lors dune
nouvelle saisie ou lorsque linterrupteur est mis sur Off/On ou encore lorsque “E” est affiché.
El valor introducido (incorpore el valor, después , o ) se mantendrá en la memoria
intermedia; el valor reintroducido no indica que volverá a realizarse necesariamente el cálculo.
El contenido de la memoria intermedia se borrará
con una entrada nueva, cuando el interruptor de la alimentación se desactive/active o cuando se visualice “E”.
TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE LA TAXE / CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
EXEMPLE 1: Réglez une taxe de 5%.
EJEMPLO 1: Establezca un tipo de impuesto del 5%.
RATE SET
GT •
RATE SET
GT •
RATE SET
GT •
RATE SET
GT •
Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax.
Calculez la taxe pour $800 et calculez le total taxe incluse.
Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el impuesto.
55
5•000
800 800
840
EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and
EXEMPLE 2: Effectuez deux calculs en utilisant $840 et
EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $800 y $525,
In case of abnormal conditions
When this unit is exposed to strong RF noise and/or extreme physical shock during the operation, or when the power cord is plugged into the AC outlet, the unit may start functioning abnormally which, in some rare occasions, all keys - including the power key and the key - cease to respond. If such abnormal conditions are observed, unplug the AC cord from the socket. Keep the unit unplugged for about 5 seconds, reconnect the AC plug, then turn on the power.
En cas de fonctionnement anormal
Lorsque cet appareil est soumis à un bruit de radio fréquence élevé et/ou un choc physique extrême en cours dopération, ou lorsque le cordon secteur est branché dans une prise murale, lunité peut commencer à fonctionner de façon anormale, et, dans de rares occasions, toutes les touches – y compris la touche dalimentation et la touche
Si vous remarquez un tel fonctionnement anormal, dé branchez le cordon secteur de la prise. Laissez lappareil débranché pendant environ 5 secondes, puis rebranchez la fiche du cordon secteur dans la prise murale et mettez lappareil sous tension.
En caso de condiciones anormales
Si expone esta unidad a ruido de RF intenso y/o a golpes fuertes durante la operación, o cuando enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de CA, la unidad puede comenzar a funcionar de forma anormal, por lo que, en algunos casos raros, todas las teclas – incluyendo la de alimentación y la tecla – pueden no ofrecer respuesta. Si experimenta estas condiciones anormales, desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente. Deje la unidad desenchufada durante unos 5 segundos, vuelva a enchufar el cable de alimentación de CA, y después conecte la alimentación.
$525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%)
$525, tous deux incluant déj à la taxe. Calculez la taxe pour le total et le total hors taxe. (Taxe: 5%)
los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
840 840 525 1,365
1,300
peuvent cesser de répondre.
Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Aviso! El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
• •
• 5•000 %
• • •
40
840
840• + 525• +
1,365
• • • 65•– 1,300
Swinton Avenue Trading Limited
Three Year Product Warranty
This limited warranty covers the original purchase of new product used for normal commercial, personal or household use. Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) warrants its products will be free from defects in materials and workmanship (normal wear and tear excepted), for three (3) years from the date of purchase, except as provided below. SAT, at its option, will replace with a comparable product, free of charge, any product which fails under normal use as a result of such defect. This warranty does not apply to damage caused by fire, accident, negligence, misuse, improper cleaning or other circumstances not directly attributable to manufacturing defects.
SAT PROVIDES THIS LIMITED WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EITHER EXPRESS OR IMPLIED. EXPRESSLY EXCLUDED ARE ALL WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY. SAT’S SOLE OBLIGATION AND THE USER’S EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY SHALL BE LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT AT SAT’S SOLE DISCRETION AND COST, OF PRODUCT OR COMPONENTS.
IN NO EVENT SHALL SAT, ITS AFFILIATES, SUBSIDIARIES OR PARENT COMPANIES BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING OUT OF A CLAIM OF DEFECTIVE PRODUCT EVEN IF SAT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY BY STATE OR PROVINCE.
THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE U.S. AND CANADA.
Return Instructions
Please take the product back to the store it was purchased at or call
F 6 3 2 1 0 A
1-800-463-3768
Swinton Avenue Trading Limited
Garantie produit : trois ans
Cette garantie limitée couvre l’achat original du nouveau produit utilisé dans le cadre d’un usage commercial, personnel ou domestique. Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) garantit que ses produits seront exempts de défauts de fabrication ou de défauts matériels (hors usure normale). Cette garantie est valable trois ans à compter de la date d’achat, sauf pour les conditions indiquées ci­dessous. À sa seule discrétion, SAT s’engage à réparer ou remplacer par un produit comparable, sans frais supplémentaires, tout produit, pièce ou composant défectueux dans des conditions normales d’utilisation. Cette garantie n’est pas applicable aux dommages résultants d’un incendie, d’un accident, d’une négligence, d’un emploi abusif, d’un nettoyage inapproprié ou d’autres circonstances n’étant pas directement imputables aux défauts de fabrication.
SAT STIPULE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE A PRIORITÉ SUR TOUTES LES AUTRES GRARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTES GARANTIES D’ADÉQUATION À UN USAGE PARITICULIER OU DE VALEUR MARCHANDE SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES. L’UNIQUE OBLIGATION DE SAT ET LE RECOURS EXCLUSIF DE L’UTILISATEUR DE CETTE GARANTIE SERONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT OU DES COMPOSANTS, AUX FRAIS ET SOUS LA RESPONSABILITÉ DE SAT.
SAT, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES, SES FILIALES OU SES SOCIÉTÉS MÈRES NE SERONT TENUES RESPONSABLES EN AUCUNE FAÇON DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS OU ACCESSOIRES POUVANT RÉSULTER D’UNE RÉCLAMATION POUR PRODUIT DÉFECTUEUX, MÊME SI SAT A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES, LES LIMITATIONS DE DURÉE DE TELLES GARANTIES IMPLICITES OU L’EXCLUSION / LA
F 6 3 2 1 0 A
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE VOUS CONCERNENT PAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS, LESQUELS VARIENT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE EST UNIQUEMENT VALABLE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA.
Instructions en cas de retour de produit Veuillez retourner le produit au magasin qui vous l’a vendu ou
communiquer avec nous au 1-800-463-3768
Swinton Avenue Trading Limited
Garantía de producto por tres años
Esta garantía limitada cubre la compra de un producto nuevo destinado al uso comercial, personal o doméstico. Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) garantiza que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra (exceptuando el desgaste natural debido al uso) durante un período de tres años a partir de la fecha de compra, excepto en los casos contemplados a continuación. SAT se compromete a reemplazar cualquier producto que en su opinión haya fallado como resultado de dichos defectos bajo condiciones de uso normales. Esta garantía no cubre los daños causados por incendio, accidente, negligencia, uso indebido, limpieza inadecuada o cualquier otra circunstancia no atribuible a defectos de fabricación.
SAT OFRECE ESTA GARANTÍA LIMITADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA QUE PUDIERA APLICARSE. QUEDA EXPRESAMENTE EXCLUIDA TODA GARANTÍA DE APTITUD PARA LA VENTA E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO. LAS OBLIGACIONES DE SAT Y EL ÚNICO RECURSO DEL USUARIO BAJO LAS CONDICIONES DETALLADAS EN ESTA GARANTÍA SE LIMITAN A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, A CARGO DE SAT Y A LA ENTERA DISCRECIÓN DE DICHA EMPRESA, DEL PRODUCTO O DE SUS COMPONENTES.
EL USUARIO EN NINGÚN CASO HARÁ RESPONSABLE A SAT NI A SUS SOCIOS, SUBSIDIARIAS O COMPAÑÍA MATRIZ DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL O ACCIDENTAL PRODUCIDO POR UN ARTÍCULO DEFECTUOSO, INCLUSO SI SE HUBEIESE AVISADO A SAT DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUJERAN DICHOS DAÑOS.
EN DETERMINADOS ESTADOS O PROVINCIAS NO SE AUTORIZA LA EXCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI LAS LIMITACIONES SOBRE SU DURACIÓN, NI TAMPOCO EL DESCARGO TOTAL O PARCIAL DE RESPONSABILIDAD ANTE DAÑOS INDlRECTOS O ACCIDENTALES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS CONDICIONES ANTERIORMENTE CITADAS NO SE APLIQUEN A TODOS LOS USUARIOS. ESTA GARANTÍA PROPORCIONA UNA SERIE DE DERECHOS ESPECÍFICOS AL USUARIO, Y ÉSTE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE.
ESTA GARANTÍA SOLAMENTE ES VÁLIDA PARA EE.UU. Y CANADÁ.
Procedimiento de devolución Devuelva el producto a la tienda dondc lo compró o llame al 1-800-
463-3768
AT-P2000(U1C)-2
AT-P2000(U1C)裏面 06.4.3, 9:22 AMPage 1 AdobePageMaker6.5J/PPC
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Loading...