ATEN VE172R operation manual

Hardware Review A
VE172R Front View
1. Grounding Terminal
2. Video Gain Tuner
3. Video Compensation Tuner
5. Power Jack
VE172R Rear View
1. Video Out Port
2. Audio Out Port
3. Line Out Port
VE172R Top View
1. Power LED
Description de l’appareil A
Vue avant du VE172R
1. Prise de terre
2. Réglage du gain vidéo
3. Réglage de la compensation vidéo
4. Port d’entrée de ligne
5. Prise d’alimentation
Vue arrière du VE172R
1. Port de sortie vidéo
2. Port de sortie audio
3. Port de sortie de ligne
Vue supérieure du VE172R
1. Voyant d’alimentation
Hardwareübersicht A
VE172R Vorderseitige Ansicht
1. Erdungsanschluss
2. Bildsignalpegelregler
3. Bildsignalkompensationsregler
4. Line-In-Buchse
5. Stromeingangsbuchse
VE172R Rückseitige Ansicht
1. Gra kausgang
2. Audio-Ausgang
3. Line-Out-Buchse
VE172R Draufsicht
1. LED-Betriebsanzeige
Presentación del hardware A
Vista frontal del VE172R
1. Toma de tierra
2. Ajuste de ganancia de señal grá ca
3. Ajuste de compensación de señal grá ca
4. Entrada de línea Line-In
5. Entrada de alimentación
Vista posterior del VE172R
1. Salida de señal grá ca
2. Salida de audio
3. Salida de línea Line Out
Vista superior del VE172R
1. Indicador de alimentación
Hardware A
VE172R - Vista anteriore
1. Terminale di messa a terra
2. Sintonizzatore per il guadagno video
3. Sintonizzatore per la compensazione video
4. Porta d’ingresso di linea (Line In)
5. Presa d’alimentazione
VE172R - Vista posteriore
1. Porta d’uscita video (Video Out)
2. Porta d’uscita audio (Audio Out)
3. Porta d’uscita di linea (Line Out)
VE172R - Vista dall’alto
1. LED d’alimentazione
Hardware Installation B
1. Use a grounding wire to ground the units you are installing by connecting one end of the wire to the grounding terminal, and the other end of the wire to a suitable grounded object.
2. Connect one end of a VGA/Audio cable to the video and audio ports on the A/V source device (e.g. computer or DVD player). Then connect the other end to the Video In and Audio In ports located on the transmitter unit (VS1204T/VS1208T/VE170T).
3. Connect the local display and speakers to the Video Out and Audio Out ports on the VE172R unit.
4. Use a Cat 5e cable to connect the RJ-45 Line Out Port on the VS1204T/VS1208T/VE170T to the Line In Port on the VE172R.
5. Plug the remote display’s video and audio cables into the Video Out and Audio Out ports on the receiver unit (VE172R or VE170R/VE170RQ).
Installation du matériel B
1. Pour mettre à la terre les unités que vous installez, utilisez un  l
de terre dont vous relierez une extrémité à la borne de terre et l'autre extrémité à un objet correctement mis à la terre.
2. Reliez l’une des extrémités d’un câble audio/VGA aux ports audio et vidéo du périphérique A/V source (ordinateur ou lecteur DVD, par exemple). Puis, reliez l’autre extrémité aux ports d’entrée vidéo et audio situés sur l’émetteur (VS1204T/VS1208T/ VE170T).
3. Branchez l’écran et les haut-parleurs locaux sur les ports de sortie vidéo et audio de l’unité VE172R.
4. Utilisez un câble de catégorie 5e pour connecter le port de sortie de ligne RJ-45 du VS1204T/VS1208T/VE170T au port d’entrée de ligne du VE172R.
5. Branchez les câbles audio et vidéo de l’écran distant aux ports de sortie audio et vidéo du récepteur (VE172R ou VE170R/ VE170RQ).
Hardware installieren B
1. Erden Sie die Geräte mithilfe eines Erdleiters. Verbinden Sie dazu das eine Ende des Leiters mit der Erdungsschelle und das andere Ende mit einem geerdeten Gegenstand.
2. Verbinden Sie das eine Ende des VGA/Audiokabels mit den
Gra k- und Audioausgängen der AV-Signalquelle (z.B. Computer
oder DVD-Player). Verbinden Sie das andere Ende mit den
Gra k- und Audiosignaleingängen des Senders (VS1204T/
VS1208T/VE170T).
3. Verbinden Sie den lokalen Bildschirm und die lokalen
Lautsprecher mit den Gra k- und Audiosignalausgängen des
VE172R.
4. Verbinden Sie den RJ45-Line-Out-Ausgang am VS1204T/ VS1208T/VE170T über ein Kat. 5e-Kabel mit dem Line-In­Eingang am VE172R.
5. Verbinden Sie das Gra k- und das Audiokabel des Bildschirms der Gegenstelle mit den Gra k- und Audiosignalausgängen am
Empfänger (VE172R oder VE170R/VE170RQ).
Instalar el hardware B
1. Emplee un conductor de tierra para conectar las unidades a masa. Para ello, conecte un extremo del conductor al terminal de tierra del equipo y el otro extremo a un objeto ya puesto a tierra.
2. Conecte un extremo del cable de audio/VGA a los puertos de
audio y grá co del dispositivo fuente A/V (p. ej. computadora o
reproductor de DVD). Conecte el otro extremo del cable a los
puertos de entrada de audio y grá ca ubicados en el transmisor
(VS1204T/VS1208T/VE170T).
3. Conecte la pantalla y los altavoces locales a los puertos de
salida grá ca y de audio del VE172R.
4. Utilice un cable de Cat. 5e para conectar el puerto de salida de línea RJ-45 (Line-Out) del VS1204T/VS1208T/VE170T al puerto de entrada de línea (Line-In) del VE172R.
5. Conecte los cables de audio y grá co de la pantalla distante a los puertos de salida de audio y señal grá ca del receptor (VE172R
o VE170R/VE170RQ).
Installazione dell’hardware B
1. Utilizzare un  lo apposito per mettere a terra le unità collegando un’estremità del  lo al terminale di messa a terra e l’altra
estremità a un dispositivo dotato di adeguata messa a terra.
2. Connettere un’estremità del cavo VGA/Audio alle porte video e audio del dispositivo A/V sorgente (p. es. computer o lettore DVD). Collegare quindi l’altra estremità alle porte di ingresso audio e video situate sull’unità trasmittente (VS1204T/VS1208T/ VE170T).
3. Collegare il dispositivo locale di visualizzazione e gli altoparlanti alle porte d’uscita video e audio dell'unità VE172R.
4. Usare un cavo Cat 5e per collegare la porta d’uscita di linea RJ­45 del VE1204T / VS1208T / VS170T alla porta d’ingresso di linea del VE172R.
5. Inserire i cavi audio e video dello schermo remoto alle porte d’uscita audio e video dell’unità ricevente (VE172R o VE170R/ VE170RQ).
6. Use a Cat5e cable to connect the RJ-45 Line Out Port on the VE172R to the Line In Port on the VE172R/VE170R/VE170RQ.
7. Plug the power adapter cable into the power jack on the VE172R.
Note: The VE172R is also compatible with other ATEN MDS
products. Refer to the Instruction Manual(s) of the Transmitter/Receiver model you are using for steps on how to make hardware connections to devices other than the VE172R.
6. Utilisez un câble de catégorie 5e pour connecter le port de sortie de ligne RJ-45 du VE172R au port d’entrée de ligne du VE172R/ VE170R/VE170RQ.
7. Bra n chez le câ b le de l’ad a ptate ur sec teur dans la pr i se d’alimentation du VE712R.
Remarque : le VE172R est également compatible avec d’autres
solutions de distribution multimédia (MDS) d’ATEN. Consultez le ou les manuels d’utilisation du modèle d’émetteur/récepteur que vous utilisez pour connaître
les étapes à suivre a n de réaliser les branchements
aux périphériques autres que le récepteur VE172R.
6. Verbinden Sie die RJ45-Line-Out-Ausgänge am VE172R über ein Kat. 5e-Kabel mit dem Line-In-Eingang am VE172R/VE170R/ VE170RQ.
7. Verbinden Sie das Kabel des Netzteils mit der Stromeingangsbuchse am VE172R.
Hinweis: Der VE172R ist auch zu den meisten ATEN-Lösungen
zur Veröffentlichung von Multimediainhalten kompatibel. Siehe das Benutzerhandbuch der Sende- bzw. Empfangseinheit, die Sie einsetzen möchten, um
herauszu nden, wie Sie die Hardware für andere als den
VE172R anschließen.
6. Utilice un cable de Cat. 5e para conectar el puerto de salida de línea RJ-45 (Line-Out) del VE172R al puerto de entrada de línea (Line-In) del VE172R/VE170R/VE170RQ.
7. Conecte el cable del adaptador de alimentación a la entrada de alimentación del VE172R.
Nota: el VE172R también es compatible con la mayoría de
productos de las soluciones de distribución multimedia de ATEN. Consulte también la documentación de los modelos de transmisores/receptores que desee emplear para averiguar cómo realizar las conexiones entre los dispositivos y el VE172R.
6. Usare un cavo Cat 5e per collegare la porta d’uscita di linea RJ-45 del VE172R alla porta d’ingresso di linea del VE172R/ VE170R/VE170RQ.
7. Inserire il cavo dell’alimentatore nella presa d’alimentazione del VE172R.
Nota: Il VE172R è inoltre compatibile con gli altri prodotti ATEN
MDS. Per i passaggi su come effettuare i collegamenti hardware a dispositivi diversi dal VE172R, consultare il manuale d’istruzioni del modello di trasmettitore/ricevitore utilizzato.
Picture Adjustment
The quality of the video signal can decrease with distance. Use the Video Gain Control and Video compensation tuners to increase/ decrease the video signal gain and adjust the compensation.
Wall Mounting
To mount the VE172R against the wall, do the following:
• Screw the mounting bracket to the bottom of the unit, and then
attach/screw the bracket into the wall.
Note: The VE172R Mounting Kit supports the VESA FDMI
standard.
Réglage de l’image
La qualité du signal vidéo peut diminuer avec la distance. Utilisez les boutons de réglage de contrôle de gain vidéo et de compensation vidéo pour augmenter/diminuer le gain du signal et régler la compensation.
Montage au mur
Pour monter le VE172R au mur, procédez comme suit :
• Vissez le support de montage sur la partie inférieure de l’appareil
puis accrochez/vissez le support au mur.
Remarque : le kit de montage du VE172R est conforme à la norme
FDMI VESA.
Bild einstellen
Die Qualität des Gra ksignals kann über die Entfernung
abnehmen. Verwenden Sie den Bildsignalpegelregler und den Bildkompensationsregler, um den Gewinn des Bildsignals anzuheben bzw. abzusenken und die Kompensation einzustellen.
Wandmontage
Um den VE172R an der Wand zu montieren, gehen Sie folgendermaßen vor:
• Schrauben Sie den Montagerahmen auf die Unterseite des
Gerätes. Anschließend bringen Sie den Rahmen an der Wand an.
Hinweis: Das Montagekit des VE172R unterstützt den VESA-
FDMI-Standard.
Ajustar la imagen
La calidad de la señal grá ca puede deteriorarse con la distancia. Utilice los ajustes de ganancia de la señal grá ca y de
compensación de señal para ampliar/atenuar la ganancia de señal y para ajustar la compensación.
Montaje en la pared
Para montar el VE172R en la pared, proceda como se indica a continuación:
• Atornille el marco de montaje en la parte inferior de la unidad y luego  je el marco en la pared.
Nota: El kit para montaje del VE172R admite el estándar FDMI
VESA.
Regolazione dell’immagine
La qualità del segnale video può diminuire con la distanza. Usare i sintonizzatori di controllo del guadagno video e della compensazione video per aumentare/ridurre il guadagno del segnale video e per regolare la compensazione.
Montaggio a parete
Montaggio a parete del VE172R:
• Avvitare la staffa di montaggio alla base dell’unità, quindi  ssare/
avvitare la staffa sulla parete.
Nota: Il kit di montaggio del VE172R supporta lo standard VESA
FDMI.
B
Package Contents
1 VE172R A/V Over Cat 5 Receiver with Cascade 1 Power Adapter 1 Mounting Kit 1 User Instructions
Front View
Rear View
Top View
Hardware Installation
© Copyright 2013 ATEN® International Co., Ltd.
ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved.
All other trademarks are the property of their respective owners.
This product is RoHS compliant.
Part No. PAPE-1223-970G Printing Date: 04/2013
A/V Over Cat 5 Receiver With Cascade Quick Start Guide
VE172R
VE172R A/V Over Cat 5 Receiver With Cascade Quick Start Guide
www.aten.com
Récepteur audio-vidéo de catégorie 5 VE172R avec possibilité d’installation en cascade - Guide de démarrage rapide
www.aten.com
VE172R Audio-Video-Empfänger Over Cat 5 mit Kaskadenschaltung Kurzanleitung
www.aten.com
Receptor A/V sobre Cat. 5 VE172R con conexión en cascada Guía rápida
www.aten.com
Ricevitore A/V Over Cat 5 VE172R con collegamento a cascata – Guida rapida
www.aten.com
Important Notice
Considering environmental prot ec ti on, ATEN does not provide a fully printed user manual for this product. If the information contained in the Quick Start Guide is not
enough for you to con gure and operate
your product, please visit our website www.aten.com, and download the full user manual.
Online Registration
http://eservice.aten.com
Technical Phone Support
International:
886-2-86926959
North America:
1-888-999-ATEN Ext: 4988
United Kingdom:
44-8-4481-58923
All information, documentation,  rmware,
so ftw a re uti l iti es, and sp eci f ica tio ns contained in this package are subject to change without prior notification by the manufacturer. Please visit our website http://www.aten.com/download/?cid=dds for the most up-to-date versions.
1 2 3 4 5
1 2 3
Cat 5e cable
6
4
3
5
2
VGA/Audio
Receiver
VE172R / VE170R / VE170RQ
Transmitter
VS1204T / VS1208T / VE170T
7
1
1
A
Hardware Review
Короткий посібник користувача аудіо/відео приймача Cat 5 з підтримкою каскадного підключення VE172R
www.aten.com
Guia de início rápido do receptor A/V Over Cat 5 VE172R com cascata
www.aten.com
Краткое руководство пользователя аудио-/видеоприемника Cat 5 с поддержкой каскадного подключения VE172R
www.aten.com
サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
VE
172
R
カスケード接続対応カテゴリ5タイプ
A/V
レシーバー  クイックスタートガイド
www.aten.com
VE172R A/V Over Cat 5 캐스케이드 수신기 빠른 시작 가이드
www.aten.com
Phone: 02-467-6789
Обзор оборудования A
Вид спереди на VE172R
1. Клемма заземления
2. Ручка усиления видеосигнала
3. Ручка компенсации видеосигнала
4. Линейный вход
5. Гнездо питания
Вид сзади на VE172R
1. Видео выход
2. Звуковой выход
3. Линейный выход
Вид сверху на VE172R
1. Индикатор питания
Огляд обладнання A
Вигляд спереду VE172R
1. Клема заземлення
2. Ручка посилення відеосигналу
3. Ручка компенсації відеосигналу
4. Лінійний вхід
5. Гніздо живлення
Вигляд ззаду VE172R
1. Відео вихід
2. Аудіо вихід
3. Лінійний вихід
Вигляд згори VE172R
1. Індикатор живлення
Revisão do hardware A
Visão frontal do VE172R
1. Terminal de aterramento
2. Sintonizador de ganho de vídeo
3. Sintonizador de compensação de vídeo
4. Porta Line In
5. Conector de energia
Visão traseira do VE172R
1. Porta Video Out
2. Porta Audio Out
3. Porta Line Out
Visão superior do VE172R
1. LED de energia
製品各部名称A
VE172Rフロントパネル
1.グランドターミナル
2.ビデオゲインチューナー
3.ビデオ補正チューナー
4.ライン入力ポート
5.電源ジャック
VE172R リアパネル
1.ビデオ出力ポート
2.オーディオ出力ポート
3.ライン出力ポート
VE172R トップパネル
1.電源LED
하드웨어 리뷰 A
VE172R 전면
1. 접지 터미널
2. 비디오 게인 튜너
3. 비디오 조정 튜너
4. 라인 입력 포트
5. 전원 잭
VE172R 후면
1. 비디오 출력 포트
2. 오디오 출력 포트
3. 라인 출력 포트
VE172R 윗면
1. 전원 LED
Установка оборудования B
1. Воспользуйтесь заземляющим проводом для заземления устанавливаемых модулей, присоединив один конец провода к клемме заземления, а другой конец – к пригодному заземленному предмету.
2. Подключите один конец VGA/звукового кабеля к видео и звуковым портам аудио/видео источника (например, компьютер или DVD-плеер). Затем подключите другой конец кабеля к видео и звуковым входам передающего блока (VS1204T/VS1208T/VE170T).
3. Подключите локальный дисплей и динамики к выходам видео и звука устройства VE172R.
4. Воспользуйтесь кабелем Cat 5e, чтобы соединить линейный выход RJ-45 на VS1204T/VS1208T/VE170T с линейным входом VE172R.
5. Подключите видео и звуковые кабели к выходам видео и звукова блока приемника (VE172R или VE170R/VE170RQ).
Встановлення обладнання B
1. Скористайтесь заземлювальним дротом для заземлення встановлюваних модулів, приєднавши один кінець проводу до клеми заземлення, а інший кінець – до придатного заземленого предмету.
2. Підключіть один кінець VGA/звукового кабелю до відео та звукових портів джерела аудіо/відео (напр., комп’ютер або DVD-програвач). Потім підключіть інший кінець кабелю до відео та аудіо входів передавача (VS1204T/VS1208T/VE170T).
3. Підключіть локальний дисплей та динаміки до відео та аудіо виходів VE172R.
4. За допомогою кабелю Cat 5e з’єднайте лінійний вихід RJ-45 на VS1204T/VS1208T/VE170T з лінійним входом VE172R.
5. Підключіть відео та аудіо кабелі віддаленого дисплею до відео та аудіо виходів приймача (VE172R або VE170R/ VE170RQ).
Instalação de hardware B
1. Utilize um fio de aterramento para aterrar as unidades que você está instalando, conectando uma extremidade do fio a seu terminal de aterramento e o outro a um objeto aterrado adequado
2. Conecte uma ponta de um cabo VGA/de áudio às portas de áudio e de vídeo no dispositivo fonte de A/V (por exemplo, um computador ou aparelho de DVD). Em seguida, conecte a outra ponta às portas Video In de e Audio In localizadas na unidade transmissora (VS1204T/VS1208T/VE170T)
3. Conecte o monitor e as caixas de som locais às portas Video Out e Audio Out da unidade VE172R
4. Use um cabo Cat 5e para conectar a porta RJ-45 Line Out do VS1204T/VS1208T/VE170T à porta Line In do VE172R
5. Conecte os cabos de áudio e vídeo do monitor remoto às portas Audio Out e Video Out da unidade receptora (VE172R ou VE170R/VE170RQ)
ハードウェアセットアップB
1.接地線の片方を製品のグランドターミナルに、もう片方を適切な接 地物に接続し、製品本体の接地を行ってください。
2.VGA/オーディオケーブルの片方をA/Vソースデバイス(例:コンピ ューターまたはDVDプレーヤー)のビデオポートとオーディオポート に、もう片方をトランスミッターユニット(VS1204T/VS1208T/ VE170T)のビデオ入力ポートとオーディオ入力ポートにそれぞれ接 続してください。
3.ローカルで使用するディスプレイとスピーカーを、VE172R本体の ビデオ出力ポートとオーディオ出力ポートにそれぞれ接続してくだ さい。
4.カテゴリ5eケーブルで、VS1204T/VS1208T/VE170TのRJ-45 ライン出力ポートとVE172Rのライン入力ポートを接続してくだ さい。
하드웨어 설치 B
1. 접지 와이어를 이용하여 한 쪽 끝을 접지 터미널에 연결하고 다른 한 쪽을 접지할 제품의 적절한 곳에 연결합니다.
2. Connect one end of a VGA/오디오 케이블의 한 쪽을 A/V 소스 장치(컴퓨터 또는 DVD 플레이어) 비디오와 오디오 포트에 연결한 후 다른 한 쪽을 (VS1204T/VS1208T/VE170T)전송 장치의 비디오 입력, 오디오 입력 포트에 연결합니다.
3. 로컬 디스플레이와 스피커를 VE172R 장치의 비디오 출력 과 오디오 출력 포트에 연결합니다.
4. Cat 5e 케이블을 이용하여 VS1204T/VS1208T/VE170T 의 RJ­45라인 출력 포트를 VE172R 의 라인 입력 포트에 연결합니다.
5. 원격 디스플레이의 비디오와 오디오 케이블을 수신장치 (VE172R 또는 VE170R/VE170RQ)의 비디오 출력, 오디오 출력 포트에 연결합니다.
6. Воспользуйтесь кабелем Cat 5e, чтобы соединить линейный выход RJ-45 на VE172R с линейным входом VE172R/VE170R/ VE170RQ.
7. Включите кабель адаптер питания в гнездо питания VE172R.
Примечание. Модель VE172R также совместима с другой
продукцией для распределения аудиовизуальной информации ATEN. Информация о подключении оборудования к другим устройствам, помимо VE172R, приводится в инструкции(-ях) к используемой модели передатчика/приемника.
6. За допомогою кабелю Cat 5e з’єднайте лінійний вихід RJ-45 на VE172R з лінійним входом VE172R/VE170R/VE170RQ.
7. Підключіть кабель адаптер живлення до гнізда живлення на VE172R. Примітка. Модель VE172R також сумісна з іншими
продуктами для розповсюдження аудіовізуальної інформації ATEN. Інформація щодо підключення обладнання до інших пристроїв, окрім VE172R, наводиться в інструкціях використовуваної моделі передавача/приймача.
6. Use um cabo Cat 5e para conectar a porta RJ-45 Line Out do VE172R à porta Line In do VE172R/VE170R/VE170RQ
7. Conecte o cabo do adaptador de energia ao conector de energia do VE172R
Observação: O VE172R também é compatível com outras
soluções de distribuição de mídia (MDS) da ATEN. Consulte o(s) manual(is) de instruções do modelo de transmissor/receptor que você está usando para obter o passo-a-passo sobre como fazer as ligações dos dispositivos além do VE172R.
5.リモートで使用するディスプレイのビデオおよびオーディオの 各ケーブルを、レシーバーユニット(VE172RまたはVE170R/ VE170RQ)のビデオおよびオーディオの各出力ポートに接続してく ださい。
6.カテゴリ5eケーブルで、VE172RのRJ-45ライン出力ポートと VE172R/VE170R/VE170RQのライン入力ポートを接続してくだ さい。
7.VE172Rの電源ジャックに、電源アダプターのケーブル部分を接続 してください。
注意:VE172Rは、多くのATENビデオ製品と互換性があります。
VE172Rを他のトランスミッター/レシーバーと接続して使用す る場合は、該当製品のマニュアルを参考にしてください。
6. Use a Cat5e 케이블을 이용하여 VE172R의 RJ-45라인 출력 포트를 VE172R/VE170R/VE170RQ의 라인 입력 포트에 연결합니다.
7. 전원 어댑터 케이블을 VE172R의 전원잭에 연결합니다.
알림 : VE172R 는 ATEN의 MDS 제품과도 호환됩니다. 사용하는
전송기/수신기 모델의 치침 매뉴얼을 참조하여 VE172R 외에 다른 제품과 하드웨어 연결에 어떻게 사용하는지 확인하시기 바랍니다.
Настройка изображения
С расстоянием качество видеосигнала может ухудшаться. Для увеличения/уменьшения усиления видеосигнала и регулировки компенсации используйте ручки усиления и компенсации видеосигнала.
Установка на стене
Чтобы установить VE172R на стене, выполните следующие действия:
• Прикрутите монтажный кронштейн в нижней части устройства, затем прикрепите/привинтите кронштейн к стене.
Примечание. Комплект для монтажа VE172R соответствует
стандартам VESA FDMI.
Налаштування зображення
Збільшення відстані призводить до погіршення якості відеосигналу. Для збільшення/зменшення посилення відеосигналу та регулювання компенсації використовуйте ручки посилення та компенсації відеосигналу.
Встановлення на стіні
Щоб встановити VE172R на стіні, виконайте наступні дії:
• Пригвинтіть монтажний кронштейн в нижній частині пристрою, потім закріпіть/пригвинтіть кронштейн до стіни.
Примітка. Комплект для монтажу VE172R відповідає
стандартам VESA FDMI.
Ajuste de imagem
A qualidade do sinal de vídeo pode diminuir com a distância. Use o botão de controle de ganho de vídeo e de compensação de vídeo para aumentar/reduzir o ganho de sinal e ajustar a compensação.
Montagem na parede
Para montar a unidade na parede, faça o seguinte:
• Parafuse o suporte de montagem na parte inferior da unidade, em seguida fixe/parafuse o suporte na parede.
Observação: O kit de montagem do VE172R suporta o padrão
VESA FDMI.
画質補正
ビデオ信号の品質は、延長距離が長くなるにつれて劣化します。この ような場合には、ビデオゲインコントロールおよびビデオ補正チュー ナーで、ビデオ信号のゲインを増やしたり減らしたりすることで補正 を行ってください。
壁へのマウント
VE172Rを壁にマウントする場合は、下記に従って取り付けてくださ い。
製品ユニットの底面にマウント用ブラケットをネジ止めして、このブ ラケットを壁に取り付けてください。
注意:VE172Rのマウントキットは、VESAFDMI規格に対応していま
す。
이미지 조정
비디오 신호의 품질은 거리에 따라 감소할 수 있습니다. 비디오 게인 제어와 비디오 조정 튜너로 비디오 신호 게인 과 조정 조절을 증가/ 감소 할 수 있습니다.
월 마운팅
VE172R을 벽에 마운트 하기 위해, 아래와 같이 합니다:
장치의 밑에 있는 마운트 브라켓을 조인 후, 벽에 걸고 스크류를 조입니다.
알림: VE172R 마운트 키트는 VESA FDMI 기준을 지원합니다.
Loading...