
Package Contents
1 KE6900AiT DVI-I Single Display KVM over IP Transmitter with Internet Access /
KE6940AiT DVI-I Dual Display KVM over IP Transmitter with Internet Access
1 power adapter
1 KVM cable (DVI-D, USB Type-B, audio)
1 DVI-D cable (KE6940AiT only)
1 foot pad set (4 pcs)
1 mounting kit
1 user instructions
B
Installation
M3 x 5
Support and Documentation Notice
All information, documentation, fi rmware,
software utilities, and specifi cations contained in
Rack MountBracket Attachment
Wall Mount
1
this package are subject to change without prior
notifi cation by the manufacturer.
To reduce the environmental impact of our
products, ATEN documentation and software can
be found online at
http://www.aten.com/download/
Technical Support
www.aten.com/support
ATEN Altusen
™
KE6900AiT / KE6940AiT
DVI-I Single Display KVM over IP Extender
Transmitter with Internet Access /
DVI-I Dual Display KVM over IP Extender
Transmitter with Internet Access
Quick Start Guide
© Copyright 2021 ATEN® International Co. Ltd.
ATEN and the ATEN logo are registered trademarks of ATEN International Co., Ltd.
All rights reserved. All other trademarks are the property of their respective owners.
Part No. PAPE-1223-T80G Released: 04/2021
A
Hardware Overview
KE6940AiT Front View
KE6940AiT Rear View
6
2
Scan for more information
ATEN Website User Manual
1
Point-to-Point Installation
KE6940AiT (Rear)
4 51
3 4 5 6
1
11
KE6940AR (Rear)
2
2
3
Serial
Device
9
Optical
Fiber
Cable
Optical
Fiber
9
Cable
Cat 5e/6 cable
7
12
2
Cat 5e/6 cable
8
1
7
9
8
10
11 12
11
Serial
Device
6
12
10
Office LAN
Remote Access
KE6940AiT (Front)
5
USB DVI-D KVM
cable
3
CCVSR ServerWinclient/Javaclient
4
KE6900AiT DVI-I Single Display KVM over IP Extender Transmitter with Internet Access / KE6940AiT DVI-I Dual Display KVM over IP Extender Transmitter with Internet Access
A
Hardware Overview
KE6900AiT / KE6940AiT Front View
1
audio ports
2
KVM ports
3
RS-232 port
4
5
6
remote / local LED
LAN LED
power LED
B
Installation
Bracket Attachment
1
Unscrew the screws from the side of the unit as shown.
2
Use the screws from step 1 to secure the mounting bracket to the bottom of
the unit as shown.
Rack Mount
KE6900AiT / KE6940AiT Rear View
1
grounding terminal
2
reset button
3
audio ports
4
LAN port
5
Internet port
6
power jack
7
8
9
10
11
12
function switch
RS-232 port
USB Type-A ports (console)
SFP slot (for LAN)
DVI-I output (console)
power jack
Secure the unit by screwing the bracket onto a convenient location on the rack.
Wall Mount
Use the center hole to screw the bracket to a secure wall surface.
Point-to-Point Installation
1
Use a grounding wire to connect the unit's grounding terminal to a suitable
grounded object.
2
Plug the mouse, keyboard, DVI monitor(s), and serial devices into the unit's
console ports.
Note: The front and rear of KE6900AiT are the same as KE6940AiT except that
KE6900AiT has 1 DVI-I port instead of 2.
3
Connect the KVM cable (DVI-D, USB Type-B, audio) and the DVI-D cable
(KE6940AiT only) provided into the KVM ports on the front of the unit.
4
Connect the other end of the KVM cable (DVI-D, USB, audio) and the DVI-D
Transmetteur extendeur KVM sur IP à Ecran Unique DVI-I KE6900AiT avec accès Internet / Transmetteur extendeur KVM sur IP à Ecran Double DVI-I KE6940AiT
A
Présentation du matériel
Vue avant KE6900AiT / KE6940AiT
1
Ports audio
2
Ports KVM*
3
Port RS-232
4
LED Distant / Local
5
LED LAN
6
LED d’Allumage
Vue arrière KE6900AiT / KE6940AiT
7
1
Terminal de terre
2
Restauration (bouton encastré)
3
Ports audio
4
Port LAN
5
Port Internet
6
Fiche électrique
Note: L’avant et l’arrière du KE6900AiT est identique au KE6940AiT sauf que le
KE6900AiT a 1 port DVI-I au lieu de 2.
Commutateur de fonction
8
Port RS-232
9
Ports USB (Console)
10
Socle SFP (pour LAN)
11
Sortie DVI-I (Console)*
12
Fiche électrique
B
Installation matérielle
Montage
Assembler le bras
1
Desserrez les vis depuis le côté indiqué.
2
Utilisez les vis de l’étape précédente pour visser le support de montage à la
base de l’extendeur comme indiqué.
Montage sur étagère
Vissez le support à un endroit convenable sur l’étagère.
Montage mural
Utilisez le trou central pour visser le support sur une surface murale.
Installation Point-à-Point
1
(Facultatif) Connectez le câble de terre sur le terminal de terre de l’extendeur
à un objet correctement mis à terre.
2
Sur le côté du transmetteur, branchez la souris, le clavier, le(s) moniteur(s)
DVI et les périphériques sériels dans les ports sur la partie Console du
transmetteur (KE6900AiT/KE6940AiT).
cable (KE6940AiT only) into the keyboard, video, mouse, speaker, and
microphone ports on the computer.
5
For control of serial devices, connect the RS-232 port on the front of the
transmitter to a serial port on the computer.
6
Plug the mouse, keyboard, DVI monitor(s), and serial devices into the
console ports of the receiver (KE6940AR is used as an example).
7
Connect a Cat 5e/6 cable to the transmitter’s LAN port.
8
Connect the other end of the Cat 5e/6 cable to the receiver's LAN port.
9
(Optional) Instead of connecting through the LAN ports, you can choose to
connect the extenders through their SFP slots. To do so, plug SFP modules
into the transmitter and receiver's SFP slots, then connect each end of a
Gigabit Ethernet (GbE) optical fi ber between them.
Note: The SFP module 2A-136G / 2A-137G is sold separately. Contact your ATEN
dealer for product information
10
To allow remote access to the unit's web interface or for CCVSR recording,
.
use an Ethernet cable to connect its Internet port to the network.
11
Plug the power adapters into AC power sources with their power cords
and plug the other ends into the transmitter and receiver's power jacks,
respectively.
3
Connectez le câble KVM (double-lien DVI-D, USB, Audio) et le câble DVI-D
(KE6940AiT seulement) fournis avec cet emballage et dans les ports KVM
sur l’avant du transmetteur.
4
Connectez l’autre bout du câble KVM (double-lien DVI-D, USB, Audio) et
du câble DVI-D (KE6940AiT seulement) dans les ports du clavier, vidéo, de
la souris, des haut-parleurs et du microphone sur l’ordinateur.
5
Pour le contrôle des périphériques, connectez le port RS-232 sur l’avant du
transmetteur à un port sériel sur l’ordinateur.
6
Branchez la souris, le clavier, le(s) moniteur(s) DVI et les périphériques sériels
dans les ports sur la partie Console du récepteur (KE6940AR est utilisé
comme exemple ici).
7
Connectez un câble Cat 5e/6 sur le port LAN du transmetteur.
8
Connectez l’autre bout du câble Cat 5e/6 sur le port LAN du récepteur.
9
Pour autoriser l’accès à l’interface web ou à l’enregistrement CCVSR,
utilisez un câble Ethernet pour connecter le port Ethernet de l’unité à un
commutateur de réseau.
10
Au lieu d’une connexion via les ports LAN, vous pouvez choisir de connecter
les extendeurs via les socles SFP. Pour y arriver, branchez les modules SFP
dans les socles SFP du transmetteur et du récepteur, puis connectez chaque
www.aten.com
12
(Optional) For power redundancy, connect another power adapter (available
for purchase separately), connected to an AC power source, to the power
jack of each transmitter/receiver.
13
Power on the computer.
OSD Options
Both the transmitter and receiver units can be confi gured from the OSD
menu on the receiver. For OSD confi guration, refer to the KE user manual
(downloadable at www.aten.com).
www.aten.com
bout de la fi bre optique Gigabit Ethernet (GbE) entre les modules SFP.*
11
Branchez les adaptateurs électriques dans des sources CA avec leurs
cordons d’alimentation et branchez les autres bouts respectivement dans
les fi ches électriques du transmetteur et du récepteur.
12
(Facultatif) Pour la redondance électrique, connectez un autre adaptateur
électrique (disponible séparément) à la fi che électrique de chaque extendeur
et assurez-vous que l’adaptateur soit bien alimenté.
13
Allumez l'ordinateur.
* Le module SFP 2A-136G / 2A-137G est vendu séparément. Contactez votre vendeur
ATEN pour des informations sur le produit
.
Options OSD
Le transmetteur et le récepteur peuvent être confi gurés depuis le menu OSD
sur le récepteur. Pour la confi guration OSD, consultez le mode d’emploi du KE
(téléchargeable à www.aten.com).
KE6900AiT DVI-I Single-Display KVM-over-IP Extender Transmitter mit Internetzugang / KE6940AiT DVI-I Dual-Display KVM-over-IP Extender Transmitter mit Internetzugang
3
A
Hardware Übersicht
KE6900AiT / KE6940AiT Ansicht von vorne
1
Audioanschlüsse
2
KVM-Anschlüsse*
3
RS-232 Anschluss
4
Fernsteuerung / Lokal LED
5
LAN LED
6
Netz-LED
KE6900AiT / KE6940AiT Ansicht von hinten
7
1
Erdungsanschluss
2
Reset (vertiefte Taste)
3
Audioanschlüsse
4
LAN-Anschluss
5
Internet-Anschluss
6
Netzbuchse
Hinweis: Die Vorder- und Rückseite des KE6900AiT ist die gleiche wie beim KE6940AiT,
außer dass der KE6900AiT 1 DVI-I Anschluss statt 2 hat.
Funktionsschalter
8
RS-232 Anschluss
9
USB-Anschlüsse (Konsole)
10
SFP-Steckplatz (für LAN)
11
DVI-D Ausgang (Konsole)*
12
Netzbuchse
B
Hardware Installation
Montage
Anbringen der Halterung
1
Lösen Sie die Schrauben von der gezeigten Seite.
2
Verwenden Sie die Schrauben aus dem vorherigen Schritt, um die
Montagehalterung wie abgebildet an die Unterseite des Extenders zu schrauben.
Rack-Montage
Befestigen Sie die Halterung mittels Schrauben an einer geeigneten Stelle im
Rack.
Wandmontage
Verwenden Sie die mittlere Öffnung, um die Halterung an eine sichere
Wandfl äche zu schrauben.
Punkt-zu-Punkt-Installation
1
(Optional) Schließen Sie das Erdungskabel an, um die Erdungsklemme des
Extenders mit einem geeigneten geerdeten Objekt zu verbinden.
2
Schließen Sie auf der Senderseite Maus, Tastatur, DVI Monitor(e) und
serielle Geräte an die Anschlüsse am Konsolenteil des Senders (KE6900AiT/
KE6940AiT) an.
Schließen Sie das KVM-Kabel (DVI-D Dual-Link, USB, Audio) und das
mitgelieferte DVI-D Kabel (nur KE6940AiT) an die KVM-Anschlüsse an der
Vorderseite des Senders an.
4
Schließen Sie das andere Ende des KVM-Kabels (DVI-D Dual-Link, USB,
Audio) und das DVI-D Kabel (nur KE6940AiT) an die Tastatur-, Video-,
Maus-, Lautsprecher- und Mikrofonanschlüsse des Computers an.
5
Zur Steuerung serieller Geräte verbinden Sie die RS-232 Schnittstelle an der
Vorderseite des Senders mit einer seriellen Schnittstelle des Computers.
6
Schließen Sie Maus, Tastatur, DVI-Monitor und serielle Geräte an die
Anschlüsse am Konsolenteil des Empfängers an (als Beispiel wird hier
KE6940AR verwendet).
7
Schließen Sie ein Cat 5e/6-Kabel an den LAN-Anschluss des Senders an.
8
Schließen Sie das andere Ende des Cat 5e/6 Kabels an den LAN-Anschluss
des Empfängers an.
9
Um den Zugriff auf die Webschnittstelle oder die CCVSR Aufzeichnung
zu ermöglichen, verwenden Sie ein Ethernet-Kabel, um den EthernetAnschluss des Geräts mit einem Netzwerk-Switch zu verbinden.
10
Anstatt über die LAN-Anschlüsse zu verbinden, können Sie die Extender
auch über die SFP-Steckplätze anschließen. Stecken Sie dazu SFP-Module
Extensor de KVM transmisor sobre IP de pantalla única DVI-I KE6900AiT con acceso a Internet / Extensor de KVM transmisor sobre IP de pantalla dual DVI-I KE6940AiT con acceso a Internet
3
A
Revisión del hardware
Vista frontal del KE6900AiT / KE6940AiT
1
Puertos de audio
2
Puertos KVM*
3
Puerto RS-232
4
LED remoto/local
5
LED LAN
6
LED de encendido
Vista posterior del KE6900AiT / KE6940AiT
7
1
Terminal de conexión a tierra
2
Restablecer (botón empotrado)
3
Puertos de audio
4
Puerto LAN
5
Puerto de Internet
6
Conector de alimentación
Nota: Las partes delantera y trasera del KE6900AiT y del KE6940AiT son iguales, a
excepción de que el KE6900AiT tiene 1 puerto DVI-I en lugar de 2.
Conmutador de función
8
Puerto RS-232
9
Puertos USB (consola)
10
Ranura SFP (para LAN)
11
Salida DVI-I (consola)*
12
Conector de alimentación
B
Instalación del hardware
Montaje
Fijación del soporte
1
Desatornille los tornillos del lado que se muestra.
2
Use los tornillos del paso anterior para atornillar, como se muestra, el soporte
de montaje a la parte inferior del extensor.
Montaje en bastidor
Atornille el soporte en una ubicación conveniente del bastidor.
Montaje en pared
Use el orifi cio central para atornillar el soporte a una superfi cie de pared segura.
Instalación punto a punto
1
(Opcional) Conecte el cable de conexión a tierra al terminal de conexión a
tierra del extensor y a un objeto correctamente conectado a tierra.
2
En el lado del transmisor, enchufe el ratón, el teclado, el(los) monitor(es)
DVI y los dispositivos en serie en los puertos de la sección de la consola del
transmisor (KE6900AiT/KE6940AiT).
Conecte el cable KVM (DVI-D de doble enlace, USB, audio) y el cable DVI-D
(solo KE6940AiT) provisto con este paquete en los puertos KVM de la parte
frontal del transmisor.
4
Conecte el otro extremo del cable KVM (DVI-D de doble enlace, USB, audio)
y el cable DVI-D (solo KE6940AiT) en los puertos del teclado, vídeo, ratón,
altavoz y micrófono del ordenador.
5
Para controlar dispositivos en serie, conecte el puerto RS-232 de la parte
frontal del transmisor a un puerto serie del ordenador.
6
Conecte el ratón, el teclado, el monitor DVI y los dispositivos en serie en
los puertos de la sección de la consola del receptor (aquí se utiliza como
ejemplo KE6940AR).
7
Conecte un cable Cat 5e/6 al puerto LAN del transmisor.
8
Conecte el otro extremo del cable Cat 5e/6 al puerto LAN del receptor.
9
Para permitir el acceso a la interfaz web o la grabación CCVSR, use un cable
Ethernet para conectar el puerto Ethernet de la unidad a un conmutador
de red.
10
En lugar de conectarse a través de los puertos LAN, puede elegir conectar
los extensores a través de las ranuras SFP. Para hacerlo, conecte los módulos
SFP en las ranuras SFP del transmisor y del receptor y a continuación,
www.aten.com
in die SFP-Steckplätze des Senders und des Empfängers und verbinden Sie
dann jedes Ende der optischen Gigabit Ethernet (GbE) Glasfaser zwischen
den SFP-Modulen.*
11
Schließen Sie die Netzteile mit den Netzkabeln an die Wechselstromquellen
an und stecken Sie dann die anderen Enden in die Netzbuchsen des
Senders bzw. des Empfängers.
12
(Optional) Für Stromredundanz schließen Sie einen weiteren Netzadapter
(separat erhältlich) an die Netzbuchse jedes Extenders an und stellen Sie
sicher, dass der Adapter mit Strom versorgt wird.
13
Schalten Sie den Computer ein.
* Das SFP-Modul 2A-136G / 2A-137G wird separat verkauft. Wenden Sie sich für
Produktinformationen an Ihren ATEN Händler
.
OSD-Optionen
Sowohl die Sende- als auch die Empfängereinheiten werden über das OSDMenü am Empfänger konfi guriert. Die OSD-Konfi guration fi nden Sie im KE
Benutzerhandbuch (herunterladbar unter www.aten.com).
www.aten.com
conecte cada extremo de la fi bra óptica Gigabit Ethernet (GbE) entre los
módulos SFP.*
11
Enchufe los adaptadores de alimentación a las fuentes de CA con los
cables de alimentación y conecte los extremos opuestos a las tomas de
alimentación del transmisor y del receptor, respectivamente.
12
(Opcional) Para obtener redundancia en el suministro de energía, conecte
otro adaptador de alimentación (disponible para la compra por separado) al
conector de alimentación de cada extensor y asegúrese de que el adaptador
esté alimentado.
13
Encienda el ordenador.
* El módulo SFP 2A-136G/2A-137G se vende por separado. Póngase en contacto con su
distribuidor ATEN para obtener información sobre el producto
.
Opciones del OSD
Tanto las unidades transmisoras como las receptoras se pueden confi gurar
desde el menú OSD del receptor. Para la confi guración de OSD, consulte el
manual del usuario de KE (descargable en www.aten.com).
Trasmettitore e ripetitore KVM a display singolo KE6900AiT DVI-I su IP con accesso a internet / Trasmettitore e ripetitore KVM a display singolo KE6940AiT DVI-I su IP con accesso a internet
3
A
Revisione Hardware
Vista anteriore del KE6900AiT / KE6940AiT
1
Porte audio
2
Porte KVM*
3
Porta RS-232
4
LED remoto/locale
5
LED LAN
6
LED accensione
Vista posteriore del KE6900AiT / KE6940AiT
7
1
Terminale di messa a terra
2
Ripristina (pulsante incassato)
3
Porte audio
4
Porta LAN
5
Porta Internet
6
Connettore d'alimentazione
Nota: La parte anteriore e quella posteriore del KE6900AiT sono le stesse del KE6940AiT,
tranne che il KE6900AiT ha una sola porta DVI-I invece di due.
Commutatore di funzioni
8
Porta RS-232
9
Porte USB (console)
10
Slot SFP (per LAN)
11
Output DVI-D (console)*
12
Connettore d'alimentazione
B
Installazione Hardware
Montaggio
Attaccare la staffa
1
Svita le viti dal lato mostrato.
2
Usa le viti del punto precedente per fi ssare la staffa di montaggio sul fondo
del trasmettitore, come mostrato.
Montaggio sostegno
Fissa la staffa nella posizione più comoda del sostegno.
Montaggio a parete
Usa il foro centrale per fi ssare la staffa su una superfi cie stabile.
Installazione punto-punto
1
(Facoltativo) Usa un cavo di messa a terra per collegare il terminale di messa a
terra dell'estensore a un oggetto idoneo messo a terra.
2
Sul lato del trasmettitore, inserire il mouse, la tastiera, il/i monitor DVI
e i dispositivi seriali nelle porte della sezione Console del trasmettitore
(KE6900AiT/KE6940AiT).
Connetti il cavo KVM (DVI-D dual-link, USB, Audio) e il cavo DVI-D (solo
KE6940AiT) fornito nella confezione alle porte KVM sulla parte anteriore
del trasmettitore.
4
Collega l'altra estremità del cavo KVM (DVI-D dual-link, USB, Audio) e il
cavo DVI-D (solo KE6940AiT) alle porte tastiera, video, mouse, altoparlante
e microfono del computer.
5
Per il controllo di dispositivi seriali, collegare la porta seriale RS-232 sulla
parte anteriore del trasmettitore a una porta seriale del computer.
6
Inserisci il mouse, la tastiera, il/i monitor DVI e i dispositivi seriali nelle porte
della sezione Console del Ricevitore (KE6940AR usato come esempio).
7
Collega un cavo Cat 5e/6 alla porta LAN del Trasmettitore.
8
Collega l'altra estremità del cavo Cat 5e/6 alla porta LAN del Ricevitore.
9
Per consentire l'accesso all'interfaccia web o la registrazione CCVSR usa un
cavo ethernet per collegare la porta ethernet dell'unità a un interruttore di
rete.
10
Invece di collegare tramite porte LAN, è possibile scegliere di collegare gli
estensori tramite gli slot SFP. A tal fi ne, inserisci i moduli SFP negli slot SFP
del trasmettitore e del ricevitore, quindi collega ciascuna estremità della
fi bra ottica Gigabit Ethernet (GbE) ai moduli SFP.*
KE6900AiT передатчик DVI-I KVM-удлинителя с доступом по IP и Интернет с поддержкой одного дисплея / KE6940AiT передатчик DVI-I KVM-удлинителя с доступом по IP и Интернет с поддержкой двух дисплеев
3
A
Обзор аппаратного обеспечения
Передняя панель KE6900AiT / KE6940AiT
1
Звуковые разъемы
2
Порты KVM*
3
Порт RS-232
4
Индикаторы удаленного/локального
режима
5
Индикатор LAN
6
Индикатор питания
Задняя панель KE6900AiT / KE6940AiT
1
Клемма заземления
2
Кнопка сброса (утопленная
кнопка)
3
Звуковые разъемы
4
Порт LAN
5
Интернет-порт
6
Разъём питания
Примечание: Передняя и задняя стороны модели KE6900AiT аналогичны модели
KE6940AiT за исключением того, что модель KE6900AiT имеет 1
порт DVI-I вместо 2.
7
Переключатель функций
8
Порт RS-232
9
USB-порты (консоль)
10
Слот SFP (для LAN)
11
Выход DVI-I (консоль)*
12
Разъём питания
B
Установка оборудования
Монтаж
Крепление кронштейна
1
Открутите винты с указанной стороны.
2
Используйте винты из предыдущего шага, чтобы прикрутить
монтажный кронштейн к нижней стороне удлинителя, как показано на
рисунке.
Монтаж в стойке
Привинтите кронштейн к стойке в любом удобном месте.
Монтаж на стене
Используйте центральное отверстие, чтобы прикрепить кронштейн к стене.
Установка соединения «точка-точка»
1
(Дополнительно) С помощью заземляющего провода подсоедините
заземляющий контакт удлинителя к подходящему заземленному объекту.
2
На стороне передатчика: подсоедините мышь, клавиатуру, монитор(ы)
DVI и последовательные устройства к портам консольной части
передатчика (KE6900AiT/ KE6940AiT).
Подсоедините прилагаемый KVM-кабель (DVI-D dual-link, USB,
звук) и кабель DVI-D (только KE6940AiT) к портам KVM на передней
панели передатчика.
4
Подсоедините другой конец KVM-кабеля (DVI-D dual-link, USB, звук)
и кабеля DVI-D (только KE6940AiT) к портам клавиатуры, видео,
мыши, микрофона и аудиоколонок на компьютере.
5
Для управления последовательными устройствами
подключите разъем RS-232 на передней панели передатчика к
последовательному порту компьютера.
6
Подсоедините мышь, клавиатуру, монитор с DVI и последовательные
устройства к портам консольной части приемника (модель
KE6940AR используется здесь для примера).
7
Подсоедините кабель Cat 5e/6 порту LAN на передатчике.
8
Подсоедините другой конец кабеля Cat 5e/6 к порту LAN на
приемнике.
9
Для доступа к веб-интерфейсу или записи CCVSR используйте
Ethernet-кабель, чтобы соединить порт Ethernet на устройстве с
сетевым коммутатором.
www.aten.com
11
Inserisci gli adattatori di alimentazione nelle fonti di alimentazione CA con
i cavi di alimentazione e collega l'altra estremità agli jack di alimentazione
del trasmettitore e del ricevitore, rispettivamente.
12
(Facoltativo) Per ridondanza di alimentazione connetti un altro alimentatore
(che puoi comprare a parte) al jack di alimentazione di ciascun estensore, e
verifi ca che l’adattatore sia alimentato.
13
Accendere il computer.
* Il modulo SFP 2A-136G / 2A-137G viene venduto separatamente. Per informazioni sul
prodotto, contattare il rivenditore ATEN
.
Opzioni OSD
Puoi confi gurare entrambe le unità, trasmettitore e ricevitore, dal menù OSD
sul ricevitore. Per la confi gurazione dell’OSD, vedi il manuale utente KE (che
puoi scaricare da www.aten.com).
www.aten.com
10
Вместо подключения через порты LAN можно подключить
удлинители через слоты SFP. Для этого установите в слоты SFP
передатчика и приемника модули SFP, а затем соедините модули
SFP оптоволоконным кабелем Gigabit Ethernet (GbE)*
11
Подсоедините адаптеры питания к электророзеткам, а затем
подключите выходы адаптеров к разъемам питания на передатчике
и приемнике.
12
(Дополнительно) Для организации резервного питания подсоедините
еще один адаптер питания (можно приобрести отдельно) к разъему
питания каждого удлинителя и убедитесь, что адаптер питания включен.
13
Включите компьютер.
* Модуль SFP 2A-136G / 2A-137G продается отдельно. Для получения сведений о
продукции обращайтесь к местному дилеру ATEN.
Свойства экранного меню (OSD)
Настройка приемника и передатчика осуществляется из экранного
меню приемника. Информация по настройке экранного меню
представлена в руководстве пользователя устройств серии KE (можно
загрузить на сайте www.aten.com).

Подовжувач передавач KVM по IP KE6900AiT для одного дисплея DVI-I з доступом до Інтернету / Подовжувач передавач KVM по IP KE6940AiT для двох дисплеїв DVI-I з доступом до Інтернету
3
A
Огляд обладнання
Вигляд спереду KE6900AiT / KE6940AiT
1
Порти аудіо
2
Порти KVM*
3
Порт RS-232
4
Дистанційний / локальний світлодіод
5
Світлодіод LAN
6
Світлодіод живлення
Вигляд ззаду KE6900AiT / KE6940AiT
7
1
Клема заземлення
2
Скидання (прихована кнопка)
3
Порти аудіо
4
Порт LAN
5
Порт Інтернету
6
Роз’єм живлення
Примітка: Передній та задній боки KE6900AiT є такими самими, як у KE6940AiT,
за винятком того, що KE6900AiT має 1 порт DVI-I замість 2.
Функціональний перемикач
8
Порт RS-232
9
Порти USB (консоль)
10
Слот SFP (для LAN)
11
Вихід DVI-D (консоль)*
12
Роз’єм живлення
B
Встановлення обладнання
Монтаж
Прикріплення кронштейна
1
Викрутіть гвинти збоку, як показано.
2
Скористайтесь гвинтами з попереднього кроку, щоб прикрутити
монтажний кронштейн до нижнього боку подовжувача, як показано.
Підвішення на стійку
Гвинтами прикріпіть кронштейн на зручне місце на стійці.
Підвішення на стіну
Скористайтесь центральним отвором, щоб прикрутити кронштейн до
поверхні надійної стіни.
Встановлення точка-точка
1
(Додатково) Під’єднайте дріт заземлення до клеми заземлення
подовжувача та до придатного заземленого предмета.
2
З боку передавача під’єднайте мишу, клавіатуру, монітор(и) DVI та послідовні
пристрої до портів на секції консолі передавача (KE6900AiT/KE6940AiT).
Під’єднайте кабель KVM (двоканальний DVI-D, USB, Audio) та кабель
DVI-D (тільки KE6940AiT), що входить до цього комплекту, до портів
KVM на передньому боці передавача.
4
Під’єднайте інший кінець кабелю KVM (двоканальний DVI-D, USB,
Audio) та кабель DVI-D (тільки KE6940AiT) до портів клавіатури,
відео, миші, динаміка та мікрофона на комп’ютері.
5
Для контролю послідовних пристроїв під’єднайте порт RS-232 на
передньому боці передавача до послідовного порту на комп’ютері.
6
Під’єднайте мишу, клавіатуру, монітор DVI та послідовні пристрої до портів
на секції консолі приймача (тут в якості прикладу використано KE6940AR).
7
Під’єднайте кабель Cat 5e/6 до порту LAN передавача.
8
Під’єднайте інший кінець кабелю Cat 5e/6 до порту приймача.
9
Щоб дозволити доступ до веб-інтерфейсу або запису CCVSR,
скористайтесь кабелем Ethernet для під’єднання порту Ethernet
апарата до комутатора мережі.
10
Замість під’єднання через порти LAN можна вибрати під’єднання
подовжувачів через слоти SFP. Щоб зробити це, вставте модулі SFP
Ecrã único KVM KE6900AiT DVI-I sobre Transmissor extensor IP com acesso à Internet / Ecrã duplo KVM KE6940AiT DVI-I sobre Transmissor extensor IP com acesso à Internet
3
A
Revisão do Hardware
Vista frontal KE6900AiT/KE6940AiT
1
Portas áudio
2
Portas KVM*
3
Porta RS-232
4
LED remoto/local
5
LED LAN
6
LED de alimentação
Vista traseira KE6900AiT/KE6940AiT
7
1
Terminal de Aterramento
2
Reinicialização (botão embutido)
3
Portas áudio
4
Porta LAN
5
Porta da Internet
6
Ficha de alimentação
Nota: A parte dianteira e traseira do KE6900AiT é a mesma que o KE6940AiT, exceto que
o KE6900AiT tem 1 porta DVI-I em vez de 2.
Interruptor de função
8
Porta RS-232
9
Portas USB (consola)
10
Orifício SFP (para LAN)
11
Saída DVI-I (Consola)*
12
Ficha de alimentação
B
Instalação do hardware
Montagem
Anexar o suporte
1
Desaparafuse os parafusos no lado apresentado.
2
Utilize os parafusos do passo anterior para aparafusar o suporte de
montagem na parte inferior do extensor, como mostrado.
Montagem em bastidor
Aparafuse o suporte a uma localização conveniente no bastidor.
Montagem na Parede
Utilize o orifício central para aparafusar o suporte a uma superfície de parede
segura.
Instalação ponto a ponto
1
(Opcional) Ligue o fio terra ao terminal de terra do extensor num objeto de
terra adequado.
2
No lado do transmissor, ligue o rato, teclado, monitor(es) DVI e dispositivos de
série para as portas da secção da consola do transmissor (KE6900AiT/KE6940AiT).
Ligue o cabo KVM (DVI-D dual-link, USB, Áudio) e o cabo DVI-D (apenas
KE6940AiT) fornecido com esta embalagem nas portas KVM na frente do
transmissor.
4
Ligue a outra extremidade do cabo KVM (DVI-D dual-link, USB, Áudio)
DVI-D (apenas KE6940AiT) nas portas do teclado, vídeo, rato, altifalante e
microfone no computador.
5
Para controlo de dispositivos de série, ligue a porta RS-232 no na parte
frontal do transmissor a uma porta de série no computador.
6
Ligue o rato, teclado, monitor DVI e dispositivos em série nas portas na
secção da consola do recetor (é usado aqui o KE6940AR como exemplo).
7
Ligue um cabo Cat 5e/6 na porta LAN do transmissor.
8
Ligue a outra extremidade a um cabo Cat 5e/6 a uma porta LAN do recetor.
9
Para permitir o acesso ao interface web ou gravação CCVSR, utilize um cabo
Ethernet para ligar a porta Ethernet da unidade a um interruptor de rede.
10
Em vez de ligar através das portas LAN, pode escolher ligar os extensores
através dos orifícios SFP. Para o fazer, ligue os módulos SFP nos orifícios SFP
www.aten.com
у слоти SFP передавача та приймача, потім під’єднайте кожен кінець
оптичного волокна Gigabit Ethernet (GbE) між модулями SFP.*
11
Під’єднайте адаптери живлення до джерел змінного струму за
допомогою шнурів живлення; та під’єднайте інші кінці відповідно до
роз’ємів живлення передавача та приймача.
12
(Додатково) Для резервного живлення під’єднайте інший адаптер
живлення (доступний для придбання окремо) до роз’єму живлення
кожного подовжувача та переконайтесь, що адаптер увімкнено.
13
Увімкніть комп’ютер.
* Модуль SFP 2A-136G / 2A-137G продається окремо. Зверніться до дилера ATEN
за інформацією щодо виробу
.
Опції OSD
Як передавач, так і приймач можна налаштувати з меню OSD на
приймачі. Для налаштування зверніться до посібника користувача KE
(доступний для завантаження на сайті www.aten.com).
www.aten.com
do transmissor e do receptor, depois ligue cada extremidade da fibra ótica
Gigabit Ethernet (GbE) entre os módulos SFP.*
11
Ligue os transformadores em fontes CA com os cabos de alimentação e
ligue as outras extremidades nas tomadas de alimentação do transmissor e
recetor, respetivamente.
12
(Opcional) Para redundância da energia, ligue outro adaptador de corrente
(disponível para compra em separado) à ficha de alimentação de cada
extensor e certifique-se que o adaptador está ligado.
13
Ligue o computador.
* O módulo SFP 2A-136G / 2A-137G é vendido em separado. Contacte o seu revendedor
ATEN para obter informações do produto
.
Opções OSD
Tanto as unidades transmissora e recetora são configuradas no menu OSD do
recetor. Para configuração OSD, consulte o manual do utilizador KE (disponível
em www.aten.com).
KE6900AiT İnternet Erişimli IP Uzatıcı Verici üzerinden DVI-I Tek Ekran KVM / KE6940AiT İnternet Erişimli IP Uzatıcı Verici üzerinden DVI-I Çift Ekran KVM
3
A
Donanıma Bakış
KE6900AiT / KE6940AiT Önden Görünüm
1
Ses Bağlantı Noktaları
2
KVM Bağlantı Noktaları*
3
RS-232 Bağlantı Noktası
4
Uzak / Yerel LED
5
LAN LED'i
6
Güç LED'i
KE6900AiT / KE6940AiT Arkadan Görünüm
7
1
Topraklama Terminali
2
Sıfırla (Gömme Düğme)
3
Ses Bağlantı Noktaları
4
LAN Bağlantı Noktası
5
İnternet Bağlantı Noktası
6
Güç Girişi
Not: KE6900AiT ve KE6940AiT cihazlarının ön ve arka kısımları aynıdır ancak
KE6900AiT cihazında 2 yerine 1 DVI-I bağlantı noktası bulunmaktadır.
İşlev Anahtarı
8
RS-232 Bağlantı Noktası
9
USB Bağlantı Noktaları (Konsol)
10
SFP Bağlantı Noktaları (LAN için)
11
DVI-I Çıkışı (Konsol)*
12
Güç Girişi
B
Donanım Kurulumu
Montaj
Braketin Takılması
1
Şemada gösterildiği gibi yan taraftan vidaları sökün.
2
Önceki adımdaki vidaları kullanarak uzatıcının altındaki montaj braketine
vidalayın.
Rafa Montaj
Braketi raftaki uygun bir konuma vidalayın.
Duvara Montaj
Sağlam bir duvar yüzeyine braketi vidalamak için merkez deliği kullanın.
Noktadan Noktaya Kurulum
1
(İsteğe bağlı) Uzatıcının topraklama terminalinin toprak kablosunu
topraklanmış uygun bir nesneye bağlayın.
2
Verici tarafında; fare, klavye, DVI monitörü ve seri cihazları vericinin
(KE6900AiT / KE6940AiT) Konsol bölümünde bulunan bağlantı noktalarına
takın.
Paket içeriğinde bulunan KVM Kablosunu (DVI-D dual-link, USB, Ses)
ve DVI-D kablosunu (Sadece KE6940AiT) vericinin ön tarafındaki KVM
Bağlantı Noktalarına bağlayın.
4
KVM Kablosunun diğer ucunu (DVI-D dual-link, USB, Ses) ve DVI-D
kablosunu (sadece KE6940AiT) bilgisayar üzerindeki klavye, video, fare,
hoparlör ve mikrofon bağlantı noktalarına bağlayın.
5
Seri cihazların kontrolü için, vericinin ön kısmında bulunan RS-232 seri
bağlantı noktasını bilgisayardaki bir seri bağlantı noktasına bağlayın.
6
Fare, klavye, DVI monitörü ve seri cihazları, vericinin (burada örnek
olarak KE6940AR verilmiştir) Konsol bölümünde bulunan bağlantı
noktalarına takın.
7
Vericinin LAN bağlantı noktasına bir Cat 5e/6 kablosu bağlayın.
8
Cat 5e/6 kablosunun diğer ucunu alıcının LAN bağlantı noktasına bağlayın.
9
Web arayüzüne veya CCVSR kaydına erişim sağlamak için ünitenin Ethernet
Bağlantı noktasını bir Ethernet kablosu ile ağ anahtarına bağlayın.
10
LAN bağlantı noktaları üzerinden bağlamak yerine uzatıcının SFP
yuvaları üzerinden bağlamayı seçebilirsiniz. Bunu yapmak için SFP
Nadajnik Extender KE6900AiT DVI-I Single Display KVM over IP z dostępem do internetu / Nadajnik Extender KE6940AiT DVI-I Dual Display KVM over IP z dostępem do internetu
3
A
Przegląd sprzętu
Widok z przodu KE6900AiT / KE6940AiT
1
Porty audio
2
Porty KVM*
3
Port RS-232
4
Dioda LED połączenia zdalnego / lokalnego
5
Dioda LED LAN
6
Dioda LED zasilania
Widok z tyłu KE6900AiT / KE6940AiT
7
1
Zacisk uziemiający
2
Resetowanie (wciśnięty
przycisk)
3
Porty audio
4
Port LAN
5
Złącze internetowe
6
Gniazdo zasilania
Uwaga: Przedni i tylny panel KE6900AiT są takie same jak w KE6940AiT z wyjątkiem
tego, że KE6900AiT posiada 1 port DVI-I zamiast 2.
Przełącznik funkcji
8
Port RS-232
9
Porty USB (konsola)
10
Gniazdo SFP (sieci LAN)
11
Wyjście DVI-I (konsola)*
12
Gniazdo zasilania
B
Instalacja sprzętu
Montaż
Mocowanie wspornika
1
Należy odkręcić śruby po wskazanej stronie.
2
Za pomocą śrub z poprzedniego kroku przykręcić wspornik montażowy w
dolnej części ekstendera.
Montaż na stelażu
Przykręcić zacisk montażowy w wygodnym miejscu na stelażu.
Montaż na ścianie
Należy skorzystać ze środkowego otworu, aby przykręcić wspornik do
bezpiecznej powierzchni ściany.
Połączenie typu punkt-punkt
1
(Opcjonalnie) Można użyć przewodu uziemiającego, aby podłączyć zacisk
uziemiający ekstendera do odpowiedniego uziemionego obiektu.
2
Po stronie nadajnika należy podłączyć mysz, klawiaturę, monitor(y) DVI i urządzenia
szeregowe do portów w sekcji Console nadajnika (KE6900AiT / KE6940AiT).
Podłączyć kabel KVM (DVI-D dual-link, USB, Audio) i kabel DVI-D (tylko
KE6940AiT) dostarczony z tym pakietem do portów KVM z przodu
nadajnika.
4
Podłączyć drugi koniec kabla KVM (DVI-D dual-link, USB, Audio) oraz
kabel DVI-D (tylko KE6940AiT) do gniazd klawiatury, wideo, myszy,
głośnika i mikrofonu w komputerze.
5
W przypadku urządzeń połączonych szeregowo połączyć port
szeregowy RS-232 w przedniej części urządzenia nadającego z portem
szeregowym komputera.
6
Podłączyć mysz, klawiaturę, monitor DVI i urządzenia szeregowe do
portów w sekcji Console odbiornika (w tym przypadku dla przykładu
wykorzystano KE6940AR).
7
Podłączyć kabel Cat 5e/6 do portu LAN nadajnika.
8
Podłączyć drugi koniec kabla Cat 5e/6 do portu LAN odbiornika.
9
Aby zapewnić dostęp do interfejsu sieciowego lub rejestracji CCVSR,
należy użyć kabla Ethernet do podłączenia portu Ethernet urządzenia do
przełącznika sieciowego.
Extender transmițător KVM pentru un monitor DVI-I prin IP cu acces la internet KE6900AiT / Extender transmițător KVM pentru două monitoare prin IP cu acces la internet KE6940AiT
3
A
Prezentare hardware
KE6900AiT / KE6940AiT vedere frontală
1
Porturi audio
2
Porturi KVM*
3
Port RS-232
4
LED de la distanță / local
5
LED LAN
6
LED alimentare
KE6900AiT / KE6940AiT vedere din spate
7
1
Terminal de împământare
2
Resetare (buton încastrat)
3
Porturi audio
4
Port LAN
5
Port internet
6
Mufă jack alimentare
Notă: Fața și spatele KE6900AiT sunt la fel ca ale KE6940AiT cu excepția faptului că
KE6900AiT are 1 port DVI-I în loc de 2.
Comutator funcționare
8
Port RS-232
9
Porturi USB (Consolă)
10
Fantă SFP (pentru LAN)
11
Ieșire DVI-I (Consolă)*
12
Mufă jack alimentare
B
Instalare hardware
Montare
Fixarea suportului
1
Deșurubați șuruburile de pe partea laterală indicată.
2
Folosiți șuruburile de la pasul anterior pentru a prinde suportul de montare
în șuruburi pe partea de jos a extenderului așa cum se arată.
Montarea pe rack
Prindeți suportul în șuruburi într-un loc convenabil de pe rack.
Montarea pe perete
Folosiți gaura din mijloc pentru a prinde suportul în șuruburi pe o suprafață
sigură de pe perete.
Instalare punct la punct
1
(Opțional) Conectați rul de împământare la terminalul de împământare al
extenderului și la un obiect corect legat la pământ.
2
Pe transmițător, conectați mouse-ul, tastatura, monitorul (monitoarele)
DVI și dispozitivele seriale la porturile de pe secțiunea Consolă a
transmițătorului (KE6900AiT/KE6940AiT).
Conectați cablul KVM (DVI-D dual-link, USB, Audio) și cablul DVI-D
(doar KE6940AiT) furnizat în cutie la porturile KVM de pe partea frontală
a transmițătorului.
4
Conectați celălalt capăt al cablului KVM (DVI-D dual-link, USB, Audio) și
al cablului DVI-D (doar KE6940AiT) la porturile pentru tastatură, video,
mouse, boxă și microfon de pe computer.
5
Pentru controlul dispozitivelor seriale, conectați portul RS-232 de pe
partea frontală a transmițătorului la un port serial de pe computer.
6
Conectați mouse-ul, tastatura, monitorul DVI și dispozitivele seriale la
porturile de pe secțiunea Consolă a receptorului (ca exemplu, aici este
utilizat KE6940AR).
7
Conectați un cablu Cat 5e/6 la portul LAN al transmițătorului.
8
Conectați celălalt capăt al cablului Cat 5e/6 la portul LAN al receptorului.
9
Pentru a permite accesul la interfața web sau înregistrarea CCVSR,
folosiți un cablu Ethernet pentru a conecta portul Ethernet al unității la un
switch de rețea.
KE6900AiT USB DVI-I シングルディスプレイ IP-KVM トランスミッター(インターネットアクセス機能搭載) / KE6940AiT USB DVI-I デュアルディスプレイ IP-KVM トランスミッター(インターネットアクセス機能搭載)
3
A
製品各部名称
KE6900AiT/KE6940AiT フロントパネル
1
オーディオポート
2
KVM ポート *
3
RS-232 ポート
4
リモート/ローカル LED
5
LAN LED
6
電源 LED
KE6900AiT/KE6940AiT リアパネル
7
1
接地端子
2
リセット(凹型ボタン)
3
オーディオポート
4
LAN ポート
5
インターネットポート
6
電源ジャック
注意: KE6900AiT のフロントとリアは KE6940AiT と同じですが、KE6900AiT には DVI-I
ポートが 2 つではなく 1 つとなっています。
機能スイッチ
8
RS-232 ポート
9
USB ポート(コンソール)
10
SFP スロット(LAN 用)
11
DVI-I 出力(コンソール)*
12
電源ジャック
B
ハードウェアのセットアップ
マウント
ブラケットの取り付け
1
側面からネジを外してください。
2
図に示すように、前の手順のネジを使用してエクステンダーの底面にマウ
ント用ブラケットをネジ止めしてください。
ラックマウント
ラック上の適切な位置にブラケットをネジ止めしてください。
ウォールマウント
ブラケットの中央にある穴を使用してネジ止めし、頑丈な壁の表面に固定し
てください。
1 対 1 のセットアップ
1
(オプション)エクステンダーの接地端子と適切な接地物にアース線を接
続してください。
2
トランスミッター側で、マウス、キーボード、DVI モニター、シリアルデ
バイスをトランスミッターのコンソールセクションのポートに接続してく
ださい(KE6900AiT/KE6940AiT)。
同梱の KVM ケーブル(DVI-D デュアルリンク、USB、オーディオ)と
DVI-D ケーブル(KE6940AiT のみ)をトランスミッター正面の KVM ポー
トに接続してください。
4
KVM ケーブル(DVI-D デュアルリンク、USB、オーディオ)と DVI-D ケー
ブル(KE6940AiT のみ)のもう一端を、コンピューターのキーボード、映
像、マウス、スピーカー、マイクのポートに接続してください。
5
シリアルデバイスを制御するには、トランスミッター正面の RS-232 ポー
トをコンピューターのシリアルポートに接続してください。
6
マウス、キーボード、DVI モニター、シリアルデバイスをレシーバーのコ
ンソールセクションのポートに接続してください(ここでは KE6940AR を
例として使用)。
7
カテゴリ 5e/6 ケーブルをトランスミッターの LAN ポートに接続してくだ
さい。
8
カテゴリ 5e/6 ケーブルのもう一端を、レシーバーの LAN ポートに接続
してください。
9
ウェブインターフェースまたは CCVSR 録画へのアクセスを許可するに
は、イーサネットケーブルを使用して本製品のイーサネットポートをネ
ットワークスイッチに接続してください。
KE6900AiT 인터넷 접속 지원 DVI-I 싱글 디스플레이 KVM over IP 연장송신기 / KE6940AiT 인터넷 접속 지원 DVI-I 듀얼 디스플레이 KVM over IP 연장송신기
3
A
하드웨어 리뷰
KE6900AiT / KE6940AiT 전면
1
오디오 포트
2
KVM 포트 *
3
RS-232 포트
4
원격 / 로컬 LED
5
LAN LED
6
전원 LED
KE6900AiT / KE6940AiT 후면
7
1
접지 단자
2
리셋 ( 함몰형 버튼 )
3
오디오 포트
4
LAN 포트
5
인터넷 포트
6
전원 잭
주의 : KE6900AiT 의 전면과 후면은 KE6900AiT 에 DVI-I 포트가 2 개가 아니라 1 개인 것
만 제외하고 KE6940AiT 와 동일합니다 .
기능 스위치
8
RS-232 포트
9
USB 포트 ( 콘솔 )
10
SFP 슬롯 (LAN 용 )
11
DVI-I 출력 ( 콘솔 )*
12
전원 잭
B
하드웨어 설치
마운팅
브래킷 장착
1
그림과 같이 측면의 나사를 풉니다 .
2
이전 단계의 나사를 사용하여 그림과 같이 연장기 하단에 마운팅 브래킷을
고정합니다 .
랙 마운트
브래킷을 랙의 편리한 위치에 나사로 고정합니다 .
월 마운트
중앙에 있는 구멍을 이용하여 브래킷을 안전한 벽면에 나사로 고정합니다 .
지점 간 설치
1
( 옵션 ) 접지 와이어를 연장기의 접지 단자와 적절하게 접지된 물체에
연결합니다 .
2
송신기 쪽에서 마우스 , 키보드 , DVI 모니터 및 시리얼 장치를
송신기 (KE6900AiT/ KE6940AiT) 의 콘솔 부분에 있는 포트에 연결합니다 .
이 패키지에 제공된 KVM 케이블 (DVI-D 듀얼 링크 , USB, 오디오 ) 과
DVI-D 케이블 (KE6940AiT 에만 해당 ) 을 송신기의 전면에 있는 KVM
포트에 연결합니다 .
4
KVM 케이블 (DVI-D 듀얼 링크 , USB, 오디오 ) 과 DVI-D
케이블 (KE6940AiT 에만 해당 ) 의 다른 쪽 끝을 컴퓨터의 키보드 , 비디오 ,
마우스 , 스피커 및 마이크 포트에 연결합니다 .
5
시리얼 장치를 제어하기 위해 송신기의 전면에 있는 RS-232 포트와
컴퓨터의 시리얼 포트를 연결합니다 .
6
마우스 , 키보드 , DVI 모니터 및 시리얼 장치를 수신기의 콘솔 부분에 있는
포트에 연결합니다 ( 여기서는 KE6940AR 이 예로 사용됨 ).
7
Cat 5e/6 케이블을 송신기의 LAN 포트에 연결합니다 .
8
Cat 5e/6 케이블의 다른 쪽 끝을 수신기의 LAN 포트에 연결합니다 .
9
웹 GUI 또는 CCVSR 기록에 접속하려면 이더넷 케이블을 사용하여 장치의
이더넷 포트와 네트워크 스위치를 연결합니다 .
10
LAN 포트를 통해 연결하는 대신 SFP 슬롯을 통해 연장기를 연결할 수
있습니다 . 그렇게 하려면 , SFP 모듈을 송신기와 수신기의 SFP 슬롯에
www.aten.com
modüllerini verici ve alıcının SFP yuvalarına takın, ardından Gigabit
Ethernet (GbE) ber optik kablosunun uçlarını SFP modüllerine
bağlayın.*
11
Güç adaptörlerini, güç kablolarının AC kaynaklarına bağlayın ve diğer
uçlarını sırasıyla verici ve alıcının güç jaklarına bağlayın.
12
(İsteğe bağlı) Güç artıklığı için başka bir güç adaptörünü (ayrıca satılır) her
uzatıcının güç jakına bağlayın ve adaptörün güç aldığından emin olun.
13
Bilgisayarın gücünü açın.
* 2A-136G ve 2A-137G SFP modülleri ayrı olarak satılmaktadır. Ürün bilgileri için ATEN
satıcınız ile iletişim kurun.
.
OSD Seçenekleri
Hem verici hem de alıcı ünitesi, alıcıdaki OSD menüsünden yapılandırılır.
OSD yapılandırması için KE kullanıcı kılavuzuna başvurun (www.aten.com
adresinden indirilebilir).
www.aten.com
10
Zamiast łączenia się przez porty LAN, można podłączyć ekstendery
przez gniazda SFP. Aby to zrobić, należy podłączyć moduły SFP do
gniazd SFP nadajnika i odbiornika, a następnie połączyć każdy koniec
światłowodu Gigabit Ethernet (GbE) między modułami SFP.*
11
Podłączyć zasilacze do gniazd źródła zasilania za pomocą przewodów
zasilających i podłączyć pozostałe końce odpowiednio do gniazd
zasilania nadajnika i odbiornika.
12
(Opcjonalnie) Aby zwiększyć nadmiarowość zasilania, podłączyć inny
zasilacz (dostępny oddzielnie) do gniazda zasilania każdego ekstendera
i upewnić się, że jest on zasilany.
13
Włączyć komputer.
* Moduł SFP 2A-136G / 2A-137G jest sprzedawany osobno. Aby uzyskać informacje o
produkcie należy skontaktować się z przedstawicielem ATEN
.
Opcje OSD
Także jednostki nadajnika i odbiornika można kongurować z menu OSD
na odbiorniku. Informacje na temat konguracji OSD można znaleźć w
instrukcji obsługi KE (do pobrania ze strony www.aten.com).
www.aten.com
10
În locul conectării prin porturile LAN, puteți alege să conectați
extenderele prin fantele SFP. Pentru aceasta, conectați modulele SFP
la fantele SFP ale transmițătorului și receptorului, apoi conectați ecare
capăt al brei optice Gigabit Ethernet (GbE) între modulele SFP.*
11
Conectați adaptoarele de alimentare la sursele de c.a. folosind
cablurile și introduceți celelalte capete în mufele jack de alimentare ale
transmițătorului și respectiv receptorului.
12
(Opțional) Pentru asigurarea rendundanței alimentării, conectați un alt
adaptor de alimentare (care poate achiziționat separat) la mufa jack de
alimentare a ecărui extender și asigurați-vă că adaptorul este alimentat.
13
Porniți computerul.
* Modulul SFP 2A-136G / 2A-137G se comercializează separat. Pentru informații
referitoare la produs, contactați furnizorul ATEN
.
Opțiuni OSD
Atât unitatea transmițătoare, cât și unitatea receptoare pot congurate din
meniul OSD de pe receptor. Pentru congurarea OSD, consultați manualul
utilizatorului KE (care poate descărcat de la adresa www.aten.com).
www.aten.com
10
LAN ポート経由で接続する代わりに、SFP スロット経由でエクステンダー
を接続することもできます。その場合、SFP モジュールをトランスミッタ
ーとレシーバーの SFP スロットに接続した後、ギガビットイーサネット
(GbE)光ファイバーで SFP モジュール間を接続してください。*
11
電源ケーブルを使用して電源アダプターを AC 電源に接続し、もう一端
をトランスミッターとレシーバーの電源ジャックにそれぞれ接続してく
ださい。
12
(オプション)冗長電源には、別の電源アダプター(別売)を各エクス
テンダーの電源ジャックに接続し、アダプターに電力が供給されている
ことを確認してください。
13
コンピューターの電源を ON にしてください。
* SFP モジュール 2A-136G/2A-137G は別売です。製品情報については ATEN 販売店に
お問い合わせください。
OSD オプション
トランスミッターとレシーバーユニットのどちらもレシーバー上の OSD メ
ニューから構成できます。OSD での構成については、KE ユーザーマニュア
ルを参照してください(www.aten.com/jp/ja よりダウンロード可能)。
www.aten.com
연결한 다음 , 기가비트 이더넷 (GbE) 광 케이블로 두 SFP 모듈을
연결합니다 .*
11
전원 어댑터의 전원 코드를 AC 전원에 연결하고 , 다른 쪽 끝을 각각
송신기와 수신기의 전원 잭에 연결합니다 .
12
( 옵션 ) 전원 이중화를 위해 다른 전원 어댑터 ( 별도 구매 가능 ) 를 각
연장기의 전원 잭에 연결하고 전원이 공급되는지 확인합니다 .
13
컴퓨터의 전원을 켭니다 .
* SFP 모듈 2A-136G / 2A-137G 는 별도로 판매됩니다 . 제품 정보는 ATEN 대리점에
문의하십시오 .
OSD 옵션
송신기와 수신기 장치 모두 수신기의 OSD 메뉴에서 설정할 수 있습니다 .
OSD 설정은 KE 사용자 매뉴얼을 참조하십시오 (www.aten.com 에서
다운로드 가능 ).
基于 IP Extender 发送器的 KE6900AiT DVI-I 单显 KVM(可访问互联网)/ 基于 IP Extender 发送器的 KE6940AiT DVI-I 双显 KVM(可访问互联网)
A
硬件概览
KE6900AiT / KE6940AiT 前视图
1
音频端口
2
KVM 端口 *
3
RS-232 端口
4
远程 / 本地 LED 指示灯
5
LAN LED 指示灯
6
电源 LED 指示灯
B
硬件安装
安装
安装托架
1
如图所示,松开一侧的螺丝。
2
如图所示,使用上一步取下的螺丝将托架安装到延长器底部。
机架安装
KE6900AiT / KE6940AiT 后视图
7
1
接地端子
2
重置(嵌入式按钮)
3
音频端口
4
LAN 端口
5
互联网端口
6
电源插孔
注意: KE6900AiT 的正面和背面与 KE6940AiT 相同,但 KE6900AiT 只有 1 个 DVI-I 端口,
而不是 2 个。
功能开关
8
RS-232 端口
9
USB 端口(控制台)
10
SFP 插槽(用于 LAN)
11
DVI-I 输出(控制台)*
12
电源插孔
利用螺丝将托架安装到机架上方便的位置。
壁挂安装
利用螺丝将托架的中间孔锁附到墙壁表面。
点对点安装
1
(可选)通过接地线,将延长器的接地端子与合适的接地物体连接。
2
在发送器一端,将鼠标、键盘、DVI 显示器和串行设备插到发送器
(KE6900AiT/KE6940AiT) 控制台部分的端口。
3
将包装中随附的 KVM 线缆(DVI-D 双链路、USB、音频)和 DVI-D 线缆(仅
KE6940AiT)连接到发送器正面的 KVM 端口。
KE6900AiT DVI-I 單螢幕 KVM over IP 訊號延長器傳送端含網際網路功能 / KE6940AiT DVI-I 雙螢幕 KVM over IP 訊號延長器傳送端含網際網路功能
A
硬體檢視
KE6900AiT / KE6940AiT 前視圖
1
音訊連接埠
2
KVM 連接埠 *
3
RS-232 序列連接埠
4
遠端 / 本機 LED 指示燈
5
LAN LED 指示燈
6
電源 LED 指示燈
B
硬體安裝
安裝
座架安裝
1
如圖所示,鬆開一側的螺絲。
2
如圖所示,使用上一步取下的螺絲將座架安裝到延長器底部。
機架安裝
KE6900AiT / KE6940AiT 後視圖
7
1
接地端子
2
重置(嵌入式按鈕)
3
音訊連接埠
4
LAN 連接埠
5
網路連接埠
6
電源插孔
注意: KE6900AiT的正面和背面與KE6940AiT 相同,但 KE6900AiT只有 1 個DVI-I連接埠,
而不是 2 個。
功能開關
8
RS-232 連接埠
9
USB 連接埠(主控台)
10
SFP 插槽(用於 LAN)
11
DVI-I 輸出(主控台)*
12
電源插孔
利用螺絲將座架鎖入機架上任何位置。
壁掛安裝
利用螺絲將座架的中間孔鎖附到穩固的牆面。
點對點安裝
1
(可選)透過接地線,將延長器的接地端與合適的接地物體連接。
2
在傳送端一方,將滑鼠、鍵盤、DVI 螢幕和序列裝置插到傳送端 (KE6900AiT/
KE6940AiT) 主控台區的連接埠。
3
將包裝中隨附的 KVM 纜 線(DVI-D dual-link、USB、音訊 )和 DVI-D 纜線(僅
KE6940AiT)連接到傳送端正面的 KVM 連接埠。
4
将 KVM 线缆(DVI-D 双链路、USB、音频)和 DVI-D 线缆(仅
KE6940AiT)的另一端连接到电脑上的键盘、视频、鼠标、扬声器和麦克
风端口。
5
若要控制串行设备,请将发送器正面的 RS-232 端口与电脑上的串行端口
连接。
6
将鼠标、键盘、DVI 显示器和串行设备插到接收器(示例中为
KE6940AR)控制台部分的端口。
7
将 Cat 5e/6 线缆连接到发送器的 LAN 端口。
8
将 Cat 5e/6 线缆的另一端连接到接收器的 LAN 端口。
9
如需允许访问 Web 界面或进行 CCVSR 录像,请使用以太网线缆将本机的
以太网端口连接至网络交换机。
10
您可以选择不通过 LAN端口连接,而是通过 SFP 插槽来连接延长器。为此,
请将 SFP 模块插到发送器和接收器的 SFP 插槽,然后将千兆以太网 (GbE)
光纤的两端连接到这两个 SFP 模块上。*
11
通过电源线将电源适配器插到交流电源上,再分别将电源线的另一端连接
到发送器和接收器的电源插口。
4
將 KVM 纜線(DVI-D dual-link、USB、音訊)和 DVI-D 纜線(僅
KE6940AiT)的另一端連接到電腦上的鍵盤、影像、滑鼠、喇叭和
麥克風連接埠。
5
若要控制序列裝置,請將傳送端正面的 RS-232 連接埠與連接到電腦的
序列連接埠。
6
將滑鼠、鍵盤、DVI 顯示器和序列裝置插到接收端(示例中為
KE6940AR)主控台區的連接埠。
7
將 Cat 5e/6 纜線連接到傳送端的 LAN 連接埠。
8
將 Cat 5e/6 纜線的另一端連接到接收端的 LAN 連接埠。
9
如需允許訪問 Web 介面或進行 CCVSR 錄影,請使用乙太網纜線將本機的
乙太網連接埠連接至網路交換機。
10
您可以選擇不透過 LAN連接埠連接,而透過 SFP 插槽來連接延長器。為此,
請將 SFP 模組插到傳送端和接收端的 SFP 插槽,然後將千兆乙太網 (GbE)
光纖的兩端連接到這兩個 SFP 模組上。*
11
使用電源線將電源變壓器插到交流電源上,再分別將電源線的另一端連接
到傳送端和接收端的電源插孔。
www.aten.com
12
(可选)若要实现电源冗余,请将另一个电源适配器(可另行购买)连接
到各个延长器的电源插口上,并确保适配器接通电源。
13
打开电脑电源。
* SFP 模块 2A-136G / 2A-137G 另行出售。请联系 ATEN 经销商来了解产品信息。
OSD 选项
发送器和接收器设备均可通过接收器上的 OSD 菜单进行配置。若要进行 OSD
配置,请参考 KE 用户手册(可从 www.aten.com 下载)。
www.aten.com
12
(可選)若要實現電源備援,請將另一個電源變壓器(可另行選購)連接
到各個延長器的電源插孔上,並確保變壓器接通電源。
13
打開電腦電源。
* SFP 模組 2A-136G / 2A-137G 另行出售。請聯繫 ATEN 經銷商來瞭解產品資訊。
OSD 選項
傳送端和接收端設備均可通過接收端上的 OSD 功能表進行配置。若要進行
OSD 配置,請參考 KE 使用者手冊(可從 www.aten.com 下載)。