ATC Group CMV Service Manual

Page 1
AHT Cooling Systems GmbH NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
1
Page 2
Bedienungsanleitung M / MV / CT / CMV
Inhaltsverzeichnis
2. Vor dem Gebrauch des Gerätes ……………………………………………………………….... 3
3. Verpackung ……………………………………………………………………………………..…. 3
4. Allgemeines ………………………………………………………………………………….…….. 4
5. Garantie ………………………………………………………………………………………...….. 4
6. Transport, Verpackung, Standort, Montage ……………………………………………………. 5
7. Lagerung von Produkten ………………………………………………………………...……….. 6
8. Anschluss an das Stromnetz …………………………………………………………….………. 6
9. Inbetriebnahme …………………………………………………………………………...……….. 7
10. Material und Kältemittel ……………………………………………………………………….… 7
11. Temperaturregelung …………………………………………………………………….………. 7
12. Reinigung ……………………………………………………………………………….…..……. 7
13. Wartung ………………………………………………………………………………….……..… 8
14. Stromlaufplan …………………………………………………………………………………….. 8
15. Explosionszeichnung und Teileliste ………………………………………………………….... 8
16. Reinigungsübersicht …………………………………………………………………………… 37
17. Notizen ……………………………………………………………………………………..……. 38
Bedienungsanleitung für M, MV, CT und CMV - Deutsch
Technische Änderungen und Druck, bzw. Satzfehler vorbehalten.
Stand Dezember 2008
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
2
Page 3
Bedienungsanleitung M / MV / CT / CMV
1. Sicherheitshinweise
Während und nach der Installation ist darauf zu achten, dass das Gerät nicht auf dem
Stromkabel steht!
Transportieren Sie das Gerät stets in aufrechter Position! Wird das Gerät beim Transport geneigt, warten Sie mit der Inbetriebnahme mindestens
zwei Stunden, um Defekte zu vermeiden!
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen, oder die
Stromversorgung unterbrechen!
Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle, in Zugluft oder im Wirkungsbereich
eines Warmluftschleiers auf!
Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Substanzen in der Nähe des Kühlgerätes
aufbewahren oder lagern! Durch die ausströmenden Dämpfe besteht Brand- oder Explosionsgefahr!
Halten Sie einen Wandabstand von mindestens 8 cm an der Rückseite zur Abführung der
warmen Luft nach oben ein!
Belüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert werden! Das Gerät auf einer tragfähigen Fläche nivellieren und in einem seinen Abmessungen
und seinem Verwendungszweck entsprechenden Raum aufstellen!
Verwenden Sie das Kühlgerät nicht an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur
unter 16°C (61°F) abfällt. Das Gerät an einem trock enen Raum aufstellen!
Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf achten, dass die Standfläche nicht
beschädigt wird!
Den Kältemittelkreis nicht beschädigen! Das Netzkabel darf nur durch eine Fachkraft ersetzt werden! Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachstecker verwenden! Die Abschaltung der Stromversorgung muss durch Ziehen des Netzsteckers oder durch
einen der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes. Sie muss deshalb beim Gerät
verbleiben!
2. Vor dem Gebrauch des Gerätes
Nach dem Auspacken des Gerätes auf Beschädigungen überprüfen. Mögliche Schäden
unverzüglich melden!
Zwei Stunden mit der Inbetriebnahme warten, damit der Kühlkreis seine volle
Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
Die Installation, bzw. der elektrische Anschluss muss von einer Fachkraft entsprechend
der gültigen Vorschriften vorbereitet sein!
Vor der Inbetriebnahme ist das Innere des Gerätes zu reinigen!
3. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und durch ein Recyclingsymbol
gekennzeichnet. Den örtlichen Vorschriften entsprechend entsorgen.
Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styroporteile, usw.) außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
3
Page 4
Bedienungsanleitung M / MV / CT / CMV
4. Allgemeines
Diese Gebrauchsanweisung bezieht sich auf mehrere Modelle. Auf den folgenden Seiten finden Sie Hinweise zum Betrieb, zur Wartung und zur Reinigung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Einsatz des Produktes zurückzuführen sind. Bitte lesen und befolgen Sie zur Aufrechterhaltung Ihres Garantieanspruchs die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung.
Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgende Modelle:
M MV CT CMV
Informationen zu Ihrer Sicherheit:
Die Bauweise dieses Kühldisplays erfolgte gemäß der Sicherheitsstandards der ETL (Edison Testing Laboratories) für elektrische und sanitäre Geräte. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Aufbewahrung und Präsentation von abgepackten bzw. in Flaschen oder Dosen abgefüllten Lebensmitteln geeignet.
Hygienerichtlinien: (laut ETL-Liste)
o ETL-Zulassung gemäß der Hygienerichtlinien Klasse II des NSF
Elektrische Sicherheit:
o (laut ETL-Liste) ETL-Zulassung gemäß der Richtlinien zur elektrischen Sicherheit
UL 471 (USA und Kanada)
o Konformitätserklärung für Europa CE
Verantwortung des Kunden:
Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose mit einem Erdungskontakt versehen ist. Die Stromspannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. Lesen und beachten Sie die Richtlinien auf den folgenden Seiten.
5. Garantie:
Aufgrund unterschiedlicher Gestaltungsmöglichkeiten der Garantie kann an dieser Stelle keine allgemeine Aussage getroffen werden. Garantielaufzeiten sind in unseren AGB’s, in den Auftragsbestätigungen oder in den Kaufverträgen gesondert ausgewiesen, bzw. vereinbart.
Garantieausschluss:
Nutzung des Gerätes an einem Standort mit über 27°C (81°F) Raumtemperatur Verwendung von Verlängerungskabel und Mehrfachsteckerleisten Unsachgemäße(r) Verwendung / Gebrauch Unsachgemäße oder fehlende Reinigung, Wartung und / oder Reparaturen Unsachgemäße Erdung Anschluss des Gerätes an einer Stromversorgung, die abweichend von den Angaben des
Typenschildes ist
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
4
Page 5
Bedienungsanleitung M / MV / CT / CMV
6. Transport, Verpackung, Standort, Montage:
ACHTUNG: Gerät ist sehr schwer. Transport nur mit mehreren Personen oder entsprechendem Gerät!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und muss dort
verbleiben.
Das Gerät sollte nach Möglichkeit nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt aufgestellt werden!
Das Gerät ist für den Einsatz außerhalb von geschlossenen Gebäuden
nicht geeignet!
Vermeiden Sie eine Platzierung im Wirkungsbereich von Auslässen von
Klimaanlagen, Warmluftschleiern, Eingangsbereichen oder sonstigen Plätzen mit starken Luftverwirbelungen!
Der Aufstellort muss tragfähig und eben sein!
Eine Verwendung von Verlängerungskabeln oder Mehrfachstecker ist nicht
zulässig.
Lassen Sie das Kühldisplay, wenn möglich, in der Originalverpackung,
bis Sie das Gerät am endgültigen Standort platziert haben.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zur Entfernung von
Verpackungsmaterial, da so Schäden an Kunststoff, Muster oder Lack entstehen können.
Schäden am Kühldisplay müssen so schnell wie möglich vermerkt und
gemeldet werden (bestenfalls mit Bilddokumentation).
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
5
Page 6
Bedienungsanleitung M / MV / CT / CMV
Frachtschäden sind unverzüglich bei Lieferung zu melden Beachten Sie bei der Entsorgung von Verpackungsmaterial die
Bestimmungen der lokalen Gesetzgebung.
Verwenden Sie Verpackungsmaterial nach Möglichkeit mehrmals.
Halten Sie unbedingt Abstand zu Wänden! Eine „Rücken an Rücken“ – Platzierung ohne Zwischenwand ist nicht
zulässig!
Betreiben Sie das Gerät in einem Temperaturbereich zwischen +16°C
(61°F) und +27°C (81°F) bei einer maximalen Luftfeu chte von 60% rH.
7. Lagerung von Produkten:
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Aufbewahrung und Präsentation von
abgepackten, bzw. in Flaschen oder Dosen abgefüllten Lebensmittel* geeignet. Nicht geeignet für offene (unverpackte) Lebensmittel.
* entsprechende Verordnungen bezüglich Lagertemperaturen beachten
Befüllen Sie das Gerät maximal nur bis zu den Stapelmarken.
Blockieren Sie keinesfalls interne Lüftungsgitter, da ansonsten die Luft­zirkulation nicht aufrechterhalten werden kann.
8. Anschluss an das Stromnetz:
Die Steckdose muss mit einem korrekten Erdungskontakt versehen sein. Spannung und Frequenz müssen mit der Angabe auf dem Typschild
übereinstimmen
Falls Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Installation korrekt ist, lassen Sie
den Stromkreis von einem Fachmann überprüfen.
Achten Sie bei eingeschaltetem Kühldisplay darauf, dass die
Netzspannung um maximal +/- 10% von der empfohlenen Spannung abweicht.
o 220 V / 50 Hz Version: 198 – 242 Volt o 115 V / 60 Hz Version: 98 – 126 Volt
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Unfälle, die auf einen Fehlgebrauch oder die Nichtbeachtung von Reglementierungen in dem Land, in dem das Kühldisplay eingesetzt wird, zurückzuführen sind.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
6
Page 7
Bedienungsanleitung M / MV / CT / CMV
9. Inbetriebnahme:
Das Gerät kann vom Stromnetz durch Ziehen des Kaltgerätesteckers aus der Rückseite, getrennt werden.
Temperaturkontrolle
Einstellungen (Werkseinstellungen): die Temperaturkontrolle wird im
Werk voreingestellt, damit die Temperatur der gekühlten Produkte konstant zwischen +2°C und +7°C (35.5°F und 41°F) l iegt.
Geringfügig kann die Kühltemperatur verändert werden.
10. Materialien und Kältemittel:
Alle Innen- oder Außenflächen, die mit den gekühlten Produkten in
Verbindung kommen, werden aus verzinktem Stahl, Aluminium oder ungiftigem Kunststoff gefertigt.
Das verwendete Kältemittel ist gemäß staatlichen Bestimmungen
zugelassen.
Das Kühldisplay ist mit FCKW-freier Isolierung gedämmt (Treibmittel:
Cyclopenthane).
Die Art und Menge der Gasfüllung in der Kühleinheit ist auf dem Typenschild des Gerätes angegeben.
11. Temperaturregelung:
Das Gerät wird fertig zur Nutzung ausgeliefert. Es besitzt eine mechanische Regelung für die Temperaturkontrolle. Dieser Regler befindet sich im Innen­raum – rechts oben. Die Werkseinstellung ist 4,5. Falls notwendig, kann das Gerät im Uhrzeiger­sinn kälter, bzw. gegen den Uhrzeiger wärmer geregelt werden. Beachten Sie dabei, dass eine Regelung kälter als 4,5 zum Einfrieren der Produkte führen kann.
12. Reinigung
Grundreinigung:
Die Grundreinigung sollte täglich durchgeführt werden. So gewährleisten Sie eine längere Lebensdauer des Kühldisplays und einen guten Hygienezustand. Wir empfehlen Ihnen, Aufzeichnungen über die erfolgten Reinigungsmaßnahmen zu führen.
Um groben Schmutz an Innen- und Außenflächen abzuwischen,
brauchen Sie das Kühldisplay nicht vom Stromnetz zu trennen. Hinweis: Entfernen Sie zur Grundreinigung keine Verkleidung.
Wischen Sie alle Flächen ab, inklusive Frontscheibe Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände Reinigen Sie das Innen- und Außengehäuse des Kühldisplays mit
einem sauberen, feuchten Tuch oder mit neutraler Seife.
Verzichten Sie auf grobe, leicht entzündliche Reinigungsprodukte, um
Schäden zu vermeiden.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
7
Page 8
Bedienungsanleitung M / MV / CT / CMV
13. Wartung:
Falls eine Wartung oder Reparatur notwendig werden sollte, darf dies nur durch autorisiertes Personal durchgeführt werden!
14. Stromlaufplan:
Aufgrund der spezifischen Kundenanforderungen, sind AHT-Geräte unterschiedlich verdrahtet und geschaltet. Der Stromlaufplan befindet sich zur Information für den Servicetechniker im Kühlraum.
15. Explosionszeichnung und Teileliste:
Aufgrund der spezifischen Kundenanforderungen sind AHT- Geräte unterschiedlich aufgebaut. Explosionszeichnungen und Teilelisten liegen den Servicepartnern vor.
Technische Änderungen und Druck, bzw. Satzfehler vorbehalten.
Stand Dezember 2008
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
8
Page 9
User manual M / MV / CT / CMV
Table of Contents
1. Safety instructions ……………………………………………………………………...…….. 10
2. Before using the device …………………………………………………………………….... 10
3. Packing ………………………………………………………………………………………. 10
4. General information ………………………………………………………………………….….. 11
5. Warranty ………………………………………………………………………………………..... 11
6. Transport, packing, location, assembly …………………………………………………. 12
7. Storage of products ………………………………………………………………...……... 13
8. Connecting to the power supply system………………………………………………….……. 13
9. Commissioning …………………………………………………………………………...…….. 14
10. Material and cooling agent ……………………………………………………………….… 14
11. Temperature control …………………………………………………………………….………. 14
12. Cleaning …..………………………………………………………………………….………. 14
13. Maintenance………………………………………………………………………………...…… 15
14. Wiring diagram …………………………….……………………………………………………. 15
15. Exploded assembly drawing and parts list ………………………………………………... 15
16. Cleaning details …………………………………………………………………………… 37
17. Notes ……………………………………………………………………………………..……. 38
Operating instructions for M, MV, CT and CMV Cooler, English
Subject to technical changes and misprints or typographical errors.
Dated Dezember 2008
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
9
Page 10
User manual M / MV / CT / CMV
1. Safety instructions
Pay attention during and after installation that the device is not positioned on the electric
cable!
Always transport the device in upright position! If the device is slanted during transport, you must wait at least for two hours before you
start running the device in order to avoid defects!
Pull power plug before each cleaning or maintenance operation or interrupt power supply! Do not position the device next to a heat source, in supply air or in the current of hot air. Do not keep or store fuel, gas or other flammable substances close to the cooling unit!
There is risk of fire or explosion due to the escaping vapours.
Keep a distance of at least 8 cm (3.2 inches) between the wall and the rear side in order
that hot air may escape upwards.
Ventilation openings must not be blocked! Level the device on a solid surface area and set it up in a room which is appropriate for its
dimensions and its purpose of use.
Do not use the cooling unit at a place where the ambient temperature falls below 16°C
(61°F). Set up the device at a dry place.
When setting up the device or when relocating it, pay attention not to damage the floor. Do not damage the refrigeration circle! The electric cable must only be replaced by a qualified technician! Do not use any extension cords or multiple plugs! The disconnection of the power supply must be possible by pulling the power plug or by a
two-pole switch which is switched before the socket.
This operating instruction is part of the device. Therefore, it must remain with the device!
2. Before using the device
Check the device for damages after unpacking. Report possible damages immediately to
the fright carrier!
Wait for two hours before starting up the device in order that the cooling circuit is able to
achieve its entire functionality.
The installation and the electrical connection must be appropriately prepared by a
qualified person according to the valid regulations.
Before starting up the device, you must clean its inside!
3. Packing
The packing material can be completely recycled and is marked by a recycling symbol.
Dispose according to the local regulations.
Store packing material (plastic bag, polystyrene parts, etc.) out of the range of children.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
10
Page 11
User manual M / MV / CT / CMV
4. General information
This operating manual refers to several design models. The following pages detail instructions for the operation, maintenance and cleaning of the device. The manufacturer cannot be held liable for damages which are a result of the inappropriate application of the product. In order to maintain warranty claims, please read and observe the information in this operating manual.
This operating manual is valid for the following design models:
M MV CT CMV
Information for your safety:
The construction of this cooling display was accomplished according to the safety standards of ETL (Edison Testing Laboratories) for electrical and sanitary devices. The device is exclusively suited for the storage and presentation of packed food or food which has been filled in bottles or cans.
Hygienic guidelines: (according to ETL list)
o ETL approval according to the hygienic guidelines category II of NSF
Electrical safety:
o (according to ETL list) ETL approval according to the guidelines for the electrical
safety UL 471 (USA and Canada)
o Declaration of Conformity for Europe CE
Responsibilities of the customer:
Make sure that the outlet is provided with a ground terminal. The current and voltage must correspond to the information on the name plate of the
device.
Pay attention that the device is positioned on a level surface. Read and observe the guidelines on the following pages.
5. Warranty:
Due to differently formulated warranties it is not possible to make general statements here. Warranty periods are shown separately and agreed on in our general terms and conditions, in the order confirmation or in the purchase contracts.
Warranty exclusion:
Use of the device at a location with a room temperature of more than 26°C (78°F) Use of extension cords and multiple plugs Inappropriate use / application Insufficient cleaning, maintenance and/or repair Inappropriate grounding Connection of the device to a power supply which deviates from the instructions on the
name plate
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
11
Page 12
User manual M / MV / CT / CMV
6. Transport, packing, location, assembly:
ATTENTION: Device is very heavy. Transport only with several persons and appropriate equipment!
Read operating instructions! This operating instruction is part of the device and must remain
there.
If possible, do not set up and expose the device to direct sunlight!
The device is not suited for the application outside.
Avoid locating the device within the range of the outlets of
air conditions, the current of warm air, entrances or miscellaneous places with strong air turbulences!
The location where the device is set up must be solid and level!
The use of extension cords or multiple plugs is not permitted.
If possible, leave the cooling display in its original packing until the
device is placed at its final destination.
Do not use any sharp objects for the removal of packing material
because this might damage plastics, patterns or varnish.
Damages of the cooling display must be registered and reported as
soon as possible (at best with picture documentation).
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
12
Page 13
User manual M / MV / CT / CMV
Transport damages must be reported immediately after delivery. Observe the local regulations for the disposal of packing material. If possible, use the packing material several time and recycle.
Absolutely keep a certain distance to the walls! For this purpose, please install the supplied wall distance piece at the rear side of the device! A location “back-to-back” without partition is not
permitted!
Operate the device at a temperature range between +16°C
(61°F) and +26°C (78°F) and at a maximum humidity o f 60% RH!
7. Storage of products:
This device is exclusively suited for the storage and presentation of
packed food or food* filled in bottles or cans Not suited for open (unpacked) food.
*observe according regulations concerning storage temperatures
Fill the device only up to the maximum line markings.
Do not block internal ventilation grids in front or rear of unit to maintain proper performance.
8. Connection to the power supply system:
The socket must be provided with a correct ground contact. Voltage and frequency must comply with the information on the name
plate.
If you are not sure whether your installation is correct, have a qualified
technician inspect your electric system.
The supply voltage does not deviate more than +/-10% from the
recommended voltage.
o 220 V / 50 Hz version: 198 – 242 Volt o 115 V / 60 Hz version: 98 – 126 Volt
The manufacturer is not liable for damages or accidents which are a result of misuse, the non-observance of regulations in the country where the cooling display is applied, power fluctuations beyond the specification on the data plate, lightning, power outages or any other acts of nature.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
13
Page 14
User manual M / MV / CT / CMV
9. Commissioning:
The cooler may be disconnected from the power supply system by pulling the plug of the low power device out of the rear side.
Temperature control
Settings (factory settings): Temperature control is preset in the factory
in order that the temperature of the cooled products lies constantly between +2°C and +7°C (35.5°F and 41°F).
The cooling temperature may be slightly altered.
10. Material and refrigerant:
All internal or external surface areas which get in contact with the cooled
products are made of zinc-plated steel, aluminium or nontoxic plastics.
The applied cooling agent is approved according to federal regulations. The cooling display is insulated with CFC-free insulation (expanding agent:
cyclopenthane).
The type and quantity of the gas filling in the cooling unit is indicated on the name plate of the device.
11. Temperature control:
The cooler is shipped ready for use. This unit has one temperature control for regulating the temperature. The temperature control is located in the upper right hand corner inside the unit. The temperature control pre-set by the manufacturer is “4.5”. As needed, the temperature control can be adjusted clock-wise to make the product “Colder”, the control can be adjusted counter clockwise to make the product “Warmer”.
Note: The regulation too cold setting (higher than “4.5”) can cause the freezing of the products.
12. Cleaning
Basic cleaning:
The basic cleaning should be accomplished every day. Thus you guarantee a longer service life of the cooling display and a good hygienic condition. We recommend documenting the accomplished cleaning measures.
In order to remove coarse dirt from internal and external surface areas, it is
not necessary to disconnect the cooling display from the power supply. Note: Do not remove cover panels for basic cleaning.
Wipe all surface areas including the front door. Do not apply sharp objects for cleaning. Clean the internal and external housing of the cooling display with a clean
and wet cloth or with neutral soap.
In order to avoid damages, do not use coarse and highly inflammable
detergents.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
14
Page 15
User manual M / MV / CT / CMV
13. Maintenance:
If maintenance or repair is needed, only authorized personnel are allowed to do it!
14. Connection diagram:
Due to the specific customer requirements, AHT Cooler have different wirings and connections. For the information of the service technician, the connecting diagram is located in the cooling compartment.
15. Exploded assembly drawing and parts list:
Due to the specific customer requirements, AHT-OP devices have a different design. Exploded assembly drawings and parts lists are available for the service partners.
Subject to technical changes and misprints or typographical errors.
Dated December 2008
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
15
Page 16
Manual de service M / MV / CT / CMV
Sommaire
1. Consignes de sécurité …………………………………………………………………….…….. 17
2. Avant l’utilisation de l’appareil ………………………………………………………………...... 17
3. Emballage ……………………………………………………………………………………..….. 17
4. Généralités ……………………………………………………………………...…………….….. 18
5. Garantie …………………………………………………………………………..……………..... 18
6. Transport, emballage, emplacement, montage ………………………………..…………..…. 19
7. Stockage de produits ………………………………………………………………...………….. 20
8. Raccordement au réseau électrique………………………………………………….………….. 20
9. Mise en service …………………………………………………………………….……...…….. 21
10. Matériel et réfrigérant ……………………………………………………………..…………… 21
11. Régulation de la Température …………………………………………………..…….…….. 21
12. Nettoyage ……………………………………………………………………………….………. 21
13. Entretien ………………………………………………………………………………….……… 22
14. Schéma des connexions……………………………………………………………………….... 22
15. Vue éclatée et liste des pièces …….………………………………………………………….. 22
16. Documentation des nettoyages …………………………………………………………….… 37
17. Notes ..……………………………………………………………………………………...……. 38
Manuel de service pour les appareils M, MV, CT et CMV - français
Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs d’impression ou de coquilles.
Dernière actualisation : décembre 2008
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
16
Page 17
Manual de service M / MV / CT / CMV
1. Consignes de sécurité
Pendant et après l’installation, il faut veiller à ce que l’appareil ne repose pas sur le câble
d’alimentation !
Transportez l’appareil toujours en position débout ! Si l’appareil est incliné pendant le transport, attendez au moins deux heures avant de le
mettre en service pour éviter tout dommage !
Retirez la fiche secteur ou bien coupez l’alimentation en courant avant tout travail de
nettoyage ou d’entretien !
N’installez pas l’appareil à coté d’une source de chaleur, dans un courant d’air ou dans la
zone d’influence d’un rideau d’air chauffant !
Ne conservez ni stockez de l’essence, du gaz ou d’autres substances inflammables à
proximité du réfrigérateur ! Les vapeurs qui en sortent, entraînent un risque d’incendie ou d’explosion !
Respectez une distance d’au moins 8 cm sur face arrière pour permettre l’échappement
de l’air chaude vers l’extérieur !
Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être bloquées ! Ajustez l’appareil sur une surface solide et positionnez-le dans une salle qui correspond à
ses dimensions et à son emploi prévu !
N’utilisez pas le réfrigérateur à un endroit où la température ambiante tombe en dessous
d’une valeur de 16°C (61°F). Installez l’appareil à un endroit sec !
Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, veillez à ne pas endommager le
revêtement de sol !
Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigérant ! Le câble secteur doit exclusivement être remplacé par une personne qualifiée ! Ne pas utiliser des câbles de rallonge ou des blocs multiprises ! L’alimentation en courant doit pouvoir être coupée en retirant la fiche secteur ou à l’aide
d’un interrupteur bipolaire étant installé devant la prise.
Le présent manuel de service fait partie intégrante de l’appareil. Par conséquent, il doit
rester auprès de l’appareil !
2. Avant l’utilisation de l’appareil
Après avoir déballé l’appareil, il faut le vérifier pour détecter d’éventuels dommages.
Signalez d’éventuels dommages immédiatement !
Attendez deux heures avant de mettre l’appareil en service afin que le circuit de
réfrigération puisse atteindre sa performance maximale.
L’installation et le raccordement électrique doivent être réalisés par une personne
qualifiée et conformément aux prescriptions en vigueur !
Avant sa mise en service, il faut nettoyer l’intérieur de l’appareil !
3. Emballage
Le matériel d’emballage est à 100% réutilisable et donc muni d’un symbole de recyclage.
Eliminez l’appareil en conformité avec les prescriptions locales.
Conservez le matériel d’emballage (sachets en plastique, pièces en polystyrène expansé
etc.) hors de la portée des enfants.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
17
Page 18
Manual de service M / MV / CT / CMV
4. Généralités
Le présent manuel de service se réfère à plusieurs modèles. Sur les pages suivantes, vous trouverez des consignes concernant l’utilisation, l’entretien et le nettoyage de l’appareil. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus à un emploi non conforme du produit. Afin de conserver votre droit à la garantie, veuillez lire et respecter les informations
contenues dans le présent manuel de service.
Le présent manuel de service s’applique aux modèles suivants :
M MV CT CMV
Informations concernant votre sécurité :
La construction de ce présentoir réfrigéré est conforme aux normes de sécurité des ETL (Edison Testing Laboratories) relatives aux appareils électriques et sanitaires. Cet appareil convient exclusivement pour le stockage et la présentation de produits alimentaires emballés ou bien mis en bouteille ou en conserve.
Directives d’hygiène : (selon la liste ETL)
o Homologation ETL selon la directive Hygiène Classe II de la NSF
Sécurité électrique :
o (selon la liste ETL) Homologation ETL selon la directive Sécurité électrique UL 471
(Etats-Unis et Canada)
o Déclaration de conformité pour l’Europe CE
Responsabilité du client :
Assurez-vous que la prise est équipée d’un contact de mise à la terre. La tension électrique doit être conforme aux valeurs figurant sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Veillez à ce que l’appareil soit placé sur une surface plane. Lisez et observez les consignes figurant sur les pages suivantes.
5. Garantie :
En raison des différentes formes que peut prendre la garantie, aucune règle générale ne peut être indiquée dans le présent manuel. Les délais de garantie sont indiqués / convenus dans nos conditions générales de vente, dans les confirmations de commande ou dans les contrats de vente.
Exclusion de la garantie :
Utilisation de l’appareil à un endroit où la température ambiante est supérieure à 27°C
(81°F)
Utilisation de câbles de rallonge ou de blocs multiprises Emploi / Utilisation non conforme Nettoyage, entretien et/ou réparation non conforme ou inexécuté(e) Mise à la terre incorrecte Connexion de l’appareil à une alimentation électrique autre que celle indiquée sur la
plaque signalétique
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
18
Page 19
Manual de service M / MV / CT / CMV
6. Transport, emballage, emplacement, montage :
ATTENTION : L’appareil est très lourd. Ne réaliser son transport qu’à plusieurs personnes ou en utilisant un appareil adéquat !
Lisez le manuel de service ! Le présent manuel de service fait partie intégrante de l’appareil et n’en doit pas être séparé.
Si possible, l’appareil ne doit pas être installé à un endroit exposé à lumière directe du soleil !
L’appareil ne convient pas pour l’utilisation à l’extérieur d’immeubles !
Evitez son positionnement dans la zone d’influence de sorties de
climatisations ou de rideaux d’air chauffants, d’entrées ou d’autres endroits exposés à une circulation considérable de l’air !
Le sol du lieu d’installation doit être solide et plat !
Ne pas utiliser des câbles de rallonge ou des blocs multiprises.
Si possible, laissez le présentoir réfrigéré dans son emballage d’origine
jusqu’à ce que vous ayez positionné l’appareil à son emplacement définitif.
N’utilisez pas d’objets tranchants pour enlever du matériel d’emballage
car vous risquez d’endommager les pièces en plastic, le motif ou le vernis.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
19
Page 20
Manual de service M / MV / CT / CMV
Tout dommage affectant le présentoir réfrigéré doit être documenté et
signalé le plus rapidement possible (le cas idéal avec une documentation par images).
Tout dommage dû au transport doit être signalé immédiatement lors de
la livraison.
En ce qui concerne l’élimination du matériel d’emballage, veuillez
respecter les dispositions légales locales.
Si possible, réutilisez le matériel d’emballage.
Respectez absolument la distance par rapport aux murs ! A cet effet, montez l’écarteur mural fourni sur la face arrière de l’appareil ! Un positionnement « dos contre dos » sans cloison n’est pas
admissible !
Exploitez l’appareil à une plage de température comprise entre +16°C
(61°F) et +27°C (81°F) à une humidité relative maxi male de l’air de 60%.
7. Stockage de produits :
Cet appareil convient exclusivement pour le stockage et la présentation de
produits alimentaires* emballés ou bien mis en bouteille ou en conserve. Ne convient pas pour les produits alimentaires ouverts (non emballés).
* respecter les règlementations correspondantes relatives aux températures de stockage
Remplissez l’appareil au maximum jusqu’aux marques d’empilage.
Ne bloquez en aucun cas les grilles de ventilation internes car sinon, la circulation de l’air ne peut pas être maintenue.
8. Raccordement au réseau électrique :
La prise doit être équipée d’un contact de mise à la terre correct. La tension et la fréquence doivent être conformes aux valeurs figurant sur
la plaque signalétique
Si vous n’êtes pas sûr si votre installation est correcte, faites contrôler le
circuit électrique par un expert.
Lorsque le présentoir réfrigéré est activé, veillez à ce que la tension
secteur diffère au maximum de +/- 10% de la tension recommandée.
o Modèle 220 V / 50 Hz : 198 – 242 Volts o Modèle 115 V / 60 Hz : 98 – 126 Volts
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou accidents résultant de l’emploi incorrect ou du non-respect des règlementations applicables dans le pays où le présentoir réfrigéré est utilisé.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
20
Page 21
Manual de service M / MV / CT / CMV
9. Mise en service :
L’appareil peut être séparé du réseau électrique en retirant la fiche du réfrigérateur sur sa face arrière.
Contrôle de la température
Réglages (réglages d’usine) : le contrôle de la température est préréglé
en usine afin que la température des produits réfrigérés reste a un niveau constant compris entre +2°C et +7°C (35.5°F et 41°F). La température de réfrigération peut être modifiée légèrement.
10. Matériel et réfrigérant :
Toutes les surfaces intérieures ou extérieures en contact avec les produits
réfrigérés sont fabriquées en acier galvanisé, en aluminium ou en plastique non toxique.
Le réfrigérant utilisé est autorisé selon les dispositions étatiques. Le présentoir réfrigéré est isolé avec une isolation exempte de HFC (agent
gonflant : cyclopentane).
Le type et la quantité de gaz de remplissage dans l’unité de réfrigération figurent sur la plaque signalétique de l’appareil.
11. Régulation de la Température :
Les réfrigérateurs sont expédiés prêt à l’emploi. L’appareil possède un thermostat pour régler la température. Le thermostat est situé dans le coin supérieur droit à l’intérieur de l’appareil. La température pré-enregistrée à l’usine est « 4,5 ». Si nécessaire le thermostat peut être réglé le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour baisser la température ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour monter la température. Important : Un réglage de température inférieur à « 4,5 » peut entraîner la congélation des produits.
12. Nettoyage
Nettoyage de base :
Le nettoyage de base devrait être réalisé tous les jours. Ainsi assurez-vous une durée de vie plus longue du présentoir réfrigéré et un bon état d’hygiène. Nous vous recommandons de documenter les travaux de nettoyage effectués.
Pour essuyer des salissures grossières sur les surfaces intérieures et
extérieures, vous n’avez pas besoin de séparer le présentoir réfrigéré du réseau électrique. Consigne : N’enlevez aucun revêtement pour effectuer le nettoyage de base.
Essuyez toutes les surfaces, y compris les grilles avant N’utilisez pas à cet effet des objets tranchants Nettoyez le boîtier intérieur et extérieur du présentoir réfrigéré en vous
servant d’un chiffon humide propre ou de savon neutre.
Renoncez aux produits de nettoyage grossiers et facilement inflammables
pour éviter tout dommage.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
21
Page 22
Manual de service M / MV / CT / CMV
13. Entretien :
L’entretien ou les réparations ne peuvent être effectués que par du personnel autorisé.
14. Schéma des connexions :
En raison des exigences spécifiques des clients, le câblage et la connexion des appareils AHT­OP varient. Pour information du technicien de service, le schéma des connexions se trouve dans le compartiment machine.
15. Vue éclatée et liste des pièces :
En raison des exigences spécifiques des clients, la structure des appareils AHT-OP varie. Les partenaires de service disposent des vues éclatées et des listes des pièces.
Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs d’impression ou de coquilles.
Dernière actualisation : décembre 2008
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
22
Page 23
Instruzione per l’uso M / MV / CT / CMV
Sommario
1. Avvisi di sicurezza …………………………………………………………...………...………... 24
2. Prima d’utilizzare l’apparecchio ……………………………………………….……………….. 24
3. Imballaggio ………………………………………………………………………….……………. 24
4. In generale …………………………………………………………………………………...……. 25
5. Garanzia …………………………………………………………………………………....…........ 25
6. Trasporto, imballo, ubicazione, montaggio …………………………………………………… 26
7. Stoccaggio di prodotti ………………………………………………………………...…....……. 27
8. Allacciamento alla rete elettrica ………………………………………………………….……. 27
9. Messa in funzione ………………………………………………………………………..……… 28
10. Materiale e refrigerante ………………………………………………………………………. 28
11. Dispositivo di comando …..…………………………………….………………………….. 28
12. Pulizia ……………………………………………..…………………………………….………. 28
13. Manutenzione ………………………………………………...……………………….……… 29
14. Schema elettrico ………………………………………………..….………………………….... 29
15. Disegno esploso e distinta dei pezzi ………………………….…………………………….. 29
16. Prospetto sugli interventi di pulizia effettuati………………………..………………….……... 37
17. Annotazioni ……………………………………………………………….………………..……. 38
Istruzioni per l’uso per apparecchi frigo M, MV, CT e CMV - Italiano
Salvo modifiche tecniche ed errori di stampa e/o di testo.
Versione dicembre 2008
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
23
Page 24
Instruzione per l’uso M / MV / CT / CMV
1. Avvisi di sicurezza
Durante e dopo l’installazione, prestare attenzione di non posizionare l’apparecchio sul
cavo di corrente!
Trasportare l’apparecchio sempre in posizione eretta! Se l’apparecchio è inclinato durante il trasporto, aspettare almeno due ore prima di
metterlo in servizio per evitare dei guasti!
Prima di ogni intervento di pulizia o manutenzione, estrarre la spina dalla presa di
corrente o interrompere l’alimentazione di corrente!
Non posizionare l’apparecchio in vicinanza di fonti di calore o esposto alla corrente d’aria
o alla zona d’effetto di un velo di aria calda!
Non conservare o stoccare benzina, gas o altre sostanze infiammabili in vicinanza
dell’apparecchio frigo! A causa dei vapori esalati sussiste il pericolo d’incendio o esplosione!
Mantenere sul retro una distanza di almeno 8 cm dalla parete per lo scarico dell’aria
calda verso l’alto!
Non bloccare le bocche di ventilazione! Livellare l’apparecchio su un piano di portata sufficiente e posizionarlo in un luogo
adeguato alle dimensioni e allo scopo d’utilizzo previsto!
Non impiegare l’apparecchio frigo in un luogo, nel quale la temperatura d’ambiente
scende sotto i 16 °C (61°F). Installare l’apparecch io in un luogo asciutto!
Durante l’installazione o lo spostamento dell’apparecchio prestare attenzione di non
danneggiare il pavimento!
Non danneggiare il circuito refrigerante! Far sostituire il cavo di corrente solo da persone esperte! Non impiegare prolunghe o prese multiple! Deve essere permesso di sconnettere l’alimentazione di corrente estraendo la spina di
rete o mediante un interruttore bipolare a monte della presa elettrica.
Le presenti Istruzioni per l’uso sono parte essenziale dell’apparecchio, per cui devono
essere conservate in vicinanza dell’apparecchio!
2. Prima di utilizzare l’apparecchio
Dopo il disimballaggio controllare l’apparecchio riguardo a danneggiamenti. Segnalare
senza indugio eventuali danni!
Prima della messa in funzione, attendere due ore per permettere che il circuito
refrigerante raggiunga la piena funzionalità.
L’installazione e/o il collegamento elettrico devono essere eseguiti da un esperto
specializzato in conformità alle norme vigenti!
Prima della messa in funzione, pulire l’interno dell’apparecchio!
3. Imballaggio
Il materiale d’imballo è riciclabile al 100 % e contrassegnato da un simbolo di riciclaggio.
Smaltirlo in conformità alle norme locali.
Conservare il materiale d’imballo (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) al di fuori della
portata dei bambini.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
24
Page 25
Instruzione per l’uso M / MV / CT / CMV
4. In generale
Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono all’apparecchio OP Mini. Sulle pagine seguenti si trovano avvertimenti relativi al funzionamento, alla manutenzione e alla pulizia dell’apparecchio.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni causati dall’impiego inadeguato del prodotto. Vi preghiamo di leggere e rispettare le informazioni fornite nelle presenti istruzioni
per l’uso per conservare il diritto alla garanzia.
Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al seguente modello:
M MV CT CMV
Informazioni per la vostra sicurezza:
La costruzione di questa frigo vetrina è stata realizzata in accordo con gli standard di sicurezza della ETL (Laboratorio di Analisi Edison) per i dispositivi elettrici e sanitari. Il dispositivo è esclusivamente fornito per contenere e presentare alimentari confezionati o alimentari contenuti in bottiglie o lattine.
Norme igieniche sanitarie: (in accordo con le liste ETL)
o Approvazione ETL in accordo con le norme igieniche sanitarie categoria II del NSF.
Norme di sicurezza elettrica:
o (in accordo con le liste ETL) Approvazione ETL in accordo con le norme sulla
sicurezza elettrica UL 471 (Stati Uniti e Canada)
o Dichiarazione di conformità per l’Europa CE
Responsabilità del cliente:
Assicurarsi che la presa di corrente è dotata di contatto di massa. La tensione di corrente deve corrispondere alla targhetta di tipo dell’apparecchio. Prestare attenzione che l’apparecchio sia posizionato su una superficie piana. Leggere ed osservare le direttive fornite sulle pagine seguenti.
5. Garanzia:
A causa delle differenti possibilità di formazione della garanzia, non si possono fornire delle informazioni generali. I tempi di validità della garanzia sono convenuti separatamente e/o indicati nelle nostre Condizioni Generali, nelle conferme d’ordine o nei contratti d’acquisto.
Esclusione dalla garanzia:
Impiego dell’apparecchio in un luogo con una temperatura d’ambiente oltre 27 °C (81 °F). Utilizzo di prolunghe e/o prese multiple Impiego/uso inadeguato Pulizia, manutenzione e/o riparazioni inadeguate o mancate Messa a terra inadeguata Collegamento dell’apparecchio ad una rete d’alimentazione non conforme alle indicazioni
fornite sulla targhetta di tipo.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
25
Page 26
Instruzione per l’uso M / MV / CT / CMV
6. Trasporto, imballaggio, ubicazione, montaggio:
ATTENZIONE: L’apparecchio è molto pesante. Trasporto solo con più
persone o strumenti adatti!
Leggere le istruzioni per l’uso!
Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrale dell’apparecchio e vanno conservate nelle vicinanze dell’apparecchio.
Per quanto possibile, non installare l’apparecchio esposto ai raggi diretti del sole!
L’apparecchio non è adatto per l’impiego al di fuori degli edifici
chiusi!
Evitare il posizionamento in ambienti esposti ad effetti di scarichi d’impianti di climatizzazione, a veli d’aria calda, nelle zone d’ingresso o in luoghi esposti a forti vortici d’aria!
Il luogo d’installazione deve essere stabile e piano!
Non è permesso l’impiego di prolunghe o prese multiple!
Per quanto possibile, lasciare la vetrina frigo nell’imballaggio originale
finché l’apparecchio non sia posizionato sul suo posto d’installazione definitivo.
Non utilizzare degli oggetti appuntiti o taglienti per togliere l’imballo, per
evitare il danneggiamento del materiale plastico, del design o della vernice.
Eventuali danni sulla vetrina frigo devono essere annotati e segnalati al
più presto possibile (nel miglior modo mediante documentazione
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
26
Page 27
Instruzione per l’uso M / MV / CT / CMV
fotografica).
Eventuali danni di spedizione devono essere segnalati
immediatamente.
Per lo smaltimento dell’imballaggio rispettare le norme locali.
Possibilmente utilizzare il materiale d’imballo più volte.
Mantenere l’apparecchio assolutamente a distanza dalle pareti! Per questo montare sul retro dell’apparecchio il distanziatore in dotazione!
Non è permessa l’installazione „dorso-dorso“ senza parete intermedia!
Impiegare l’apparecchio in un range di temperatura da +16°C
(61°F) a +27°C (81°F), con umidità massima di 60% r H.
7. Stoccaggio di prodotti:
Il presente apparecchio è idoneo esclusivamente per la conservazione
e la presentazione di alimenti* confezionati e/o in bottiglie o barattoli.
Non è adatto per alimenti fusi (non confezionati)
* osservare le relative prescrizioni sulle temperature di stoccaggio.
Riempire l’apparecchio al massimo fino alle tacche.
Non bloccare mai le griglie di ventilazione interne, altrimenti non è possibile
di mantenere la circolazione dell’aria.
8. Collegamento alla rete di corrente:
La presa di corrente deve essere dotata di un corretto contatto di terra. Tensione e frequenza devono corrispondere alle indicazioni sulla targhetta
del tipo.
In caso di dubbi sulla correttezza dell’installazione, fate controllare il
circuito elettrico da un esperto specializzato.
Con la vetrina frigo inserita, prestare attenzione che la tensione di rete
devia al massimo del +/- 10 % dalla tensione raccomandata.
o Versione da 220 V / 50 Hz: 198 – 242 Volt o Versione da 115 V / 60 Hz: 98 – 126 Volt
Il produttore non risponde di danni o incidenti causati dall’uso scorretto o dal mancato rispetto di regolamenti prescritti nel paese, nel quale è impiegato la vetrina frigo.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
27
Page 28
Instruzione per l’uso M / MV / CT / CMV
9. Messa in funzione:
La frigo vetrina può essere disconnessa dall’impianto elettrico staccando la spina dalla presa.
Termostato
Settaggio (impostazioni di fabbrica): il termostato è stato programmato in
fabbrica per mantenere i prodotti ad una temperatura constante compresa tra +2°C e +7°C (tra 35.5°F e 41°F).
La temperatura può subire leggere variazioni.
10. Materiali e fluidi refrigeranti:
Tutte le superfici interne ed esterne in contatto con i prodotti refrigerati,
sono costruite di acciaio zincato, alluminio o materiale sintetico non velenoso.
Il fluido refrigerante è omologato in conformità alle disposizioni nazionali. La vetrina frigo è isolata con isolante privo di FCKW (espandente:
ciclopentano).
Il tipo e la quantità di gas riempito per l’unità refrigeratore sono indicati sulla targhetta del tipo dell’apparecchio.
11. Termostato:
La frigo vetrina viene fornita già pronta per essere utilizzata. Questa vetrina dispone di un termostato per la regolazione della temperatura. Il termostato è posizionato nell’angolo interno superiore destro della frigo vetrina. Il termostato è preimpostato dal costruttore a “4.5”. Al bisogno il termostato può essere regolato in senso orario per “raffreddare” ulteriormente il prodotto e in senso anti-orario per “scaldare” il prodotto.
12. Pulizia
Nota: la regolazione del termostato per temperature più fredde (più basse di “4.5”) può causare il congelamento del prodotto.
Pulizia di base:
Eseguire giornalmente una pulizia di base. In questo modo si garantisce una durata prolungata della vetrina frigo e un buono stato d’igiene. Vi raccomandiamo di annotare le pulizie effettuate.
Per togliere delle sporcizie sulle superfici interne ed esterne, non occorre
separare la vetrina frigo dalla rete di corrente. Nota: per effettuare la pulizia non togliere il rivestimento.
Pulire tutte le superfici, incluse le griglie frontali. Per la pulizia non impiegare degli oggetti appuntiti. Pulire la cassa interna e quella esterna della vetrina frigo con un panno
pulito inumidito o con sapone neutro.
Non impiegare dei prodotti di pulizia aggressivi e facilmente infiammabili
per evitare dei danni.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
28
Page 29
Instruzione per l’uso M / MV / CT / CMV
13. Manutenzione:
La manutenzione o riparazione, se richiesta, deve essere eseguita esclusivamente da personale autorizzato.
14. Schema elettrico:
Sulla scorta delle richieste specifiche dei clienti, gli apparecchi AHT OP sono cablati e connessi in diversi modi. Lo schema elettrico si trova nel vano macchina per l’informazione del tecnico di servizio.
15. Disegno esploso e distinta dei pezzi:
Gli apparecchi AHT sono installati a seconda delle richieste specifiche dei clienti. I partner di servizio dispongono di disegni esplosi e delle distinte dei pezzi.
Salvo modifiche tecniche ed errori di stampa e/o di testo.
Versione dicembre 2008
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
29
Page 30
Instrucciones de uso M / MV / CT / CMV
Índice
1. Indicaciones de seguridad ……………….……………………………………………...……… 31
2. Ante de usar el aparato ……………..............………………………………………………….. 31
3. Embalaje ……………………………………………………….………………………………... 31
4. General ……………….……………………………………………………………………….……. 32
5. Garantía ………………………………………………………………………………………...… 32
6. Transporte, embalaje, emplazamiento, montaje …………………………………………… 33
7. Almacenamiento de productos …………………….…………………………………...……… 34
8. Conexión a la red eléctrica ..…………………………………………………………….……... 34
9. Puesta en funcionamiento ……………………………………………………………...….…… 35
10. Material y agente frigorífico …………………………………………………………….……. 35
11. Regulación de temperatura …………………………………………………………….……... 35
12. Limpieza ………………….…………………………………………………………….…...…... 35
13. Mantenimiento ………………………………………………………………………….….…… 36
14. Esquema de circuito……………………………………………………………………………… 36
15. Gráfico de despiece y lista de piezas ………….....………………………………………….. 36
16. Resumen de limpieza ………………………………..………………………………………… 37
17. Notas ………………………...……………………………………………………………..……. 38
Instrucciones de uso para aparatos M, MV, CT y CMV - español
Reservado el derecho a modificaciones técnicas y a errores tipográficos o de impresión.
Edición diciembre de 2008
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
30
Page 31
Instrucciones de uso M / MV / CT / CMV
1. Indicaciones de seguridad
Durante y después de la instalación asegúrese de que el aparato no está encima del
cable de corriente.
Transporte el aparato siempre en posición erguida. Si durante el transporte se ha ladeado, espere por lo menos un par de horas antes de
ponerlo en funcionamiento para evitar desperfectos.
Antes de cada limpieza o reparación, desenchúfelo o interrumpa el suministro de
corriente.
No coloque el aparato cerca de una fuente de calor, corrientes de aire o al alcance de
una corriente de aire caliente.
No conserve ni deposite gasolina u otras sustancias inflamables cerca del refrigerador.
Existe peligro de incendio o de explosión a causa de los vapores que emana.
Mantega una distancia mínima de 8 cm a la pared desde la parte trasera para la
evacuación de aire caliente.
No bloquee las aperturas de ventilación. Nivele el aparato sobre una superficie capaz de sostenerlo y colóquelo en un lugar
adecuado según sus medidas y su finalidad.
No utilice el refrigerador en un lugar en el que la temperatura ambiente disminuya por
debajo de los 16°C (61°F). Coloque el aparato en un espacio seco.
Al colocar o cambiar de sitio el aparato asegúrese de no dañar la superficie de apoyo. No dañe el circuito del agente frigorífico. El cable de red sólo puede ser cambiado por un técnico especialista. No utilice cables alargadores o regletas con clavijas múltiples. Ha de ser posible cortar el suministro de corriente extrayendo el enchufe o mediante un
enchufe bipolar preconectado en la toma.
Estas instrucciones de uso son parte del aparato y, por ello, han de permanecer con
éste.
2. Antes de usar el aparato
Tras desempaquetar el aparato, compruebe que no presenta desperfectos. Si los
hubiese, notifíquelo inmediatamente.
Antes de ponerlo en funcionamiento, espere unas dos horas para que el circuito de
refrigeración pueda alcanzar toda su operatividad.
La instalación o la conexión eléctrica la ha de preparar un especialista según las
disposiciones vigentes.
Antes de ponerlo en funcionamiento, limpie el interior del aparato.
3. Embalaje
El material de embalaje es 100% aprovechable y cuenta con un símbolo de reciclaje.
Elimínelo según las disposiciones locales correspondientes.
Mantenga el material de embalaje (bolsa de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera
del alcance de los niños.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
31
Page 32
Instrucciones de uso M / MV / CT / CMV
4. General
Estas instrucciones de uso hacen referencia a diferentes modelos. En las siguientes páginas encontrará indicaciones para el funcionamiento, mantenimiento y limpieza del aparato. El fabricante no se responsabilizará por los desperfectos que se deban a un uso indebido. Lea y siga la información contenida en estas instrucciones de uso para conservar su derecho a la garantía.
Estas instrucciones de uso son válidas para los siguientes modelos:
M MV CT CMV
Información para su seguridad
La construcción de este refrigerador vitrina se realizó siguiendo los estándares de seguridad de los ETL (Edison Testing Laboratories) para aparatos eléctricos y sanitarios. Este aparato está concebido exclusivamente para conservar y presentar alimentos envasados o contenidos en botellas o latas.
Directrices de higiene: (según la lista ETL)
o Licencia ETL según las directrices de higiene Clase II de la NSF
Seguridad eléctrica:
o (según la lista ETL) Licencia ETL según las directrices para la seguridad eléctrica
UL 471 (EE.UU. y Canadá)
o Declaración de conformidad de la CE
Responsabilidad del cliente:
Asegúrese de que la toma de enchufe cuenta con un contacto de tierra. La tensión de corriente ha de corresponder con los datos de la placa de modelo del
aparato.
Asegúrese de que el aparato se encuentra sobre una superficie plana. Lea y tenga en cuenta las directrices de las siguientes páginas.
5. Garantía:
Debido a las diferentes posibilidades de configuración de la garantía, no es posible encontrar en este punto un enunciado general. Los plazos de validez de la garantía se indican o se acuerdan aparte en nuestras CGC, en las confirmaciones del encargo o en el contrato de compra
Exclusión de la garantía:
Utilización del aparato en un lugar con una temperatura ambiente superior a 27°C (81°F) Empleo de cables alargadores o regletas con varias clavijas Utilización / empleo indebido Limpieza, mantenimiento o reparaciones indebidas o ausencia de las mismas Conexión a tierra inadecuada Conexión del aparato a un suministro de corriente que no corresponde con los datos de
la placa de modelo
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
32
Page 33
Instrucciones de uso M / MV / CT / CMV
6. Transporte, embalaje, emplazamiento, montaje:
ATENCIÓN: El aparato es muy pesado. Transpórtelo sólo con la ayuda de otras personas o con el equipo correspondiente.
Lea atentamente las instrucciones de uso.
Estas instrucciones de uso son parte del aparato y han de permanecer junto a éste.
Si es posible, no coloque el aparato en un lugar donde reciba radiación solar directa.
El aparato no es apto para su uso fuera de instalaciones cerradas.
Evite colocar el aparato en el radio de acción de escapes de aires acondicionados, corrientes de aire caliente, áreas de entrada o, en general, zonas con fuertes corrientes de aire.
El lugar de emplazamiento ha de ser plano y capaz de soportar el aparato.
Queda prohibido el uso de alargadores o clavijas múltiples.
Si es posible, conserve el refrigerador dentro del embalaje hasta que lo
haya colocado en el lugar definitivo.
No utilice objetos punzantes para retirar el material de embalaje, ya que
puede ocasionar desperfectos en el plástico, el dibujo o la pintura.
Los desperfectos en el refrigerador se han de identificar y notificar tan
rápido como sea posible (preferiblemente con material fotográfico).
Los desperfectos durante el transporte se han de comunicar
inmediatamente en el momento de la entrega
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
33
Page 34
Instrucciones de uso M / MV / CT / CMV
Al eliminar el material del embalaje tenga en cuenta las disposiciones
de la legislación local.
Si es posible, reutilice el material de embalaje.
Distánciese sin falta de las paredes. Queda prohibida una colocación “espalda con espalda”, sin pared divisoria.
Accione el aparato en una zona con un margen de temperatura entre +16°C (61°F) y +27°C (81°F) con una humedad máxima del 60% rH.
7. Almacenamiento de productos:
Este aparato es apto exclusivamente para la conservación y presentación de alimentos envasados o contenidos en botellas o latas*.
No es adecuado para alimentos sin envasar.
* siga la normativa correspondiente sobre la temperatura de almacenamiento.
Llene el aparato como máximo hasta las marcas.
No bloquee nunca las rejillas de ventilación internas, de lo contrario no se podrá mantener la circulación de aire.
8. Conexión a la red eléctrica:
La toma de enchufe ha de contar con un contacto de tierra correcto. La tensión y la frecuencia han de coincidir con los datos de la placa de
modelo
Si no está seguro de si la instalación es correcta, deje que un especialista
compruebe el circuito de corriente.
Cuando la pantalla del refrigerador esté encendida, asegúrese de que la
tensión de red se desvía sólo un +/- 10% de la tensión recomendada.
o Versión 220 V / 50 Hz: 198 – 242 voltios o Versión 115 V / 60 Hz: 98 – 126 voltios
El fabricante no se responsabilizará por desperfectos o accidentes que se deriven de un uso inadecuado o del incumplimiento de las reglamentaciones en el país en el que se utilice el refrigerador.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
34
Page 35
Instrucciones de uso M / MV / CT / CMV
9. Puesta en funcionamiento:
El aparato se puede desconectar de la red eléctrica extrayendo el enchufe del aparato de funcionamiento en frío que se encuentra en la parte trasera.
Control de temperatura
Configuraciones (configuraciones de fábrica): el control de temperatura
se preconfigura de fábrica para que la temperatura de los productos refrigerados se mantenga constante entre +2°C y +7°C (35,5°F y 41°F).
La temperatura de refrigeración se puede cambiar mínimamente..
10. Materiales y agentes frigoríficos:
Todas las superficies interiores o exteriores que entren en contacto con los
productos son de acero galvanizado, aluminio o plástico no tóxico
El agente frigorífico utilizado está autorizado por las disposiciones
nacionales.
El refrigerador está aislado con aislamiento sin CFC (agente espumante:
ciclopentano).
Consulte el tipo y la cantidad de insuflación de gas en la unidad frigorífica en
la placa de modelo del aparato.
11. Regulación de temperatura:
El aparato se entrega listo para usar. Cuenta con una regulación mecánica para el control de la temperatura. El controlador se encuentra en su interior, arriba a la derecha. La configuración de fábrica es de 4,5. Si es necesario, el aparato se puede ajustar más frío (girando en sentido a las agujas del reloj) o más templado (en sentido contrario). Tenga en cuenta que una regulación superior a 4,5 puede conllevar el congelamiento de los productos.
12. Limpieza
Limpieza básica:
La limpieza básica se ha de realizar diariamente. De este modo alargará la vida útil del refrigerador y mantendrá un buen estado higiénico. Le recomendamos que tome anotaciones sobre las medidas de limpieza seguidas.
Para limpiar la suciedad ordinaria en las superficies interiores y
exteriores, no es necesario desenchufar el refrigrador de la red eléctrica. Nota: no retire ninguna cubierta.
Limpie todas las superficies, incluido el cristal delantero Para la limpieza, no utilice objetos punzantes Limpie la carcasa interior y exterior del refrigerador vitrina con un trapo
limpio y humedecido o con jabón neutral
Para evitar desperfectos, evite los productos de limpieza ordinarios,
fácilmente inflamables.
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
35
Page 36
Instrucciones de uso M / MV / CT / CMV
13. Mantenimiento:
Si fuese necesaria una inspección o reparación, ésta sólo la podrá realizar el personal autorizado.
14. Esquema de circuito:
Debido a que cada cliente tiene unas exigencias diferentes, los aparatos AHT tienen cableados distintos y están conectados de formas diferentes. El esquema de circuito se encuentra en el espacio frigorífico para información del técnico de servicio.
15. Gráfico de despiece y lista de piezas:
Debido a que cada cliente tiene unas exigencias diferentes, los aparatos AHT están construidos de forma diferente. La empresa de servicios cuenta con los gráficos de despiece y las listas de piezas.
Reservado el derecho a modificaciones técnicas y a errores tipográficos o de impresión.
Edición diciembre de 2008
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
36
Page 37
16. Reinigung / Cleaning / Nettoyages / Pulizia / Limpieza
Datum Date Date Data Fecha
Verantwortlicher Resp. Person Responsable Responsabilità Responsable
Bemerkung Comment Commentaire Nota Observación
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
37
Page 38
17. Notizen / Notes / Notes / Annotazioni / Notas
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
38
Page 39
AHT Cooling Systems GmbH – NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
39
Page 40
AHT Cooling Systems GmbH NL Deutschland
Sonntagshornstraße 19 · 83278 Traunstein · Germany · Tel. +49/(0)861/209 32-0 · Fax +49(0)861/209 29-90 · Email worldwide@aht.at
40
Loading...