ATAG WG311U User Manual

gebruiksaanwijzing/installatievoorschrift
instructions for use/installation instructions
mode d’emploi/instructions d’installation
Gebrauchsanweisung/Installationsvorschrift
istruzioni per l’uso/istruzioni per l'installazione
brugsanvisning/installationsforskrifter
οδηγίες χρήσης /οδηγίες εγκατάστασης
WG3/4/8U-EG3/4/8U Futura
WG3/4/8V-EG3/4/8V Linear
WG3/4/8K Carat
art.nr. 440122000020
postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland
BENL
IE
FRCHCHATLU
LU
GB
BE
DE
BE
CHIT
DK
GR
nederlands blz. NL 1 - NL 19
english page GB 1 - GB 19
français page FR 1 - FR 19
Deutsch Seite DE 1 - DE 19
italiano pag. IT 1 - IT 19
dansk side DK 1 - DK 19
ελληνικά σελ.
GR 1 - GR 19
inleiding
Als u deze handleiding doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijkheden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Verder vindt u milieutips en aanwijzingen om energie te besparen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift. Een eventueel volgende gebruiker van dit toestel kan daar zijn voordeel mee doen.
algemeen 1 - 2
inleiding 1 voor uw veiligheid 2
gebruiksaanwijzing 3 - 7
verlichting 3 ventilator 3 – 4 storingen 5 hoe blijft het toestel mooi 6 – 7
installatievoorschrift 8 - 17
installatie 8 – 10 montage 10 – 17 technische gegevens 18 afvoeren verpakking en toestel 18
voorwoord
De afzuigkap is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor de aangegeven doeleinden. Atag afzuigkappen zijn verkrijgbaar in vele modellen die smaakvol combineren met ieder interieur. Het assortiment biedt verschillende typen kappen, met ingebouwde of externe motor en modellen geschikt voor recirculatie.
inhoud
verlichting
verlichting in- en uitschakelen
Druk op de toets voor de verlichting .
De verlichting gaat branden op de hoogste stand.
Druk nogmaals op de toets en de verlichting geeft gedimd licht.
Druk voor de derde keer en de verlichting gaat uit. Het indicatielampje in de toets dooft.
ventilator inschakelen
Druk op toets , of .
De afzuigkap schakelt in op de ingetoetste stand. Het cijfer in de toets licht op.
afzuigcapaciteit regelen
Druk op een toets met een hogere of lagere waarde.
Het cijfer in de toets licht op.
intensiefstand
Druk op toets .
Het cijfer in de toets licht op.
4
voor uw veiligheid
waar u op moet letten
Laat dit toestel door een erkend installateur aansluiten. Schade ontstaan door verkeerd aansluiten of verkeerd inbouwen valt niet onder de garantie.
Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen of de werkschakelaar op nul te zetten.
Flamberen onder een afzuigkap is niet toegestaan. Door de hoge vlammen kan brand ontstaan. Ook bij uitgeschakelde ventilator.
Houd bij het frituren altijd een oogje in het zeil.
Als het toestel wordt gebruikt in combinatie met een apparaat dat gas of andere brandstoffen verbruikt, moet gezorgd worden voor toevoer van voldoende frisse lucht.
Schakel de afzuigkap in voordat u met koken begint. Laat na het koken de afzuigkap nog ca. 10 minuten aan staan. Dit kan ook automatisch (zie "automatisch nadraaien").
Reinig het toestel regelmatig, zoals aangegeven in "hoe blijft het toestel mooi". Hiermee voorkomt u dat er een brandgevaarlijke situatie ontstaat.
Maak eerst het toestel spanningsloos als u de lampen wilt vervangen! Gebruik uitsluitend dezelfde lampen met aangegeven wattage.
In verband met eventuele scherpe randen van de ombouwkoker adviseren wij u tijdens de montage van de koker werkhandschoenen te gebruiken.
1
234
ventilator
1
2
3
remedie
Trek de binnenste ring met een schroevendraaier naar beneden (zie illustratie). Let op: het glas ligt hier los in! Trek het halogeenlampje uit de fitting en vervang het door een nieuw 20 W (wandkappen) of 10 W (eilandkappen) halogeenlampje. Pak het nieuwe lampje met een schoon doekje vast.
Verander het afvoerkanaal (zie installatievoorschrift).
Bel de Servicedienst.
Bel de Servicedienst.
Bel de Servicedienst.
oorzaak
Lamp defect.
Let op:
Gebruik uitsluitend dezelfde lampen met aangegeven wattage.
Afvoer te lang of te veel bochten in het kanaal.
Motor defect.
Motor of bediening defect.
Aansluitsnoer defect.
storing
Verlichting brandt niet.
Afzuigkap maakt lawaai.
Geen afzuiging.
storingen
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf als volgt te verhelpen. Wanneer onderstaande adviezen niet helpen, bel dan de servicedienst. Wanneer het aansluitsnoer beschadigd is moet het vervangen worden door de serviceafdeling van de fabrikant of gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Let op: Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen of de werkschakelaar op nul te zetten.
ventilator uitschakelen
Druk op de toets waarvan het symbool verlicht is.
De afzuigkap schakelt uit en het symbool in de toets dooft.
automatisch nadraaien
Kies de gewenste ventilatorstand en druk op toets .
Het symbool in de toets licht op.
In circa 10 minuten schakelt de afzuigkap automatisch terug en tenslotte uit. Als de verlichting tijdens het automatisch nadraaien ingeschakeld was blijft deze ingeschakeld.
vetfilter reinigen
Als het vetfilterindicatielampje oplicht, het filter direct reinigen.
Plaats het gereinigde filter terug en wis het elektronisch geheugen door ca. 5 seconden op toets te drukken. Het indicatielampje dooft.
ventilator (vervolg)
1
234
hoe blijft het toestel mooi
algemeen
Maak de afzuigkap schoon zodra het lampje van de vetfilter­indicatie brandt.
Het RVS aan de buitenzijde van de kap maakt u schoon met een sopje van afwasmiddel en een vochtige doek. Het roestvrijstaal krijgt zijn glans terug door af en toe een roestvrijstaal onderhoudsmiddel of glansmiddel te gebruiken. Dit glansmiddel brengt een vuilwerdend laagje aan op het roestvrijstaal. Reinig het roestvrijstaal altijd met de polijstrichting mee. Atag levert reinigings- en onderhoudsmiddelen voor afzuigkappen. Voor informatie over de verkrijgbaarheid, neemt u contact op met de consumentendienst tel. 0315-687 887.
Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen (zoals Vim, groene schuursponsjes of andere pannensponsjes) of polijstende schoonmaakmiddelen (zoals vloeibare schuurmiddelen en Jif). Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen. Deze kunnen verkleuringen veroorzaken op roestvrijstaal.
hoe blijft het toestel mooi (vervolg)
vetfilters verwijderen/plaatsen
Verwijder de filters als volgt: schakel de ventilator en de verlichting uit.
Druk het filter bij de uitsparing naar achteren en kantel de voorzijde omlaag. Nu kunt u het filter naar u toe uit de kap nemen.
Het filter kan maar op één manier geplaatst worden. Let op de juiste positie van het filter (zie ill.). Houd het filter zo dat het afgedekte deel van de onderzijde zich midden-achter bevindt. Aan de buitenzijde is dit herkenbaar aan het patroon met de kleinere gaatjes.
Plaats nu het filter door eerst de achterkant in de houder te drukken. Kantel vervolgens de voorzijde naar boven, totdat dit niet verder gaat en laat dan het filter naar voren schuiven totdat het vast klikt. Het filter zit nu weer op zijn plaats. Wis het elektronisch geheugen door ca. 5 seconden op toets
te drukken.
vetfilters reinigen
U kunt de filters in de afwasmachine of met een sopje van een afwasmiddel reinigen. Laat het filter goed uitlekken, door de sleufjes aan de zijkant, alvorens u het terugplaatst. De onderzijde maakt u schoon met een sopje van een afwasmiddel en een vochtige doek.
koolstoffilter vervangen
Vervang het koolstoffilter 2 x per jaar. Dit geldt alleen voor recirculatiekappen. Plaats het koolstoffilter in de daarvoor bestemde ruimte boven de filters.
installatie
opmerkingen vooraf
De installatie van een afzuigkap moet geschieden in overeenstemming met de nationaal en lokaal geldende voorschriften. De afstand tussen de onderzijde van de afzuigkap en de kookplaat dient minimaal 65 cm te zijn.
Dit toestel dient door een erkend installateur te worden aangesloten. Schade ontstaan door verkeerd aansluiten of verkeerd inbouwen valt niet onder de garantie.
let op:
Wanneer een afzuigkap en een warmtebron (bijv. gas-, olie­of kolengestookte fornuizen) die lucht uit dezelfde ruimte verbruiken tegelijk worden ingezet, bestaat de mogelijkheid dat de afzuigkap de noodzakelijke verbrandingslucht uit de ruimte afzuigt waardoor een onderdruk in de ruimte kan ontstaan. De maximaal toegestane onderdruk bedraagt 4 Pa, opdat er geen verbrandingsgassen van de warmtebron worden teruggevoerd naar de ruimte zelf. Daarom is een luchttoevoer noodzakelijk, waarmee de ruimte constant van verse lucht wordt voorzien.
elektrische aansluiting
Na montage van de afzuigkap dient de stekker bereikbaar te zijn of dient de afzuigkap door middel van een dubbelpolige schakelaar met contactopeningen van 3 mm spanningsloos te maken te zijn.
Let er bij het aansluiten van de elektrische verbindingen op dat de contactdoos geaard is en dat het voltage en frequentie overeenkomt met de op het gegevensplaatje aangegeven waarden. Wanneer het aansluitsnoer beschadigd is moet het vervangen worden door de serviceafdeling van de fabrikant of gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
installatie (vervolg)
afvoer
De afvoer mag in geen geval op een kanaal worden aangesloten dat ook in gebruik is voor andere doeleinden.
Denk aan de plaatselijk geldende voorschriften met betrekking tot de beluchting van gasapparaten.
De afvoer kan rechtstreeks door de muur naar buiten plaatsvinden, mits de muuropening door een rooster wordt beschermd tegen inregenen en het binnendringen van bladeren en dergelijke.
De doorlaat van de afvoer mag niet meer dan 20% beperkt worden door het muurrooster.
Wij adviseren een zo ruim mogelijk afvoerkanaal te plaatsen. Een kleinere diameter heeft een lagere afzuigcapaciteit en een hoger geluidsniveau tot gevolg.
Een bocht geeft weerstand. Zorg ervoor dat het kanaal vloeiend verloopt en zo min mogelijk bochten heeft. Trek de flexibele buis zover mogelijk uit.
Controleer voordat u met boren begint of er geen installatieleidingen aanwezig zijn.
montage (vervolg)
inbouwen wandmodellen
Op de vorige pagina zijn de belangrijkste afmetingen aangegeven. U kunt de hoogte van de telescooppijp instellen. Houd wel rekening met de toegestane toleranties.
Monteer de afvoer en de elektrische aansluiting zodanig dat u ze straks makkelijk op de kap kunt aansluiten.
aftekenen en monteren bevestigingsmateriaal
Zet een verticale hartlijn op de muur (midden van de kap).
Houd de bevestigingsbeugel zo tegen de wand, dat hij tegen het plafond rust. De markering geeft het midden van de afzuigkap aan. Markeer de bevestigingsgaten.
Boor de bevestigingsgaten (ø 8 mm).
Monteer de pluggen in de muur en bevestig de bevestigingsbeugel aan de muur met de bijgeleverde schroeven 5 x 50 mm.
motormodule aftekenen en monteren
Teken de onderzijde van de kap af op de muur (houd hierbij rekening met de minimale afstand tot de kookplaat). Geef ook de (verticale) hartlijn aan.
Vouw of knip de aftekenmal volgens type en teken de bovenste bevestigingsgaten af.
Boor de bevestigingsgaten (2x ø 10 mm).
Bevestig de pluggen. Draai twee moeren in tegengestelde richting op de draadeinden. Draai de draadeinden tot 20 mm diep de muur in (zie illustratie).
Verwijder de moeren.
20
¿150/125
530
900
235
242
150
800-1000
min. 650
WG3/4/8V
De afvoerstomp heeft een diameter van 150 mm. Het beste is de afvoerpijp ook met deze diameter uit te voeren. Er wordt een verloop van 150 mm naar 125 mm bij het toestel geleverd voor aansluiting op een 125 mm afvoerpijp.
ATAG levert accessoires voor afvoerkanalen van afzuigkappen. In de prijslijst vindt u een overzicht van het assortiment met de bijbehorende typenummers.
¿150/125
750-950
530
235
240
900
min. 650
60
montage
installatie
(vervolg)
WG3/4/8U
800-940
min. 650
385
530
900
206
240
240
600
¿150/125
WG3/4/8K
inbouwmaten wandmodellen
montage (vervolg)
montage (vervolg)
Hang de motormodule aan de draadeinden (1). Draai de moeren aan. Zorg ervoor dat de module exact waterpas hangt.
Boor de borggaten (2x ø 6 mm) en borg de motormodule met de bijgeleverde kozijnpluggen 6 x 60 (2).
Monteer het afvoerkanaal.
Breng de elektrische aansluiting tot stand.
kap ophangen
Monteer de kap aan de motormodule. Haak eerst de achterzijde van de kap van onderaf in de motormodule (1).
Kantel vervolgens de voorzijde omhoog (2), zodat de twee bijgeleverde bouten M5 x 12 ingedraaid kunnen worden (3).
Stel met deze bouten de kap waterpas.
Maak de stekkerverbindingen in de kap.
1
1
2
2
3
telescooppijp ophangen
Let op: Bij recirculatie (WG8) mogen de ventilatiesleuven
niet afgedekt worden door de onderste telescooppijp.
Schuif de omgezette rand van de bovenste telescooppijp van onderaf tussen de bevestigingsbeugel en schuif de telescooppijp tegen het plafond. De telescooppijp zet zichzelf vast.
Haak de onderste telescooppijp om het bovenste deel en laat het onderste deel zakken zodat deze in de rand van de kap schuift.
Bevestig de filters en test de werking van de afzuigkap.
bovenste telescooppijp ophangen
Monteer de pluggen en draadeinden aan het plafond. Draai 2 moeren in tegengestelde richting op de draadeinden. Draai de draadeinden tot 20 mm in de pluggen in het plafond.
Verwijder de moeren.
Plaats de bovenste telescooppijp over de draadeinden. Plaats de ringen en draai de moeren vast.
montagekoker
Schuif de montagekoker zover in de bovenste pijp totdat de onderrand zich op de juiste afstand tot het aanrecht bevindt (zie illustratie).
Maat A Futura 278 mm Maat A Linear 236 mm
Zet de montagekoker vast met de vier bouten M5 x 12, ringen en moeren M5.
montage (vervolg)
20
A
650
A
650
montage (vervolg)
inbouwen eilandmodellen
Hierboven zijn de belangrijkste afmetingen aangegeven. U kunt de hoogte van de telescooppijp instellen. Houd wel rekening met de toegestane toleranties.
Monteer de afvoer en de elektrische aansluiting zodanig dat u ze straks makkelijk op de kap kunt aansluiten.
aftekenen
Teken de montagegaten af op het plafond met behulp van de aftekenmal.
Boor de bevestigingsgaten (4 x 10 mm).
inbouwmaten eilandmodellen
¿150/125
700
1000
250
240
150
800-1025
min. 650
¿150/125
750-975
242
1000
min. 650
700
252
60
EG3/4/8U
EG3/4/8V
montage (vervolg)
onderste telescooppijp
Schuif de onderste telescooppijp over de motormodule naar boven (1).
Houd de pijp omhoog door een pen of schroevendraaier voorzichtig in het hiervoor bedoelde gat in de voorzijde van het motorhuis te drukken (2).
kap monteren
Monteer de kap aan de motormodule. Haak eerst de achterzijde van de kap van onderaf in de motormodule (1). Kantel vervolgens de voorzijde omhoog (2), zodat de twee bijgeleverde bouten (M5 x 12) ingedraaid kunnen worden (3). Stel met deze bouten de kap waterpas.
Maak de stekkerverbindingen in de kap.
Laat de onderste telescooppijp zakken (4) zodat deze in de rand van de kap schuift.
Bevestig de filters en test de werking van de afzuigkap.
1
2
1
2
3
4
montage (vervolg)
motormodule
Draai twee schroeven (4,2 x 9,5) voor de helft in de achterste gaten (1) in de motormodule (zie illustratie).
Schuif de motormodule van onderaf omhoog in de montagekoker en haal de motormodule iets naar achteren zodat deze in de montagekoker haakt en blijft hangen (2).
Monteer de voorste twee schroeven (4,2 x 9,5) zoals aangegeven in de illustratie (3). Draai ook de achterste twee schroeven (2) vast.
Maak de stekkerverbindingen.
Monteer het afvoerkanaal.
1
3
2
technische gegevens
typenummer : zie gegevensplaatje in de kap
energiesoort: 230 V - 50 Hz aansluitwaarde: zie gegevensplaatje afmetingen (h x b x d): zie “inbouwmaten” Keurmerk: Kema Dit toestel voldoet aan de geldende CE richtlijnen.
externe motoren
Let op: Wanneer een toestel met externe motor gebruikt wordt mogen alleen de volgende typen externe motoren gebruikt worden:
WA111B5U WA300B5U WA111C5U WA300C5U ASVM0021 AS000387 ASVM0025 ASVM0023
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
karton poly-ethyleenfolie (PE) CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim) polypropyleen banden om de doos
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke apparaten.
afvoeren verpakking en toestel
introduction
When you have read this manual, you will quickly be aware of all the facilities the appliance can offer you. You can read about safety and how you should look after the appliance. In addition you will find environmental tips and instructions that can help to save energy. Keep the manual. Any later user of this appliance could benefit from them.
general 1 - 2
introduction 1 for your safety 2
instructions for use 3 - 7
lighting 3 fan 3 – 4 faults 5 how to keep the appliance looking good 6 – 7
installation instructions 8 - 17
installation 8 – 10 assembly 10 – 17 technical data 18 disposal of packaging and appliances 18
table of contentsforeword
The extractor hood has been designed for domestic use and for the purposes stated. Atag extractor hoods are available in many different models, which fit elegantly into all interiors. The Atag range offers various types of hoods, some with built-in motors and others suitable for recirculation.
lighting
switching lighting on and off
Press the lighting button .
The lighting comes on at its highest setting.
Press the button again and the lighting is dimmed.
Press the button for a third time and the lighting goes out. The indicator light in the button also goes out.
switching on the fan
Press the , or button.
The extractor hood comes on at the setting selected. The figure in the button lights up.
adjusting the extractor capacity
Press a button with a higher or lower value.
The figure in the button lights up.
intensive setting
Press the button.
The figure in the button lights up.
4
fan
for your safety
please note
This appliance should be connected by a registered fitter. Damage arising from incorrect connection or incorrect fitting is not covered by the guarantee.
Disconnect the appliance before starting with cleaning or reparation. It is recommended that you do this by removing the plug from the socket or by setting the isolation switch to zero.
Never flambe under an extractor. The high flames can cause fire. Even if the ventilator is switched off.
When deep-frying, always keep a close watch.
If the appliance is used together with equipment which uses gas or other fuels, then a sufficient supply of fresh air must be ensured.
Switch the extractor hood on before starting to cook. After cooking, allow the extractor hood to continue to run for approx. 10 minutes. This can also be done automatically (see 'automatic continued running').
Clean the appliance regularly, as shown in 'maintenance'. This minimises the chance of a fire starting.
Switch off the electricity before replacing the light bulbs! Only use the same sort of light bulbs with the same Wattage.
In view of possible sharp edges on the chimney we advise you to wear working gloves when fitting the chimney.
1
234
1
2
3
solution
Pull the inner ring downwards using a screwdriver (see illustration). NB: the glass is loose! Pull the halogen lamp out of the fitting and replace it with a new 20 W halogen lamp (wall hoods) or 10 W halogen lamp (island hoods). Use a clean cloth to hold the new lamp.
Change the discharge duct (see installation instructions).
Phone the Service department.
Phone the Service department.
Phone the Service department.
cause
Lamp defective.
NB:
Only use the same type of lamp with the wattage stated.
Discharge duct too long or has too many bends.
Motor defective.
Motor or controls defective.
Connection lead defective.
fault
Lighting does not work.
Extractor hood makes a lot of noise.
No extraction.
faults
Please check the following points which may solve the problem, before calling the service department. If the connection cable is damaged, it should be replaced by the service department of the manufacturer or similarly qualified persons in order to prevent dangerous situations from arising.
NB: Disconnect the appliance from the mains before starting any repairs, preferably by removing the plug from the socket or by setting the isolation switch to zero.
switching off the fan
Press the button with the illuminated symbol.
The extractor hood switches off and the light of the symbol in the button goes out.
automatic continued operation
Choose the fan setting desired and press the button.
The symbol in the button lights up.
After approximately 10 minutes, the extractor hood switches back automatically and finally switches off. If the lighting was switched on during the automatic continued running, it will remain switched on.
cleaning the grease filter
If the grease filter indicator light comes on, the filter should be cleaned immediately.
Replace the filter after cleaning and erase the electronic memory by pressing the button for approx. 5 seconds. The indicator light goes out.
fan (continued)
1
234
maintenance (continued)
removing/replacing grease filters
Remove the filters as follows: switch the fan and the lighting off.
Push the filter at the edge of the niche to the back and pull the front end down. You can now remove the filter from the hood.
The filter can only be put back into place in one way. Take note of the correct position of the filter (see illustration). Hold the filter in such a way that the covered part of the underside is at the centre rear. This is recognizable on the outside by the pattern with the smaller holes.
Put the filter back into place by first pushing the rear side into the holder. Then push the front upwards until it cannot go any further and let the filter slide forwards. The filter is now once again in place. Erase the electronic memory by pressing the button for approx. 5 seconds.
cleaning the grease filters
You can clean the grease filters in the dishwasher. Allow the filter to drain well - through the slits in the side - before putting it back.
replacing the carbon filter
Replace the carbon filter twice a year. This only applies to recirculation hoods. Put the carbon filter in the place intended for it above the filters.
maintenance
extractor hood
Clean the extractor hood as soon as the grease filter indicator light comes on.
The stainless steel on the outside of the hood can be cleaned with soapy water and a damp cloth. The stainless steel will regain its shine if you occasionally use a stainless steel care product or polish. The polish imparts a dirt­resistant layer to the stainless steel. Always clean the stainless steel in the direction of polishing.
Never use abrasive cleaning agents (such as Vim, green scouring pads or other scourers) or polishing cleaning products (such as liquid scourers and Jif). Never use caustic cleaning agents. These can cause stainless steel to discolour.
installation (continued)
discharge
The discharge should not be connected to a duct which is also used for other purposes under any circumstances.
Bear in mind any local regulations concerning the ventilation of gas appliances.
The discharge may pass straight through the wall to the outside, provided that the wall opening is protected - by means of a grating - against rain, leaves, and the like getting in.
The passage of the discharge may not be restricted by the wall grating by more than 20%.
We advise the use of as large a discharge duct as possible. A duct with a smaller diameter will have a low extraction capacity and produce higher noise levels.
Bends produce resistance. Make sure that the duct has a smooth run and has as few bends as possible. Draw the flexible pipe out as far as possible.
Before starting to drill, check that there are no installed pipes present.
installation
some preliminary remarks
An extractor hood should be installed in accordance with national and local regulations. The minimum distance between the underside of the extractor hood and the hob should be 65 cm.
The appliance should be connected by a registered fitter. Damage arising from incorrect connection or incorrect fitting is not covered by the guarantee.
NB:
If an extractor hood and a heat source (for example, gas-, oil- or coal-fired cookers) which take air from the same room are in use at the same time, there is a possibility that the extractor hood will cause an underpressure in that room. The maximum permitted underpressure is 4 Pa, so that no combustion gases from the heat source can find their way back into the room. For this reason, an air supply is required
- to provide a constant supply of fresh air to the room.
electrical connection
The extractor hood's plug should be accessible after fitting or the extractor hood should be isolated by a bipolar switch with 3 mm plug pins.
When making the electrical connections, make sure that the socket is earthed and that the voltage and frequency correspond to the values given on the data plate.
If the connection cable is damaged, it should be replaced by the service department of the manufacturer or similarly qualified persons in order to prevent dangerous situations from arising.
assembly (continued)
installation wall hood
The most important dimensions are shown on the previous page. You can set the height of the telescopic pipe. Take the allowable tolerances into account.
Position the discharge and the electrical connection in such a way that it will be easy to hook up the hood.
marking out and fitting fixing materials
Draw a vertical centre line on the wall (centre of the extractor hood).
Place the fastening clip against the wall so that it rests against the ceiling. The arrow on the flanged rim indicates the middle of the cooker hood. Mark the attachment holes to be drilled.
Drill the holes (ø 8 mm).
Put the plugs into the wall and fix the fixing bracket to the wall with the screws supplied (5 x 50 mm).
marking out and fitting motor module
Mark the position of the underside of the hood on the wall (bear in mind the minimum distance to the hob). Mark the (vertical) centre line.
Fold or cut the template depending on type and mark the upper fixing holes.
Drill the fixing holes (2 x ø 10 mm). Fix the plugs. Screw two nuts onto the threaded ends in the opposite direction. Screw the threaded ends into the wall leaving 20 mm projecting (see illustration).
Remove the nuts.
20
¿150/125
530
900
235
242
150
800-1000
min. 650
WG3/4/8V
The discharge stump has a diameter of 150 mm. It is best if the discharge pipe also has this diameter. A reducing piece (150 mm to 125 mm) is supplied with the appliance for connection to a 125 mm discharge pipe.
ATAG supplies accessories for discharge ducts for extractor hoods. You will find an overview of the range with the appropriate type numbers in the price list.
¿150/125
750-950
530
235
240
900
min. 650
60
assembly
installation
(continued)
WG3/4/8U
800-940
min. 650
385
530
900
206
240
240
600
¿150/125
WG3/4/8K
building-in dimensions wall hood
assembly (continued)
fitting the telescopic pipe
NB: During recirculation (WG8), the ventilation slits must not
be covered by the lower telescopic pipe.
Slide the flanged end of the upper telescopic pipe upwards between the fixing bracket and the wall, and slide the telescopic pipe against the ceiling. The telescopic pipe locks into position.
Hook the lower telescopic pipe onto the upper part and allow the lower part to drop so that it slides into the edge of the hood.
Put the filters in place and test the extractor hood.
assembly (continued)
Suspend the motor module on the threaded ends (1). Screw the nuts on. Make sure that the motor module is exactly level.
Drill holes (2 x ø 6 mm) and secure the motor module with the fixing pins supplied (6 x 60) (2).
Fit the discharge duct.
Connect the motor module electrically.
fitting the hood
Fit the hood to the motor module. First hook the rear of the hood into the motor module at the bottom (1).
Then lift the front up (2) so that the two bolts supplied (M5 x
12) can be screwed in (3). Use these bolts to level the hood.
Use these screws to level the hood.
Make the plug connections in the hood.
1
1
2
2
3
fitting the upper telescopic pipe
Fix the plugs and threaded ends in the ceiling. Screw two nuts onto the threaded ends in the opposite direction. Screw the threaded ends into the plugs in the ceiling, leaving 20 mm projecting.
Remove the nuts.
Place the upper telescopic pipe over the threaded ends. Put the washers on and tighten the nuts.
mounting socket
Slide the mounting socket into the upper pipe until the bottom edge is at the correct distance from the worktop (see illustration).
Dimension A Futura 278 mm Dimension A Linear 236 mm
Fasten the mounting socket using the four bolts (M5 x 12), washers and nuts M5.
assembly (continued)
20
A
650
A
650
assembly (continued)
fitting island models
The most important dimensions are given above. You can adjust the height of the telescopic pipe, but bear in mind the permitted tolerances.
Position the discharge and the electrical connection in such a way that it will be easy to hook up the hood.
marking
Mark the holes to be drilled on the ceiling by means of the stencil.
Drill the holes (4 x 10 mm).
building-in dimensions island hood
¿150/125
700
1000
250
240
150
800-1025
min. 650
¿150/125
750-975
242
1000
min. 650
700
252
60
EG3/4/8U
EG3/4/8V
assembly (continued)
lower telescopic pipe
Slide the lower telescopic pipe upwards over the motor module (1).
Hold the pipe up by carefully pushing a pen or screwdriver into the hole that has been made for this purpose in the front of the motor housing (2).
fitting the hood
Fit the hood to the motor module. First hook the rear of the hood into the motor module from underneath (1). Then push the front upwards (2), so that the two bolts supplied (M5 x
12) can be screwed in (3). Level the hood using these bolts.
Make the plug connections in the hood.
Allow the lower telescopic pipe to drop (4) so that it slides into the edge of the hood.
Put the filters in place and test the extractor hood.
1
2
1
2
3
4
assembly (continued)
motormodule
Screw two screws (4.2 x 9.5) halfway into the rear holes (1) in the motor module (see illustration).
Slide the motor module upwards in the mounting socket and pull the motor module backward slightly so that it catches in the mounting socket and remains suspended (2).
Fix the front two screws (4.2 x 9.5) as shown in the illustration (3). Then tighten the rear two screws (2).
Make the necessary plug connections.
Fit the discharge duct.
1
3
2
technical data
type number: see data plate in the hood power supply: 230 V - 50 Hz connected load: see data plate dimensions (h x w x d): see "fitting dimensions" approvals mark: Kema
This appliance complies with the CE directives.
external motors
NB: For appliances with an external motor, ATAG recommends the use of the following types of external motors:
WA111B5U WA300B5U WA111C5U WA300C5U ASVM0021 AS000387 ASVM0025 ASVM0023
The packaging of the appliance is recyclable. It can be made up of:
cardboard polyethylene CFC free polystyrene (PS rigid foam) polypropylene straps around the box
Please dispose of these materials in a responsible way in accordance with the regulations of your local authority.
Your local authority will also be able to give you information about disposing disused household appliances in a responsible way.
disposal of packaging and appliances
Loading...
+ 50 hidden pages