ATAG DW7114SXB User guide

GEBRUIKSAANWIJZING
Vaatwasser NL
DW7114SXB

Inhoudsopgave

Inschakelen kinderslot op toetsenbediening
3Uw vaatwasser ...........................................
4Veiligheidsinstructies ................................
Als de vaatwasser is uitgegaan door een
5
stroomstoring ...............................................
5Installatie ......................................................
5Winteropslag/Transport ...............................
5Overloopbeveiliging .....................................
5Verpakking ...................................................
5Verwijdering .................................................
7Voor de eerste afwas .................................
Open het Instellingenmenu van de
71. Waterhardheid .........................................
vaatwasser ...................................................
82. Basisinstellingen ......................................
11Groener afwassen ......................................
11De vaatwasser bespaart energie en water ...
12Inruimen van de vaatwasser .....................
12Breekbare vaat ............................................
12Laden heeft invloed op de resultaten ..........
Maak de vaatwasser van binnen en van
13De korven van de vaatwasser .....................
buiten schoon ..............................................
13Besteklade bovenin .....................................
14Bovenkorf .....................................................
15Onderkorf .....................................................
16Bestekkorf ....................................................
17Vaatwasser gebruiken ...............................
17Voeg vaatwasmiddel toe .............................
19De hoofdschakelaar .....................................
19Kies programma ..........................................
21Kies een programmamodus ........................
21Opties kiezen ...............................................
22Vaatwasser starten ......................................
22Resterende tijd .............................................
22Statuslampje ................................................
22Een programma stoppen of wijzigen ...........
23Indien u meer vaat wilt laden .......................
23
23Nadat het programma is beëindigd ............
23De beste droogresultaten ............................
23De vaatwasser uitruimen .............................
24Programma tabel .........................................
25Instellingen .................................................
25
29Onderhoud en reiniging ............................
29Vul glansspoel .............................................
29Vul zout bij ...................................................
30Reinigen van de filters .................................
31Schoonmaken van de sproeiarmen .............
32
33Blokkades verwijderen .................................
35Problemen verhelpen ................................
42Installatie ....................................................
42Veiligheidsinstructies ...................................
42Instellingen ...................................................
43Afvoeraansluiting .........................................
43Aansluiting op watertoevoer ........................
44Elektrische aansluiting .................................
45Service ........................................................
46Technische gegevens en energielabel .....
46Technische gegevens .................................
46Informatie voor consumenten ......................
46Informatie voor testinstituut ..........................
Display Start/Stop
Programmamoduskiezer
Navigatietoetsen voor het selecteren van een programma
Optie Uitgestelde start
Optie Auto deur openen
Hoofdschakelaar

Uw vaatwasser

Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open hierna de deur en druk op de hoofdschakelaar om de machine te gaan gebruiken.
"This is a first time set up." staan op het display wanneer de vaatwasser voor de eerste keer wordt aangezet. Voor een goed vaatwasresultaat is belangrijk dat u de juiste instellingen kiest. Zie pagina 7.
3

Veiligheidsinstructies

Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats.
Aantal standaard couverts: 14
Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze
gebruiksaanwijzing omschreven is.
Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat.
Laat de deur van de vaatwasser nooit open staan om struikelen
te voorkomen.
Gebruik alleen vaatwasmiddelen voor de vaatwasser!
Deze machine kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door mensen met verminderde fysieke capaciteiten, mentale vermogens, geheugenverlies of gebrek aan ervaring en kennis. Deze mensen moeten onder toezicht staan wanneer ze de machine gebruiken of moeten instructies krijgen over het gebruik van de machine en begrijpen welke risico's zich kunnen voordoen. Schoonmaken van de machine mag niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan.
Beschadigde netvoedingskabels mogen uitsluitend worden vervangen door een gekwalificeerde elektromonteur.
Gebruik de vaatwasser alleen in huishoudelijke omgevingen voor het afwassen van huishoudelijke vaat. Enig ander gebruik is verboden.
Plaats nooit serviesgoed met oplosmiddelresten in de vaatwasser, want hierdoor ontstaat er risico op ontploffing. Daarnaast mag er geen vaat met as, was of smeermiddelen in de vaatwasser worden afgewassen.
Kinderen moeten in de gaten worden gehouden. Laat kinderen niet met de vaatwasser spelen of deze gebruiken. Wees met name alert wanneer de deur open staat. Er kan wat vaatwasmiddel achtergebleven zijn! Start de vaatwasser altijd direct na het toevoegen van vaatwasmiddel.
4
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven.
WAARSCHUWING!
Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend!

Inschakelen kinderslot op toetsenbediening (knopblokkering)

U kunt het kinderslot (knopblokkering) inschakelen om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser aanzetten. Zie het hoofdstuk Instellingen.

Installatie

Zie het hoofdstuk Installatie.

Winteropslag/Transport

Sla de vaatwasser vorstvrij op en vermijd transport over grote afstanden in zeer koude weersomstandigheden. Transporteer de vaatwasser rechtop of liggend op de achterzijde.

Overloopbeveiliging

De overloopbeveiliging pompt water weg en sluit de watertoevoer af wanneer het waterniveau van de vaatwasser boven het normale niveau stijgt. Indien de overloopbeveiliging geactiveerd wordt, komt er Te veel water op het display te staan. Sluit dan de watertoevoer af en bel de servicedienst.

Verpakking

De buitenverpakking beschermt het product tijdens transport. Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Scheid de verschillende verpakkingsmaterialen om het gebruik van grondstoffen en afval te verminderen. Uw dealer kan de verpakking terugnemen om te recyclen of u doorverwijzen naar de dichtstbijzijnde milieustraat. De verpakking bestaat uit:
Golfkarton gemaakt van 100% gerecycled materiaal.
Polystyreenschuim (EPS) zonder chloor of fluor.
Steunen zijn van onbehandeld hout gemaakt.
Beschermfolie is gemaakt van polyethyleen (PE).

Verwijdering

De vaatwasser is gemaakt en gelabeld voor recycling.
Wanneer de vaatwasser het eind van zijn levensduur heeft bereikt en moet worden verwijderd, moet de vaatwasser onmiddellijk onbruikbaar worden gemaakt. Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact en knip deze zo kort mogelijk af.
5
Veiligheidsinstructies
Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over waar en hoe uw vaatwasser op correcte wijze kan worden gerecycled.
6

Voor de eerste afwas

1. Waterhardheid

Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter.
Waterhardheid controleren
Waterhardheid wordt opgegeven in de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal voor waterhardheid (°fH).
Geleverd water met een waterhardheid hoger dan 6°dH (9°fH) moet verzacht worden. Dit gaat automatisch met de ingebouwde waterontharder. Om de waterontharder optimaal te laten functioneren moet het aangepast zijn aan de hardheid van het geleverde water. Wanneer u eenmaal de waterontharder heeft ingesteld kunt u het vaatwasmiddel en glansspoelmiddel gebruiken in de dosering voor zacht water.
Neem contact op met uw lokale waterleidingbedrijf om de waterhardheid in uw gebied te controleren.
Noteer de waterhardheid:____________
Aanbevolen instellingenWaterhardheid Franse schaalWaterhardheid Duitse schaal
00-9°fH0-5°dH
110-14°fH6-8°dH
215-20°fH9-11°dH
321-25°fH12-14°dH
426-34°fH15-19°dH
535-43°fH22-24°dH
644-52°fH25-29°dH
753-70°fH30-39°dH
871-88°fH40-49°dH
989°fH50°dH
Als de waterhardheid hoger is dan 50°dH (89°fH), raden we aan om een externe waterontharder aan te sluiten.
Toegenomen verbruik tijdens regeneratie
De ingebouwde waterontharder van de vaatwasser wordt regelmatig geregenereerd om zijn functie te behouden. Regeneratie verlengt het vaatwasprogramma en verhoogt het energieverbruik en het waterverbruik. De frequentie waarmee de waterontharder van de vaatwasser wordt geregenereerd, hangt af van de geselecteerde instelling.
Voorbeeld: als het Eco-programma draait met een waterhardheid van 14 °dH(25 °fH), wordt de waterontharder regelmatig geregenereerd (na 6 afwascycli). Het energieverbruik neemt toe met 0,015 kWh en het waterverbruik met 2,3 liter terwijl de programmatijd met 3 minuten wordt verlengd. Regeneratie vindt plaats tijdens de hoofdwas van het programma.
7
Instelling bevestigen
Instelling selecteren
Hoofdschakelaar
Voor de eerste afwas
WAARSCHUWING!
Hard water laat een witte laag achter op de vaat en de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid.
Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is indien het geleverde water een waterhardheid heeft hoger dan 6°dH (9°fH).

2. Basisinstellingen

Open de deur en druk op de hoofdschakelaar.
"This is a first time set up." staan op het display. Voor een goed vaatwasresultaat is belangrijk dat u de juiste instellingen kiest.
Instellingen
Kies de taal voor het display.
Glansspoelmiddel 0/1/2/3/4/5/TAB1.
Drogen gaat sneller en met een beter resultaat als u glansspoelmiddel gebruikt. U krijgt ook een beter afwasresultaat met een heldere en vlekkeloze vaat.
Selecteer dosering glansspoelmiddel. Het doseerbakje voor glansspoelmiddel kan worden ingesteld tussen 0 (Uit) en 5 (Hoge dosering).
Wanneer u een alles-in-één vaatwasmiddel gebruikt waarin glansspoelmiddel zit, kunt u de instellingen TAB activeren. Lees meer over alles-in-één vaatwasmiddel in het hoofdstuk Vaatwasser gebruiken.
Instelling af-fabriek: 5
8
Druk om te openen
Deksel zoutreservoir
Voor de eerste afwas
Vul glansspoel
1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje.
2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max.
3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje.
4. Sluit de deksel goed.
Waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/92.
Waterontharder afstellen. Selecteer een instelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde water. Het is belangrijk dat deze instelling correct is.
Vergeet niet het zoutreservoir te vullen met zout nadat de waterontharder op 1 - 9 is ingesteld.
Selecteer 6 als het inkomende water een hardheid heeft die lager is dan 9°dH (0°fH). De waterontharder wordt dan gedeactiveerd en er is geen zout nodig.
Instelling af-fabriek: 4
Vul zout bij
1. Schroef de deksel van het zoutreservoir.
2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. Giet allereerst ongeveer 1 l water naar binnen.
3. Voeg vervolgens zout toe, maximaal 630 gram, totdat het reservoir vol is. Gebruik grofkorrelig zout of speciaal zout voor vaatwassers.
4. Veeg overtollig zout weg, zodat het deksel weer stevig kan worden vastgedraaid.
Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen.
9
Voor de eerste afwas
Voor wijzigen van de gekozen instelling, zie het hoofdstuk Instellingen.
10

Groener afwassen

De vaatwasser bespaart energie en water

Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat.
Spoel niet af met stromend water
Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst. Verwijder alleen de grote voedselresten voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst.
Kies een groen vaatwasmiddel
Lees de milieuverklaring op de verpakking!
Te veel vaatwasmiddel, glansspoelmiddel en zout kan leiden tot minder effectief afwassen en is ook belastender voor het milieu.
Draai een volgeladen vaatwasser
Bespaar energie en water door te wachten tot de vaatwasser vol is voordat u een programma gaat draaien (zie aantal standaard couverts). Gebruik het Voorspoelen-programma om de vaat af te spoelen als er onaangename geuren zijn.
Draai de programma's op een lagere temperatuur
Indien de vaat slechts licht vervuild is, kunt u een programma met een lage temperatuur selecteren.
Selecteer vaatwasprogramma – Eco
Dit programma is geschikt voor het wassen van normaal vuile vaat en is het meest effectieve programma wat betreft energie- en waterverbruik. Dit programma wordt gebruikt bij de beoordeling of de EU-wetgeving inzake Ecodesign wordt nageleefd.
Het vaatwasprogramma is ontworpen voor een effectieve afwas waarmee zo weinig mogelijk energie en water wordt gebruikt. Het programma wast lange tijd bij een lage temperatuur.
Programmamodus selecteren – Eco modus
De vaatwasser heeft verschillende programmaopties. Gebruik Eco modus om energie en water te besparen. (Leverbaar met: Universeel)
Kies optie – Auto deur openen
Betere droogresultaten worden verkregen wanneer u de optie Auto deur openengebruikt, die aan het einde van het programma automatisch de vaatwasserdeur opent. Wacht tot de vaatwasser aangeeft dat het programma klaar is en de vaat is afgekoeld voordat u de vaatwasser gaat uitruimen. (Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser).
Aansluiten op koud water
Sluit de vaatwasser aan op de koudwatertoevoer indien het gebouw wordt verwarmd met olie, elektriciteit of gas.
Aansluiting op warmwatertoevoer
Sluit de vaatwasser aan op de warmwatertoevoer (max. 70 °C) indien het gebouw wordt verwarmd met een energiezuinige warmtebron zoals stadsverwarming, zonne-energie of geothermische energie. De keuze van een warmwateraansluiting verkort de afwastijd en verlaagt het energieverbruik van de vaatwasser.
LET OP!
Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen.
11

Inruimen van de vaatwasser

Breekbare vaat

Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden.
Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic. Kijk naar de aanduiding "Vaatwasser veilig/Dishwasher safe".
Breekbare decoratie
Porselein met decoraties op het glazuur (het voorwerp voelt ruw aan) mag niet in de vaatwasser worden afgewassen.
Kristal/glas
Was tere voorwerpen van kristal/glas met het delicate vaatwasprogramma Kristal/glas. Denk eraan weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen dat ze tijdens het wassen niet tegen elkaar kunnen komen.
Drogen gaat sneller en met een beter resultaat als u glansspoelmiddel gebruikt. U krijgt ook een beter afwasresultaat met een heldere en vlekkeloze vaat.
Handgeschilderd glaswerk, net als antieke en zeer kwetsbare voorwerpen, moeten niet in een vaatwasser worden gewassen.
Zilver
Zilveren en roestvrijstalen voorwerpen mogen niet in contact met elkaar komen, omdat het zilver daardoor kan verkleuren.
Aluminium
Aluminium kan zijn glans verliezen als het in een vaatwasser wordt afgewassen. Aluminium pannen van goede kwaliteit kunnen echter wel in een vaatwasser worden afgewassen, ook al zullen ze iets van hun glans verliezen.
Bestek met gelijmde handvaten
Sommige lijmsoorten zijn niet vaatwasserbestendig. De handvaten kunnen dan losraken.

Laden heeft invloed op de resultaten

Laad de vaat zorgvuldig voor de beste was- en droogresultaten met het laagst mogelijke energie­en waterverbruik. Geef uw vaatwasser de beste kans om overal bij te kunnen en alles schoon te maken en om de vaat zo grondig mogelijk te drogen.
Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen!
Vaat mag niet op of in elkaar worden gestapeld.
Plaats vaat met holtes, zoals kopjes, zo dat het spoelwater eruit loopt. Dit is ook belangrijk voor
plastic vaat.
Zorg dat kleine voorwerpen niet door de vaatwasserkorf heen kunnen vallen, zet ze in de besteklade bovenin.
LET OP!
Controleer of de sproeiarmen vrij kunnen draaien.
12
Inruimen van de vaatwasser

De korven van de vaatwasser

De vaatwasser is voorzien van een besteklade bovenin, een bovenkorf en een onderkorf met een bestekkorf.
Het uiterlijk van de korven kan variëren, afhankelijk van de uitvoering van de vaatwasser.

Besteklade bovenin

In de besteklade bovenin past bestek, soeplepels, gardes, serveerbestek en dergelijke.
De besteklade bovenin verhogen
1. Trek de besteklade bovenin naar buiten.
2. Trek de beide grendels aan weerszijden naar voren om de besteklade bovenin omhoog te brengen.
De besteklade bovenin verlagen.
1. Controleer of de bovenkorf in de laagste stand staat.
2. Trek de besteklade bovenin naar buiten.
3. Schuif de twee grendels aan beide zijden naar onderen en naar achteren om de besteklade bovenin te verlagen.
13
Inruimen van de vaatwasser

Bovenkorf

Zet glazen, kopjes, schalen, kleine borden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant.
Omhoogbrengen van de bovenste korf
1. Trek de bovenste korf naar voren.
2. Pak de bovenste korf aan beide kanten beet en breng til deze omhoog.
Omlaagbrengen van de bovenste korf
1. Trek de bovenste korf naar voren.
2. Trek de beide grendels aan weerszijden uit om de bovenste korf omlaag te brengen.
14
Inruimen van de vaatwasser

Onderkorf

Plaats borden, dessertborden, schalen, pannen en bestek (in de messenkorf) in de onderste korf.
Plaats potten en pannen rechts achterin de onderkorf om optimaal gebruik te maken van de afwasprestaties van de twee achterste powerzones, die zijn bedoeld voor dit soort afwas.
Neerklapbare rekken
Klap de neerklapbare pennen (bordensteunen) neer bij het afwassen van pannen. Voordat u hun positie gaat veranderen, moet u de neerklapbare pennen los maken door de grendel naar binnen te duwen.
15
Inruimen van de vaatwasser
Grote borden wassen
Verplaats de neerklapbare rekken en bevestigingen om de afstand tussen de rijen met pennen te vergroten en zo de onderkorf geschikt te maken voor borden met een diameter groter dan 25 cm.

Bestekkorf

Plaats het bestek met de handvatten naar beneden, behalve messen, en verdeel het bestek zo goed mogelijk. Zorg ervoor dat lepels niet in elkaar vallen.
De bestekkorf wordt bij voorkeur middenvoor in de onderkorf geplaatst om optimaal gebruik te maken van de afwasprestaties van het unieke spuitmondstuk dat is bedoeld voor de bestekkorf.
WAARSCHUWING!
Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven.
Neerklapbaar gedeelte voor kleine voorwerpen
De bestekkorf heeft een neerklapbaar gedeelte in het midden voor kleine of smalle voorwerpen, zoals hulpstukken van elektrische mixers.
16
Druk om te openen

Vaatwasser gebruiken

Voeg vaatwasmiddel toe

1. Voorwasmiddelbakje
2. Hoofdwasmiddelbakje
De hoeveelheid toe te voegen vaatwasmiddel hangt af van de waterhardheid.
Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water.
Te veel vaatwasmiddel kan leiden tot minder effectief afwassen en is ook belastender voor het milieu.
Het vaatwasmiddelbakje moet droog zijn wanneer u er vaatwasmiddel in doet. Er is een bakje voor de voorwas en een ander bakje voor de hoofdwas. Indien u poeder of vloeibaar vaatwasmiddel gebruikt, doseer dan een kleine hoeveelheid in het voorwasmiddelbakje. Neem contact op met de wasmiddelfabrikant als u vragen heeft over het vaatwasmiddel.
LET OP!
Gebruik alleen vaatwasmiddelen voor de vaatwasser! Afwasmiddel mag niet gebruikt worden, omdat het daarbij gevormde schuim een effectieve werking van de vaatwasser belemmert.
Vaatwastabletten
Breek de tablet in twee stukken als het deksel van het bakje moeilijk dicht gaat. Als het deksel te strak zit en niet correct open kan gaan, is het mogelijk dat de afgifte van het vaatwasmiddel niet correct plaatsvindt.
LET OP!
Het gebruik van vaatwastabletten wordt niet aangeraden voor korte programma's (korter dan 75 minuten). Gebruik daarvoor liever poeder of een vloeibaar vaatwasmiddel.
Alles-in-één vaatwasmiddel
Er zijn veel soorten alles-in-één vaatwasmiddelen op de markt. Lees de aanwijzingen voor deze producten zorgvuldig door.
Wanneer u een alles-in-één vaatwasmiddel gebruikt waarin glansspoelmiddel zit, kunt u de instellingen TAB activeren. Let erop dat u het zoutreservoir moet vullen met zout.
17
Vaatwasser gebruiken
LET OP!
Optimale was- en droogresultaten krijgt u wanneer u normaal vaatwasmiddel gebruikt tezamen met apart glansspoelmiddel en zout.
18
Vaatwasser starten
Kies een programmamodus Opties kiezen
Open de deur en druk op de hoofdschakelaar.
Kies een programma
Vaatwasser gebruiken

De hoofdschakelaar

Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Zet ook de waterkraan open indien deze dicht staat.

Kies programma

Eco is altijd vooraf gekozen. U kunt een ander programma selecteren door op de navigatietoets te drukken of ingedrukt te houden totdat het gewenste programma op het display verschijnt.
Kies een programma dat past bij het soort vaat en hoe vuil de vaat is.
Eco
Dit programma is geschikt voor het wassen van normaal vuile vaat en is het meest effectieve programma wat betreft energie- en waterverbruik. Dit programma wordt gebruikt bij de beoordeling of de EU-wetgeving inzake Ecodesign wordt nageleefd.
U kunt meer lezen over groener afwassen in het hoofdstuk Groener afwassen.
Auto
De vaatwasser kan meten hoe vervuild de vaat is en stelt het waterverbruik en de temperatuur daarop af. Wanneer de vaatwasser pas is geïnstalleerd, moet het programma vijfmaal worden gedraaid voordat het afstellen compleet is en de beste resultaten oplevert.
Universeel
Een efficiënt programma voor dagelijks gebruik dat ook licht opgedroogde etensresten verwijdert. (Dit programma is niet geschikt voor de verbrande etensresten op bijvoorbeeld ovenschalen.)
Tijdprogramma
Het programma past zich aan de opgegeven bedrijfsduur of eindtijd aan. Bij dit programma is het belangrijk de juiste tijd te kiezen voor de vervuilingsgraad van de vaat.
Licht vuile vaat0:15-0:45
Normaal vuile vaat1:00-1:30
Druk op de optietoets om de gewenste programmatijd in te stellen.
Zeer vuile vaat2:00-2:30
19
Vaatwasser gebruiken
Voorspoelen
Dit programma wordt gebruikt om serviesgoed te spoelen terwijl u wacht tot de vaatwasser helemaal vol is.
Plastic programma
Een programma voor het afwassen van plastic voorwerpen die vaatwasserbestendig zijn. Dit programma heeft een extra lange droogcyclus. Ook porselein en glazen kunnen worden afgewassen.
Hygiëne
Dit programma is ideaal wanneer er hoge eisen aan de hygiëne worden gesteld, denk aan zuigflessen en snijplanken. De temperatuur is zowel in de hoofdwas als in de laatste spoeling hoog.
Kristal/glas
Een delicaat vaatwasprogramma met een lage temperatuur voor het wassen van tere voorwerpen van kristal/glas. Denk eraan om weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Porselein dat net is gebruikt en geen opgedroogde resten heeft kan ook met dit programma gewassen worden.
Voorverwarmen (30 min + 20 min)
Een vaatwasprogramma met een voorverwarmingsfase (het water wordt verwarmd voor 30 min) en een afwasfase (de vaat wordt gewassen voor 20 min). Dit programma is gemaakt zodat u een snel vaatwasprogramma heeft dat binnen 180 minuten na het einde van de voorverwarmingsfase kan worden gestart.
U kunt de vaat laden tijdens de voorverwarmingsfase. Dit programma is niet bedoeld voor opgedroogde restjes. Vergeet niet om grotere etensresten af te schrapen voordat u de vaat in vaatwasser laadt.
Stap 1: Om de voorverwarmingsfase te starten, drukt u op Start/Stop. Doe de deur dicht. (De sproeiarmen draaien en het statuslampje is rood terwijl het water wordt voorverwarmd.) Wacht tot het statuslampje blauw wordt. Wanneer u de deur opent, staat er "Voorverwarmfase voltooid" op het display, wat aangeeft dat de afwasfase binnen 180 minuten klaar is om te worden gestart.
Stap 2: Om de afwasfase, te starten, drukt u op Start/Stop.
Zelfreiniging
Zelfreinigingsprogramma voor het hygiënisch reinigen van de kuip van de vaatwasser, de sproeiarmen en de spoelpijpen.
Dit programma moet draaien (zonder vaat in de machine) met normaal vaatwasmiddel of citroenzuur. Er zijn ook speciale vaatwasserreinigers te koop. Voor het verwijderen van kalkafzetting, kijk Kuip van de vaatwasser in het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Bovenkorf
Als er alleen kopjes en glazen in de bovenste korf staan, die moeten worden afgewassen, kunt u dit programma gebruiken. Licht vuile vaat kan ook in de onderste korf geplaatst worden.
Onderkorf
Als u alleen borden en bestek in de onderste korf wilt afwassen, kunt u dit programma gebruiken. Licht vuile vaat kan ook in de bovenste korf geplaatst worden.
20
Vaatwasser gebruiken

Kies een programmamodus

Om een programmamodus te selecteren moet u de programmamoduskiezer indrukken totdat de gewenste modus op het display staat. De beschikbare programmamodi zijn verschillend per programma.
Eco modus
De vaatwasser gebruikt minder energie en water. De programmaduur is langer.
Snelle modus
De programmaduur is korter, maar de vaatwasser gebruikt meer energie.
Nachtmodus
Minder lawaai tijdens het vaatwasprogramma. De programmaduur is langer.
Intensieve modus
De hogere temperatuur verwijdert vet van zeer vuile vaat, maar de vaatwasser verbruikt meer energie en water. De programmatijd is langer.

Opties kiezen

Om een optie te selecteren moet u de optietoets indrukken totdat de gewenste modus op het display staat. De beschikbare opties zijn verschillend per programma.
Auto deur openen
De vaatwasserdeur gaat automatisch open voor een beter droogresultaat. Wacht tot de vaatwasser aangeeft dat het programma klaar is en de vaat is afgekoeld voordat u de vaatwasser gaat uitruimen. (Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser).
De droogtijd voor de Auto deur openen-optie is verschillend voor de verschillende programma's.
1)
LET OP!
Voor de beste droogresultaten sluit u de deur niet voordat de droogfase is voltooid en de machine automatisch is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING!
De vaatwasserdeur mag niet geblokkeerd of gesloten worden wanneer deze automatisch wordt geopend. Dit kan het deurslotmechanisme beschadigen. Wacht minstens 5 minuten voordat u de deur sluit.
Uitgestelde start
Als u Uitgestelde start kiest, zal de vaatwasser na 1-24 uur starten nadat u op de toets Start/Stop heeft gedrukt en de deur heeft gesloten.
1. Druk eenmaal op de knop om Uitgestelde start te activeren. Druk meerdere keren op de knop of houd deze ingedrukt om het door u gewenste aantal uren in te stellen.
1)
De Auto deur openen optie is vooraf geselecteerd bij sommige programma's.
21
Statuslamp
Vaatwasser gebruiken
2. Druk op Start/Stop en sluit de deur. De timer telt af en de vaatwasser start na de gekozen vertraging.
Als u de Uitgestelde start-optie wilt annuleren, moet u de deur openen en gedurende drie seconden op Start/Stop drukken.

Vaatwasser starten

Druk op Start/Stop totdat er "Progr. gestart, sluit deurop het display staat. Dit betekent dat de vaatwasser klaar is om te starten. Sluit de deur goed, anders start de vaatwasser niet.
Als de vaatwasser wordt gestart of de deur wordt niet gesloten binnen 2 minuten na de laatste toetsdruk schakelt het toestel uit.

Resterende tijd

Wanneer u eenmaal een programma, programmamodus en opties gekozen heeft, wordt op het display weergegeven hoe lang het programma de laatste keer duurde.

Statuslampje

De statusindicator aan de onderkant van de vaatwasser geeft informatie door middel van drie verschillende kleuren.
Blauw - Meer laden
Het programma is gestart, maar u kunt nog wel meer vaat laden.
Rood - Niet laden
U moet geen vaat meer laden (kans op slechter vaatwasresultaat).
Een knipperend lampje geeft aan dat de deur is geopend terwijl een programma aan de gang is. Als het lampje knippert wanneer de deur gesloten is, is er een storing opgetreden. Zie het Problemen verhelpenhoofdstuk.
Groen - Uitruimen
Het vaatwasprogramma is klaar. Het statuslampje blijft 15 minuten branden.

Een programma stoppen of wijzigen

Als u van programma wilt veranderen nadat de vaatwasser gestart is, open dan de deur en houd de knop Start/Stop gedurende drie seconden ingedrukt. Gebruik meer vaatwasmiddel als de deksel van het vaatwasmiddeldoseerbakje open is gegaan. Kies vervolgens een ander programma, druk op Start/Stop en sluit de deur.
22
Vaatwasser gebruiken

Indien u meer vaat wilt laden

Open de deur. De vaatwasser stopt automatisch. Voeg meer vaat toe en sluit de deur. Na een tijdje gaat de vaatwasser door met het programma.

Als de vaatwasser is uitgegaan door een stroomstoring

Als het vaatwasprogramma niet voltooid was, gaat het onderbroken programma verder zodra de stroomtoevoer hersteld is.
LET OP!
Tijdens het drogen wordt het programma onderbroken indien de stroom wordt uitgeschakeld of de deur langer dan 2 minuten geopend blijft.

Nadat het programma is beëindigd

Het einde van het programma wordt aangegeven door één kort signaal van de zoemer. In het hoofdstuk Instellingen is beschreven hoe deze functie gewijzigd kan worden.
Bovendien wordt het einde van het programma aangegeven doordat het statuslampje groen wordt.
De vaatwasser schakelt automatisch uit nadat het programma klaar is. Draai de waterkraan elke keer na gebruik dicht.

De beste droogresultaten

Laad de vaatwasser volledig.
Plaats vaat met holtes, zoals kopjes, zo dat het spoelwater eruit loopt. Dit is ook belangrijk voor
plastic vaat.
Vul glansspoelmiddel bij of verhoog de dosering glansspoelmiddel.
Activeer de optie Auto deur openen.
Activeer de Extra droog-instelling. Zie het hoofdstuk Instellingen.
Laat de vaat afkoelen voordat u de vaatwasser uitruimt.

De vaatwasser uitruimen

Heet porselein is breekbaar. Laat het in de vaatwasser afkoelen voordat u het eruit haalt.
Ruim de onderkorf eerst uit zodat er geen waterdruppels van de bovenkorf op de vaat in de onderkorf vallen.
23
Vaatwasser gebruiken
Waterverbr.
(liter)
9,40,43:050,743:2548 °C251 °C0
9,0- 18,00,5-1,11:50-2:300,9-1,52:10-2:5065 °C2-350-65 °C1-3
14,50,81:401,22:0065 °C260 °C2
9,0- 17,50,4-1,00:15-2:300,5-1,40:15-2:30<65 °C2-3<65 °C0-225Tijdprogramma
3,50,010:070,010:07--- °C1Voorspoelen
11,50,72:151,12:3568 °C255 °C1
10,00,90:501,31:1068 °C270 °C25Hygiëne
3)
1)
Energie
(circa kWh)
Heet water
Afwastijd
(ca.
uren:min)
Verbruikswaarden
2)
Energie
(circa kWh)
Koud water
Afwastijd
(ca.
uren:min)
EindspoelingAantal
8,50,41:200,71:4050 °C245 °C20Kristal/glas
9,50,620 + 200,930 + 2055 °C265 °C20Voorverwarmen
9,00,60:451,01:0570 °C270 °CZelfreiniging
12,00,61:551,02:1560 °C265 °C120Bovenkorf
12,00,61:551,02:1560 °C265 °C120Onderkorf
spoelingen
HoofdwasVoorwassenProgrammamodus
5)
5)
5)
25Universeel
5)
25Plastic programma
De verbruikswaarden variëren, afhankelijk van de temperatuur van het inkomende water, omgevingstemperatuur, belading, geselecteerde extra functies en dergelijke. De waarden van het
Eco programma zijn nauwkeurig, de andere waarden zijn indicatief.2)Aansluiten op koud water, circa 15 °C.3)Aansluiten op heet water, circa 60 °C.4)Dit programma is geschikt voor het wassen van normaal vuile vaat en is het meest effectieve programma wat betreft energie- en waterverbruik. Dit programma wordt gebruikt bij de beoordeling
1)
of de EU-wetgeving inzake Ecodesign wordt nageleefd.
Auto deur openen
5)
/ Optie
Vaatwasmiddel,
bakje 2
(ml)
Programma

Programma tabel

24
4)
25
Eco
25Auto
Moduskiezer voor bevestiging van de huidige instelling
Instelling Huidige instelling
Navigatietoetsen voor het kiezen van de instelling

Instellingen

Open het Instellingenmenu van de vaatwasser

Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te openen moet u op de Navigatietoets of drukken totdat Instellingenmenu op het display staat. Bevestig uw keuze met de moduskiezer .
Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten moet u Exit selecteren en uw keuze met de moduskiezer bevestigen.
OptiesInstellingen
Taal1.
Progr. kiezen2.
Norsk/Suomi/Nederlands/ Français/Deutsch/Italiano/
Русский
/Español/ Português/Sloven./ Eesti/Latviešu/Lietuvių/ Hrvatski/Polish/
简体中文 / 繁體中文 / 日本語
Eco Aan/Uit Auto Aan/Uit Universeel Aan/Uit Tijdprogramma Aan/Uit Voorspoelen Aan/Uit Plastic programma
Aan/Uit
Hygiëne Aan/Uit Kristal/glas Aan/Uit Voorverwarmen Aan/Uit Zelfreiniging Aan/Uit Bovenkorf Aan/Uit Onderkorf Aan/Uit
Aan/UitKinderslot3.
U kunt de taal voor het display kiezen.English/Svenska/Dansk/
Programma's kunnen getoond worden of verborgen zijn in het menu. Kies uit Aan en Uit.
(Eco kan niet verborgen zijn in menu.)
U kunt het kinderslot (toetsvergrendeling) inschakelen om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser aanzetten.
Om tijdelijk het kinderslot te deactiveren en te activeren moet u de linker Navigatietoets en de optietoets Uitgestelde start gedurende drie seconden ingedrukt houden.
25
Instellingen
Vervolg tabel vorige pagina
OptiesInstellingen
Contrast display1/2/3/4Display settings4.
0/1/2/3Feedbackgeluid5.
0/1/2/3Zoemervolume6.
0/1/2/3/4/5/TABGlansspoelmiddel7.
Voor het bijstellen van het contrast van het display.
Met dit geluid wordt elke ingedrukte toets bevestigd.
Een geluidssignaal geeft aan wanneer een vaatwasprogramma klaar is.
Foutmeldingen worden altijd aangegeven met een luid geluidssignaal.
Instelling voor dosering glansspoelmiddel. Het doseerbakje voor glansspoelmiddel kan worden ingesteld tussen 0 (Uit) en 5 (Hoge dosering).
Verhoog de dosering glansspoelmiddel:
Als er watervlekken op het serviesgoed
zitten.
Verlaag de dosering glansspoelmiddel:
Als er een kleverige witte of blauwe film
op het serviesgoed zit.
Als er strepen op het serviesgoed zitten.
Opeenhoping van schuim. Als u zeer
zacht water heeft, kunt u het glansspoelmiddel verdunnen met 50:50 water.
Wanneer u een alles-in-één vaatwasmiddel gebruikt waarin glansspoelmiddel zit, kunt u de instellingen TAB activeren.
Aan/UitSuperspoelen8.
26
Superspoelen voegt twee extra spoelgangen toe.
Wordt geactiveerd in de volgende programma's:
Eco Universeel Plastic programma Bovenkorf Onderkorf
Vervolg tabel vorige pagina
Instellingen
OptiesInstellingen
Aan/UitExtra droog9.
0/1/2/3/4/5/6/7/8/9Waterhardheid10.
Activeer de instelling Extra droog om de droogresultaten te verbeteren. Het energieverbruik wordt iets hoger.
Geactiveerd in de volgende programma's (behalve wanneer de Auto deur openen-optie is geselecteerd):
Eco Auto Universeel Plastic programma Bovenkorf Onderkorf
Waterontharder afstellen. Selecteer een instelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde water. Het is belangrijk dat deze instelling correct is.
Waterhardheid Duitse schaal
Waterhardheid Franse schaal
Aanbevolen instellingen
00-9°fH0-5°dH
110-14°fH6-8°dH
215-20°fH9-11°dH
321-25°fH12-14°dH
426-34°fH15-19°dH
535-43°fH22-24°dH
644-52°fH25-29°dH
753-70°fH30-39°dH
871-88°fH40-49°dH
989°fH50°dH
Vergeet niet het zoutreservoir te vullen met zout nadat de waterontharder op 1 - 9 is ingesteld.
Selecteer 6 als het inkomende water een hardheid heeft die lager is dan 9°dH (0°fH). De waterontharder wordt dan gedeactiveerd en er is geen zout nodig.
27
Instellingen
Vervolg tabel vorige pagina
11. uitgeschakeld
Exit
OptiesInstellingen
Aan/UitVerlichting indien
Selecteer of de binnenverlichting aan moet gaan wanneer de vaatwasser wordt uitgezet en de deur wordt geopend. (Als de hoofdschakelaar wordt aangezet, gaat de binnenverlichting altijd aan wanneer de deur wordt geopend.)
Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten moet u Exit selecteren en uw
keuze met de moduskiezer bevestigen.
28
Druk om te openen
Deksel zoutreservoir

Onderhoud en reiniging

Vul glansspoel

Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden.
1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje.
2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max.
3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje.
4. Sluit de deksel goed.
Na het bijvullen, kan het enige tijd duren voordat het symbool weer uitgaat.

Vul zout bij

Wanneer het zout moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden.
1. Schroef de deksel van het zoutreservoir.
2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. (Water is alleen de eerste keer nodig.)
3. Voeg vervolgens zout toe, maximaal 630 gram, totdat het reservoir vol is. Gebruik grofkorrelig zout of speciaal zout voor vaatwassers.
4. Veeg overtollig zout weg, zodat het deksel weer stevig kan worden vastgedraaid.
Na het bijvullen, kan het enige tijd duren voordat het symbool weer uitgaat.
29
Groffilter
Fijnfilter
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen.
Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar beschadigen!

Reinigen van de filters

Groffilter
Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter. Het filter moet regelmatig worden schoongemaakt, afhankelijk van hoe vaak de vaatwasser wordt gebruikt.
1. Breng het groffilter met de hendel omhoog.
2. Leeg het groffilter.
3. Plaats het groffilter terug. Duw het naar beneden totdat deze vastklikt.
Fijnfilter
Vuil dat op het fijnfilter verzameld is, wordt automatisch bij elke wasbeurt weggespoeld. Maak het fijnfilter schoon als dat nodig is. Het filter moet regelmatig worden schoongemaakt, afhankelijk van hoe vaak de vaatwasser wordt gebruikt.
1. Draai de sluitring tegen de klok in en til het filter vervolgens recht omhoog.
2. Reinig het fijnfilter.
3. Plaats het fijnfilter terug and draai de sluitring met de klok mee totdat deze stopt. Zorg ervoor dat de randen goed afsluiten.
Vergeet niet het groffilter terug te plaatsen!
30
Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer aanwezig is.
Onderhoud en reiniging
LET OP!
Wasresultaten kunnen slechter zijn als het groffilter en fijnfilter niet correct zijn geplaatst. De vaatwasser mag niet gebruikt worden zonder dat de filters geplaatst zijn!

Schoonmaken van de sproeiarmen

Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken. Verwijder mogelijk vuil met een paperclip of iets dergelijks. De sproeiarmen hebben ook gaten aan de onderzijde.
U kunt de sproeiarmen verwijderen om het schoonmaken te vergemakkelijken. Denk eraan dat u ze naderhand weer stevig terug plaatst.
Sproeiarm bovenin
De bovenkorf moet worden verwijderd om de sproeiarm bovenin te kunnen verwijderen. Trek de bovenkorf naar buiten en draai de korfvergrendeling op elke rail naar buiten (zie afbeelding). De korf kan nu worden verwijderd.
31
Onderhoud en reiniging
Trek de besteklade bovenin naar buiten. Duw de sproeiarm bovenin omhoog en schroef de lagers van de sproeiarm tegen de klok in om de sproeiarm te verwijderen.
Bovenste sproeiarm
1. Trek de bovenste korf naar voren.
2. Draai de lagers van de sproeiarm tegen de klok in los, om de sproeiarm van de bovenkorf te verwijderen.
Onderste sproeiarm
Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen.

Maak de vaatwasser van binnen en van buiten schoon

Deur en deurafdichting
Open de deur. Reinig de zijkanten van de deur en de deurafdichting regelmatig met een licht vochtige doek. Maak de deurafdichting aan de onderste voorrand van de vaatwasser schoon met een afwasborstel.
Display en toetsen
Houd het display en de toetsen schoon. Veeg ze indien nodig af met een droge of licht vochtige doek. Gebruik nooit reinigingsproducten – deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak.
Gebruik de hoofdschakelaar om de vaatwasser uit te zetten tijdens het reinigen van de toetsen om te voorkomen dat ze per ongeluk worden geactiveerd.
Kuip van de vaatwasser
De kuip van de vaatwasser is gemaakt van roestvrij staal en wordt tijdens normaal gebruik schoon gehouden (bij regelmatig gebruik).
32
Stop afvoerpomp
Onderhoud en reiniging
Wanneer u hard water heeft, kan er kalkafzetting ontstaan in de vaatwasser. Als dit gebeurt, kunt u het Zelfreiniging-programma draaien met twee eetlepels citroenzuur in het vaatwasmiddelbakje (zonder vaat in de machine). Er zijn ook speciale vaatwasserreinigers te koop.

Blokkades verwijderen

De afvoerpomp ontstoppen
Wanneer er nog water in de vaatwasser staat nadat het programma klaar is, kan het zijn dat de afvoerpomp geblokkeerd is door een voorwerp. Dergelijke blokkades zijn makkelijk te verwijderen.
1. Zet de machine uit met de hoofdschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder het groffilter en het fijnfilter.
3. Schep het water uit de kuip van de vaatwasser.
4. Om de afvoerpomp te controleren moet u de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer verwijderen.
5. Draai met de hand aan het pompwiel dat achter de stop van afvoerpomp zit. Verwijder de voorwerpen voorzichtig.
6. Plaats de stop van de afvoerpomp terug samen met het fijn- en groffilter.
7. Sluit de machine weer aan.
Wanneer de vaatwasser niet start en een zoemend geluid maakt, is de overloopbeveiliging geactiveerd.
Draai de waterkraan dicht.
Verwijder de stekker uit het stopcontact
Neem contact op met de servicedienst.
LET OP!
Vergeet niet om de stop van de afvoerpomp terug te plaatsen.
De toevoerslang ontstoppen
Als er kleine deeltjes in het water zitten, kan het buitenfilter op de toevoerslang verstopt raken, wat leidt tot Fout waterinlaat.
1. Zet de machine uit met de hoofdschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Draai de toevoerslang los.
4. Verwijder zorgvuldig het buitenfilter van de toevoerslang en maak het schoon.
33
Buitenfilter op toevoerslang
Afdichtring
Onderhoud en reiniging
5. Plaats het filter terug en controleer of de afdichtring goed zit.
6. Draai de toevoerslang stevig vast.
7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en controleer of de aansluiting waterdicht is.
34
Te veel water 1F10
Fout waterafvoerF11
Fout waterinlaatF12
Reinig de filters
F52
(Waterniveau storing)
Fout waterinlaatF67

Problemen verhelpen

ActieFoutmelding op het display
Maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst.
Zie Er blijft water in de vaatwasser achterin de onderstaande tabel Probleem. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst.
Controleer of de waterkraan open staat. Controleer of het buitenfilter op de ingaande slang niet geblokkeerd is. Zie De toevoerslang ontstoppen in het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met de servicedienst.
Doe de kraan dicht en bel de servicedienst.Lekkage inlaatklepF40
Reinig het groffilter en het fijnfilter. Controleer of het buitenfilter op de ingaande slang niet geblokkeerd is. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst.
Doe de kraan dicht en bel de servicedienst.Te veel water 2F54
Neem contact op met de servicedienst.Fout omwalspompF56
Controleer of de waterkraan open staat. Controleer of het buitenfilter op de ingaande slang niet geblokkeerd is. Zie De toevoerslang ontstoppen in het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met de servicedienst.
Druk op een willekeurige knop om de foutmelding te wissen.
De toetsen reageren niet als ze worden ingedrukt.
U hebt de toetsen te snel na het openen van de deur ingedrukt.
geactiveerd.
De deur is dicht.
De toetsen zijn vuil.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Wacht even en probeer het dan nogmaals.
Zie het hoofdstuk Instellingen.Kinderslot (knopblokkering)
Open de deur. De toetsen reageren alleen wanneer de deur open is.
Veeg af met een droge of enigszins vochtige doek.
35
Problemen verhelpen
Vervolg tabel vorige pagina
Deur gaat niet dicht.
De korven zijn niet juist geplaatst.
Het deurslot klikt niet op zijn plaats en vergrendelt niet.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Controleer of de korven correct horizontaal zijn geplaatst.
Controleer of de vaat niet zodanig geplaatst is dat de korven niet op hun plek zitten.
Controleer het deurslot. Indien deze niet op zijn plaats klikt en vergrendelt, moet u de deur openen.
Houd de navigatietoets en de Auto deur openen optietoets ingedrukt totdat het display gaat knipperen. Wacht totdat het ophoudt met knipperen (60 seconden). Sluit de deur. Controleer of het deurslot op zijn plaats klikt en vergrendelt.
36
Vervolg tabel vorige pagina
De vaatwasser start niet.
Problemen verhelpen
De startknop Start/Stop is te kort ingedrukt.
U heeft de vaatwasser geopend om er meer vaat in te zetten terwijl er een programma loopt.
Het deurslot is niet op zijn plaats geklikt en is niet vergrendeld.
geactiveerd.
stopcontact.
Er klinkt een zoemend geluid (de afvoerpomp) uit de vaatwasser, dat niet stopt wanneer de stroom wordt uitgezet met de hoofdschakelaar.
Let erop dat de optie Uitgestelde start niet wordt geselecteerd.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Druk op Start/Stop en houd ingedrukt tot het display "Progr. gestart, sluit deur" toont.
Controleer dit.De deur is niet goed gesloten.
Sluit de deur en wacht. Na een tijdje gaat de vaatwasser door met het programma.
Controleer het deurslot. Indien dit niet op zijn plaats is geklikt en vergrendeld is, moet u de deur openen.
Houd de navigatietoets en de Auto deur openen optietoets ingedrukt totdat het display gaat knipperen. Wacht totdat het ophoudt met knipperen (60 seconden). Sluit de deur. Controleer of het deurslot op zijn plaats klikt en vergrendelt.
Controleer dit.Er is een zekering/onderbreker
Controleer dit.De stekker zit niet in het
Controleer dit.De waterkraan is dicht.
Controleer dit.Overloop/lekken.
Draai de waterkraan dicht. Trek de stekker uit het stopcontact en bel de servicedienst.
Houd Start/Stop drie seconden ingedrukt als u de optie Uitgestelde start wilt annuleren.
37
Problemen verhelpen
Vervolg tabel vorige pagina
De sproeiarmen draaien niet.De vaat is niet schoon.
Lagers van of gaten in de sproeiarmen geblokkeerd.
Ongeschikt vaatwasprogramma.
Onjuiste dosis vaatwasmiddel.
Vaatwasmiddel is een beperkt houdbaar product.
Vaat onjuist geladen.
Glazen en kopjes zijn tijdens het programma omgevallen.
De filters zitten niet goed.
Stop afvoerpomp niet aanwezig.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert.
Maak de sproeiarmen schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Selecteer een programma met Intensieve modus. Het programma zal een hogere temperatuur gebruiken om het vet van zeer vuile vaat te verwijderen.
Doseer afhankelijk van de waterhardheid. Als u veel te veel of veel te weinig vaatwasmiddel gebruikt, zullen de vaatwasresultaten tegenvallen.
Vermijd grote verpakkingen.Oud vaatwasmiddel.
Bedek porselein niet met grote schalen of soortgelijke voorwerpen Zet geen zeer hoge glazen in de hoeken van de korven.
Plaats de vaat zodanig dat deze goed blijft staan.
Controleer of de filtergreep in de stoppositie vast zit.
Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer aanwezig is. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
38
Vervolg tabel vorige pagina
Vlekken op roestvrij staal of zilver.
Vlekken of waas op het serviesgoed.
Er zit een kleverige witte of blauwe film op het serviesgoed.
Vlekken na het wassen.
Problemen verhelpen
Bepaalde voedingsmiddelen zoals mosterd, mayonaise, citroen, azijn, zout en dressings kunnen vlekken veroorzaken op roestvrij staal als u ze te lang laat zitten.
Alle roestvrij stalen voorwerpen kunnen vlekken op zilveren voorwerpen veroorzaken, indien deze met elkaar in contact komen tijdens het vaatwassen. Aluminium kan ook vlekken op de vaat veroorzaken.
glansspoelmiddel.
De instelling TAB is geactiveerd en een alles-in-één vaatwasmiddel met onvoldoende droogvermogen is gebruikt.
Zoutreservoir leeg.
Onjuist ingestelde waterontharder.
De waterontharder lekt zout.
Een te hoge temperatuur en/of te veel vaatwasmiddel kan intekeningen veroorzaken op kristal. Dit kan helaas niet verholpen, maar alleen voorkomen worden!
Dosering glansspoelmiddel te hoog.
Lippenstift en thee kunnen moeilijk af te wassen zijn.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Spoel deze soorten voedingsmiddelen af als u de vaatwasser niet onmiddellijk start. Gebruik het programma Voorspoelen.
Om aanslag en doffe plekken te vermijden moet vaat van verschillende metalen, zoals zilver, roestvrij staal en aluminium gescheiden worden.
Zie het hoofdstuk Instellingen.Onjuiste dosering
Wissel naar alles-in-één vaatwasmiddel of deactiveer de instelling TAB en vul zout en apart glansspoelmiddel bij. Zie Glansspoelmiddel in het hoofdstuk Instellingen.
Vul zout bij. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Zie Waterhardheid in het hoofdstuk Instellingen.
Controleer of het deksel van het zoutreservoir goed is aangedraaid. Neem anders contact op met de servicedienst.
Was kristal af op een lage temperatuur en met een bescheiden dosis vaatwasmiddel. Neem contact op met de fabrikant van het vaatwasmiddel.
Verlaag de dosering. Zie het hoofdstuk Instellingen. Als u zeer zacht water heeft, is het wellicht aan te raden om het glansspoelmiddel te verdunnen met 50:50 water.
Gebruik een vaatwasmiddel met een bleekmiddel.
39
Problemen verhelpen
Vervolg tabel vorige pagina
Resten vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje na het afwassen.
Ratelend geluid tijdens het vaatwassen.
achter.
Vieze geur in de vaatwasser.
Het vaatwasmiddelbakje was vochtig toen het vaatwasmiddel erin werd gedaan.
Het vaatwasmiddelbakje was geblokkeerd.
De vaat is niet goed geladen of de sproeiarmen draaien niet.
De filters zijn verstopt.Er blijft water in de vaatwasser
De filters zitten niet goed.
Vuil in de afvoerpomp.
Stop afvoerpomp niet aanwezig.
Knik in de afvoerslang.
Verstopte afvoerslang.
Vuil rond de afdichtingen en in de hoeken
Er zijn gedurende lange tijd programma's geselecteerd met een lage temperatuur.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Het vaatwasmiddelbakje moet droog zijn wanneer het vaatwasmiddel er in wordt gedaan.
Controleer of er geen vaat is die ervoor zorgt dat het vaatwasmiddelbakje niet open kan.
Controleer of het serviesgoed stevig staat. Laat de sproeiarmen ronddraaien om te controleren of deze kunnen draaien.
Reinig het groffilter en het fijnfilter.
Controleer of de filtergreep in de stoppositie vast zit.
Reinig de afvoerpomp. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer aanwezig is. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Controleer of er geen knikken of scherpe bochten in de slang zitten.
Ontkoppel de afvoerslang bij de aansluiting op de sifon van de gootsteen. Controleer of er geen vuil vastzit en of de aansluiting een binnendiameter heeft van ten minste 14 mm.
Reinig met een afwasborstel en een weinig schuimend schoonmaakmiddel.
Draai één- of tweemaal per maand een programma met een hoge temperatuur. Of draai een zelfreinigingsprogramma. Zie Zelfreiniging in het hoofdstuk Vaatwasser gebruiken.
40
Vervolg tabel vorige pagina
Vetafzettingen in de vaatwasser.
De vaat is niet voldoende droog.
Problemen verhelpen
Er zijn gedurende lange tijd programma's geselecteerd met een lage temperatuur.
De optie Auto deur openen is niet geactiveerd.
geladen.
Glansspoelmiddel moet worden bijgevuld of de dosering is te laag ingesteld.
De instelling TAB is geactiveerd en een alles-in-één vaatwasmiddel met onvoldoende droogvermogen is gebruikt.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Selecteer een programma met Intensieve modus. Het programma zal een hoge temperatuur gebruiken om vet van zeer vuile vaat te verwijderen. Of draai een of twee keer per maand een zelfreinigend programma. Zie Zelfreiniging in het hoofdstuk Vaatwasser gebruiken.
Activeer de optie Auto deur openen.
Laad de vaatwasser volledig.De vaatwasser is niet volledig
Vul glansspoelmiddel bij of verhoog de dosering glansspoelmiddel. Zie het hoofdstuk Instellingen.
Wissel naar alles-in-één vaatwasmiddel of deactiveer de instelling TAB en vul zout en apart glansspoelmiddel bij. Zie Glansspoelmiddel in het hoofdstuk Instellingen.
41
[mm]
Nominale afmetingen. Werkelijkeafmetingen kunnen variëren.
*Verwijder de borgmoeren bij installatie in een uitsparing van -820-821 mm.
Deurpaneel met sleepscharnier, dit houdt in dat het deurpaneel naar boven schuift wanneer de vaatwasser wordt geopend.
Lengte deur
**

Installatie

Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften.

Veiligheidsinstructies

Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden uitgevoerd.
Volg altijd de geldende voorschriften op voor water, afvoer en elektriciteit.
Wees voorzichtig tijdens de installatie! Draag beschermende handschoenen! Voer de installatie
uit met minimaal twee personen.
Plaats een lekbak op de vloer onder de vaatwasser om schade door waterlekkage te voorkomen.
Voordat u de vaatwasser op zijn plaats schroeft, dient u deze te testen door het Voorspoelen
programma te draaien. Controleer of de vaatwasser zich met water vult en dit weer afvoert. Controleer ook of er geen aansluitingen lekken.
WAARSCHUWING!
Draai de watertoevoer dicht wanneer u bezig bent met de installatie van de vaatwasser!
Bij werkzaamheden moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken of moet de stroom worden uitgeschakeld!

Instellingen

De afmetingen van de uitsparing en aansluitingen vindt u in de separate installatievoorschriften. Controleer of alle afmetingen kloppen voordat u met installeren begint. Let op dat de hoogte van het front aangepast kan worden aan andere uitrusting.
42
Installatie
Zorg voor een stevige ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst. Stel de voetjes af, zodat de vaatwasser waterpas staat. Draai de borgmoeren vast.
Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser.
Bevestig de beschermfolie (meegeleverd in de zak met documenten) aan de onderzijde van het werkblad. De beschermfolie beschermt het werkblad tegen vocht.
Controleer of de machine zo is geïnstalleerd dat de deur zonder problemen open gaat, anders kan het zijn dat het deurslot niet goed werkt.
Houd er rekening mee dat de deurveren mogelijk opnieuw afgesteld moeten worden wanneer een afdekdeur is gemonteerd. Pas de linker en rechter deurveren gelijkmatig aan totdat de deur weer in balans is.

Afvoeraansluiting

Zie de afzonderlijke installatievoorschriften voor de benodigde gegevens.
De vaatwasser is geschikt voor installatie in een verhoogde uitsparing (ten behoeve van een ergonomische werkhoogte). Dit betekent dat de vaatwasser dusdanig geplaatst kan worden, zodat de afvoerslang naar een lager niveau loopt dan de onderkant van de vaatwasser, bijvoorbeeld door deze direct naar een afvoerput te leiden. De vaatwasser is uitgerust met een ingebouwde terugloopbeveiliging die voorkomt dat de machine tijdens de wascyclus zonder water komt te zitten.
De afvoerslang kan ook worden aangesloten op een aansluitnippel op de sifon van de gootsteen. Deze aansluitnippel moet een inwendige diameter hebben van minimaal 14 mm.
De afvoerslang mag worden uitgeschoven tot maximaal 2,5 m (de totale lengte van de afvoerslang mag niet meer zijn dan 4,5 m). Eventuele koppelingen en aansluitbuizen moeten een binnendiameter hebben van minimaal 14 mm. Idealiter moet de afvoerslang echter worden vervangen door een nieuwe slang zonder koppelingen.
Geen enkel onderdeel van de afvoerslang mag meer dan 950 mm boven de onderkant van de vaatwasser uitkomen.
Zet de afvoerslang vast met een slangenklem. Zorg ervoor dat de afvoerslang niet geknikt is.

Aansluiting op watertoevoer

Gebruik uitsluitend de bij de vaatwasser meegeleverde toevoerslang. Gebruik geen oude slangen of andere reserveslangen.
De toevoerleiding moet worden voorzien van een waterkraan (afsluitkraan). De waterkraan moet goed toegankelijk zijn, zodat het water kan worden afgesloten als de vaatwasser verplaatst moet worden.
Wanneer de installatie eenmaal klaar is, kan de waterkraan worden opengedraaid. Wacht even tot de waterdruk zich heeft opgebouwd. Controleer of de aansluiting waterdicht is.
Aansluiting op koudwatertoevoer
Sluit de vaatwasser aan op de koudwatertoevoer indien het gebouw wordt verwarmd met olie, elektriciteit of gas.
Aansluiting op warmwatertoevoer
Sluit de vaatwasser aan op de warmwatertoevoer (max. 70 °C) indien het gebouw wordt verwarmd met een energiezuinige warmtebron zoals stadsverwarming, zonne-energie of geothermische energie. De keuze van een warmwateraansluiting verkort de afwastijd en verlaagt het energieverbruik van de vaatwasser.
43
Installatie
LET OP!
Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser.

Elektrische aansluiting

Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
De vaatwasser moet op een geaard stopcontact aangesloten zijn.
De wandcontactdoos moet buiten het installatiegebied worden geplaatst, zodanig dat deze na het plaatsen van de vaatwasser eenvoudig toegankelijk is. Maak geen gebruik van een verlengsnoer!
LET OP!
Reparaties en onderhoud op het gebied van veiligheid of prestaties moeten door een gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd.
44

Service

Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.atag.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
Wanneer u contact opneemt moet u de gegevens verstrekken die op het typeplaatje staan alsmede het artikelnummer (1) en het serienummer (2).
Houd er rekening mee dat niet-professionele reparaties de veiligheid van de gebruiker in gevaar kunnen brengen en van invloed kunnen zijn op de garantie.
45

Technische gegevens en energielabel

Technische gegevens

819-872 mmHoogte: 596 mmBreedte: 559 mmDiepte:
1)
Gewicht: Aantal standaard plaatsinstellingen:
1)
Het gewicht kan verschillen door verschillen in de specificatie.
2)
Conform de standaard EN 50242 / EN 60436.

Informatie voor consumenten

Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek https://eprel.ec.europa.eu direct. Volg de instructies om te zoeken op modelnaam.
Zie de informatie op het serienummerplaatje. Noteer de modelnaam (3).

Informatie voor testinstituut

Informatie over dit product is te vinden in de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL, en kan ook per e-mail worden dishwashers@appliance-development.combesteld.
De aanvraag moet de gegevens bevatten die op het typeplaatje staan alsmede het artikelnummer (1), het serienummer (2) en de modelnaam (3).
50 kg
2)
14 0,03-1,0 MPaWaterdruk: Zie typeplaatje.Elektrische aansluiting: Zie typeplaatje.Nominaal vermogen:
46
www.atag.nl www.atag.be
Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
842566
-a2
NOTICE DUTILISATION
Lave-vaisselle FR
DW7114SXB

Tables des matières

Activez la sécurité enfants (verrouillage des
touches) .......................................................
Le lave-vaisselle économise de lénergie et
de leau ........................................................
3Votre lave-vaisselle ....................................
4Consignes de sécurité ...............................
Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une
panne de courant ........................................
5
5Installation ....................................................
Comment obtenir les meilleurs résultats de
5Stockage hivernal / Transport .....................
séchage .......................................................
5Protection antidébordement ........................
5Emballage ....................................................
5Élimination ....................................................
7Avant le premier lavage .............................
Ouverture du Menu Réglages du lave-vais-
71. Dureté de l'eau ........................................
selle ..............................................................
82. Réglages de base ...................................
11Lavage plus écologique ............................
11
12Chargement du lave-vaisselle ..................
12Vaisselle fragile ............................................
Nettoyez lintérieur et lextérieur du lave-
12Le chargement affecte les résultats ............
vaisselle .......................................................
13Les paniers du lave-vaisselle ......................
13Tiroir à couverts ...........................................
14Panier supérieur ...........................................
15Panier inférieur .............................................
16Panier à couverts .........................................
17Utilisation du lave-vaisselle ......................
Branchement à la canalisation des eaux
17Ajoutez le détergent .....................................
usées ...........................................................
19Interrupteur Marche/Arrêt ............................
19Sélectionnez un programme ........................
21Sélectionnez un mode de programme ........
21Sélection des options ..................................
Données techniques et performances
22Démarrage du lave-vaisselle .......................
énergétiques ...............................................
22Temps restant ..............................................
22Voyant d'état ................................................
22Arrêt ou modification d'un programme ........
23Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle .....
23
23Une fois le programme terminé ...................
23
23Déchargement du lave-vaisselle .................
24Tableau des programmes ...........................
25Réglages .....................................................
25
29Entretien et maintenance ..........................
29Rajoutez liquide rinçage ..............................
29Rajoutez du sel ............................................
30Nettoyage des filtres ....................................
31Nettoyage des bras gicleurs .......................
32
33Éliminez les blocages ..................................
35Dépannage ..................................................
42Installation ..................................................
42Consignes de sécurité .................................
42Installation ....................................................
43
43Branchement à larrivée deau .....................
44Raccordement électrique ............................
45Service après-vente ...................................
46
46Données techniques ....................................
46Informations pour les consommateurs ........
46Informations pour le laboratoire dessais .....
Afficheur Départ/Stop
Sélecteur de mode de programme
Boutons de navigation pour sélectionner un programme
Option Départ différé
Option Ouverture auto
Interrupteur Marche/Arrêt

Votre lave-vaisselle

Installez le lave-vaisselle, voir le chapitre Installation. Puis ouvrez la porte et appuyez sur linterrupteur Marche/Arrêt pour commencer à utiliser la machine.
« This is a first time set up. » apparaît sur l'afficheur la première fois que le lave-vaisselle est allumé. Il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage de la vaisselle. Voir la page 7.
3

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr !
Nombre de couverts standards : 14
N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux
spécifiés dans ce mode d'emploi.
Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
Ne laissez jamais la porte du lave-vaisselle ouverte, car quelqu'un pourrait trébucher dessus.
Utilisez uniquement du détergent pour lave-vaisselle !
Cette machine peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes aux capacités physiques ou mentales réduites, souffrant de pertes de mémoire ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances. Ces personnes doivent utiliser la machine sous surveillance ou disposer d'instructions appro­priées sur la manière de l'utiliser et comprendre les éventuels risques encourus. Le nettoyage de la machine ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.
Le remplacement de câbles électriques endommagés doit être confié à un électricien qualifié.
Utilisez uniquement le lave-vaisselle pour nettoyer la vaisselle dans des environnements de type ménager. Tout autre usage est interdit.
Ne placez jamais de la vaisselle contenant des résidus de solvant dans le lave-vaisselle, car cela présenterait des risques d'explo­sion. Ne mettez pas non plus au lave-vaisselle des plats contenant des cendres, de la cire ou des lubrifiants.
Surveillez les enfants. Ne les laissez pas utiliser le lave-vaisselle ou jouer avec. Soyez particulièrement vigilant lorsque la porte est ouverte car il peut rester du détergent à l'intérieur ! Démarrez toujours le lave-vaisselle immédiatement après avoir ajouté le détergent.
4
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers.
ATTENTION !
Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif !

Activez la sécurité enfants (verrouillage des touches)

Vous pouvez activer la sécurité enfants (verrouillage des touches) pour empêcher les enfants de faire fonctionner le lave-vaisselle. Voir le chapitre Réglages.

Installation

Voir le chapitre Installation.

Stockage hivernal / Transport

Entreposez le lave-vaisselle dans un lieu non exposé au gel et évitez les transports prolongés par temps très froid. Transportez le lave-vaisselle à la verticale ou à plat sur le dos.

Protection antidébordement

La protection antidébordement commence à pomper l'eau hors de la machine et coupe l'arrivée d'eau si le niveau d'eau dans le lave-vaisselle dépasse la norme. Si la protection antidébordement est déclenchée, Trop d'eau admise apparaît sur lécran. Coupez l'arrivée d'eau et contactez le service après-vente le plus proche.

Emballage

L'emballage extérieur protège le produit pendant le transport. Le matériau d'emballage est recyclable. Séparez les différents matériaux d'emballage pour réduire l'utilisation des matières premières et les déchets. Votre concessionnaire peut récupérer l'emballage pour le recycler ou vous diriger vers le centre de recyclage le plus proche. L'emballage est composé des éléments suivants :
Carton ondulé fabriqué jusqu'à 100 % en matières recyclées.
Polystyrène expansé (EPS) sans chlore ou fluor ajouté.
Supports en bois non traité.
Plastique de protection en polyéthylène (PE).

Élimination

Le lave-vaisselle est fabriqué et marqué en vue dun recyclage.
Lorsque le lave-vaisselle arrive au terme de sa durée de vie utile, il doit être rendu hors dusage avant mise au rebut. Tirez le câble d'alimentation et coupez-le aussi court que possible.
5
Consignes de sécurité
Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
6

Avant le premier lavage

1. Dureté de l'eau

Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcairelaisse undépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle.
Contrôle de la dureté de leau
La dureté de l'eau est indiquée en degré allemand (°dH) ou en degré français (°fH).
Si la dureté de l'eau d'alimentation est supérieure à 6 °dH (9 °fH), l'eau doit être adoucie. Ce proces­sus est effectué automatiquement par l'adoucisseur d'eau intégré. Pour que l'adoucisseur fonctionne au maximum de ses capacités, il doit être ajusté en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation. Une fois que vous avez réglé l'adoucisseur d'eau, utilisez les doses de détergent et de liquide de rinçage adaptées à l'eau douce.
Vérifiez la dureté de leau auprès de votre réseau de distribution.
Notez la dureté de l'eau :____________
Degré allemand de dureté de l'eau
Si la dureté de l'eau dépasse 50 °dH (89 °fH), nous recommandons de brancher un adoucisseur d'eau externe.
Augmentation de la consommation pendant la régénération
Ladoucisseur d'eau intégré du lave-vaisselle est régulièrement régénéré afin de conserver sa fonction. La régénération prolonge le programme de lavage et augmente la consommation dénergie et deau. La fréquence de régénération de ladoucisseur d'eau du lave-vaisselle dépend du réglage sélectionné.
Exemple : si le programme Eco est exécuté avec une dureté de l'eau de 14 °dH (25 °fH), ladoucisseur d'eau est régénéré à intervalles réguliers (après 6 cycles de lavage), la consommation dénergie augmente de 0,015 kWh, la consommation deau augmente de 2,3 litres et la durée du programme est prolongée de 3 minutes. La régénération est effectuée pendant le lavage principal du programme.
l'eau
Réglage recommandéDegré français de dureté de
00-9°fH0-5°dH
110-14°fH6-8°dH
215-20°fH9-11°dH
321-25°fH12-14°dH
426-34°fH15-19°dH
535-43°fH22-24°dH
644-52°fH25-29°dH
753-70°fH30-39°dH
871-88°fH40-49°dH
989°fH50°dH
7
Confirmez le réglage
Sélectionnez le réglage
Interrupteur Marche/Arrêt
Avant le premier lavage
ATTENTION !
L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à lintérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur deau ! Voir Dureté de leau.
Nutilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à sel vide si la dureté de l'eau dalimen­tation dépasse 6 °dH (9 °fH).

2. Réglages de base

Ouvrez la porte et appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
« This is a first time set up. » apparaît sur l'afficheur. Il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage de la vaisselle.
Réglages
Sélectionnez la langue d'affichage.
Liquide rinçage 0/1/2/3/4/5/TAB1.
Le séchage est plus rapide et le résultat meilleur si vous utilisez un produit de rinçage. Vous pourrez également obtenir un meilleur résultat de lavage de la vaisselle et des plats impeccables et sans taches.
Sélectionnez le dosage du produit de rinçage. Le distributeur de liquide de rinçage peut être réglé entre 0 (Désactivé) et 5 (Dosage élevé).
Quand un détergent Tout-en-1 contenant un produit de rinçage est utilisé, vous pouvez activer le réglage TAB. Pour plus d'informations sur le détergent Tout-en-1, consultez le chapitre Utilisation du lave-vaisselle.
Présélectionné à l'usine : 5
8
Appuyez pour ouvrir
Couvercle du
compartiment à sel
Avant le premier lavage
Rajoutez liquide rinçage
1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage.
2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max.
3. Essuyez les éventuelles éclaboussures de liquide de rinçage autour du compartiment.
4. Fermez solidement le couvercle.
Dureté de leau 0/1/2/3/4/5/6/7/8/92.
Ajustement de l'adoucisseur deau. Sélectionnez un réglage en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation. Il est important que ce réglage soit correct !
N'oubliez pas de mettre du sel dans le compartiment à sel après avoir réglé l'adoucisseur d'eau entre 1 - 9.
Si la dureté de l'eau d'alimentation est inférieure à 6°dH (9°fH), sélectionnez 0. L'adoucisseur d'eau est désactivé et le sel n'est pas nécessaire.
Présélectionné à l'usine : 4
Rajoutez du sel
1. Dévissez le couvercle du compartiment à sel.
2. Placez l'entonnoir livré avec le lave-vaisselle dans l'orifice de remplissage du compartiment de sel. Versez d'abord environ 1 l d'eau.
3. Ajoutez ensuite le sel, au maximum 630 grammes, jusqu'à ce que le compartiment soit plein. Utilisez du gros sel ou du sel spécial lave-vaisselle.
4. Essuyez l'excédent de sel afin de pouvoir revisser fermement le bouchon.
9
Avant le premier lavage
Suite du tableau de la page précédente
Rajoutez du sel
Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel.
Pour changer le réglage sélectionné, consultez le chapitre Réglages.
10

Lavage plus écologique

Le lave-vaisselle économise de lénergie et de leau

Lors de lutilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation dénergie et deau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main .
Ne rincez pas à l'eau courante
Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation dénergie et deau. Éliminez simplement un maximum de restes de nourriture avant de charger le lave-vaisselle.
Choisissez un détergent vert
Lisez la déclaration relative à la protection de l'environnement sur l'emballage !
Une quantité excessive de détergent, de produit de rinçage et desel peutnuire à l'efficacité du lavage et entraîne également un impact plus important sur l'environnement.
Utilisez le lave-vaisselle lorsquil est complètement chargé
Économisez de lénergie et de leau en attendant que le lave-vaisselle soit plein avant de lancer un programme (voir le nombre de couverts standard). Utilisez le programme Prérinçage pour rincer la vaisselle en cas dodeurs désagréables.
Utilisez des programmes à basse température
Si la vaisselle n'est pas très sale, vous pouvez choisir un programme utilisant une température plus basse.
Sélectionnez le programme de lavage – Eco
Ce programme est approprié pour le lavage de vaisselle normalement sale et présente la meilleure efficacité en termes de consommation combinée dénergie et deau. Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité à la législation de lUE concernant lécoconception.
Le programme de lavage est conçu pour laver avec efficacité en utilisant aussi peu dénergie et deau que possible. Le programme lave à basse température pendant un long moment.
Sélectionnez un mode de programme – Mode Vert
Le lave-vaisselle comporte différents modes de programme. Pour économiser de lénergie et de l'eau, utilisez Mode Vert. (Disponible avec : Universel)
Sélectionnez loption – Ouverture auto
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de séchage si vous utilisez l'option Ouverture auto qui ouvre automatiquement la porte du lave-vaisselle. Attendez que le lave-vaisselle indique que le programme est terminé et que la vaisselle ait refroidi avant de décharger le lave-vaisselle. (Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vais­selle.)
Raccordez à larrivée deau froide
Branchez le lave-vaisselle sur l'arrivée d'eau froide si le bâtiment est chauffé au fioul, à l'électricité ou au gaz.
Branchement à larrivée deau chaude
Branchez le lave-vaisselle sur l'arrivée d'eau chaude (max. 70 °C) si le bâtiment utilise un chauffage écoénergétique tel que le chauffage urbain, lénergie solaire ou géothermique. Un raccordement à l'eau chaude réduit la durée du programme et la consommation délectricité.
REMARQUE
Ne dépassez pas la température autorisée de l'arrivée d'eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur.
11

Chargement du lave-vaisselle

Vaisselle fragile

Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop intense, dautres risquent d'être endom­magés par le détergent.
Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à la main, les décorations fragiles, le cristal/la verrerie, les objets en argent, cuivre, étain, aluminium, bois et plastique. Recherchez le marquage « Lavable en lave-vaisselle ».
Décorations fragiles
La porcelaine ornée de décorations sur le vernis (qui sont rugueuses au toucher) ne doit pas être lavée au lave-vaisselle.
Cristal/Verre
Lavez les objets fragiles en cristal/verre en utilisant le programme de lavage doux Verres cristal. N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne risquent pas de se toucher pendant le lavage.
Le séchage est plus rapide et le résultat meilleursi vous utilisez un produit de rinçage. Vous pourrez également obtenir un meilleur résultat de lavage de la vaisselle et des plats impeccables et sans taches.
Les objets en verre peints à la main, ainsi que les objets anciens et très fragiles, ne doivent pas être lavés dans un lave-vaisselle.
Argent
Les objets en argent et en acier inoxydable ne doivent pas s'entrechoquer car l'argent risque de se décolorer.
Aluminium
L'aluminium risque de se ternir si vous le lavezau lave-vaisselle. Toutefois, les ustensiles en aluminium de bonne qualité peuvent passer au lave-vaisselle, même s'ils se terniront légèrement.
Couverts avec manches collés
Certains types de colle ne sont pas compatibles avec le lave-vaisselle. Les manches risquent alors de se décoller.

Le chargement affecte les résultats

Chargez soigneusement la vaisselle afin dobtenir les meilleurs résultats de lavage et de séchage avec une consommation minimale dénergie et deau. Donnez à votre lave-vaisselle les meilleures conditions possibles pour atteindre et laver toutes les surfaces et pour sécher la vaisselle aussi effi­cacement que possible.
Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l'intérieur et vers le bas !
Ne placez pas les plats les uns sur les autres ou les uns dans les autres.
Placez les articles incurvés, tels que les tasses, de sorte que l'eau de rinçage puisse s'écouler.
Cela est également important pour les objets en plastique.
Vérifiez que les petits objets ne risquent pas de tomber à travers le panier du lave-vaisselle ; placez-les dans le tiroir à couverts.
REMARQUE
Vérifiez que les bras gicleurs peuvent tourner.
12
Chargement du lave-vaisselle

Les paniers du lave-vaisselle

Le lave-vaisselle est équipé d'un tiroir à couverts, d'un panier supérieur et d'un panier inférieur avec panier à couverts.
L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle.

Tiroir à couverts

Le tiroir à couverts peut accueillir les couteaux, les louches, les fouets, la coutellerie de service et des objets similaires.
Élévation du tiroir à couverts
1. Sortez le tiroir à couverts.
2. Tirez vers l'avant les deux poignées de verrouillage situées de chaque côté pour monter le tiroir à couverts.
Abaissement du tiroir à couverts
1. Vérifiez que le panier supérieur est sur la position basse.
2. Sortez le tiroir à couverts.
3. Glissez les deux poignées de verrouillage, situées de chaque côté, vers le bas et vers l'arrière pour abaisser le tiroir à couverts.
13
Chargement du lave-vaisselle

Panier supérieur

Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l'intérieur et vers le bas ! Placez les verres à vin sur le support pour verres à vin et les couteaux dans le porte-couteaux sur la droite.
Élévation du panier supérieur
1. Sortez le panier supérieur.
2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le.
14
Chargement du lave-vaisselle
Abaissement du panier supérieur
1. Sortez le panier supérieur.
2. Tirez sur les deux poignées de verrouillage situées de part et d'autre du panier supérieur pour l'abaisser.

Panier inférieur

Placez dans le panier inférieur : les assiettes, les plats à four et plats de service, les casseroles et les couverts rangés dans le panier à couverts.
Placez les casseroles et les poêles dans la partie arrière droite du panier inférieur afin de maximiser les performances de lavage des deux embouts pulvérisateurs arrière qui sont adaptés à ce type de vaisselle.
Picots rabattables
Pour laver des casseroles, abaissez les picots rabattables (supports à assiettes). Libérez les picots en poussant le loquet vers l'intérieur avant d'ajuster leur position.
15
Chargement du lave-vaisselle
Lavage des grandes assiettes
Déplacez les picots rabattables et leurs fixations pour augmenter la distance entre les rangées de picots et adapter le panier inférieur aux assiettes d'un diamètre supérieur à 25 cm.

Panier à couverts

Placez les couverts manches tournés vers le bas, à l'exception des couteaux et espacez-les autant que possible. Vérifiez que les cuillères ne soient pas collées entre elles.
Il est recommandé de placer le panier à couverts au milieu et à l'avant du panier inférieur afin de maximiser les performances de lavage de l'embout pulvérisateur destiné exclusivement au panier à couverts.
ATTENTION !
Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers.
Partie rabattable pour petits articles
Le panier à couverts est doté d'une section rabattable au milieu pour les petits objets, ou les petites tiges, comme les accessoires de fouet électrique.
16
Appuyez pour ouvrir

Utilisation du lave-vaisselle

Ajoutez le détergent

1. Compartiment à détergent de prélavage
2. Compartiment à détergent de lavage
La quantité de détergent varie selon la dureté de l'eau.
Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau. Il convient donc d'utiliser des doses de détergent et de produit de rinçage adaptées à l'eau douce.
Une quantité excessive de détergent peut nuire à l'efficacité du lavage et entraîne également un impact plus important sur l'environnement.
Le compartiment à détergent doit être sec quand vous ajoutezle détergent. Il y a un compartiment pour le prélavage et un autre pour le lavage principal. Si vous utilisezdes détergents pour lave­vaisselle en poudre et liquides, ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment de prélavage. Contactez le fabricant du détergent si vous avez des questions sur le détergent.
REMARQUE
Utilisez uniquement du détergent pour lave-vaisselle ! N'utilisez pas de lessive liquide pour le linge car la mousse qui se forme empêche le lave-vaisselle de fonctionner correctement.
Tablettes pour lave-vaisselle
En cas de difficulté à fermer le couvercle du distributeur, coupez la tablette en deux. Le détergent risque de ne pas être libéré correctement si le couvercle esttrop serré et ne s'ouvre pas correctement.
REMARQUE
Les tablettespour lave-vaissellene sont pas recommandées pour les programmes courts (moins de 75 minutes). Utilisez de préférence du détergent pour lave-vaisselle en poudre ou liquide.
Détergent Tout-en-1
Il existe de nombreux types de détergents Tout-en-1 sur le marché. Lisez attentivement les instructions de ces produits.
Lorsque vousutilisez un détergent Tout-en-1 qui contient un produit derinçage, vous pouvez activer le réglage TAB. Notez que le compartiment de sel doit être rempli de sel.
17
Utilisation du lave-vaisselle
REMARQUE
Les meilleurs résultats de lavage et de séchage sont obtenus en utilisant un détergent normal pour lave-vaisselle avec un produit de rinçage et du sel distribués séparément.
18
Démarrage du lave-
vaisselle
Sélectionnez un mode de programme Sélection des options
Ouvrez la porte et appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Sélection du programme
Utilisation du lave-vaisselle

Interrupteur Marche/Arrêt

Ouvrez la porte et appuyez sur linterrupteur Marche/Arrêt. Ouvrez le robinet deau sil est fermé.

Sélectionnez un programme

Eco est toujours présélectionné. Pour sélectionner un autre programme, appuyez sur la touche de navigation ou jusqu'à ce que le programme souhaité apparaisse sur l'afficheur.
Choisissez un programme convenant au type de vaisselle et à son degré de salissure.
Eco
Ce programme est approprié pour le lavage de vaisselle normalement sale et présente la meilleure efficacité en termes de consommation combinée dénergie et deau. Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité à la législation de lUE concernant lécoconception.
Vous pouvez lire de plus amples informations sur le lavage plus écologique au chapitre Lavage plus écologique.
Auto
Le lave-vaisselle détecte le degré de salissure de la vaisselle et ajuste la consommation deau et la température en conséquence. Lorsque la machine vient d'être installée, le programme doit être uti­lisé cinq fois avant d'être parfaitement adapté et de produire le meilleur résultat.
Universel
Un programme efficace pour l'usage quotidien et qui permet d'éliminer les restes légèrement des­séchés. (Ce programme n'est pas destiné aux aliments brûlés, par exemple dans les plats à four.)
Durée programmée
Le programme s'adapte à la durée spécifiée ou à l'heure de fin programmée. Avec ce programme, il est important de choisir une durée de lavage adaptée au degré de salissure de la vaisselle.
Vaisselle légèrement sale0:15-0:45
Appuyez sur le bouton de loption pour régler la durée du programme souhaitée.
Vaisselle normalement sale1:00-1:30
Vaisselle très sale2:00-2:30
19
Utilisation du lave-vaisselle
Prérinçage
Permet de rincer la vaisselle en attendant que le lave-vaisselle soit complètement chargé.
Plastique
Programme destiné au lavage des objets en plastique pouvant passer au lave-vaisselle. Ce pro­gramme possède un cycle de séchage particulièrement long. Il est également possible de laver de la porcelaine et des verres.
Hygiène
Ce programme est idéal en cas d'exigences élevées en matière d'hygiène, par exemple, pour les biberons et les planches à découper. La température est élevée à la fois pour le lavage principal et pour le rinçage final.
Verres cristal
Un programme de lavage doux à basse température pour le lavage d'objets fragiles en cristal/verre. N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne risquent pas de se toucher pendant le lavage. Voir également Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Les objets en porcelaine qui viennent juste d'être utilisés et sans restes séchés peuvent aussi être lavés avec ce programme.
Préchauffé (30 min + 20 min)
Un programme de lavage avec une phase de préchauffage (leau est chauffée pendant 30 min) et une phase de lavage (la vaisselle est lavée pendant 20 min). Ce programme est conçu pour vous offrir un cycle de lavage rapide pouvant être lancé dans les 180 minutes qui suivent la fin de la phase de préchauffage.
Vous pouvez charger la vaisselle pendant la phase de préchauffage. Ce programme n'est pas destiné à la vaisselle comportant des résidus desséchés. N'oubliez pas d'éliminer un maximum de restes de nourriture avant de charger le lave-vaisselle.
Étape 1 : pour démarrer la phase de préchauffage, appuyez sur Start/Stop. Fermez la porte. (Les bras gicleurs tournent et le voyant d'état est allumé en rouge pendant le préchauffage de leau.) Attendez que le voyant d'état devienne bleu. Lorsque vous ouvrez la porte, lafficheur indique « Phase de préchauffage terminée », ce qui signifie que la phase de lavage peut être lancée dans les 180 minutes.
Étape 2 : pour lancer la phase de lavage, appuyez sur Start/Stop.
Autonettoyage
Programme d'autonettoyage pour le nettoyage hygiénique de la cuve du lave-vaisselle, des bras gicleurs et des tuyaux gicleurs.
Ce programme peut être exécuté (sans vaisselle dans la machine) en utilisant un détergent normal pour lave-vaisselle ou de l'acide citrique. Des nettoyants spéciaux pour lave-vaisselle sont aussi disponibles sur le marché. Pour l'élimination des dépôts de tartre, voir Cuve du lave-vaisselle dans le chapitre Entretien et maintenance.
1/2 charge Haut
Il est possible d'utiliser ce programme pour laver uniquement des tasses et des verres placés dans le panier supérieur. Il est possible de placer également de la vaisselle peu sale dans le panier infé­rieur.
1/2 charge Bas
Il est possible d'utiliser ce programme pour laver uniquement des assiettes et des couverts placés dans le panier inférieur. Il est possible de placer également de la vaisselle peu sale dans le panier supérieur.
20
Utilisation du lave-vaisselle

Sélectionnez un mode de programme

Pour sélectionner un mode de programme, appuyez sur le sélecteur de mode programme jusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse sur l'afficheur. Les modes de programme disponibles varient selon les programmes.
Mode Vert
Le lave-vaisselle utilise moins d'énergie et d'eau. La durée du programme est prolongée.
Mode Vitesse
La durée du programme est écourtée, mais le lave-vaisselle utilise plus d'énergie.
Mode Nuit
Niveau de bruit plus bas pendant le programme de lavage. La durée du programme est prolongée.
Mode Intensif
La température plus élevée dissout la graisse sur la vaisselle très sale, mais le lave-vaisselle consomme plus dénergie et deau. La durée du programme est prolongée.

Sélection des options

Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton des options jusqu'à ce que l'option souhaitée apparaisse sur l'afficheur. Les options disponibles varient selon les programmes.
Ouverture auto
La porte du lave-vaisselle s'ouvre automatiquement, ce qui permet d'obtenir de meilleurs résultats de séchage. Attendez que le lave-vaisselleindique quele programmeest terminé et que la vaisselle ait refroidi avant de décharger le lave-vaisselle.(Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vaisselle.)
La durée de séchage pour loption Ouverture auto varie dun programme à lautre.
1)
REMARQUE
Pour obtenir des résultats de séchage optimaux, ne fermez pas la porte avant que la phase de séchage soit terminée et que la machine se soit arrêtée automatiquement.
ATTENTION !
La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée ou fermée lorsquelle souvreautomatiquement. Ceci risquerait dendommager le verrou de la porte. Attendez au moins 5 minutesavant de fermer la porte.
Départ différé
Lorsque vous sélectionnez Départ différé, le lave-vaisselle démarre 1-24 heures après que vous avez appuyé sur le bouton Start/Stop et fermé la porte.
1. Appuyez une seule fois sur le bouton pour activer Départ différé. Appuyez plusieurs fois sur le bouton, ou maintenez-le enfoncé, pour définir le nombre dheuresau bout duquel le programme devra démarrer.
1)
Loption Ouverture auto est présélectionnée pour certains programmes.
21
Voyant d'état
Utilisation du lave-vaisselle
2. Appuyez sur Start/Stop et fermez la porte. Le compte à rebours commence et le lave-vaisselle démarre lorsqu'il est arrivé à son terme.
Si vous souhaitez annuler l'option Départ différé, ouvrez laporte, puis appuyez sur Start/Stop pendant trois secondes.

Démarrage du lave-vaisselle

Appuyez sur Start/Stop jusqu'à ce l'afficheur indique « Départ prog, fermez porte ». Cela indique que le lave-vaisselle est prêt à démarrer. Fermez la porte correctement sinon le lave-vaisselle ne démarrera pas.
Si vous ne lancez pas un programme ou si vous ne fermez pas la porte dans les 2 minutes suivant la dernière pression sur un bouton, la machine s'éteint.

Temps restant

Une fois que vous avez choisi un programme, un mode de programme et des options, le temps du programme lors de la dernière utilisation est affiché.

Voyant d'état

Le voyant d'état en bas du lave-vaisselle fournit des informations en utilisant 3 couleurs différentes.
Bleu - Chargement supplémentaire possible
Le programme a démarré, mais il est encore possible d'ajouter de la vaisselle.
Rouge - Chargement supplémentaire impossible
Il ne faut plus ajouter de vaisselle (risque de résultat de lavage médiocre).
Un voyant clignotant indique que la porte a été ouverte pendant quun programme était en cours. Sil clignote lorsque la porte est fermée, une erreur sest produite. Voir le chapitre Dépannage.
Vert - Déchargez
Le programme de lavage est terminé. Le voyant d'état reste allumé pendant 15 minutes.

Arrêt ou modification d'un programme

Pour changer de programme après le démarrage du lave-vaisselle, ouvrez la porte, puis appuyez sur le bouton Start/Stop et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Ajoutez du détergent si le couvercle du distributeur de détergent s'est ouvert. Choisissez ensuite un nouveau programme, appuyez sur Start/Stop et fermez la porte.
22
Utilisation du lave-vaisselle

Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle

Ouvrez la porte. Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement. Ajoutez la vaisselle et fermez la porte. Après un instant, le lave-vaisselle poursuit le programme.

Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une panne de courant

Si le programme de lavage ne s'est pas terminé, le programme interrompu se poursuit lorsque l'électricité est rétablie.
REMARQUE
Pendant le séchage, le programme s'interrompt si l'électricité est coupée ou si la porte reste ouverte plus de 2 minutes.

Une fois le programme terminé

La fin du programme est indiquée par un court signal sonore. Le chapitre Réglages décrit comment changer cette fonction.
La fin du programme est aussi indiquée par le voyant d'état qui devient vert.
Le lave-vaisselle s'éteint automatiquement après la fin du programme. Fermez lerobinet d'eau après chaque utilisation.

Comment obtenir les meilleurs résultats de séchage

Chargez entièrement le lave-vaisselle.
Placez les articles incurvés, tels que les tasses, de sorte que l'eau de rinçage puisse s'écouler.
Cela est également important pour les objets en plastique.
Rajoutez du produit de rinçage ou augmentez son dosage.
Activez l'option Ouverture auto.
Activez le réglage Extra sec. Voir le chapitre Réglages.
Laissez la vaisselle refroidir avant de décharger le lave-vaisselle.

Déchargement du lave-vaisselle

La porcelaine chaude est fragile. Laissez la vaisselle refroidir dans le lave-vaisselle avant de la sortir.
Déchargez d'abord le panier inférieur afin d'éviter que les gouttes d'eau du panier supérieur ne tombent sur la vaisselle dans le panier inférieur.
23
Utilisation du lave-vaisselle
Conso. d'eau
(litre)
1)
3)
Consomma-
tion
Eau chaude
Durée du la-
vage
Valeurs de consommation
2)
Consomma-
tion
Eau froide
Durée du la-
vage
Rinçage finalNombre de
électrique
(approx., en
kWh)
(approx.
h:min)
électrique
(approx., en
kWh)
(approx.
h:min)
9,40,43:050,743:2548 °C251 °C0
9,0- 18,00,5-1,11:50-2:300,9-1,52:10-2:5065 °C2-350-65 °C1-3
14,50,81:401,22:0065 °C260 °C2
9,0- 17,50,4-1,00:15-2:300,5-1,40:15-2:30<65 °C2-3<65 °C0-225Durée programmée
3,50,010:070,010:07--- °C1Prérinçage
11,50,72:151,12:3568 °C255 °C1
10,00,90:501,31:1068 °C270 °C25Hygiène
8,50,41:200,71:4050 °C245 °C20Verres cristal
9,50,620 + 200,930 + 2055 °C265 °C20Préchauffé
9,00,60:451,01:0570 °C270 °CAutonettoyage
12,00,61:551,02:1560 °C265 °C1201/2 charge Haut
12,00,61:551,02:1560 °C265 °C1201/2 charge Bas

Tableau des programmes

24
rinçages
Lavage princi-
pal
PrélavagesMode de pro-
gramme / Op-
tion
Détergent,
comparti-
ment 2
(ml)
Programmes
5)
4)
25
Eco
5)
25Auto
5)
25Universel
5)
25Plastique
La consommation dépend de la température de leau de distribution, de la température ambiante, de la quantité de vaisselle, des fonctions supplémentaires utilisées, etc. Les valeurs pour
le programme Eco sont exactes, les autres sont mentionnées uniquement à titre indicatif.2)Raccordement à l'eau froide, environ 15 °C.3)Raccordement à l'eau chaude, environ 60 °C.4)Ce programme est approprié pour le lavage de vaisselle normalement sale et présente la meilleure efficacité en termes de consommation combinée dénergie et deau. Ce programme est
1)
utilisé pour évaluer la conformité à la législation de lUE concernant lécoconception.
Ouverture auto
5)
Sélecteur de mode pour confirmer le réglage actif
Réglage Réglage actif
Boutons de navigation pour la sélection des réglages

Réglages

Ouverture du Menu Réglages du lave-vaisselle

Pour ouvrir le Menu Réglages du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton de navigation ou jusqu'à ce que Menu Réglages apparaisse sur l'afficheur et confirmez votre sélection avec le sélecteur de
mode .
Pour quitter le Menu Réglages du lave-vaisselle, sélectionnez Quitter et confirmez votre sélection avec le sélecteur de mode .
OptionsRéglages
Langue1.
Choisissez prog2.
Norsk/Suomi/Nederlands/ Français/Deutsch/Italiano/
Русский
/Español/ Português/Sloven./ Eesti/Latviešu/Lietuvių/ Hrvatski/Polish/
简体中文 / 繁體中文 / 日本語
Eco On/Off Auto On/Off Universel On/Off Durée programmée
On/Off
Prérinçage On/Off Plastique On/Off Hygiène On/Off Verres cristal On/Off Préchauffé On/Off Autonettoyage On/Off 1/2 charge Haut On/Off 1/2 charge Bas On/Off
Vous pouvez choisir la langue d'affichage.English/Svenska/Dansk/
Les programmes peuvent être affichés ou masqués dans le menu. Choisissez entre On et Off.
(Eco ne peut pas être masqué dans le me­nu.)
25
Réglages
Suite du tableau de la page précédente
OptionsRéglages
On/OffSécurité enfants3.
0/1/2/3Retour sonore5.
0/1/2/3Volume du son6.
0/1/2/3/4/5/TABLiquide rinçage7.
Vous pouvez activer la Sécurité enfants (verrouillage des touches) pour empêcher les enfants de faire fonctionner le lave-vais­selle.
Pour désactiver et activer temporaire­ment la sécurité enfant, maintenez enfoncés le bouton de navigation gauche et lebouton de l'option Départ différé pendant 3 se­condes.
Permet de régler le contraste de l'afficheur.Contraste écran1/2/3/4Réglages écran4.
Ce son confirme chaque pression sur un bouton.
Un signal sonore est émis pour indiquer qu'un programme de lavage est terminé.
Les messages d'erreur sont toujours indi­qués par un signal sonore puissant.
Réglage du dosage du produit de rinçage. Le distributeur de liquide de rinçage peut être réglé entre 0 (Désactivé) et 5 (Dosage élevé).
Augmentez le dosage de produit de rinçage :
Si la vaisselle présente des marques
d'eau.
Diminuez le dosage du produit de rinçage :
Si la vaisselle présente une pellicule
collante blanche/bleue.
Si la vaisselle porte des traces.
Accumulation de mousse. Si l'eau est
très douce, le produit de rinçage peut être dilué dans l'eau selon un ratio de 50:50.
Lorsque vous utilisez un détergent Tout-en­1 qui contient un produit de rinçage, vous pouvez activer le réglage TAB.
On/OffSuper rinçage8.
26
Super rinçage ajoute deux rinçages supplé­mentaires.
Activé dans les programmes suivants : Eco
Universel Plastique 1/2 charge Haut 1/2 charge Bas
Suite du tableau de la page précédente
OptionsRéglages
On/OffExtra sec9.
0/1/2/3/4/5/6/7/8/9Dureté de leau10.
Réglages
Activez le réglage Extra sec pour améliorer les résultats de lavage. La consommation d'énergie sera légèrement plus élevée.
Activé dans les programmes suivants (mais pas si loption Ouverture auto est sélection­née):
Eco Auto Universel Plastique 1/2 charge Haut 1/2 charge Bas
Ajustement de l'adoucisseur deau. Sélection­nez un réglage en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation. Il est important que ce réglage soit correct !
Degré alle­mand de du­reté de l'eau
Degré fran­çais de dure­té de l'eau
Réglage re­commandé
00-9°fH0-5°dH
110-14°fH6-8°dH
215-20°fH9-11°dH
321-25°fH12-14°dH
426-34°fH15-19°dH
535-43°fH22-24°dH
644-52°fH25-29°dH
753-70°fH30-39°dH
871-88°fH40-49°dH
989°fH50°dH
N'oubliez pas de mettre du sel dans le compartiment à sel après avoir réglé l'adoucisseur d'eau entre 1 - 9.
Si la dureté de l'eau d'alimentation est infé­rieure à 6°dH (9°fH), sélectionnez 0. L'adoucisseur d'eau est désactivé et le sel n'est pas nécessaire.
27
Réglages
Suite du tableau de la page précédente
OptionsRéglages
11. quand appareil à l'arrêt
Quitter
On/OffÉclairage intérieur
Choisissez si vous souhaitez ou non que l'éclairage intérieur s'allume lorsque vous ouvrez la porte quand le lave-vaisselle est arrêté. (Si linterrupteur Marche/Arrêt est en position "Marche", léclairage intérieur s'al­lume toujours lorsque vous ouvrez la porte.)
Pour quitter le Menu Réglages du lave-vais­selle, sélectionnez Quitter et confirmez votre
sélection avec le sélecteur de mode .
28
Appuyez pour ouvrir
Couvercle du
compartiment à sel

Entretien et maintenance

Rajoutez liquide rinçage

Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symboleci-dessus s'allumesur l'afficheur.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage.
2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max.
3. Essuyez les éventuelles éclaboussures de liquide de rinçage autour du compartiment.
4. Fermez solidement le couvercle.
Après le remplissage, le symbole peut mettre un certain temps à disparaître.

Rajoutez du sel

Lorsque la quantité de sel est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur.
1. Dévissez le couvercle du compartiment à sel.
2. Placez l'entonnoir livré avec le lave-vaisselle dans l'orifice de remplissage du compartiment de sel. (Seule de leau est nécessaire la première fois.)
3. Ajoutez ensuite le sel, au maximum 630 grammes, jusqu'à ce que le compartiment soit plein. Utilisez du gros sel ou du sel spécial lave-vaisselle.
4. Essuyez l'excédent de sel afin de pouvoir revisser fermement le bouchon.
Après le remplissage, le symbole peut mettre un certain temps à disparaître.
ATTENTION !
Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel.
Ne versez jamais de détergent dans le compartiment à sel. Cela détruit l'adoucisseur d'eau !
29
Filtre grossier
Filtre fin
Entretien et maintenance

Nettoyage des filtres

Filtre grossier
Le filtre à grosses mailles recueille les particules de nourriture tropgrosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre grossier si nécessaire. Il doit être nettoyé à intervalles réguliers en fonction de la fré­quence d'utilisation du lave-vaisselle.
1. Soulevez le filtre grossier en le tenant par la poignée.
2. Videz le filtre grossier.
3. Remonter le filtre grossier ; appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Filtre fin
Les débris qui s'accumulent sur le filtre fin sont automatiquement rincés lors de chaque lavage. Nettoyez le filtre fin selon les besoins. Il doit être nettoyé à intervalles réguliers en fonction de la fréquence d'utilisation du lave-vaisselle.
1. Tournez la bague de verrouillage dans le sens antihoraire et soulevez le filtre fin à la verticale.
2. Nettoyez le filtre fin.
3. Remontez le filtre fin et tournez la bague de verrouillage dans le sens horaire jusqu'à la butée. Vérifiez que les bords sont bien emboîtés.
N'oubliez pas de remettre en place le filtre à grosse mailles !
30
Vérifiez que la butée de couleur à la droite de l'orifice de vidange est en place.
Entretien et maintenance
REMARQUE
L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre fin et le filtre grossier ne sont pas mis en place correctement. Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres !

Nettoyage des bras gicleurs

Il peut arriver que les orifices et les roulements à billes soient obstrués. Retirez tous les débris à l'aide d'une épingle ou d'un objet similaire. Les bras gicleurs ont aussi des orifices en dessous.
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez enlever les bras gicleurs. N'oubliez pas de les remettre fer­mement en place plus tard.
Bras gicleur pour tiroir à couverts
Il faut d'abord retirer le panier supérieur pour pouvoir enlever le bras gicleur pourtiroir à couverts. Dégagez le panier supérieur et tournez le verrou du panier sur chaque rail vers l'extérieur (voir l'illustration). Le panier peut à présent être enlevé.
31
Entretien et maintenance
Sortez le tiroir à couverts. Pour retirer le bras gicleur pour tiroir à couverts, poussez-le vers le haut et dévissez les roulements à billes du bras gicleur en les tournant dans le sens antihoraire.
Bras gicleur supérieur
1. Sortez le panier supérieur.
2. Pour retirer le bras gicleur du panier supérieur, dévissez les roulements à billes du bras gicleur en les tournant dans le sens antihoraire.
Bras gicleur inférieur
Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le vers le haut.

Nettoyez lintérieur et lextérieur du lave-vaisselle

Porte et joint de porte
Ouvrez la porte. Nettoyez régulièrement les côtés et le joint de la porte à laide dun chiffon légèrement humide. Nettoyez le joint au niveau du bord avant inférieur du lave-vaisselle à laide dune brosse à vaisselle.
Afficheur et boutons
Maintenez lafficheur et les boutons propres. Si nécessaire, essuyez-les avec un chiffon sec ou lé­gèrement humide. Nutilisez jamais de produits de nettoyage, ils risqueraient de rayer la surface.
Éteignez le lave-vaisselle à laide de linterrupteur Marche/Arrêt lors du nettoyage des boutons afin déviter toute activation accidentelle.
Cuve du lave-vaisselle
La cuve en acier inoxydable du lave-vaisselle est maintenue propre par une utilisation normale (lorsquelle est utilisée régulièrement).
Si leau est calcaire, le lave-vaisselle est susceptible des'entartrer. Dans ce cas, lancez le programme Autonettoyage avec deux cuillères à soupe d'acide citrique dans le compartiment à détergent (sans
32
Butée de la pompe
de vidange
Entretien et maintenance
charger le lave-vaisselle). Des nettoyants spéciaux pour lave-vaisselle sont aussi disponibles sur le marché.

Éliminez les blocages

Déblocage de la pompe de vidange
Si le lave-vaisselle contient encore de l'eau une fois le programme terminé, la pompe de vidange est peut-être bloquée par des objets. Ces blocages sont faciles à éliminer.
1. Éteignez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation secteuret débranchez-la de la prise murale.
2. Retirez le filtre grossier et le filtre fin.
3. Écopez l'eau de la cuve du lave-vaisselle.
4. Pour inspecter la pompe de vidange, retirez la butée de couleur à la droite de l'orifice de vidange.
5. Tournez à la main la roue de la pompe située derrière la butée de la pompe de vidange. Retirez prudemment tous les objets.
6. Remettez en place la butée de la pompe de vidange avec le filtre grossier et le filtre fin.
7. Rebranchez le lave-vaisselle. Si le lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas, mais émet un bruit sourd, la protection anti-dé-
bordement a été activée.
Coupez l'arrivée d'eau.
Débranchez lappareil de la prise murale.
Appelez le service après-vente.
REMARQUE
N'oubliez pas de remettre en place la butée de la pompe de vidange.
Débouchage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau
Si l'arrivée d'eau contient de petites particules, le filtre extérieur du tuyau d'arrivée d'eau risque d'être colmaté, ce qui entraîne l'affichage du message : Panne arrivée eau.
1. Éteignez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation secteuret débranchez-la de la prise murale.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau.
4. Retirez prudemment le filtre extérieur du tuyau d'arrivée et nettoyez-le.
33
Filtre extérieur sur tuyau d'arrivée d'eau
Joint
Entretien et maintenance
5. Remettez le filtre en place et vérifiez que le joint est correctement positionné.
6. Vissez fermement le tuyau d'arrivée d'eau.
7. Branchez la machine sur la prise murale et ouvrez le robinet d'eau. Laissez la pression se stabiliser pendant un moment et vérifiez que la connexion est étanche.
34

Dépannage

cheur
Trop d'eau admise 1F10
Panne sortie eauF11
Panne arrivée eauF12
Nettoyer les filtres
F52
(Erreur niveau eau)
Panne arrivée eauF67
ActionMessage d'erreur sur l'affi-
Nettoyez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après­vente.
Consultez « Il reste de leau dans le lave-vaisselle » dans le ta­bleau « Problème » ci-dessous. Si le problème persiste, appelez le service après-vente.
Vérifiez que le robinet d'eau est ouvert. Vérifiez que le filtre exté­rieur sur le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas colmaté. Voir Débou­chage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau dans le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après­vente.
Fermez le robinet d'eau et appelez le service après-vente.Fuite vanne arrivéeF40
Nettoyez le filtre grossier et le filtre fin. Vérifiez que le filtre extérieur sur le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas colmaté. Si le problème persiste, appelez le service après-vente.
Fermez le robinet d'eau et appelez le service après-vente.Trop d'eau admise 2F54
Appelez le service après-vente.Err pompe cyclageF56
Vérifiez que le robinet d'eau est ouvert. Vérifiez que le filtre exté­rieur sur le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas colmaté. Voir Débou­chage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau dans le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après­vente.
Appuyez sur un bouton quelconque pour effacer le message d'erreur.
Les boutons ne réagissent pas lorsquils sont actionnés.
Vous avez appuyé sur les bou­tons trop tôt après l'ouverture de la porte.
des touches) activée.
La porte est fermée.
Les boutons sont sales.
ActionCauses possiblesProblème
Attendez un instant avant de ré­essayer.
Voir le chapitre Réglages.Sécurité enfants (verrouillage
Ouvrez la porte. Les boutons ne réagissent que lorsque la porte est ouverte.
Essuyez-les à laide dun chiffon propre, sec ou légèrement hu­mide.
35
Dépannage
Suite du tableau de la page précédente
Impossible de fermer la porte.
Les paniers ne sont pas placés correctement.
Le verrou de porte ne s'en­clenche pas et ne verrouille pas la porte.
ActionCauses possiblesProblème
Vérifiez que les paniers sont correctement placés à l'horizon­tale.
Vérifiez que la vaisselle n'em­pêche pas les paniers de glisser correctement à leur place.
Vérifiez le verrou de la porte. S'il ne s'est pas enclenché et n'a pas verrouillé la porte, ouvrez la porte.
Appuyez sur le bouton de navigation et le bouton de l'op­tion Ouverture auto jusquà ce que lafficheur se mette à cligno­ter. Attendez quil cesse de cli­gnoter (60 secondes). Fermez la porte. Vérifiez que le verrou de la porte s'enclenche et la verrouille.
36
Suite du tableau de la page précédente
Le lave-vaisselle ne démarre pas.
Vous n'avez pas appuyé assez longtemps sur le bouton de dé­marrage Start/Stop.
tement.
Vous avez ouvert le lave-vais­selle pour ajouter d'autres plats pendant qu'un programme est en cours.
Le verrou de porte ne s'est pas enclenché et ne verrouille pas la porte.
la prise murale.
Un vrombissement (la pompe de vidange) est émis par le lave­vaisselle et ne s'arrête pas lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt est sur Arrêt.
Vérifiez que l'option Départ diffé­ré n'a pas été sélectionnée.
Dépannage
ActionCauses possiblesProblème
Appuyez sur Start/Stop et main­tenez-le enfoncé jusqu'à ce que « Départ prog, fermez porte » s'affiche.
Vérifiez.La porte nest pas fermée correc-
Fermez la porte et attendez. Après un instant, le lave-vais­selle poursuit le programme.
Vérifiez le verrou de la porte. S'il ne s'est pas enclenché et n'a pas verrouillé la porte, ouvrez la porte.
Appuyez sur le bouton de navigation et le bouton de l'op­tion Ouverture auto jusquà ce que lafficheur se mette à cligno­ter. Attendez quil cesse de cli­gnoter (60 secondes). Fermez la porte. Vérifiez que le verrou de la porte s'enclenche et la verrouille.
Vérifiez.Un fusible/coupe-circuit a sauté.
Vérifiez.La fiche n'est pas branchée sur
Vérifiez.Le robinet deau est fermé.
Vérifiez.Débordements/fuites.
Fermez le robinet deau. Débran­chez la fiche et appelez le ser­vice après-vente.
Appuyez sur le bouton Start/Stop et maintenez-le enfon­cé pendant trois secondes si vous voulez annuler l'optionDé­part différé.
37
Dépannage
Suite du tableau de la page précédente
La vaisselle nest pas propre.
Les bras gicleurs ne tournent pas.
Orifices et roulements à billes du bras gicleur bloqués.
Programmes de lavage non ap­propriés.
Dosage de détergent incorrect.
gents sont des produits péris­sables.
Vaisselle mal chargée.
renversés au cours du pro­gramme.
Les filtres ne sont pas montés correctement.
Butée de la pompe de vidange manquante.
ActionCauses possiblesProblème
Vérifiez que la vaisselle ne bloque pas les bras gicleurs.
Nettoyez les bras gicleurs. Voir le chapitre Entretien et mainte­nance.
Sélectionnez un programme avec Mode Intensif. Le pro­gramme utilisera une tempéra­ture plus élevée pour dissoudre la graisse sur la vaisselle très sale.
Dosez en fonction de la dureté de l'eau. Une quantitébeaucoup trop importante ou beaucoup trop faible de détergent produit un lavage médiocre.
Achetez en petites quantités.Détergent trop ancien. Lesdéter-
Ne couvrez pas la porcelaine avec des saladiers ou des ob­jets similaires. Évitez de ranger des verres très hauts dans les coins des paniers.
Bien stabiliser la vaisselle.Des verres et des tasses se sont
Vérifiez que la poignée du filtre est verrouillée en position d'ar­rêt.
Vérifiez que la butée de couleur à la droite de l'orifice de vidange est en place. Voir le chapitre Entretien et maintenance.
38
Suite du tableau de la page précédente
Présence de taches sur lacier inoxydable ou largent.
Présence de taches ou d'une pellicule sur la vaisselle.
La vaisselle présente une pelli­cule collante blanche/bleue.
Taches restantes après le la­vage.
Certains aliments, tels que la moutarde, la mayonnaise, le ci­tron, le vinaigre, le sel et les as­saisonnements, peuvent entraî­ner des taches sur l'acier inoxy­dable s'ils restent trop long­temps à son contact.
Tous les ustensiles en acier in­oxydable peuvent provoquer des taches sur l'argent s'ils sont placés àson contact pendant le lavage. Laluminium peut égale­ment tacher la vaisselle.
produit de rinçage.
Le réglage TAB est activé et du détergent Tout-en-1 avec un ef­fet de séchage insuffisant est utilisé.
Compartiment à sel vide.
Réglage incorrect de l'adoucis­seur d'eau.
L'adoucisseur d'eau contient du sel qui a fui.
Une température trop élevée ou une quantité excessive de déter­gent peuvent rayer le cristal. Ces rayures sont malheureuse­ment irréparables, mais elles peuvent être évitées !
Dosage trop élevé de produit de rinçage.
Le rouge à lèvres et le thé peu­vent être difficiles à nettoyer.
Dépannage
ActionCauses possiblesProblème
Rincez ce type d'aliments si vous n'utilisez pas le lave-vais­selle immédiatement. Pourquoi ne pas utiliser le programme Prérinçage ?
Afin d'éviter les marques et l'oxydation, séparez les plats fabriqués en différents métaux, tels que l'argent, l'acier inoxy­dable et l'aluminium.
Voir le chapitre Réglages.Réglage incorrect de la dose de
Changez de détergent Tout-en­1 ou désactivez le réglage TAB et remplissez les réservoirs de sel et de liquide de rinçage. Voir Liquide rinçage dans le chapitre Réglages.
Rajoutez du sel. Voir le chapitre Entretien et maintenance.
Voir Dureté de leau dans le chapitre Réglages.
Vérifiez que le bouchon du compartiment à sel est bien serré. Si tel est le cas, appelez le service après-vente.
Lavez les verres fragiles à basse température et en utilisant une petite quantité de détergent. Contactez le fabricant du déter­gent pour lave-vaisselle.
Réduisez le dosage. Voir le chapitre Réglages. Si l'eau est très douce, il est possible de di­luer le produit de rinçage dans l'eau selon un ratio de 50:50.
Utilisez un détergent contenant un agent blanchissant.
39
Dépannage
Suite du tableau de la page précédente
Restes de détergent dans le compartiment pour détergent après le lavage de la vaisselle.
Des cliquetis sont audibles pendant le lavage.
vaisselle.
Odeur désagréable dans le lave-vaisselle.
Le compartiment pour détergent était humide quand vous avez ajouté du détergent.
Le compartiment pour détergent a été bloqué.
La vaisselle nest pas rangée correctement ou les bras gi­cleurs ne tournent pas.
Les filtres sont obstrués.Il reste de leau dans le lave-
Les filtres ne sont pas montés correctement.
Présence de débris dans la pompe de vidange.
Butée de la pompe de vidange manquante.
Tuyau de vidange plié.
Tuyau de vidange obstrué.
Présence de saletés autour des joints et dans les coins.
Des programmes basse tempé­rature ont été sélectionnés pen­dant une période prolongée.
ActionCauses possiblesProblème
Le compartiment pour détergent doit être sec quand vous ajoutez du détergent.
Vérifiez que la vaisselle n'em­pêche pas le compartimentpour détergent de s'ouvrir.
Vérifiez que la vaisselle est bien rangée. Faites tourner les bras gicleurs pour vérifier que rien ne gêne leur rotation.
Nettoyez le filtre grossier et le filtre fin.
Vérifiez que la poignée du filtre est verrouillée en position d'ar­rêt.
Nettoyez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance.
Vérifiez que la butée de couleur à la droite de l'orifice de vidange est en place. Voir le chapitre Entretien et maintenance.
Vérifiez quele tuyau de vidange nest pas plié ni vrillé.
Débranchez le tuyau devidange à l'endroit où il est raccordé au siphon de l'évier. Vérifiez qu'il ne contient pas de débris et que sa partie conique a été coupée de telle sorte que le diamètre intérieur du raccord soit dau moins 14 mm.
Nettoyez avec une brosse et un détergent peu moussant.
Lancez un programme à haute température une ou deux fois par mois , ou lancez un pro­gramme d'autonettoyage. Voir Autonettoyage dans le chapitre Utilisation du lave-vaisselle.
40
Suite du tableau de la page précédente
Dépôts de graisse dans le lave­vaisselle.
La vaisselle nest pas assez sèche.
Des programmes basse tempé­rature ont été sélectionnés pen­dant une période prolongée.
pas activée.
Le lave-vaisselle nest pas assez plein.
Il faut rajouter du produit de rin­çage ou le régler sur un dosage plus élevé.
Le réglage TAB est activé et du détergent Tout-en-1 avec un ef­fet de séchage insuffisant est utilisé.
Dépannage
ActionCauses possiblesProblème
Sélectionnez un programme avec Mode Intensif. Le pro­gramme utilisera une tempéra­ture plus élevée pour dissoudre la graisse sur la vaisselle très sale , ou lancez un programme d'autonettoyage une ou deux fois par mois. Voir Autonet­toyage dans le chapitre Utilisa­tion du lave-vaisselle.
Activez l'option Ouverture auto.L'option Ouverture auto n'est
Chargez entièrement le lave­vaisselle.
Rajoutez du produit de rinçage ou augmentez son dosage. Voir le chapitre Réglages.
Changez de détergent Tout-en­1 ou désactivez le réglage TAB et remplissez les réservoirs de sel et de liquide de rinçage. Voir Liquide rinçage dans le chapitre Réglages.
41
[mm]
Dimensions nominales. Lesmesures réelles peuvent varier.
*Retirez les contre-écrous lors de linstallation dans une niche mesurant 820-821 mm.
Porte décorative à glissières avec système de coulissement, ce qui signifie que la porte coulisse vers le haut lorsqu'on ouvre le
Hauteur de la porte
**

Installation

Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée.

Consignes de sécurité

Le raccordement à lélectricité, à leau et à la tuyauterie d'évacuation doit être effectué par un professionnel qualifié.
Suivez toujours la réglementation en vigueur ence qui concerne l'eau, l'évacuation et l'électricité.
Prenez des précautions lors de l'installation ! Mettez des gants de protection ! L'installation doit
être effectuée par deux personnes !
Placez un plateau d'égouttement sur le sol, sous le lave-vaisselle, pour éviter les dommages résultant d'une éventuelle fuite d'eau.
Avant de visser le lave-vaisselle à sa place, procédez à un essai en faisant fonctionner le pro­gramme Prérinçage. Vérifiez que le lave-vaisselle se remplit d'eau et se vidange. Vérifiez égale­ment qu'il n'y a aucune fuite au niveau des raccords.
ATTENTION !
Coupez l'arrivée d'eau lors de l'installation du lave-vaisselle !
Retirez la fiche de la prise ou coupez lalimentation électrique pendant les travaux !

Installation

Les dimensions de la niche et des raccords sont indiquées dans les instructions d'installation. Vérifiez que toutes les dimensions sont correctes avant de commencer l'installation. Notez que la hauteur de la porte peut être ajustée pour correspondre à d'autres raccords.
42
Installation
Assurez-vous que le sol sur lequel le lave-vaisselle doit être installé est solide. Réglez les pieds afin que le lave-vaisselle soit posé parfaitement à l'horizontale. Serrez les contre-écrous.
Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vaisselle.
Fixez le film de protection (fourni avec les documents) sur la face inférieure du plan de travail. Ce film protège le plan de travail de lhumidité.
Vérifiez que la machine est installée de sorte que la porte s'ouvre librement ; sinon, la fonction de verrouillage de la porte risque d'être perturbée.
Notez quil peut être nécessaire de régler les ressorts de porte après le montage dune porte décorative. Réglez les ressorts gauche et droit de manière identique jusquà ce que la porte soit uniformément équilibrée.

Branchement à la canalisation des eaux usées

Consultez la notice d'installation séparée pour obtenir toutes les informations nécessaires.
Le lave-vaisselle peut être intégré dans une niche surélevée (pour atteindre une hauteur de travail ergonomique). Le lave-vaisselle doit être installé de telle sorte que le tuyau de vidange soit orienté vers un niveau inférieur au socle de la machine, comme par exemple en le dirigeant directement vers un siphon de sol. Le lave-vaisselle est équipé d'un dispositif anti-siphon intégré qui empêche la machine de se vider pendant le cycle de lavage.
Le tuyau de vidange peut aussi être vissé à un raccord au niveau du siphon de l'évier. Ce raccord doit présenter un diamètre intérieur dau moins 14 mm.
Le tuyau de vidange peut être rallongé de 2,5 m maximum (sa longueur totale ne doit pas excéder 4,5 m). Tous les joints et tubes de raccord doivent présenter un diamètre intérieur dau moins 14 mm. Toutefois, le tuyau de vidange devrait, idéalement, être remplacé dans son intégralité par un nouveau tuyau sans joints.
Aucune partie du tuyau de vidange ne doit se trouver à plus de 950 mm au-dessus du socle du lave-vaisselle.
Attachez le tuyau de vidange avec un collier de serrage. Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié.

Branchement à larrivée deau

Utilisez exclusivement le tuyau d'arrivée d'eau fourni avec le lave-vaisselle. Ne réutilisez pas des flexibles usés ou d'autres modèles.
Le tuyau d'arrivée d'eau doit être raccordé à un robinet. Le robinet doit être facile d'accès, afin de permettre de couper l'eau si le lave-vaisselle doit être déplacé.
Une fois l'installation terminée, ouvrez le robinetpour permettre à la pression de se stabiliser pendant un moment. Vérifiez que tous les raccordements sont bien étanches.
Branchement à larrivée deau froide
Branchez le lave-vaisselle sur l'arrivée d'eau froide si le bâtiment est chauffé au fioul, à l'électricité ou au gaz.
Branchement à larrivée deau chaude
Branchez le lave-vaisselle sur l'arrivée d'eau chaude (max. 70 °C) si le bâtiment utilise un chauffage écoénergétique tel que le chauffage urbain, lénergie solaire ou géothermique. Un raccordement à l'eau chaude réduit la durée du programme et la consommation délectricité.
43
Installation
REMARQUE
Ne dépassez pas la température autorisée de l'alimentation en eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur. Voir Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle.

Raccordement électrique

Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à la tension et à la fréquence du secteur.
Le lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre.
La prise murale doit être posée à l'extérieur de la zone d'installation afin d'en faciliter l'accès après la mise en place du lave-vaisselle. N'utilisez pas de rallonge !
REMARQUE
Les réparations et lentretien liés à la sécurité et aux performances doivent être effectués par un professionnel qualifié.
44

Service après-vente

Lisez le chapitre Dépannage avant de contacter le service après-vente. Si vous avez rencontré un problème que vous navez pas pu résoudre, veuillez contacter le service après-vente le plus proche pour obtenir une aide professionnelle, voir www.atag.nl. Notre site Web contient également des in­formations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous­même.
Quand vous contactez le service après-vente, vous devez fournir les informations disponibles sur la plaque signalétique, y compris le numéro d'article (1) et le numéro de série (2).
Veuillez noter que les réparations non professionnelles risquent de nuire à la sécurité des utilisateurs et daffecter la garantie.
45

Données techniques et performances énergétiques

Données techniques

819-872 mmHauteur: 596 mmLargeur: 559 mmProfondeur:
1)
Poids: Nombre de couverts standards :
1)
Le poids peut varier selon les spécifications.
2)
Conformément à la norme EN 50242 / EN 60436.

Informations pour les consommateurs

Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.atag.nl, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur létiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiterdirectement https://eprel.ec.europa.eu.Suivez les instructions pour rechercher par nom de modèle.
Consultez les informations sur la plaque signalétique. Notez le nom du modèle (3).

Informations pour le laboratoire dessais

Des informations sur ce produit sont disponibles dans la Base de données européenne sur létique­tage énergétique, EPREL, et peuvent également être commandées par e-mail: dishwashers@ap­pliance-development.com.
La demande doit comprendre les informations disponibles sur la plaque signalétique, y compris le numéro d'article (1), le numéro de série (2) et le nom du modèle (3).
50 kg
2)
14 0,03 -1,0 MPaPression deau: Voir plaque signalétique.Raccordement électrique : Voir plaque signalétique.Puissance assignée :
46
www.atag.nl www.atag.be
842565
-a2
Sous réserve de modification.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Geschirrspüler DE
DW7114SXB

Inhaltsverzeichnis

Aktivierung der Kindersicherung (Tastensper-
re) .................................................................
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspü-
lers ...............................................................
Der Geschirrspüler spart Energie und Was-
ser ................................................................
Das Beladen wirkt sich auf das Spülergebnis
aus ...............................................................
3Ihr Geschirrspüler ......................................
4Sicherheitshinweise ..................................
5
5Aufstellen .....................................................
Bei Ausschalten des Geschirrspülers durch
5Transport/Lagerung im Winter .....................
einen Stromausfall .......................................
5Überlaufschutz .............................................
5Verpackung .................................................
5Entsorgung ..................................................
7
71. Wasserhärte .............................................
82. Grundeinstellungen .................................
11Umweltfreundlicheres Spülen ..................
11
12Beladen des Geschirrspülers ...................
12Zerbrechliches Geschirr ..............................
12
13Die Körbe des Geschirrspülers ...................
13Besteckschublade .......................................
14Oberer Korb .................................................
15Unterer Korb ................................................
16Besteckkorb .................................................
17Verwendung des Geschirrspülers ............
17Hinzufügen von Geschirrspülmittel ..............
19Der Hauptschalter ........................................
Technische Daten und Energiekennzeich-
19Programm auswählen ..................................
nung ............................................................
21Programmmodus auswählen .......................
21Optionen wählen ..........................................
22Den Geschirrspüler starten ..........................
22Verbleibende Zeit ........................................
22Statusleuchte ...............................................
22Stoppen oder Ändern eines Programms .....
23Falls Sie mehr Geschirr einladen möchten ...
23
23Nach Programmende ..................................
23Die besten Trockenergebnisse ....................
23Entladen des Geschirrspülers .....................
24Programm-Tabelle .......................................
25Einstellungen .............................................
25Öffnen Sie die Einstellungen ........................
29Reinigung und Pflege ................................
29Klarspüler auffüllen ......................................
29Salz auffüllen ................................................
30Filter reinigen ...............................................
31Reinigung der Sprüharme ...........................
32Geschirrspüler innen und außen reinigen ....
33Blockaden entfernen ....................................
35Problemlösung ...........................................
42Installation ..................................................
42Sicherheitshinweise .....................................
42Aufstellung ...................................................
43Wasserablauf ...............................................
43Wasseranschluss .........................................
44Stromanschluss ...........................................
45Service ........................................................
46
46Technische Daten ........................................
46Informationen für Verbraucher .....................
46Informationen für das Testinstitut .................
Display Start/Stopp
Programm-Modus-Wähler
Navigationstasten zur Programmauswahl
Auswahl Startzeitvorwahl
Auswahl Automatische Türöffnung
Hauptschalter

Ihr Geschirrspüler

Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation.Öffnen Sie anschließend die Tür und halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers wird This is a first time set up.auf dem Display angezeigt. Um optimale Spülergebnisse sicherzustellen, ist es wichtig, die richtigen Einstellungen zu wählen. Siehe Seite 7.
3

Sicherheitshinweise

Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf!
Anzahl der Standard-Maßgedecke: 14
Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem
in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck.
Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr.
Lassen Sie die Geschirrspülertür niemals offen stehen, da sie sonst eine Stolpergefahr darstellt.
Verwenden Sie nur Geschirrspülmittel, das für Geschirrspüler geeignet ist!
Diese Maschine kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Men­schen mit eingeschränkter Bewegungsfähigkeit, eingeschränkten geistigen Fähigkeiten, Gedächtnisverlust oder fehlender Erfahrung und unzureichenden Kenntnissen verwendet werden. Wird die Maschine von solchen Personen benutzt, müssen sie dabei überwacht werden oder Anweisungen erhalten, wie die Maschine zu bedienen ist, und sie müssen die damit einhergehenden Risiken verstehen. Reinigungsarbeiten an der Maschine dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Anschlusskabel dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Der Geschirrspüler darf nur in Privathaushalten und für spülma­schinengeeignetes Geschirr eingesetzt werden. Jede sonstige Verwendung ist untersagt.
Laden Sie niemals Geschirr mit Resten von Lösungsmitteln in den Geschirrspüler, da dies zu Explosionen führen kann. Auch Ge­schirr mit Resten von Asche, Wachs oder Schmiermitteln darf nicht im Geschirrspüler gewaschen werden.
Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen. Erlauben Sie Kindern nicht, den Geschirrspüler zu benutzen oder damit zu spielen. Dies gilt insbesondere, wenn die Tür geöffnet ist. Es könnten darin noch Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirr­spüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort.
4
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden.
WARNUNG!
Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder – Geschirrspülmittel sind ätzend!

Aktivierung der Kindersicherung (Tastensperre)

Sie können die Kindersicherung (Tastensperre) aktivieren, um zu verhindern, dass Ihr Kind den Geschirrspüler einschaltet. Siehe Kapitel Einstellungen.

Aufstellen

Siehe Kapitel Installation.

Transport/Lagerung im Winter

Lagern Sie den Geschirrspüler bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Vermeiden Sie lange Transportwege bei sehr kaltem Wetter. Transportieren Sie den Geschirrspüler aufrecht oder auf der Rückseite liegend.

Überlaufschutz

Wenn der Wasserstand im Geschirrspüler höher als normal ist, pumpt der Überlaufschutz den Ge­schirrspüler leer und deaktiviert die Wasserzufuhr. Beim Auslösen des Überlaufschutzes wird auf dem Display ÜberflussWasser angezeigt. Deaktivieren Sie dann die Wasserzufuhr und wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrer Nähe.

Verpackung

Die Umverpackung schützt das Produkt beim Transport. Das Verpackungsmaterial ist recyclingfä­hig.Trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien, um Rohstoffeinsatz und Abfälle zu re­duzieren.Ihr Händler kann die Verpackung zu Recyclingzwecken übernehmen oder Ihnen das nächstgelegene Recyclingzentrum nennen. Die Verpackung besteht aus:
Wellpappe aus 100% Recyclingmaterial.
Styropor (EPS) ohne Chlor- oder Fluorzusatz.
Halter aus unbehandeltem Holz.
Schutzfolie aus Polyethylen (PE).

Entsorgung

Der Geschirrspüler ist recycelbar und entsprechend etikettiert.
5
Sicherheitshinweise
Wenn die Lebensdauer des Geschirrspülers abgelaufen ist und er entsorgt werden soll, muss er unverzüglich unbrauchbar gemacht werden. Ziehen Sie das Stromkabel ab und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab.
Wenden Sie sich an Ihre lokalen Behörden, um zu erfahren, wo und wie Sie den Geschirrspüler richtig dem Recycling zuführen können.
6
Loading...