Deze gebruiksaanwijzing biedt een helder overzicht van alle
mogelijkheden van het toestel. U vindt hierin informatie over veiligheid
en onderhoud van het toestel.
Lees eerst de separate veiligheidsinstructies
voordat u het toestel gebruikt!
Bewaar de gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding goed.
Deze kunnen later van pas komen.
Beschrijving
Afstandsbediening
NL 4
1
2
3
1. Aan-toets ventilator
▷ Ventilator inschakelen en de ventilatiestand verhogen.
2. Verlichting in-/uitschakelen of dimmen
▷ Verlichting inschakelen of dimmen.
3. Uit-toets ventilator
▷ Ventilatorstand verlagen en ventilator uitschakelen.
▷ Ventilator na 10 minuten automatisch uitschakelen.
4
5
UW INBOUWUNIT
LED-statusbalk op de inbouwunit
1. Ventilator - stand 1
2. Ventilator - stand 2
3. Ventilator - stand 3
4. Ventilator - intensieve stand
5. Timerindicator
6. Clean Air-indicator
7. Filterindicator
1 2 3 P
1 2 3 4 5 6 7
NL 5
GEBRUIK
Afstandsbediening
Afstandsbediening koppelen met de inbouwunit
Als de inbouwunit niet met de afstandsbediening kan worden
bediend, bijvoorbeeld als de batterij onlangs is vervangen, moet de
afstandsbediening opnieuw worden gekoppeld met de inbouwunit.
1. Houd de toets '+' ingedrukt.
2. Verbind de inbouwunit met de netspanning.
Opmerking: Herhaal deze procedure als u binnen 30 seconden geen
geluidssignaal hoort.
Bedieningselementen
Ventilator inschakelen
1. Druk op de toets '+'.
Afzuigstand instellen
1. Druk op de toets '+' of '-' om een hogere of lagere stand te kiezen.
▷ Er klinkt een lang geluidssignaal. De afstandsbediening is
gekoppeld met het toestel.
▷ De inbouwunit start op stand 2. ▷ Stand 2 wordt weergegeven op de LED-statusbalk.
▷ De geselecteerde stand wordt weergegeven op de LED-statusbalk.▷ De hoogste stand is de intensieve stand (stand 4). De intensieve
stand schakelt na 4 minuten automatisch uit. Hierna gaat de
ventilator terug naar stand 2.
NL 6
Ventilator uitschakelen
1. Houd de toets ‘-’ ingedrukt totdat de inbouwunit uitschakelt of druk
op de toets 'Uit/Clean Air'.
Verlichting in- en uitschakelen
1. Druk op de verlichtingstoets.
▷ De verlichting wordt ingeschakeld.
2. Druk nogmaals op de verlichtingstoets om de verlichting uit te
schakelen.
Verlichting dimmen
1. Als u de verlichting wilt dimmen, houdt u de verlichtingstoets
ingedrukt totdat de dimfunctie is ingeschakeld.
▷ De verlichting wordt ingeschakeld in de helderste stand en dimt
steeds verder totdat u de toets loslaat.
GEBRUIK
▷ Bij de laagste dimstand zal de verlichting teruggaan van gedimd
licht naar helder licht.
Als de dimfunctie actief is wanneer u de verlichting uitschakelt, zal
dezelfde dimstand worden gebruikt wanneer u de verlichting weer
inschakelt.
Lichtkleur instellen
1. Schakel de verlichting in.
2. Houd de toets ‘Uit/Clean Air' ingedrukt.
▷ De lichtkleur begint bij de 'koudste' instelling en wordt 'warmer'
totdat u de toets loslaat.
▷ Na de 'warmste' instelling gaat de lichtkleur weer terug naar de
'koudste' instelling.
▷ De geselecteerde lichtkleur wordt opgeslagen in het geheugen
van de inbouwunit.
Timer inschakelen
1. Selecteer de gewenste ventilatorstand en druk op de timertoets.
▷ De inbouwunit blijft gedurende 10 minuten op de geselecteerde
stand actief. Daarna schakelt de inbouwunit automatisch uit.
▷ De timerindicator op de LED-statusbalk gaat aan.
Clean Air-functie
1. Schakel de inbouwunit en de verlichting uit.
2. Selecteer binnen 5 seconden de gewenste stand voor de Clean Airfunctie door op de toets ‘+’ of ‘-’ te drukken en druk op de Clean
Air-toets ter bevestiging.
▷ De Clean Air-functie wordt ingeschakeld. ▷ De Clean Air-indicator op de LED-statusbalk gaat aan.▷ De inbouwunit schakelt ieder uur gedurende 10 minuten in op de
geselecteerde stand.
3. Selecteer indien gewenst een andere afzuigstand.
4. U kunt de Clean Air-functie uitschakelen door op de toets '-' of '+'
te drukken.
Filtersignaal
• De filterindicator op de LED-statusbalk gaat aan:
▷ reinig de metalen vetfilters.
• Zes opeenvolgende geluidssignalen:
▷ vervang de koolstoffilters.
NL 7
GEBRUIK
Filtersignaal opnieuw instellen
1. Houd de timertoets gedurende 4 seconden ingedrukt.
▷ Er klinkt 3 seconden een geluidssignaal.
Opmerking: Het toestel schakelt het filtersignaal na 20 uur automatisch
uit.
Toestel omschakelen naar luchtrecirculatie
1. Schakel het toestel uit.
2. Houd de timertoets gedurende 4 seconden ingedrukt totdat er een
geluidssignaal klinkt.
▷ De elektronische besturing schakelt over naar luchtrecirculatie.
Het toestel kan voorzien zijn van een plasmafilter; in dat geval moet u
de aanwijzingen in de bijbehorende handleiding opvolgen.
Toestel omschakelen naar luchtafvoer
1. Schakel het toestel uit.
2. Houd de timertoets gedurende vier seconden ingedrukt totdat er
twee geluidssignalen klinken.
▷ De elektronische besturing schakelt over naar luchtafvoer.
NL 8
Batterij vervangen
1. Verwijder de twee schroeven aan de achterzijde van de
afstandsbediening.
2. Vervang de batterij (type '23A').
▷ De oude batterij behoort tot chemisch afval en dient op
verantwoorde wijze en conform de overheidsvoorschriften
afgevoerd te worden.
ONDERHOUD
Reinigen
Let op!
Voor alle onderhoudswerkzaamheden moet u eerst de inbouwunit van
het elektriciteitsnet loskoppelen door de stekker uit het stopcontact te
halen of de hoofdschakelaar van de woning om te zetten.
De inbouwunit moet regelmatig aan zowel de binnenkant als de
buitenkant worden gereinigd. Gebruik voor het reinigen geen
schuurmiddelen. Gebruik geen alcohol!
Let op!
Als u de aanwijzingen voor het reinigen van het apparaat en het
vervangen van de filters niet opvolgt, kan dit tot brand leiden. Deze
aanwijzingen moeten in acht worden genomen! De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade aan de inbouwunit of schade door brand die
het gevolg is van ondeskundig onderhoud of het niet opvolgen van de
bovenstaande aanbevelingen en bijgeleverde veiligheidsvoorschriften.
Reinig de inbouwunit met een sopje en een zachte doek.
Daarna afnemen met schoon water. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen zoals soda en gebruik geen schuursponsjes.
Behandel na met een niet schurend, niet polijstend middel en poets met
de structuur van het roestvrij staal mee.
Metalen vetfilters
Deze moeten eenmaal per maand worden gereinigd (of als de
filterindicator dat aangeeft, indien deze inbegrepen is in het model).
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen en reinig het filter
handmatig of in de vaatwasser op een lage temperatuur en met
een kort programma. Plaats de filters met de opening omlaag in de
vaatwasser, zodat het water eruit kan lopen. Wanneer deze in de
vaatwasser worden gewassen, kunnen aluminium vetfilters enigszins
verkleuren. Dit is normaal en heeft geen nadelig effect op de werking.
De mate van verzadiging van het filter hangt af van hoe vaak het
toestel wordt gebruikt, de kookwijze en hoe vaak de vetfilters worden
gereinigd.
NL 9
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
ONDERHOUD
Vetfilter
Cassettefilter verwijderen
1. Schakel de motor en de verlichting uit.
2. Druk de grendels naar binnen en open het paneel.
3. Open het sluitmechanisme van het filter. Ondersteun het filter met
uw hand.
4. Verwijder het filter uit de inbouwunit.
Reinigen
De filters kunnen in de vaatwasser worden gereinigd. Laat de filters
goed uitlekken voordat u ze terugplaatst.
De filters kunnen ook handmatig worden gereinigd.
Maak de filters met water en een beetje afwasmiddel schoon en spoel
ze daarna met schoonwater af. Laat de filters goed uitlekken. Zie
pagina 9 voor instructies. De onderkant van de inbouwunit kan worden
schoongemaakt met een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek.
Maak droog met een papieren doek.
Cassettefilter vervangen
Het filter moet met het sluitmechanisme aan de voorzijde worden
geplaatst. Open het sluitmechanisme van het filter. De lipjes aan
de voorzijde van het filter schuiven in de openingen. Houd het
sluitmechanisme in deze positie wanneer u de filters plaatst.
1. Schuif de lipjes aan de achterzijde van het filter in de daarvoor
bestemde opening op de inbouwunit.
2. Kantel het filter naar boven.
3. Laat het sluitmechanisme los. De nokjes aan de voorzijde van
het filter komen naar buiten en vallen in de daarvoor bestemde
openingen van de inbouwunit. Het filter bevindt zich nu weer in
positie.
4. Druk de rand van het afzuigpaneel stevig in de sluiting (u hoort een
klik).
Het is belangrijk dat u de vetfilters eerst goed laat drogen voordat
u ze terugplaatst.
NL 10
ONDERHOUD
PUSH
PUSH
Koolstoffilter (optioneel)
Voor recirculatie kunt u kiezen voor wasbare koolstoffilters of
plasmageurfilters. Koolstoffilters kunnen worden geregenereerd.
1. Verwijder de filtermat uit het filterframe en reinig de mat zonder
afwasmiddel in de vaatwasser.
2. Laat de filtermat een uur lang bij maximaal 80 graden drogen in de
oven.
3. Plaats het filter vervolgens terug.
A
A
A
PUSH
B
B
PUSH
PUSH
A
A
PUSH
B
B
B
B
A
A
B
B
Plasmafilter (optioneel)
In plaats van wasbare koolstoffilters kunt u ook een plasmafilter in de
inbouwunit monteren. Volg hiervoor de installatiestappen. Controleer of
er geen koolstoffilters zijn geïnstalleerd wanneer een plasmafilter wordt
gebruikt.
Verlichting
• De inbouwunit is uitgerust met LED-verlichting.
• LED-lampen garanderen een optimale verlichting, een levensduur
• Neem contact op met de technische afdeling indien de
A
die tien keer langer is dan bij conventionele lampen en een
energiebesparing van tot wel 90%.
LED-verlichting vervangen dient te worden.
NL 11
BIJLAGE
Verwijdering
Apparaat en verpakking afvoeren
Door het product op de juiste wijze af te danken, voorkomt u mogelijke
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Voor
relevante informatie kunt u terecht bij uw gemeente.
De verpakking van dit apparaat kan worden gerecycled. De verpakking
kan gemaakt zijn van:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen dient u op een verantwoorde wijze, volgens de
voorschriften van de overheid, af te voeren.
Om u op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van
een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Dit geeft aan dat het
apparaat aan het eind van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil
mag worden meegegeven. In plaats daarvan moet het apparaat naar
een speciale gemeentelijke afvalverwerkingslocatie worden gebracht of
naar een dealer die deze service verleent.
NL 12
Gescheiden verwerking van huishoudelijke apparaten voorkomt
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
De gescheiden verwerking zorgt ervoor dat materialen die voor
de productie van dit apparaat zijn gebruikt, kunnen worden
teruggewonnen, wat een aanzienlijke besparing van energie en
grondstoffen betekent.
Verklaring van conformiteit
Wij verklaren hierbij dat onze producten voldoen aan de van toepassing
zijnde Europese richtlijnen, verordeningen en voorschriften, evenals aan
de eisen die staan beschreven in de normen waarnaar wordt verwezen.
SOMMAIRE
Votre unité encastrée
Utilisation
Entretien
Annexe
Introduction 4
Description 4
Télécommande 6
Commandes 6
Nettoyage 9
Filtre à graisse 10
Filtre à charbon actif 11
Filtre plasma [en option] 11
Éclairage 11
Mise au rebut 12
FR 3
VOTRE UNITÉ ENCASTRÉE
Introduction
Ce mode d'emploi offre une vue d'ensemble rapide de toutes les
fonctions de l'appareil. Il contient des informations relatives aux
consignes de sécurité et à l'entretien de l'appareil.
Veuillez lire attentivement les instructions
de sécurité fournies séparément avant toute
utilisation de l'appareil !
Conservez ce mode d'emploi et le guide d'installation.
Ils seront utiles aux futurs utilisateurs de l'appareil.
Description
Télécommande
1
2
3
1. Touche Marche de l'aspiration
▷ Pour allumer l'aspiration et augmenter la puissance d'aspiration.
2. Touche Marche/arrêt de l'éclairage et variation de l'intensité
lumineuse
▷ Pour allumer l’éclairage et baisser son intensité lumineuse.
3. Touche Arrêt de l'aspiration
▷ Pour baisser la puissance d'aspiration et arrêter l'aspiration.
4. Touche Arrêt/Purification de l'air
▷ Pour activer l'aspiration par intervalles. ▷ L'aspiration se met en marche automatiquement à la puissance
d'aspiration sélectionné pendant 10 minutes toutes les heures.
5. Touche du minuteur
▷ Pour arrêter automatiquement l'aspiration au bout de 10 minutes.
4
5
FR 4
VOTRE UNITÉ ENCASTRÉE
Barre d’état Led sur la unité encastrée
1. Aspiration puissance 1
2. Aspiration puissance 2
3. Aspiration puissance 3
4. Aspiration puissance intensive
5. Voyant du minuteur
6. Voyant de la fonction Purification de l'air
7. Voyant de saturation du filtre
1 2 3 P
1 2 3 4 5 6 7
FR 5
UTILISATION
Télécommande
Commandes
Connexion de la télécommande à la unité encastrée
Si la unité encastrée ne peut pas être commandée avec la
télécommande, après avoir remplacé la pile, par exemple, il faut rétablir
la connexion entre la télécommande et la unité encastrée.
1. Appuyez sur la touche « + » et maintenez la pression.
2. Raccordez la unité encastrée au secteur.
▷ Un long signal sonore est émis. La télécommande est alors
connectée à l’appareil.
Remarque : Si vous n’entendez aucun signal sonore dans les 30
secondes, recommencez cette procédure.
Mise en marche de l'aspiration
1. Appuyez sur la touche « + ».
▷ La unité encastrée à extraction d'air démarre à la puissance 2. ▷ Le voyant de la puissance 2 s’allume sur la barre d’état Led.
Réglage de la capacité d’extraction d'air
1. Pour sélectionner un réglage supérieur ou inférieur, appuyez sur la
touche « + » ou « - ».
▷ Le réglage sélectionné s’allume sur la barre d’état Led.▷ Le réglage maximal que vous pouvez sélectionner est la
puissance intensive 4. La puissance intensive fonctionne pendant
une durée de 4 minutes. Une fois ce temps écoulé, l’aspiration
revient à la puissance 2.
FR 6
Extinction de l'aspiration
1. Appuyez sur la touche « - » jusqu’à ce que la unité encastrée
s’arrête ou appuyez sur la touche Arrêt/Purification d'air.
Marche et arrêt de l’éclairage
1. Appuyez sur la touche de l’éclairage.
▷ L’éclairage s'allume.
2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de l'éclairage pour éteindre
l'éclairage.
Baisser l’intensité lumineuse
1. Pour baisser l’intensité lumineuse, enfoncez la touche de l’éclairage
jusqu’à l’activation du variateur.
▷ L’éclairage s’allumera à l’intensité maximale et celle-ci diminuera
à mesure que vous maintenez la touche enfoncée.
▷ À l’intensité lumineuse minimale, l’éclairage reviendra à l’intensité
maximale.
UTILISATION
Si vous avez utilisé le variateur, puis coupé l’éclairage, le dernier
réglage sera utilisé lorsque vous rallumez l’éclairage.
Réglage de la couleur de l'éclairage
1. Allumez l'éclairage.
2. Appuyez sur la touche « Arrêt/Purification de l’air » et maintenez la
pression.
▷ La couleur de l’éclairage passera au niveau le plus « froid »
et se « réchauffera » à mesure que vous maintenez la touche
enfoncée.
▷ Au niveau le plus « chaud », la couleur de l’éclairage reviendra au
niveau le plus « froid ».
▷ La couleur d’éclairage sélectionnée sera conservée dans la
mémoire de la unité encastrée.
Activation du minuteur
1. Sélectionnez la puissance d’aspiration souhaitée et appuyez sur la
touche du minuteur.
▷ La unité encastrée aspirante restera sur la puissance
sélectionnée pendant 10 minutes, puis elle s'éteindra
automatiquement.
▷ Le voyant du minuteur s'affiche sur la barre d’état Led.
Fonction de purification de l'air
1. Éteignez la unité encastrée et l’éclairage.
2. Sélectionnez la puissance souhaitée pour la fonction de purification
de l’air dans les 5 secondes en appuyant sur les touches “+” ou “-”
et appuyez sur la touche Purification de l’air pour confirmer.
▷ La fonction de purification de l'air est activée. ▷ Le voyant de purification de l'air s'affiche sur la barre d’état Led.▷ La unité encastrée aspirante se mettra en marche pendant
10 minutes toutes les heures à la puissance sélectionné.
3. Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner une puissance
différente.
4. Désactivez la fonction de purification de l'air en appuyant sur la
touche « + » ou « - ».
Signal de saturation du filtre
• Le voyant de saturation du filtre s'affiche sur la barre d’état Led:
▷ Nettoyez les filtres à graisse métalliques
• Six signaux sonores consécutifs :
▷ Remplacez les filtres à charbon.
FR 7
UTILISATION
Réinitialisation du signal de saturation
1. Maintenez la touche du minuteur enfoncée pendant 4 secondes.
▷ Un signal sonore retentira pendant 3 secondes.
Remarque : L'appareil éteint automatiquement le signal de saturation
après 20 heures.
Basculer l’appareil en mode recyclage d'air
1. Éteignez l’appareil.
2. Maintenez la touche du minuteur enfoncée pendant 4 secondes
jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
▷ La commande électrique est alors basculée en mode recyclage
d’air.
L’appareil peut être équipée d’un filtre plasma ; dans ce cas, vous
devez suivre les instructions du manuel d’accompagnement.
Basculer l’appareil en mode extraction d'air
1. Éteignez l’appareil.
2. Maintenez la touche du minuteur enfoncée pendant 4 secondes
jusqu’à ce que vous entendiez 2 signaux sonores.
▷ La commande électrique est alors basculée en mode extraction
d’air.
FR 8
Remplacement de la pile
1. Dévissez les deux vis à l’arrière de la télécommande.
2. Remplacez la pile (type « 23A »).
▷ La pile est un déchet chimique et doit être mise au rebut de
manière responsable et conformément aux réglementations
locales en vigueur.
ENTRETIEN
Nettoyage
Attention !
Avant toute tâche de maintenance, veillez à couper l’alimentation de la
unité encastrée. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur de la prise
de courant ou coupez le disjoncteur principal de votre domicile.
Un nettoyage régulier de la unité encastrée s'impose, à l'intérieur
comme à l'extérieur. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
N’utilisez pas d’alcool !
Attention !
Le non-respect des instructions du manuel concernant le nettoyage
de l’appareil ou le remplacement des filtres peut exposer l'utilisateur à
des risques d’incendie. Ces instructions doivent impérativement être
suivies ! Le fabricant ne saurait être tenu responsable de dommages
causés à la unité encastrée ou de dégâts par le feu résultant d'une
maintenance incompétente ou du non-respect des recommandations
ci-dessus ou des consignes de sécurité fournies.
Nettoyez la unité encastrée avec de l’eau savonneuse et un chiffon
doux. Rincez ensuite à l’eau claire. N’utilisez pas de produits d’entretien
agressifs, tels que la soude caustique, ni de tampons à récurer. Pour
finir, frottez la unité encastrée dans le sens du grain au moyen d’un
produit non abrasif et non polissant.
Filtres à graisse métalliques
Ils doivent être nettoyés une fois par mois (ou lorsque le système
d’indication de saturation des filtres – éventuellement présent sur
votre modèle – l'indique) avec des détergents non agressifs, à la main
ou dans le lave-vaisselle à faible température et cycle rapide. Dans le
lave-vaisselle, les ouvertures du filtre doivent être orientées vers le bas
pour permettre à l’eau de s’écouler. Les filtres en aluminium ternissent
légèrement sous l'effet du passage au lave-vaisselle. Ceci est normal et
n'affecte pas leur performance
Le niveau de saturation du filtre dépend de l’intensité d’utilisation, du
mode de cuisson et de la fréquence de nettoyage des filtres à graisse.
FR 9
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
ENTRETIEN
Filtre à graisse
Dépose du filtre à cassette
1. Coupez le moteur et l'éclairage.
2. Enfoncez les loquets et ouvrez le panneau.
3. Ouvrez le loquet d'accès du filtre. Soutenez le filtre avec votre main.
4. Retirez le filtre de la unité encastrée.
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer les filtres dans le lave-vaisselle. Attendez qu’ils
soient bien égouttés avant de les remettre en place.
Il est aussi possible de laver les filtres à la main.
Nettoyez-les avec de l’eau et un produit pour la vaisselle, puis rincezles. Donnez-leur le temps de bien s’égoutter. Voir page 9 pour des
instructions plus détaillées. La partie inférieure de la unité encastrée
peut être nettoyée avec un détergent doux et un chiffon humide.
Essuyez avec un essuie-tout.
Remise en place du filtre à cassette
Le filtre doit être placé avec le mécanisme de verrouillage orienté vers
l'avant. Ouvrez le loquet d'accès du filtre. Les cames situées à l'avant
du filtre s'emboîteront alors dans les ouvertures prévues à cet effet.
Maintenez le loquet d'accès dans cette position lorsque vous installez
le filtre.
1. Insérez les cames situées à l’arrière du filtre dans les ouvertures de
la unité encastrée prévues à cet effet.
2. Inclinez le filtre vers le haut.
3. Relâchez le loquet d'accès du filtre. Les cames situées à l'arrière
du filtre s'étendront vers l’extérieur et s'emboîteront dans les
ouvertures de la unité encastrée spécialement prévues à cet effet.
Le filtre est maintenant de nouveau en position.
4. Remettez le panneau d'extraction dans la garniture en le poussant
fermement (vous entendrez un clic).
Il est important que les filtres à graisse soient complètement secs
avant d'être remis en place.
FR 10
ENTRETIEN
PUSH
PUSH
Filtre à charbon actif [en option]
Pour le recyclage d’air, vous pouvez opter pour des filtres à charbon
lavables ou des filtres plasma contre les odeurs. Les filtres à charbon
peuvent être régénérés.
1. Retirez le matelas filtrant du cadre du filtre et nettoyez le matelas
dans le lave-vaisselle, sans détergent.
2. Séchez le matelas filtrant dans le four pendant 1 heure à une
température maximale de 80 °C.
3. Ensuite, remettez le filtre en place.
PUSH
A
A
A
A
PUSH
B
B
PUSH
A
PUSH
B
B
B
B
A
A
B
B
Filtre plasma [en option]
Au lieu d’utiliser un filtre à charbon lavable, cette unité encastrée peut
également fonctionner avec un filtre plasma. Voir les instructions
d’installation pour savoir comment l’installer. Assurez-vous qu’aucun
filtre à charbon n’est installé lorsque vous utilisez un filtre plasma.
Éclairage
• La unité encastrée aspirante est équipée d’un éclairage LED.
• Les LED vous garantissent un éclairage optimal, une durée de
vie jusqu’à 10 fois plus longue que les lampes classiques et des
économies d’énergie pouvant atteindre 90 %.
• Contactez le service après-vente si l’éclairage LED a besoin
d’être remplacé.
A
FR 11
ANNEXE
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage
En vous conformant à une procédure de mise au rebut correcte de ce
produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible sur l'environnement
et la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait
autrement provoquer. Les autorités de votre pays pourront vous fournir
des informations à ce sujet.
L’emballage de cet appareil est recyclable. Il peut être composé de :
• carton,
• film polyéthylène (PE),
• polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
Ces matériaux doivent être mis au rebut de manière responsable et
conforme aux dispositions gouvernementales.
Pour rappeler l’obligation de traiter séparément les appareils
électroménagers, un symbole représentant un conteneur à ordures
barré d’une croix a été apposé sur le produit. Cela signifie qu’à l’issue
de sa durée de vie, l’appareil ne peut être mis au rebut avec les déchets
ménagers classiques. L’appareil doit être déposé dans un centre de
collecte sélective de déchets prévu par l’administration communale ou
dans un point de vente fournissant ce service.
FR 12
Le traitement séparé d’un appareil électroménager permet d’éviter les
retombées négatives sur l'environnement et la santé qui pourraient
découler d’un traitement incorrect, et permet de récupérer
les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante
en matière d’énergie et de ressources.
Déclaration de conformité
Nous déclarons, par la présente, que nos produits satisfont aux
directives, décisions et régulations européennes en vigueur ainsi qu’aux
exigences qui sont mentionnées dans les normes auxquelles il est fait
référence.
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Übersicht aller
Möglichkeiten, die Ihnen das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen
zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des
Geräts die separaten Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die
Installationsanweisungen für die spätere Verwendung sorgfältig auf.
Beschreibung
Fernbedienung
DE 4
1
2
3
1. Gebläse ein
▷ Gebläse einschalten bzw. Gebläseleistung erhöhen.
2. Beleuchtungsschalter
▷ Beleuchtung ein- und ausschalten bzw. dimmen.
3. Gebläse aus
▷ Gebläse ausschalten bzw. Gebläseleistung verringern.
4. Ausschalter/Luftreinigungsfunktion
▷ Intervallventilation einschalten. ▷ Zum automatischen Einschalten des Gebläses für 10 Minuten pro
Stunde auf die gewählte Stufe.
5. Timer-Taste
▷ Schaltet das Gebläse automatisch nach 10 Minuten aus.
4
5
IHRE EINBAUEINHEIT
LED-Statusanzeige auf der Haube
1. Gebläsestufe 1
2. Gebläsestufe 2
3. Gebläsestufe 3
4. Gebläsestufe „intensiv“
5. Zeitsteuerungsanzeige
6. Luftreinigungssymbol
7. Filter wechseln
1 2 3 P
1 2 3 4 5 6 7
DE 5
VERWENDUNG
Fernbedienung
Bedienelemente
Fernbedienung mit der Einbaueinheit koppeln
Wenn die Einbaueinheit nicht mehr mit der Fernbedienung bedient werden
kann (zum Beispiel nach dem Wechsel der Batterie), muss die Verbindung
zwischen Fernbedienung und Einbaueinheit neu hergestellt werden.
1. Halten Sie die Taste „+“ gedrückt.
2. Schließen Sie die Einbaueinheit an die Spannungsversorgung an.
▷ Ein langer Signalton ertönt. Die Verbindung zwischen
Fernbedienung und Einbaueinheit ist damit hergestellt.
Hinweis: Wenn der Signalton nicht innerhalb von 30 Sekunden zu
hören ist, wiederholen Sie den Vorgang.
Gebläse einschalten
1. Betätigen Sie die Taste „+“.
▷ Die Einbaueinheit wird mit Leistungsstufe 2 eingeschaltet. ▷ Auf der LED-Statusanzeige wird Leistungsstufe 2 angezeigt.
Einstellen der Gebläseleistung
1. Betätigen Sie die Taste „+“ oder „-“, um eine höhere oder niedrigere
Einstellung zu wählen.
▷ Auf der LED-Statusanzeige wird die gewählte Einstellung angezeigt.▷ Die maximale Gebläseleistung ist die Stufe 4 („intensiv“). Die
Laufzeit der Intensiv-Einstellung beträgt 4 Minuten. Nach Ablauf
dieser Zeit schaltet das Gebläse automatisch zurück auf Stufe 2.
DE 6
Gebläse ausschalten
1. Betätigen Sie die Taste „-“, bis die Einbaueinheit ausgeschaltet ist,
oder betätigen Sie die Taste „Aus/Luftreinigungsfunktion“.
Beleuchtung ein- und ausschalten
1. Betätigen Sie die Beleuchtungstaste.
▷ Die Beleuchtung ist eingeschaltet.
2. Durch erneutes Betätigen der Beleuchtungstaste wird die
Beleuchtung wieder ausgeschaltet.
Beleuchtung dimmen
1. Betätigen Sie die Beleuchtungstaste und halten Sie sie gedrückt,
um die Dimmfunktion zu aktivieren.
▷ Die Beleuchtung wird zunächst mit der hellsten Einstellung
eingeschaltet und umso mehr abgedunkelt, je länger Sie die
Beleuchtungstaste gedrückt halten.
VERWENDUNG
▷ Nach Erreichen der dunkelsten Beleuchtungsstufe wird wieder
auf eine hellere Einstellung übergegangen.
Wenn Sie die Beleuchtung bei aktivierter Dimmfunktion ausschalten,
wird die zuletzt gewählte Helligkeitsstufe beim nächsten Einschalten
wiederverwendet.
Einstellen der Farbtemperatur
1. Schalten Sie die Beleuchtung ein.
2. Betätigen Sie die Taste „Aus/Luftreinigungsfunktion“ und halten Sie
sie gedrückt.
▷ Die Beleuchtung wird zunächst mit der „kältesten“
Farbtemperatur eingeschaltet und wird umso „wärmer“, je länger
Sie die Taste gedrückt halten.
▷ Nach Erreichen der „wärmsten“ Einstellung wird wieder auf eine
„kältere“ Farbtemperatur zurückgeschaltet.
▷ Die zuletzt gespeicherte Farbtemperatur wird gespeichert.
Einschalten des Timers
1. Wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe und betätigen Sie die
Zeitsteuerungstaste.
▷ Die Einbaueinheit wird 10 Minuten lang auf der gewählten Stufe
betrieben und danach automatisch wieder abgeschaltet.
▷ Auf der LED-Statusanzeige wird das Uhrsymbol angezeigt.
Luftreinigungsfunktion
1. Schalten Sie die Einbaueinheit und die Beleuchtung aus.
2. Wählen Sie innerhalb von 5 Sekunden die gewünschte Stufe für die
Luftreinigungsfunktion durch Drücken der Tasten “+” oder “-” und
drücken Sie zur Bestätigung auf die Luftreinigungstaste.
▷ Die Luftreinigungsfunktion wird aktiviert. ▷ Das Luftreinigungssymbol wird angezeigt.▷ Die Einbaueinheit wird automatisch einmal pro Stunde für
10 Minuten auf die gewählte Stufe eingeschaltet.
3. Wählen Sie falls gewünscht eine andere Gebläsestufe aus.
4. Schalten Sie die Luftreinigungsfunktion aus, indem Sie die
Taste „+“ oder „-“ betätigen.
Hinweissignal zum Wechseln des Filters
• Wenn auf der LED-Statusanzeige das Filtersymbol angezeigt wird:
▷ Edelstahlfettfilter reinigen
• Sechs aufeinanderfolgende Tonsignale:
▷ Kohlefilter austauschen.
DE 7
VERWENDUNG
Zurücksetzen des Warnsignals
1. Betätigen Sie die Zeitsteuerungstaste und halten Sie sie
4 Sekunden lang gedrückt.
▷ Es wird 3 Sekunden lang ein Signalton wiedergegeben.
Hinweis: Das Gerät schaltet das Warnsignal automatisch nach
20 Stunden ab.
Umschalten auf Umluftbetrieb
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Betätigen Sie die Zeitsteuerungstaste und halten Sie sie
4 Sekunden lang gedrückt, bis ein Signalton ertönt.
▷ Die Einbaueinheit ist nun auf Umluftbetrieb umgestellt.
Das Gerät kann mit einem einem Plasmafilter ausgestattet sein; in
diesem Fall müssen Sie die Anweisungen im beiliegenden Anleitung
befolgen.
Umschalten auf Abluftbetrieb
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Betätigen Sie die Zeitsteuerungstaste und halten Sie sie
4 Sekunden lang gedrückt, bis zwei Signaltöne ertönen.
▷ Die Einbaueinheit ist nun auf Abluftbetrieb umgestellt.
DE 8
Batteriewechsel
1. Lösen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite der
Fernbedienung.
2. Ersetzen Sie die Batterie (Typ „23A“).
▷ Die Batterie ist chemischer Abfall und muss auf verantwortliche
Weise und entsprechend den behördlichen Vorschriften entsorgt
werden.
PFLEGE
Reinigung
Achtung!
Ziehen Sie den Stecker der Einbaueinheit aus der Steckdose oder
schalten Sie die Hauptsicherung Ihrer Wohnung aus, bevor Sie mit
Wartungsarbeiten an der Einbaueinheit beginnen.
Die Einbaueinheit muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden.
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Keinen Alkohol
verwenden!
Achtung!
Bei Nichtbeachtung der Reinigungshinweise besteht Brandgefahr!
Beachten Sie alle Hinweise! Der Hersteller haftet nicht für Schäden
an der Einbaueinheit oder Brandschäden, die durch unsachgemäße
Wartung oder Nichteinhaltung der obigen Sicherheitshinweise
entstehen.
Reinigen Sie die Haube mit Seifenwasser und einem weichen
Tuch. Anschließend mit klarem Wasser spülen. Verwenden Sie
keine aggressiven Reinigungsmittel wie Natronlauge und keinen
Topfreiniger. Reinigen Sie die Oberfläche mit einem nicht scheuernden
Reinigungsmittel. Polieren Sie den Edelstahl in Strukturrichtung.
Edelstahlfettfilter
Diese müssen einmal monatlich gereinigt werden (oder wenn das
Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei Ihrem Modell
vorhanden – dies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von
Hand oder im Geschirrspüler bei niedriger Temperatur im Kurzspülgang
erfolgen. Stellen Sie die Fettfilter mit den Öffnungen nach unten in den
Geschirrspüler, damit das Wasser ablaufen kann. Beim Reinigen im
Geschirrspüler können Fettfilter aus Aluminium leicht die Farbe ändern.
Das ist normal und hat keine Auswirkung auf ihre Filtereigenschaften.
Der Sättigungsgrad des Filters hängt von der Häufigkeit der Nutzung,
von den Kochgewohnheiten und von der Häufigkeit der Reinigung der
Fettfilter ab.
DE 9
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PFLEGE
Fettfilter
Kassettenfilter herausnehmen
1. Schalten Sie den Motor und die Beleuchtung aus.
2. Drücken Sie die Laschen nach innen, um die Abdeckung abnehmen
zu können.
3. Öffnen Sie die Filterabdeckung. Filter mit der Hand abfangen.
4. Entfernen Sie die Fettfilter aus der Einbaueinheit.
Reinigung
Die Filter lassen sich im Geschirrspüler reinigen. Lassen Sie die Filter
vor dem späteren Einsetzen ausreichend abtropfen.
Sie können die Filter auch per Hand reinigen.
Filter in Seifenlauge reinigen und mit Wasser abspülen. Lassen Sie
die Filter ausreichend abtropfen. Siehe Seite 9 für eine Anleitung.
Zur Reinigung der Unterseite der Einbaueinheit verwenden Sie ein
mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. Mit Papierhandtuch
abtrocknen.
Kassettenfilter einsetzen
Beim Einsetzen muss der Rastmechanismus des Filters nach
vorn zeigen. Öffnen Sie die Filterabdeckung. Die Laschen auf der
Vorderseite des Filters lassen sich nun einführen. Halten Sie die
Filterabdeckung beim Einsetzen des Filters in dieser Position.
1. Schieben Sie die Kerben an der Rückseite des Filters in die dafür
vorgesehenen Öffnungen der Einbaueinheit.
2. Klappen Sie den Filter nach oben.
3. Lösen Sie die Filterabdeckung. Die Kerben auf der Filterrückseite
klappen aus und gleiten in die Öffnungen an der Einbaueinheit. Der
Filter befindet sich nun wieder in der richtigen Position.
4. Drücken Sie die Randabsaugblende fest in die Befestigung, bis sie
mit einem Klick einrastet.
Es ist wichtig, dass die Fettfilter vollständig trocken sind, bevor sie
wieder eingesetzt werden.
DE 10
PFLEGE
PUSH
PUSH
Kohlefilter [optional]
Für die Beseitigung von Gerüchen im Umluftbetrieb haben Sie die Wahl
zwischen waschbaren Kohlefiltern und Plasmafiltern. Die Kohlefilter
können regeneriert werden.
1. Entnehmen Sie das Filterkissen aus dem Rahmen und reinigen Sie
es ohne Spülmittel im Geschirrspüler.
2. Trocknen Sie das Filterkissen danach eine Stunde lang bei 80 °C im
Backofen.
3. Danach das Filterkissen wieder einsetzen.
A
A
PUSH
B
B
PUSH
PUSH
A
A
A
PUSH
B
B
B
B
A
A
B
B
Plasmafilter [optional]
Die Einbaueinheit kann statt mit einem waschbaren Kohlefilter auch mit
einem Plasmafilter betrieben werden. Beachten Sie die Hinweise zur
Installation. Bei Verwendung eines Plasmafilters darf nicht gleichzeitig
ein Kohlefilter eingesetzt sein.
Beleuchtung
• Diese Einbaueinheit ist mit LED-Leuchtmitteln ausgestattet.
• LED-Leuchtmittel sorgen für optimale Beleuchtung, halten bis zu
• Wenn die LED-Beleuchtung ausgetauscht werden muss,
A
10-mal länger als konventionelle Lampen und sparen bis zu 90 %
Energie.
wenden Sie sich an den Kundendienst.
DE 11
ANHANG
Entsorgung
Entsorgung von Gerät und Verpackung
Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät
verantwortungsbewusst entsorgt werden. Durch die ordnungsgemäße
Entsorgung von Haushaltsgeräten werden Umwelt- und
Gesundheitsschäden vermieden. Informationen zur Entsorgung erhalten
Sie von den zuständigen Behörden.
Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien
können verwendet worden sein:
• Karton
• Polyethylenfolie (PE)
• FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum)
Entsorgen Sie diese Materialien umweltgerecht und gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen.
Das Produkt ist mit einem durchgestrichenen Abfallcontainer
gekennzeichnet. Mit diesem Symbol wird darauf hingewiesen, dass
Haushaltsgeräte separat entsorgt werden müssen. Das Gerät darf am
Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden. Geben Sie das Gerät bei einem kommunalen
Abfallsammelpunkt oder bei Ihrem Händler ab.
DE 12
Durch die separate Abgabe von Haushaltsgeräten werden Umwelt- und
Gesundheitsschäden vermieden.
Die bei der Herstellung dieses Geräts verwendeten Materialien lassen
sich wiederverwerten, wodurch sich erhebliche Mengen an Energie und
Rohstoffen einsparen lassen.
Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass unsere Produkte den einschlägigen
europäischen Richtlinien, Normen und Vorschriften entsprechen sowie
sämtliche Normen einhalten, auf welche diese verweisen.
This user manual gives you a quick overview of all the possibilities
offered by the appliance. You will find information on safety measures
and maintaining the appliance.
Please read the separate safety instructions
carefully before using the appliance!
Please retain this user manual and the installation guide.
They may be of use to future users of the appliance.
Description
Remote control
EN 4
1
2
3
1. Fan on button
▷ Switch On the fan and increase ventilation level.
2. On/Off Light and dimming light
▷ Switch On and dim the light.
3. Fan off button
▷ Reduce ventilation level and switch Off the fan.
4. Off / Clean air button
▷ Switch On interval ventilation. ▷ The fan switches On automatically for 10 minutes every hour at
the selected level.
5. Timer button
▷ Switch Off the fan automatically after 10 minutes.
4
5
YOUR BUILT IN UNIT
Led status bar on built in unit
1. Fan level 1
2. Fan level 2
3. Fan level 3
4. Fan intensive level
5. Timer indication
6. Clean air indication
7. Filter saturation indication
1 2 3 P
1 2 3 4 5 6 7
EN 5
USE
Remote control
Controls
Connecting the remote control to the built in unit
If the built in unit cannot be operated with the remote control, e.g. after
the battery has been changed, the connection between the remote
control and the built in unit must be re established.
1. Press and hold the ‘+’ button.
2. Attach the built in unit to the mains voltage.
▷ A long audible signal sounds. The remote control has been
connected to the appliance.
Note: If no audible signal sounds within 30 seconds, repeat this
procedure.
Switching on the fan
1. Press the ‘+’ button.
▷ The extractor starts at setting 2. ▷ Setting 2 appears on the led status bar.
Adjusting the extractor capacity
1. Press the ‘-’ or ‘+’ button to select a higher or lower setting.
▷ The selected setting appears on the led status bar.▷ The maximum setting you can select is the intensive setting 4.
The run time of the intensive setting is 4 minutes. Once this time
has elapsed, the fan switches back to level 2.
EN 6
Switching Off the fan
1. Press the ‘-’ button until the built in unit switches Off or press the
Off /Clean air button.
Switching lighting on and off
1. Press the light button.
▷ The lighting switches on.
2. Press the light button again and the lighting switches off.
Dimming the lighting
1. To dim the lighting, press and hold the light button until the dimmer
function is activated.
▷ The lighting comes on at maximum intensity and it decreases as
long as you hold down the button.
USE
▷ At lowest dimmer setting the light will go back from dimmed light
to brighter light.
If you have used the dimmer function and then switch off the lighting,
the last dimming setting will be used when the lighting is switched on
again.
Setting the lighting color
1. Switch On the light.
2. Press and hold the ‘Off / clean air button’.
▷ The lightcolor will switch to the ‘coldest’ setting and will become
‘warmer’ the longer you depress the switch.
▷ At the ‘warmest’ setting the light color will go back to a ‘colder’
light color.
▷ The selected light color will remain in the built in units memory.
Switching On the timer
1. Choose the fan setting desired and press the timer button.
▷ The extractor remains at the selected setting for 10 minutes,
after which the extractor is automatically switched Off.
▷ Timer indication appears on the led status bar.
Clean air function
1. Switch Off the built in unit and lighting.
2. Select within 5 seconds the desired speed for the clean air function
by pressing the ’+’ or ‘-’ buttons and press the clean air button to
confirm.
▷ The Clean air function is activated. ▷ The clean air indication appears on the led status bar.▷ The built in unit will be switched on for 10 minutes every hour at
the selected level.
3. Select if desired a different speed setting.
4. Switch Off the clean air function by pressing the ’+’ or ‘-’ buttons.
Filter saturation signal
• Filter saturation indication appears on the led status bar:
▷ Clean the metal grease filters
• Six consecutive audible signals:
▷ Replace the carbon filters.
EN 7
USE
Resetting the saturation signal
1. Press and hold the timer button for 4 seconds.
▷ An audible signal sounds for 3 seconds.
Note: The appliance switches Off the saturation signal automatically
after 20 hours.
Switching over the appliance to air recirculation
1. Switch Off the appliance.
2. Press and hold the timer button for 4 seconds until an audible
signal sounds.
▷ The electronic control is switched over to air recirculation.
The appliance can be fitted with a plama filter; in that case you must
obey the instructions in the accompanying manual.
Switching over the appliance to air extraction
1. Switch Off the appliance.
2. Press and hold the timer button for 4 seconds until 2 audible
signals sound.
▷ The electronic control is switched over to air extraction.
EN 8
Battery replacement
1. Remove the two screws from the remote control backside.
2. Replace the battery (type “23A”).
▷ The battery is chemical waste and should be transported in a
responsible way in accordance with government regulations.
MAINTENANCE
Cleaning
Attention!
For all maintenance first switch off the mains power to the built in unit
by pulling the plug out of the socket or by turning off the home’s master
switch.
The built in unit needs to be cleaned regularly, both inside as well as
outside. Do not use abrasive cleaners. Do not use alcohol!
Attention!
If the instructions regarding cleaning the appliance or replacing the
filters are not followed, this can cause a fire. These instructions should
be followed! The manufacturer is not liable for damage to the built in
unit or fire damage resulting from incompetent maintenance or from
non-adherence to the recommendations above and delivered safety
instructions.
Clean the built in unit with soapy water and a soft cloth. Then wash
off with clean water. Do not use aggressive cleaning agents such as
caustic soda and do not use scouring pads. Finish with a non-abrasive,
non-polishing agent and buff the stainless steel in the direction of the
grain.
Metal grease filters
These must be cleaned once a month (or when indicated by the filter
saturation indication system, if present on your model) using nonaggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must
be set to a low temperature and a short cycle. The openings must be
placed downwards to let the water run out of the filters. When washed
in a dishwasher, aluminium grease filters may be discoloured slightly.
This is normal and does not affect their filtering capacity.
The degree of saturation of the filter depends on the intensity of use,
the manner of cooking and the regularity with which the grease filters
are cleaned.
EN 9
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
MAINTENANCE
Grease filter
Removing cassette filter
1. Switch off the motor and lighting.
2. Push in the latches and open the panel.
3. Open the filter’s access latch. Support the filter with your hand.
4. Remove the filter from the built in unit.
Cleaning
The filters can be cleaned in the dishwasher. Allow the filters to drain
well before replacing.
The filters can also be cleaned by hand.
Clean the filters in soapy water with washing up liquid and rinse. Allow
the filters to drain well. See page 9 for instructions. The underside of
the built in unit can be cleaned with a mild cleaning agent and a damp
cloth. Dry off with a paper towel.
Replacing cassette filter
The filter should be placed with the locking mechanism on the front.
Open the filter access latch. The notches at the front of the filter will
then slot in. Hold the access latch in this position when placing the
filters.
1. Slot the notches at the back of the filter in the specially designed
opening of the built in unit.
2. Tilt the filter upwards.
3. Release the filter access hatch. The notches at the back of the filter
will extend outwards and slot into the specially designed openings
of the built in unit. The filter is now in position again.
4. Press the edge extraction panel firmly in the seal again (you will
hear a click).
EN 10
repositioning.
It is important that the grease filters are thoroughly dry before
MAINTENANCE
PUSH
PUSH
Carbon filter [optional]
For recirculation purpose you can choose for washable carbon odour
filters or for plasma odour filtering. The Carbon odourfilters can be
regenerated.
1. Remove the filter matrass from the filterframe and clean the matrass
2. Dry the filtermatrass in the oven for 1 hour at a max. temperature of
3. Place the filters back afterwards.
in the dishwasher, without detergent.
80 degrees.
PUSH
B
B
PUSH
PUSH
A
A
A
PUSH
B
B
B
A
A
A
B
B
A
B
Plasma filter [optional]
Instead of using washable carbon odour filters, this built in unit can be
operated with a plasma filter as well. See installation steps on how to
install this. Make sure there are no carbon odourfilters installed when
using a plasma filter.
Lighting
• The built in unit is fitted with LED lighting.
• LED lamps guarantee you optimum lighting, a service life of up to
• Contact the technical department when LED lighting needs to
A
10 times longer than conventional lamps and energy savings of as
much as 90%.
be replaced.
EN 11
APPENDIX
Disposal
Disposal of appliance and packaging
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The local authorities can provide you with the
relevant information.
The packaging of this appliance is recyclable. It could have been
made from:
• cardboard;
• polythene foil (PE);
• CFK-free polystyrene (PS-hard foam).
You need to dispose of these materials responsibly in accordance with
official regulations.
To draw attention to the fact that the segregated processing of electric
household appliances is compulsory, this appliance carries the symbol
of a crossed-out dustbin. This means that at the end of its working life,
you may not dispose of the appliance as household refuse. Instead, you
should hand it in at a special refuse collection centre run by the local
authority or at a dealer’s providing this service.
EN 12
Segregated processing of household appliances avoids any negative
effects on the environment and public health that might otherwise
occur.
It enables the recovery of the materials used in the production of this
appliance, thus realising considerable savings in terms of raw materials
and energy.
Declaration of conformity
We hereby declare that our products satisfy the applicable European
directives, orders and regulations, as well as the requirements stated in
the referenced standards.
EN 13
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel.
La plaque d’identification de l’appareil se trouve à l’intérieur de l’appareil
Das Gerätetypenschild befindet sich an der Innenseite des Gerätes.
The appliance rating label is located on the inside of the appliance.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling,
het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente,
ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the complete type number to hand.
Adressen, telefoonnummer van de serviceorganisatie en de
garantievoorwaarden vindt u op www.atag.nl of www.atag.be
Les adresses, le numéro de téléphone du service après-vente et les
conditions de garantie sont disponibles sur www.atag.be
Adressen, Telefonnummer der Kundendienstorganisation und der
Garantiebedienungen finden Sie auf www.atag.be
Addresses, phone number of the service organisation and the warranty
conditions can be found at www.atag.nl or www.atag.be
*812161*
812161
812161 / VER 1 / 06-11-2019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.