Met deze koffi emachine maakt u heerlijke koppen koffi e, espresso en
cappuccino. U kunt de machine volledig op uw persoonlijke wensen
instellen.
In deze handleiding staat beschreven op welke wijze u de koffi e-
machine optimaal kunt benutten. Naast informatie over de bediening
treft u ook achtergrondinformatie aan die u van dienst kan zijn bij het
gebruik van dit product.
Er is koffi e gebruikt om de machine in de fabriek te testen. Het is
daarom volkomen normaal dat er koffi eresten in de molen zitten.
Deze machine is gegarandeerd nieuw.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele volgende
gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel plezier met deze koffi emachine!
Belangrijk om te weten
Tip
Aan-uitschakelaarA.
HandgrepenB.
MondstukC.
Waterreservoir (uitneembaar)D.
Plateau voor kopjesE.
Lekbakje (uitneembaar)F.
ServicedeurtjeG.
Koffi e-uitloopopeningen (in hoogte verstelbaar)H.
BedieningspaneelI.
Deksel koffi ebonenhouderJ.
Deksel voor gemalen koffi eK.
ZetgroepL.
NetsnoerM.
Melkkan:N.
N1. Deksel (afneembaar)
N2. Schuif CAFFELATTE/CAPPUCCINO
(afneembaar)
N3. Knop CLEAN
N4. Melkuitloop (afneembaar)
N5. Aanzuigpijpje (afneembaar)
Waterspuit (afneembaar)O.
Maatschepje voor voorgemalen koffi eP.
Houder voor koffi edik (uitneembaar)Q.
Regelknop voor de maalgraadR.
Koffi ebonenhouderS.
Ruimte voor het maatschepjeT.
Trechter voor gemalen koffi eU.
Lade (beweegbaar)V.
Accessoirehouder (links en rechts)W.
LQ
V
BB
I
C
O
G
E
FHD
NL 4NL 5
N1
E
NO
CAFFELA TT
I
2
1 CAPPUCC
N2
N3
N4
N
N5
P
UW KOFFIEMACHINE
1
23456789
Display1.
Instelknop voor de hoeveelheid koffi e2.
- Espresso
- Klein kopje koffi e
- Normale kop koffi e
- Grote kop koffi e
- Mok koffi e
Instelknop voor de sterkte van de koffi e3.
- Voorgemalen 1 kop koffi e
- Extra milde smaak
- Milde smaak
- Normale smaak
- Sterke smaak
- Extra sterke smaak
- Voorgemalen 2 koppen koffi e
Keuzetoets voor één kop koffi e4.
- In de MENU-modus is deze toets voor het bladeren (<)
Keuzetoets voor twee koppen koffi e5.
- In de MENU-modus is deze toets voor het bladeren (>)
Keuzetoets voor heet water6.
- In de MENU-modus is deze toets om een menu-item te bevestigen (OK)
Toets MENU voor het in- of uitschakelen van de instelmodus voor de menu-items7.
- In de MENU-modus is deze toets voor het teruggaan naar het laatste menu-item, zonder
veranderingen door te voeren (ESC)
Automatic cappuccino8.
Aan-uittoets9.
3 Bedieningspaneel
UW KOFFIEMACHINE
Waar u op moet letten
Zoals bij elke machine moet u op een aantal zaken letten.
De koffi emachine is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk •
gebruik (maximaal 3000 kopjes koffi e per jaar). Elk ander gebruik
wordt beschouwd als oneigenlijk, waardoor de garantie vervalt.
Deze koffi emachine is ontworpen voor het maken van ‘espresso- •
koffi e’ en ‘hete dranken’. Gebruik deze machine voorzichtig. Voor-
kom brandwonden door heet water/stoom of door onjuist gebruik.
Vul de houder voor koffi ebonen nooit met gemalen koffi e, •
gevriesdroogde koffi e, gekaramelliseerde koffi ebonen of iets
anders wat de machine zou kunnen beschadigen. Controleer de
koffi ebonen voordat u ze in de houder doet en verwijder vreemde
voorwerpen. Bij vastlopen van het maalwerk door een vreemd
voorwerp vervalt de garantie.
Steun of hang niet aan de machine wanneer deze uit het meubel is •
geschoven en leg geen grote voorwerpen of onstabiele voorwerpen
op de machine.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die veroorzaakt is •
door oneigenlijk, onjuist of onredelijk gebruik van het apparaat.
Raak geen hete oppervlakken aan wanneer u de koffi emachine •
gebruikt. Gebruik de knoppen of handgrepen.
Laat kinderen of onbekwame personen de koffi emachine alleen •
onder toezicht bedienen.
Laat kinderen nooit spelen met de machine. •
Trek bij storingen de stekker uit het stopcontact of zet de hoofd- •
aan-uitschakelaar aan de achterzijde op 0. Laat reparaties uitvoeren
door onze servicedienst.
Vraag bij vervanging van onderdelen altijd om originele reserve- •
onderdelen. Wanneer u dit niet doet, kan de veiligheid van de
machine in het geding komen.
Zet geen voorwerpen die vloeistof, ontvlambare of bijtende stoff en •
bevatten op de machine.
Gebruik de accessoirehouder om de koffi e-accessoires in te •
bewaren (bijvoorbeeld de koffi ebonen of het ontkalkingsmiddel).
De onderdelen die in contact kunnen komen met koffi e of melk •
voldoen aan de voorschriften van de EEG verordening 1935/2004
inzake materialen en voorwerpen bestemd om met levensmiddelen
in contact te komen.
Deze machine is conform de Europese richtlijn 2004/108/CE •
inzake de elektro-magnetische compatibiliteit (EMC).
4 Veiligheidsvoorschriften
NL 6
NL 7
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
5.1 Voorbereiding
De eerste keer dat u de machine aanzet en telkens wanneer de stekker
opnieuw in het stopcontact wordt gestoken, voert de machine een
ZELFTEST uit wanneer u op de hoofd-aan-uitschakelaar op de
achterzijde van de machine drukt (zie A op pagina 5). Vervolgens
wordt de machine weer uitgeschakeld.
Om de machine aan te zetten, drukt u op de aan-uittoets
bedieningspaneel.
De eerste keer dat u de machine gebruikt moet u de gewenste taal 1.
selecteren. Druk op de hoofd-aan-uitschakelaar op de achterzijde
van de machine (zie A op pagina 5). De display gaat branden.
Wacht tot het bericht DRUK OP MENU OM NEDERL. TE KIEZEN in de display verschijnt. Houd de MENU-toets
tenminste 3 seconden ingedrukt tot het bericht NEDERL.
GEÏNSTALL. in de display verschijnt. De machine geeft het
instellingsbericht vervolgens in het Nederlands weer.
Na een paar seconden verschijnt het bericht 2. WATER VULLEN!
in de display. Om het waterreservoir te vullen, verwijdert u het
reservoir (fi g. 1). Spoel het reservoir om en vul het met vers water.
Doe nooit meer water in het reservoir dan tot het streepje MAX.
Plaats het waterreservoir weer terug en duw het zover mogelijk op
zijn plaats.
op het
In de display verschijnt: 3. WATERSPUIT INZETTEN! Plaats de
waterspuit op het mondstuk en zet er een kopje onder (fi g. 2).
In de display verschijnt: 4. DRUK OP MENU. Druk op de
MENU-toets
water uit de waterspuit. Wanneer er ongeveer 30 ml water in het
kopje zit, stopt het water.
In de display verschijnt nu: 5. UITSCHAKELING MOMENT A.U.B... De machine wordt uitgeschakeld.
2
Schuif de machine uit het inbouwmeubel door deze naar buiten te 6.
trekken; gebruik hiervoor de speciale handgrepen. Open de deksel
aan de linkerkant en vul de houder met koffi ebonen (fi g. 3). Doe
de deksel weer dicht en duw de machine terug in het meubel.
3
Vul de houder voor koffi ebonen nooit met gemalen koffi e,
gevriesdroogde koffi e, gekaramelliseerde koffi ebonen of iets
anders wat de machine zou kunnen beschadigen. Dit om
storingen te voorkomen.
. Na een paar seconden komt er een klein beetje
1
Vul het reservoir alleen met koud water en nooit met andere
vloeistoff en zoals koolzuurhoudend mineraalwater of melk.
Om altijd een kop koffi e met een optimaal aroma te krijgen,
adviseren wij u om:
- elke dag het water in het reservoir te verversen;
- elke week het reservoir af te wassen (niet in de vaatwasser) en
goed na te spoelen met water.
NL 8NL 9
Druk op de aan-uittoets 7.
OPWARMEN MOMENT A.U.B... De machine wordt
voorverwarmd.
Wanneer de machine voorverwarmd is, verschijnt 8. SPOELEN in
de display. De machine voert een automatische spoelcyclus uit.
Er komt een klein beetje heet water uit de uitloopopeningen, dat
wordt opgevangen in het lekbakje eronder.
Wanneer u een klein kopje koffi e wilt zetten (minder dan 60 ml),
blijft de koffi e warmer wanneer u het kopje eerst met dit warme
water omspoelt. U kunt hiervoor ook de functie SPOELEN
gebruiken (zie 6.2.6 op pagina 28).
In de display verschijnt de basisinstelling: 9. NORMALE KOP NORMALE SMAAK.
. In de display verschijnt:
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
5.2 Bediening
Wanneer u de machine voor het eerst gebruikt, moeten er 4-5
koppen koffi e gezet worden voordat de machine goede resultaten
begint te geven.
5.2.1 Koffi e zetten (met koffi ebonen)
De machine is ingesteld voor het zetten van koffi e met een normaal
aroma. U kunt ook kiezen voor koffi e met een extra mild, mild, sterk
of extra sterk aroma. Om het gewenste aroma te kiezen, draait u aan
de instelknop voor de sterkte van de koffi e
aroma wordt weergegeven.
Plaats één of twee kopje(s) onder de uitloopopeningen 1.
(fi g. 4 en 5).
Door de uitloopopeningen omhoog of omlaag te schuiven (zie
fi g. 6), kunt u de uitloophoogte aanpassen aan de hoogte van het
kopje om warmteverlies en koffi espetters tegen te gaan.
4
Voor koffi e met een crèmelaagje brengt u de uitloopopeningen 2.
omlaag, tot ze zo dicht mogelijk bij de kopjes zijn (fi g. 6).
5
6
Om de hoeveelheid in te stellen draait u aan de instelknop voor 3.
de hoeveelheid koffi e
voor respectievelijk één kop of twee koppen koffi e.
- . Druk vervolgens op toets of
- : het geselecteerde
Om de hoeveelheid koffi e die automatisch in het kopje komt te
veranderen, volgt u de aanwijzingen in 5.2.3 op pagina 13.
De machine maalt nu de koffi ebonen en de koffi e begint in de
kopjes te lopen. Zodra de gewenste hoeveelheid is bereikt, stopt
de machine automatisch met het laten doorlopen van de koffi e en
gooit het de gebruikte gemalen koffi e weg in de speciale houder
daarvoor.
Na een paar seconden wordt de laatst gekozen koffi e-instelling 4.
weergegeven en kunt u nog een kopje koffi e zetten.
Om de machine uit te zetten drukt u op de aan-uittoets 5.
Voordat de machine uitgaat, voert deze een automatische
spoelcyclus uit (er komt een klein beetje heet water uit de
uitloopopeningen, dat wordt opgevangen in het lekbakje eronder).
Pas op om brandwonden te voorkomen.
Wanneer de machine uitgeschakeld wordt, gaan de lampjes
onmiddellijk uit en werkt de koelmotor nog, om condensering in
de behuizing te voorkomen. Na ongeveer 10 minuten schakelt de
machine automatisch volledig uit.
5.2.2 Aanwijzingen
Wanneer de koffi e alleen druppelt of helemaal niet doorloopt, •
draait u de regelknop voor de maalgraad (fi g. 7) één klik naar
rechts (zie eerst 5.2.4 op pagina 14, ‘Koffi emolen afstellen’).
Draai de knop met één klik tegelijk tot de koffi e goed doorloopt.
Wanneer de koffi e te snel doorloopt en niet crèmig genoeg is, •
draai dan de regelknop voor de maalgraad (fi g. 7) één klik naar
links (zie eerst 5.2.4 op pagina 14, ‘Koffi emolen afstellen’).
Draai de knop voor de maalgraad niet te ver, anders komt de
koffi e er in druppels uit wanneer u twee kopjes koffi e selecteert.
7
Tips voor warme koffi e •
Wanneer er 2/3 minuten verstreken zijn nadat u voor de º
laatste keer koffi e heeft gezet, kunt u voordat u nogmaals
koffi e zet, de zetgroep voorverwarmen door de functie
SPOELEN te gebruiken (zie 6.2.6 op pagina 28). Laat het
water in het onderliggende lekbakje lopen of gebruik dit water
om het koffi ekopje te vullen (en weer leeg te gooien), zodat
het voorverwarmd wordt.
Gebruik geen kopjes die te dik zijn (tenzij u ze voorverwarmt), º
omdat deze te veel warmte absorberen.
.
NL 10
NL 11
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
10
Terwijl de machine de koffi e zet, kan het doorlopen op elk •
gewenst moment gestopt worden, door de eerder geselecteerde
toets
of in te drukken of de instelknop voor de hoeveelheid
koffi e helemaal linksom te draaien.
Zodra de koffi e is doorgelopen kunt u de hoeveelheid koffi e •
vergroten door de eerder geselecteerde toets
te houden, tot de gewenste hoeveelheid is bereikt (dit moet direct
gedaan worden nadat de balk met blokjes 100% heeft bereikt).
Wanneer de display het bericht •WATER VULLEN weergeeft
moet het waterreservoir bijgevuld worden, anders kan de machine
geen koffi e zetten. Het is normaal dat er nog een klein beetje
water in het reservoir zit wanneer dit bericht verschijnt.
De machine houdt het aantal gezette kopjes koffi e bij. Na •
iedere 14 enkele kopjes koffi e (of zeven dubbele kopjes koffi e)
verschijnt het bericht KOFFIEDIKRESERVOIR LEGEN in
de display. Dit geeft aan dat het reservoir voor koffi edik vol is
en geleegd en gereinigd moet worden. De machine blijft dit
bericht weergeven totdat het reservoir is schoongemaakt, eerder
8
kan er geen koffi e gezet worden. Om het reservoir te reinigen
opent u het servicedeurtje aan de voorzijde door aan de koffi e-
uitloopopeningen te trekken (fi g. 8). Verwijder het lekbakje
(fi g. 9). Maak het reservoir leeg en reinig het.
9
Haal het lekbakje er altijd helemaal uit, om te voorkomen
dat het valt wanneer u het reservoir met koffi edik eruit haalt
(fi g. 10). Maak het reservoir met koffi edik leeg en reinig deze
grondig; zorg ervoor dat alle resten op de bodem verwijderd
worden.
Wanneer u het lekbakje verwijdert, moet het reservoir met
koffi edik geleegd worden, ook al is deze niet helemaal vol. Als
dit niet gedaan wordt, kan het koffi edik in het reservoir hoger
komen dan het maximale niveau en de machine blokkeren.
of ingedrukt
Wanneer de koffi e doorloopt, mag het waterreservoir nooit verwijderd worden. Als het verwijderd wordt, kan de machine
geen koffi e zetten. Als de machine niet goed werkt, volg dan eerst
de instructies op pagina 30 t/m 34 (Meldingen en Storingen).
Meestal kan het probleem daarmee opgelost worden. Zo niet,
neem dan contact op met het servicecentrum.
5.2.3 De hoeveelheid koffi e per kopje veranderen
De machine is in de fabriek ingesteld om automatisch de volgende
hoeveelheden koffi e af te geven:
- espresso;
- klein kopje koffi e;
- normale kop koffi e;
- grote kop koffi e;
- mok koffi e.
Om deze hoeveelheden te veranderen gaat u als volgt te werk:
Druk op de MENU-toets 1.
door het menu totdat KOFFIEPROGRAMMA in de display
verschijnt. Bevestig de gekozen instelling door op OK te drukken.
Blader vervolgens met de toetsen < en > tot in de display de 2.
hoeveelheid koffi e verschijnt die u wilt aanpassen. Bevestig de
gekozen instelling door op OK te drukken.
Met de toetsen < en > kunt u de hoeveelheid aanpassen. Deze 3.
hoeveelheid wordt aangegeven door een balk van blokjes in de
display. Staat de balk helemaal vol met blokjes, dan komt dit
overeen met de maximale hoeveelheid koffi e (ca. 220 ml).
Stel de gewenste hoeveelheid in en bevestig de gekozen instelling 4.
met OK. Deze hoeveelheid is nu in het geheugen opgeslagen.
(Wordt de gekozen instelling niet bevestigd met OK, dan keert de
machine na ongeveer 120 seconden in de koffi emodus terug en
zijn de aanpassingen niet opgeslagen).
Na het programmeren springt de display terug op de gekozen
hoeveelheid koffi e (bijvoorbeeld KLEIN KOPJE). Om meteen
terug te keren naar de koffi emodus, drukt u twee maal op de
MENU-toets
machine automatisch terugkeert in de koffi emodus.
, of u wacht ongeveer 120 seconden totdat de
en blader met de toetsen < en >
NL 12
NL 13
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
5.2.4 Koffi emolen afstellen
Wanneer u na de eerste kopjes koffi e vindt dat de koffi e te snel of
te langzaam (in druppels) doorloopt, kan de regelknop voor de
maalgraad van de koffi ebonen worden bijgesteld (fi g. 11).
11
De regelknop voor de maalgraad mag alleen worden bijgesteld
wanneer de koffi emolen draait (dus alleen tijdens het koffi ezetten).
Door de regelknop één klik (één nummer) naar rechts te draaien loopt
de koffi e sneller door (zonder druppelen). Door één klik naar links te
draaien loopt de koffi e langzamer door, waardoor de koffi e er crèmiger
uitziet. Deze aanpassingen worden pas duidelijk nadat er tenminste
twee kopjes koffi e zijn gezet.
Draai de knop naar links voor een fi jner gemalen koffi e, een •
langzamere doorloop en meer crème.
Draai de knop naar rechts voor een grover gemalen koffi e en een •
snellere doorloop (geen druppels).
5.2.5 Espresso zetten met gemalen koffi e (in plaats van
koffi ebonen)
Draai de instelknop voor de sterkte van de koffi e geheel naar 1.
links
koppen). De koffi emolen wordt uitgeschakeld. In de display
verschijnt ESPRESSO VOORGEMALEN 1 KOP/2 KOPPEN.
(voor één kop) of geheel naar rechts (voor twee
Trek de machine naar buiten aan de speciale handgrepen (fi g. 12).2.
12
Til de middelste deksel op en doe één of twee maatschepjes 3.
gemalen koffi e in de trechter (fi g. 13). Sluit de deksel, duw de
machine terug en ga verder zoals beschreven in 5.2.1 op pagina 10
(‘Koffi e zetten’).
13
5.2.6 Aanwijzingen
Doe de gemalen koffi e nooit in de machine wanneer deze •
uitgeschakeld is, om te voorkomen dat de koffi e binnen in de
machine verspreid wordt.
Doe nooit meer dan twee afgestreken maatschepjes koffi e in de •
trechter, anders zal de machine ofwel geen koffi e zetten, of de
gemalen koffi e wordt verspreid in de machine en verontreinigt
deze, of de koffi e loopt in druppels door en het bericht TE FIJN
GEMALEN MOLEN INSTELLEN EN HEET WATER TOETS
INDRUKKEN verschijnt. Er komt een klein beetje water uit het
mondstuk.
Gebruik bij het doseren van de hoeveelheid koffi e uitsluitend het •
bijgeleverde maatschepje.
Gebruik alleen voorgemalen koffi e voor koffi emachines. Gebruik •
geen koffi ebonen, gevriesdroogde koffi e of andere stoff en die de
machine zouden kunnen beschadigen.
NL 14
NL 15
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
Wanneer de trechter geblokkeerd raakt door vocht in de machine •
of als er meer dan twee afgestreken maatschepjes met voorgemalen
koffi e zijn gebruikt, gebruik dan een mes om de koffi e omlaag te
duwen (fi g. 14). Verwijder en reinig vervolgens de zetgroep en de
machine zoals beschreven wordt in 6.1.1 en 6.1.2 op pagina 21,
22 en 23.
Als de koffi e is doorgelopen en u wilt terugkeren naar het •
koffi ezetten met koffi ebonen, draai dan de instelknop voor de
sterkte van de koffi e op een willekeurige sterkte (de koffi emolen
14
wordt weer ingeschakeld).
5.2.7 Heet water aftappen
U kunt heet water aftappen om hiermee een kop thee te zetten of om
een kop soep te maken. Zorg er altijd voor dat de machine gereed is
voor gebruik.
Let op! Gebruik de waterspuit alleen als er een kop of beker onder
de spuit staat. U kunt zich aan het hete water branden!
Plaats de waterspuit op het mondstuk (fi g. 15).1.
Zet een kop of beker onder de waterspuit (fi g. 15).2.
Druk op de keuzetoets voor heet water 3.
HEET WATER en er komt heet water uit de waterspuit. Is de
geprogrammeerde hoeveelheid water eruit gekomen, dan stopt het
aftappen automatisch.
. In de display verschijnt
Haal de waterspuit uit het mondstuk (fi g. 17).4.
17
Plaats de melkkan op het mondstuk (fi g. 18).5.
18
Met de schuif op de melkkan (fi g. 19) kunt u bepalen hoe sterk de 6.
melk wordt opgeschuimd: ‘CAPPUCCINO’ of ‘CAFFELATTE’
- CAPPUCCINO: de melk wordt sterk opgeschuimd.
- CAFFELATTE: de melk wordt weinig opgeschuimd.
CLEAN
In de display verschijnt nu: 7. DRUK OP TOETS X1 VOOR
CAPPUCCINO, X2 VOOR ALLEEN MELK.
Een paar seconden staat er MOMENT A.U.B... in de display.
15
16
Daarna is het toestel weer gereed om koffi e te zetten (staat weer in
de koffi emodus).
5.2.8 Cappuccino maken of melk opschuimen
Met deze functie kunt u cappuccino maken of melk opschuimen.
Hiervoor gebruikt u de speciale melkkan. Spoel de kan even onder de
kraan af wanneer u deze voor de eerste keer gebruikt.
Draai de deksel van de melkkan (met de klok mee).1.
Vul de kan met melk (bij voorkeur koude volle of halfvolle melk 2.
uit de koelkast). Doe nooit meer melk in de kan dan tot het
steepje MAX (ongeveer 1000 ml).
Zorg ervoor dat het aanzuigpijpje correct in de deksel is geplaatst 3.
(fi g. 16). Draai de deksel weer op de melkkan (tegen de klok in).
NL 16
19
In de volgende twee paragrafen vindt u de volgende stappen voor
het bereiden van cappuccino en vervolgens voor het opschuimen
en verhitten van melk.
NL 17
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
5.2.9 Cappuccino maken
Volg eerst de stappen die beschreven staan in 5.2.8 (pag. 16 + 17)!1.
Draai het melkuitlooppijpje iets aan de kant en zet een voldoende 2.
grote mok onder de melkuitloop en de koffi euitloop (fi g. 20).
CLEAN
Kies het gewenste aroma voor de cappuccino door aan de instel-3.
CLEAN
knop voor de sterkte van de koffi e te draaien (zie 5.2.1 op pag. 10).
De in de display aangegeven hoeveelheid koffi e (bijvoorbeeld
5.2.11 Schoonmaken mondstuk en melkuitloop
Elke keer na het maken van cappuccino of hete, opgeschuimde melk,
moeten het mondstuk en de melkuitloop schoongemaakt worden. Dit
om te voorkomen dat er melkresten achterblijven.
Plaats een bakje/grote mok onder de melkuitloop. Druk tenminste 1.
5 seconden lang op de knop CLEAN op de melkkan (fi g. 21). In
de display verschijnt REINIGING!
ESPRESSO) is hierbij niet van belang. De hoeveelheid is in dit
20
geval vastgelegd in het CAPPUCCINOPROGRAMMA.
Druk nu eenmaal op de toets voor automatic cappuccino 4.
. Er
loopt hete, opgeschuimde melk en vervolgens koffi e in de mok. In
de display staat CAPPUCCINO en de balk van blokjes geeft de
21
Let op! Er komt heet water en stoom uit de melkuitloop
waaraan u zich kunt branden!
voortgang van de cappuccinobereiding weer.
De hoeveelheid melk en koffi e is vastgelegd in het programma.
Om dit aan te passen volgt u de aanwijzingen in 5.2.12 op
Neem de melkkan uit de machine en reinig het mondstuk van de 2.
machine met een vochtige doek (fi g. 22).
pagina 20. Na een paar seconden wordt de laatst gekozen koffi e-
instelling weergegeven en is de machine weer klaar voor gebruik.
5.2.10 Melk opschuimen
Volg eerst de stappen die beschreven staan in 5.2.8 (pag. 16 + 17)!1.
Draai het melkuitlooppijpje iets aan de kant en zet een voldoende 2.
grote mok onder de melkuitloop en de koffi euitloop (fi g. 20).
22
Druk nu tweemaal (binnen twee seconden) op de toets voor 3.
automatic cappuccino
. Er loopt hete geschuimde melk in de
Plaats vervolgens de waterspuit weer op het mondstuk (fi g. 23).3.
mok. In de display staat MELK OPSCHUIMEN en de balk van
blokjes geeft de voortgang van de bereiding weer.
De hoeveelheid melk is vastgelegd in het programma. Om dit
aan te passen volgt u de aanwijzingen in 5.2.12 op pagina 20.
Na een paar seconden wordt de laatst gekozen koffi e-instelling
weergegeven en is de machine weer klaar voor gebruik.
NL 18
23
Na reiniging kunt u de melkkan weer in de koelkast plaatsen. Het
is raadzaam om de melk niet langer dan 15 minuten buiten de
koelkast te houden. Informatie over het reinigen van de melkkan
is te vinden in 6.1.3 op pagina 23.
NL 19
UW KOFFIEMACHINE
5 Gebruik
UW KOFFIEMACHINE
6 Onderhoud
5.2.12 Het cappuccinoprogramma veranderen
De hoeveelheid melk en koffi e staat standaard ingesteld. Om deze
hoeveelheden te veranderen gaat u als volgt te werk:
Druk op de MENU-toets 1.
het menu totdat CAPPUCCINOPROGRAMMA in de display
verschijnt. Bevestig de gekozen instelling door op OK te drukken.
In de display verschijnt 2. MELKVOLUME. Indien u de hoeveelheid melk voor een cappuccino wilt veranderen, bevestig dan de
instelling door op OK te drukken.
In de display verschijnt een balk van blokjes die de hoeveelheid 3.
melk weergeeft. Met de toetsen < en > kunt u de hoeveelheid
aanpassen. Staat de balk helemaal vol met blokjes, dan komt
dit overeen met de maximale hoeveelheid melk voor het
cappuccinoprogramma (ca. 120-180 ml, afhankelijk van de
opschuiming).
Stel de gewenste hoeveelheid in en bevestig de gekozen instelling 4.
met OK. Deze hoeveelheid is nu in het geheugen opgeslagen.
(Wordt de gekozen instelling niet bevestigd, dan keert de machine
na ongeveer 120 seconden in de koffi emodus terug en zijn de
aanpassingen niet opgeslagen). Na het programmeren springt het
display terug op MELKVOLUME.
Wanneer u nu de hoeveelheid koffi e voor een cappuccino wilt 5.
veranderen, blader dan met de toetsen < en > door het menu
totdat KOFFIE VOOR CAPPUCC. in de display verschijnt.
Bevestig de gekozen instelling door op OK te drukken.
In de display verschijnt een balk van blokjes die de hoeveelheid 6.
koffi e weergeeft. Met de toetsen < en > kunt u de hoeveelheid
aanpassen. Staat de balk helemaal vol met blokjes, dan komt
dit overeen met de maximale hoeveelheid koffi e voor het
cappuccinoprogramma (ca. 220 ml).
Stel de gewenste hoeveelheid in en bevestig de gekozen instelling 7.
met OK. Deze hoeveelheid is nu in het geheugen opgeslagen.
(Wordt de gekozen instelling niet bevestigd, dan keert de machine
na ongeveer 120 seconden in de koffi emodus terug en zijn de
aanpassingen niet opgeslagen). Na het programmeren springt het
display terug op KOFFIE VOOR CAPPUCC.
Om terug te keren naar de koffi emodus, drukt u twee maal op
de MENU-toets
machine automatisch terugkeert in de koffi emodus.
, of u wacht ongeveer 120 seconden totdat de
en blader met de toetsen < en > door
6.1 Reiniging en onderhoud
Voordat u reinigingswerkzaamheden uitvoert, moet u de machine
uitzetten met de aan-uittoets
koffi emachine nooit onder in water. Het is een elektrisch apparaat.
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen om de machine te
reinigen. Een zachte, vochtige doek is voldoende. Reinig onderdelen
nooit in de afwasmachine.
6.1.1 De koffi emachine reinigen
Reinig het koffi edikreservoir (zoals beschreven wordt op pagina 12)
wanneer deze geleegd moet worden. Het waterreservoir moet
ook regelmatig gereinigd worden. Het lekbakje is uitgerust met
een niveau-indicator (rood) die het niveau van het water in de
bak aangeeft. Wanneer de indicator zichtbaar begint te worden
(een paar millimeter onder het plateau voor de kopjes), moet het
lekbakje leeggemaakt en gereinigd worden. Controleer of de koffi e-
24
uitloopopeningen niet verstopt zijn. Om ze vrij te maken krabt u de
droge koffi eresten met een naald weg (fi g. 24).
6.1.2 De zetgroep reinigen
De zetgroep moet regelmatig gereinigd worden om te voorkomen dat
er koffi eresten aankoeken, die storingen zouden kunnen veroorzaken.
Ga als volgt te werk:
Schakel de machine uit door op de aan-uittoets 1.
bedieningspaneel te drukken (zet de hoofd-aan-uitschakelaar
aan de achterkant niet uit en trek de stekker niet uit het
stopcontact) en wacht tot de display uitgaat.
Open het servicedeurtje (zie fi g. 8 op pagina 12).2.
Verwijder het lekbakje en de houder voor gebruikte koffi e (zie 3.
fi g. 9 op pagina 12) en reinig deze.
Druk de twee rode vrijgaveknoppen op de zetgroep naar elkaar toe 4.
(fi g. 25) en trek de zetgroep naar buiten.
De zetgroep alleen verwijderen als de machine uit staat (met
toets
wijl de machine aan staat, kan dit ernstige schade veroorzaken.
25
Was de zetgroep onder stromend water af, zonder reinigings-
middelen te gebruiken. Reinig de zetgroep nooit in de afwas-
machine.
en laten afkoelen. Dompel de
op het
). Wanneer u probeert de zetgroep te verwijderen ter-
NL 20
NL 21
UW KOFFIEMACHINE
6 Onderhoud
UW KOFFIEMACHINE
6 Onderhoud
Reinig de binnenkant van de machine grondig. Om aangekoekte 5.
koffi eresten te verwijderen aan de binnenkant van de machine,
De twee rode knoppen zijn niet naar buiten geklikt º
(VERKEERD, fi g. 30).
krabt u ze los met een plastic of houten vork (fi g. 26).
Aanwijzingen
Als de zetgroep niet goed geplaatst is (de twee rode knoppen zijn •
niet naar buiten geklikt), kan het servicedeurtje niet gesloten
worden.
30
26
Zuig de resten op met een stofzuiger (fi g. 27).6.
Wanneer het moeilijk is om de zetgroep te plaatsen, knijp deze •
dan in de juiste grootte door krachtig tegelijk op de bovenkant en
de onderkant te drukken (fi g. 31).
Wanneer het nog steeds moeilijk is om de zetgroep te plaatsen: •
Laat de zetgroep buiten de machine liggen, plaats het lekbakje, º
sluit het servicedeurtje en schakel de machine uit en weer aan
31
met de hoofd-aan-uitschakelaar op de achterzijde.
Wacht tot alle lampjes uitgaan, open het deurtje, verwijder het º
lekbakje en plaats de zetgroep terug.
Plaats het lekbakje (met het reservoir voor koffi edik) terug. º
Sluit het servicedeurtje. º
27
6.1.3 Schoonmaken mondstuk/melkuitloop en melkkan
Elke keer na het maken van cappuccino of hete, opgeschuimde melk,
moeten het mondstuk en de melkuitloop schoongemaakt worden (zie
A
B
C
D
E
Plaats de zetgroep (A) terug door deze op steun (B) en pin (C) te 7.
schuiven. De pin moet in bodempijp (D) op de zetgroep gestoken
zijn. Klik op het PUSH-symbool (E) tot de zetgroep volledig op
zijn plaats is geklikt (fi g. 28).
28
5.2.11 op pagina 19). De melkkan moet ook regelmatig gereinigd
worden.
Draai de deksel van de melkkan (met de klok mee).1.
Verwijder het aanzuigpijpje (fi g. 32).2.
32
29
Nadat u de klik gehoord heeft, moet u controleren of de rode 8.
knoppen naar buiten geklikt zijn. Het deurtje kan anders niet
gesloten worden.
De twee rode knoppen zijn goed naar buiten geklikt º
(GOED, fi g. 29).
NL 22
Verwijder de melkuitloop en de schuif (fi g. 33).3.
TTE
2 CAFFELA
1 CAPPUCCINO
Reinig alle delen zorgvuldig met heet water en afwasmiddel.4.
Reinig de onderdelen van de melkkan nooit in de vaatwasser!
33
NL 23
UW KOFFIEMACHINE
6 Onderhoud
UW KOFFIEMACHINE
6 Onderhoud
6.2 Instellen en veranderen van menu-items
De volgende menu-instellingen en functies kunnen door de gebruiker
worden veranderd:
Taal (zie 6.2.1 op pag. 24) •
Waterhardheid (zie 6.2.2 op pag. 24) •
Temperatuur (zie 6.2.3 op pag. 25) •
Automatische uitschakeltijd (zie 6.2.4 op pag. 26) •
Koffi eprogramma (zie 5.2.3 op pag. 13) •
Cappuccinoprogramma (zie 5.2.12 op pag. 20) •
Heet water (zie 5.2.7 op pag. 16) •
Ontkalken (zie 6.2.5 op pag. 26) •
Spoelen (zie 6.2.6 op pag. 28) •
Statistiek (zie 6.2.7 op pag. 28) •
Reset standaard (zie 6.2.8 op pag. 28) •
In de volgende paragrafen kunt u lezen hoe u deze instellingen kunt
aanpassen.
Indien u de aanpassingen voor de gekozen instelling niet bevestigt,
dan keert de machine na ongeveer 120 seconden in de koffi emodus
terug en zijn de aanpassingen niet opgeslagen.
Om direct terug te keren naar de koffi emodus, drukt u tweemaal op
de MENU-toets
6.2.1 Taal instellen
U kunt tussen verschillende talen kiezen. Om de taal te veranderen
gaat u als volgt te werk:
Druk op de MENU-toets 1.
het menu totdat TAAL KIEZEN in de display verschijnt. Bevestig
de gekozen instelling door op OK te drukken.
In de display verschijnt de ingestelde taal. Blader met de toetsen 2.
< en > totdat de gewenste taal in de display verschijnt. Bevestig de
gekozen instelling door op OK te drukken.
.
en blader met de toetsen < en > door
kalkgehalte van het water ingesteld worden. Ga hiervoor als volgt te
werk:
Neem de hardheidstest (“Total Hardness Test”), die u voor in 1.
de gebruiks aanwijzing vindt, en houd deze een paar seconden
onder water. Wacht vervolgens 30 seconden tot de kleur van de
test verandert en een aantal rode punten verschijnt. Het aantal
rode punten op de test geeft de waterhardheid aan. Wanneer
bijvoorbeeld op de test drie rode punten zijn verschenen, moet u
waterhardheid 3 voor de machine instellen.
Indien u niet meer over een hardheidstest beschikt, kunt u de
gegevens halen uit de tabel hieronder.
Druk op de MENU-toets 2.
het menu totdat WATERHARDHEID in de display verschijnt.
Bevestig de gekozen instelling door op OK te drukken.
In de display verschijnt de ingestelde waterhardheid. Blader met 3.
de toetsen < en > totdat de hardheid in de display verschijnt die
overeenkomt met de in te stellen hardheid. Bevestig de gekozen
instelling door op OK te drukken. Daarmee is de machine zo
geprogrammeerd dat de ontkalkingsmelding op basis van de
daadwerkelijke waterhardheid verschijnt.
Informatie over de hardheid van het water in uw gemeente kunt u
verkrijgen bij uw waterleidingbedrijf. In onderstaande tabel kunt u
vinden welke waterhardheid u voor de machine moet instellen.
Duitse hardheidFranse hardheidWaterhardheid
0 - 6 dH0 - 11 fH1
7 - 13 dH12 - 17 fH2
14 - 20 dH18 - 36 fH3
> 21 dH> 37 fH4
en blader met de toetsen < en > door
machine
6.2.2 Waterhardheid
De display geeft na verloop van gebruik op een vooraf ingestelde tijd
de melding ONTKALKEN A.U.B.! weer. Deze melding is afgestemd
op water met de hoogst mogelijke hardheidsgraad. Deze vooraf
ingestelde melding kan veranderd worden, zodat de machine niet zo
vaak ontkalkt hoeft te worden. Daarvoor moet het daadwerkelijke
NL 24
6.2.3 Koffi etemperatuur instellen
U kunt uit drie verschillende temperaturen kiezen:
TEMPERATUUR LAAG •
TEMPERATUUR NORMAAL •
TEMPERATUUR HOOG •
NL 25
UW KOFFIEMACHINE
6 Onderhoud
UW KOFFIEMACHINE
6 Onderhoud
De standaardinstelling is TEMPERATUUR HOOG. Om de
temperatuur te veranderen gaat u als volgt te werk:
Druk op de MENU-toets 1.
door het menu totdat TEMPERATUUR in de display verschijnt.
Bevestig de gekozen instelling door op OK te drukken.
In de display verschijnt de ingestelde temperatuur. Blader met 2.
de toetsen < en > totdat de gewenste temeratuur in de display
verschijnt. Bevestig de gekozen instelling door op OK te drukken.
6.2.4 Automatische uitschakeltijd instellen
Wanneer de machine een tijdje niet gebruikt is, schakelt deze zich na
een bepaalde tijd automatisch uit. Dit gebeurt om veiligheidsredenen
en tevens om energie te besparen. U kunt kiezen uit drie tijden:
AUT. UITSCH. NA 1U •
AUT. UITSCH. NA 2U •
AUT. UITSCH. NA 3U •
Om de uitschakeltijd te veranderen gaat u als volgt te werk:
Druk op de MENU-toets 1.
door het menu totdat AUT. UITSCHAKELTIJD in de display
verschijnt. Bevestig de gekozen instelling door op OK te drukken.
In de display verschijnt de ingestelde uitschakeltijd. Blader met 2.
de toetsen < en > totdat de gewenste uitschakeltijd in de display
verschijnt. Bevestig de gekozen instelling door op OK te drukken.
6.2.5 Ontkalken
Na verloop van tijd leidt het voordurende verwarmen van het
water dat gebruikt wordt voor de koffi e tot kalkaanslag in de
binnenste circuits van de machine. Wanneer de display het bericht
ONTKALKEN A.U.B.! weergeeft, moet u de ontkalkingscyclus
uitvoeren. Ga als volgt te werk:
Plaats de waterspuit op het mondstuk (fi g. 32).1.
Druk op de MENU-toets 2.
het menu totdat ONTKALKEN in de display verschijnt. Bevestig
de gekozen instelling door op OK te drukken.
In de display verschijnt 3. ONTKALKEN NEE. Blader met de
toetsen < en > totdat ONTKALKEN JA in de display verschijnt.
Bevestig de gekozen instelling door op OK te drukken. Het
ontkalkingsprogramma wordt gestart.
32
In de display verschijnt: 4. ONTKALKER TOEVOEGEN, DRUK OP MENU.
en blader met de toetsen < en >
en blader met de toetsen < en >
en blader met de toetsen < en > door
Giet nu eerst het waterreservoir leeg en giet er vervolgens een fl es 5.
(125 ml) Nokalk Apparaten-Ontkalker plus 1 liter water in. Voor
volgende ontkalkingsbehandelingen kunt u ontkalkingsproducten
bestellen op www.hps.nl.
Zorg ervoor dat er geen spetters ontkalkingsmiddel op
gevoelige oppervlakken zoals marmer, kalksteen of glazuur
vallen.
Plaats een bak met een minimale inhoud van 1,5 liter onder de 6.
waterspuit (zie fi g. 2 op pagina 9).
Druk op de MENU-toets 7.
ONTKALKING.
De ontkalkingsoplossing loopt uit de waterspuit en komt in de 8.
bak eronder terecht.
Het ontkalkingsprogramma voert automatisch een aantal 9.
spoelingen uit om kalkaanslag aan de binnenkant van de
koffi emachine te verwijderen.
Na ongeveer 30 minuten verschijnt het volgende bericht: 10.
ONTKALKING VOLTOOID, DRUK OP MENU.
Druk op de MENU-toets 11.
SPOELEN, WATER VULLEN!
De machine moet nu doorgespoeld worden om resten 12.
ontkalkings oplossing in de machine te verwijderen. Maak de
opvangbak (onder de waterspuit), die vol zit met vloeistof, leeg en
zet hem terug onder de waterspuit.
Verwijder het waterreservoir, spoel het om en vul het met schoon 13.
water.
Plaats het reservoir weer terug. Op de machine verschijnt: 14.
SPOELEN, DRUK OP MENU.
Druk op de MENU-toets 15.
en komt in de bak eronder terecht.
Wanneer het waterreservoir leeg is, geeft de machine het volgende 16.
bericht weer: SPOELEN VOLTOOID, DRUK OP MENU.
Druk op de MENU-toets 17.
VULLEN!
Vul het waterreservoir opnieuw met schoon water.18.
Het ontkalkingsprogramma is nu beëindigd en de machine is nu 19.
weer gereed voor het zetten van koffi e.
. In de display verschijnt:
. In de display verschijnt:
. Het water loopt uit de waterspuit
. In de display verschijnt: WATER
NL 26
NL 27
UW KOFFIEMACHINE
6 Onderhoud
UW KOFFIEMACHINE
6 Onderhoud
Wanneer de ontkalkingscyclus onderbroken wordt voordat de
cyclus beëindigd is, blijft de machine het ontkalkingsbericht
weergeven en moet het programma opnieuw van het begin af aan
gestart worden.
Wanneer de machine niet regelmatig wordt ontkalkt, vervalt de
garantie.
6.2.6 Spoelen
Wanneer er 2/3 minuten verstreken zijn nadat u voor de laatste keer
koffi e heeft gezet, kunt u voordat u nogmaals koffi e zet, de zetgroep
voorverwarmen door de functie SPOELEN te gebruiken. Laat het
water in het onderliggende lekbakje lopen of gebruik dit water om het
koffi ekopje te vullen (en weer leeg te gooien), zodat het voorverwarmd
wordt.
Druk op de MENU-toets 1.
het menu totdat SPOELEN in de display verschijnt. Bevestig de
gekozen instelling door op OK te drukken.
De machine voert een automatische spoelcyclus uit. Er komt 2.
een klein beetje heet water uit de uitloopopeningen, dat wordt
opgevangen in het lekbakje eronder.
6.2.7 Statistiek
U heeft de mogelijkheid om de volgende waarden op te vragen:
het totale aantal koppen koffi e die door de machine zijn gezet; •
het aantal keren dat de machine is ontkalkt; •
het totale aantal koppen cappuccino die door de machine zijn •
gezet.
en blader met de toetsen < en > door
6.2.8 Reset standaard
Met deze functie kunt u eerder aangepaste waarden weer terug zetten
naar de standaard waarden. Het betreft de volgende instellingen:
de waterhardheid; •
de hoeveelheid koffi e; •
de koffi etemperatuur; •
de automatische uitschakeltijd. •
Om de standaard instellingen terug te zetten, gaat u als volgt te werk:
Druk op de MENU-toets 1.
het menu totdat RESET STANDAARD in de display verschijnt.
Bevestig de gekozen instelling door op OK te drukken.
In de display verschijnt 2. RESET STANDAARD, NEE.
Blader met de toetsen < en > totdat 3. RESET STANDAARD, JA in
de display verschijnt. Bevestig de gekozen instelling door op OK
te drukken.
en blader met de toetsen < en > door
Wanneer er gelijktijdig twee koppen koffi e/cappuccino worden gezet,
wordt dit ook als twee koppen geteld.
Ga als volgt te werk om de waarden op te vragen:
Druk op de MENU-toets 1.
het menu totdat STATISTIEK in de display verschijnt. Bevestig
de gekozen instelling door op OK te drukken.
In de display verschijnt 2. TOT. KOFFIE met daarchter het aantal
tot dan toe gezette koppen koffi e.
Blader met de toetsen < en > om het aantal ontkalkingen te 3.
zien (TOT. ONTKALKING) en het aantal cappuccino’s (TOT. CAPPUCCINO).
NL 28
en blader met de toetsen < en > door
NL 29
UW KOFFIEMACHINE
Wat moet ik doen als...
7 Meldingen
UW KOFFIEMACHINE
7 Meldingen
MELDINGBETEKENISOPLOSSING
WATER VULLEN!Het waterreservoir is leeg of
verkeerd geplaatst.
Het reservoir is vuil of
aangekoekt met kalk.
TE FIJN GEMALEN
MOLEN INSTELLEN EN
HEET WATER TOETS
INDRUKKEN
KOFFIEDIKRESERVOIR
LEGEN
KOFFIEDIK RESERVOIR
INZETTEN
GEMALEN KOFFIE
TOEVOEGEN
BONENRESERVOIR
VULLEN
ONTKALKEN A.U.B.!Er zit kalk in de machine.Voer de ontkalkings procedure
De koffi e komt te langzaam
naar buiten.
De machine kan geen koffi e
zetten.
Het reservoir met koffi edik
is vol.
Na het reinigen is het
koffi edikreservoir niet
teruggeplaatst.
Hoewel de functie gemalen
koffi e is geselecteerd, is geen
gemalen koffi e in de trechter
gedaan.
De koffi ebonen zijn op.
Als de koffi emolen zeer
veel lawaai maakt, wordt
deze mogelijk geblokkeerd
door een steentje in de
koffi ebonen.
Vul het waterreservoir zoals
beschreven op pag. 8 (fi g. 1)
en zet het goed op zijn plaats.
Spoel of ontkalk het reservoir.
Draai de regelknop voor de
maalgraad één klik naar rechts
(zie 5.2.4 op pag. 14).
Plaats een beker/bakje onder
de waterspuit en druk op de
toets voor heet water
Maak het reservoir leeg en
reinig deze zoals beschreven
op pag. 12 en plaats hem
terug.
Open het servicedeurtje en
plaats het reservoir terug.
Voeg de gemalen koffi e toe
zoals beschreven in 5.2.5 op
pag. 14 en 15.
Vul de koffi ebonenhouder.
Neem contact op met een
geautoriseerd service-centrum.
uit zoals beschreven in 6.2.5
op pag. 26 en 27.
.
MELDINGBETEKENISOPLOSSING
DEUR SLUITEN!Het servicedeurtje is open.Sluit het servicedeurtje. Als
dit niet lukt, is de zetgroep
mogelijk niet op de juiste
wijze geplaatst (zie 6.1.2
op pag. 21, 22 en 23).
ZETGROEP INZETTEN!Na reiniging is de zetgroep
mogelijk niet teruggeplaatst.
ALGEMEEN ALARM!De machine is van binnen
erg vuil.
Plaats de zetgroep (zie 6.1.2
op pag. 21, 22 en 23).
Reinig de binnenkant van
de machine, zoals beschreven
in 6.1.1 op pag. 21.
Neem contact op met de
servicedienst als de melding
blijft verschijnen.
NL 30
NL 31
UW KOFFIEMACHINE
8 Storingen
Storingstabel
Wanneer de machine niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het
defect is. Probeer het euvel eerst zelf als volgt te verhelpen. Bel de
servicedienst indien onderstaande adviezen niet helpen.
SYMPTOOMMOGELIJKE OORZAAKOPLOSSING
De koffi e is niet heet.De kopjes zijn niet voor-
verwarmd.
De zetgroep is te koud.
De koffi e is niet crèmig
genoeg.
De koffi e komt te langzaam
naar buiten.
De koffi e komt te snel naar
buiten.
De koffi e komt maar uit één
van de uitloopopeningen.
Wanneer de instelknop
voor de sterkte van de koffi e
geheel naar links
rechts
de machine alleen water.
is gedraaid, geeft
of naar
De koffi e is te grof gemalen.
Verkeerd type koffi e(bonen).
De koffi e wordt te fi jn
gemalen.
De koffi e wordt te grof
gemalen.
De openingen zijn verstopt.Haal de droge koffi eresten
De gemalen koffi e is mogelijk
verstopt in de trechter.
Verwarm de kopjes door ze
te spoelen met heet water (zie
5.2.2 op pag. 11 en 12: ‘Tips
voor warme koffi e’).
Verwarm de zetgroep door
de functie SPOELEN te
gebruiken (zie 6.2.6 op
pag. 28).
Draai de regelknop voor de
maalgraad één klik naar links
(zie 5.2.4 op pag. 14).
Gebruik speciale koffi e voor
koffi emachines.
Draai de regelknop voor het
malen één klik naar rechts (zie
5.2.4 op pag. 14).
Draai de regelknop voor de
maalgraad één klik naar links
(zie 5.2.4 op pag. 14).
weg met een naald (zie 6.1.1
op pag. 21, fi g. 24).
Verwijder de gemalen koffi e
in de trechter met behulp van
een mes (zie pag. 16, fi g 14).
Reinig vervolgens de zetgroep
en de binnenkant van het
apparaat (zie 6.1.2 op pag.
21, 22 en 23).
UW KOFFIEMACHINE
SYMPTOOMMOGELIJKE OORZAAKOPLOSSING
Wanneer de aan-uittoets
wordt ingedrukt, gaat het
apparaat niet aan.
De zetgroep kan niet
verwijderd worden voor
reiniging.
Er wordt gemalen koffi e
gebruikt (geen bonen) en de
machine geeft geen koffi e.
De stekker zit niet in
het stopcontact of de
hoofdschakelaar aan de
achterkant van de machine is
niet ingeschakeld.
De machine staat aan. De
zetgroep kan alleen verwijderd
worden als het apparaat uit
staat.
Er is teveel koffi e in de
trechter gedaan.
De instelknop voor de sterkte
van de koffi e is niet geheel
naar links
gedraaid en de machine
heeft zowel de voorgemalen
koffi e als de door de koffi e-
molen gemalen koffi e
gebruikt.
Er is gemalen koffi e toege-
voegd terwijl de machine uit
staat.
of naar rechts
8 Storingen
Controleer of de stekker in
het stopcontact zit en de
hoofdschakelaar op I staat.
Zet de machine uit en
verwijder de zetgroep (zie
6.1.2 op pag. 21, fi g. 25).
BELANGRIJK: de zetgroep
kan alleen verwijderd worden
als het apparaat uit staat.
Als u probeert de zetgroep
te verwijderen terwijl het
apparaat aan staat, kan dit
ernstige schade veroorzaken.
Verwijder de zetgroep en
reinig de binnenkant van de
machine (zie 6.1.1 en 6.1.2
op pag. 21, 22 en 23). Zet
opnieuw koffi e met maximaal
2 afgestreken maat schepjes
gemalen koffi e.
Reinig de binnenkant van de
machine (zie pag. 12). Zet
opnieuw koffi e, maar draai
eerst de instelknop voor de
sterkte van de koffi e geheel
naar links
(zie 5.2.5 op pag.14).
Verwijder de zetgroep en
reinig de binnenkant van de
machine (zie 6.1.1 en 6.1.2
op pag. 21, 22 en 23). Zet
opnieuw koffi e, maar zet de
machine eerst aan.
of naar rechts
NL 32
NL 33
UW KOFFIEMACHINE
8 Storingen
UW KOFFIEMACHINE
9 Installatievoorschrift
SYMPTOOMMOGELIJKE OORZAAKOPLOSSING
De koffi e komt niet uit de
uitloopopeningen, maar
langs het servicedeurtje naar
buiten.
De melk wordt teveel of te
weinig opgeschuimd.
De uitloopopeningen zijn
verstopt met droge koffi e.
De beweegbare lade
binnen het servicedeurtje
is geblokkeerd en kan niet
kantelen.
De schuif op de melkkan staat
verkeerd.
Als de melk te weinig wordt
opgeschuimd, is eventueel
de melkkan niet goed op het
mondstuk geplaatst.
Open de openingen met een
naald (zie 6.1.1 op pag. 21,
fi g. 24).
Reinig de beweegbare
lade grondig, vooral bij
de scharnieren, zodat deze
gemakkelijk kan kantelen.
Met de schuif op de melkkan
(fi g. 19 op pag. 17) kunt
u bepalen hoe sterk de
melk wordt opgeschuimd:
‘CAPPUCCINO’ (de melk
wordt sterk opgeschuimd) of
‘CAFFELATTE’ (de melk
wordt weinig opgeschuimd).
Plaats de melkkan goed op
het mondstuk (fi g. 18 op
pag. 17).
9.1 Waar u op moet letten
Neem de koffi emachine niet in gebruik wanneer deze niet •
compleet of beschadigd is.
De installatie moet verricht worden door een vakkundig technicus •
in overeen stemming met de geldende plaatselijke voorschriften.
Houd verpakkingselementen (zoals plastic zakken en piepschuim) •
buiten het bereik van kinderen omdat deze gevaarlijk kunnen zijn.
Installeer de machine nooit in ruimtes waar de temperatuur 0 °C •
of lager kan worden (de machine kan beschadigen wanneer het
water bevriest).
Zorg ervoor dat het voltage in uw woning overeenkomt met het •
voltage dat aangegeven is op het typeplaatje van het apparaat.
Sluit de machine alleen aan op een goed geaard stopcontact met
een minimale nominale stroom van 10 A. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor mogelijke ongelukken die veroorzaakt worden
door het op een niet juiste manier aarden van de netvoeding.
Wanneer het stopcontact niet past bij de stekker van de machine, •
laat het dan door een gekwalifi ceerde monteur vervangen door een
geschikt stopcontact.
Het stopcontact moet na installatie bereikbaar blijven. •
Gebruik geen meervoudige adapters of verlengkabels. •
Het netsnoer van deze machine mag niet door de gebruiker •
worden vervangen, omdat hier speciaal gereedschap voor nodig is.
Wanneer het snoer beschadigd is of vervangen moet worden kunt
u contact opnemen met de servicedienst.
Gebruik voor de elektrische aansluiting een kabel van het type •
HO5 VV-F, zoals aangegeven in onderstaande tabel:
NL 34
GeleidersAantal x afmeting
230 V ~+ ~3 x 1.0 mm
U dient het waterhardheidsniveau in uw woning zo snel mogelijk •
in te stellen via de instructies in 6.2.2 op pagina 24 en 25.
NL 35
2
UW KOFFIEMACHINE
8
9.2 Inbouwen
Controleer of de minimale afstanden voor de juiste installatie van het
apparaat aanwezig zijn. De koffi emachine moet geïnstalleerd worden
in een inbouwkast, die aan de muur bevestigd moet worden.
80 mm
min.
9 Installatievoorschrift
UW KOFFIEMACHINE
9 Installatievoorschrift
0 mm
min.
560 mm
450 mm
550 mm
min.
850 mm
1
+
1
-
560 mm
4
50 mm
min.
min.
1
2
5
16
3
2
1
4
6
NL 36
NL 37
UW KOFFIEMACHINE
10 Bijlage
VOTRE MACHINE À CAFÉ
Table des matières
10.1 Afvoeren toestel en verpakking
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame
materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op
verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent
informatie verschaff en.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
- karton;
- polyethyleenfolie (PE);
- CFK- vrij polystyreen (PS- hardschuim).
Deze materialen dient u op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen af te voeren.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool
van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Dit betekent dat
het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet bij het gewone
huisvuil mag worden gevoegd. Het toestel moet naar een speciaal
centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden
gebracht of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat, zoals deze
koffi emachine, voorkomt mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu
en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaat.
Het zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat,
teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van
energie en grondstoff en te verkrijgen.
1 Introduction 4
2 Description 5
3 Panneau de commande 6
4 Consignes de sécurité
Points d’attention 7
5 Utilisation
5.1 Préparation 8
5.2 Utilisation 10
6 Entretien
6.1 Nettoyage et entretien 21
6.2 Réglages du menu 24
7 Messages
Que faire si... 30
8 Pannes
Tableau des pannes 32
9 Instruction d’installation
10.2 Technische gegevens
Op het gegevensplaatje aan de zijkant van het toestel worden de totale
aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven.
NL 38
9.1 Points d’attention 35
9.2 Encastrement 36
10 Annexe
10.1 Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage 38
10.2 Données techniques 38
FR 3
VOTRE MACHINE À CAFÉ
1 Introduction 2 Description
VOTRE MACHINE À CAFÉ
Pictogrammes utilisés
Avec cette machine à café, vous préparez un café, espresso ou
cappuccino délicieux. Vous pouvez régler la machine en fonction de
vos désirs personnels.
Dans cette notice d’utilisation nous décrivons comment il vous est
possible d’utiliser votre machine à espresso. En plus d’une information
sur la commande, vous trouverez également une information de base
qui vous sera utile lors de l’utilisation de ce produit.
La machine à café est réglée départ usine. Du café a été utilisé pour
cela, raison pour laquelle il est absolument normal que l’on trouve
un peu de café dans le broyeur. Il est dans tous les cas garanti que la
machine à café est neuve.
Conservez ce manuel d’utilisation, ainsi que les directives
d’installation. Un autre utilisateur, après vous, pourra, lui aussi,
éventuellement en tirer partie.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à votre machine à café !
Important à savoir
Conseil
Interrupteur marche/arrêt principal ( situé sur le côté de l’appareil)A.
PoignéesB.
BuseC.
Réservoir d’eau (amovible)D.
Plateau chauff e-tassesE.
Bac collecteur (amovible)F.
Panneau de service (ouvert)G.
Buse d’écoulement du café (réglable en hauteur)H.
Tableau de commandeI.
Couvercle du bac à café en grainsJ.
Couvercle central du café mouluK.
Unité d’infusionL.
Câble d’alimentationM.
Récipient du lait:N.
N1. Couvercle (amovible)
N2. Glissière CAFFÉLATTE/CAPPUCCINO
(amovible)
N3. Touche CLEAN
N4. Tube d’écoulement du lait (amovible)
N5. Tube d’aspiration du lait (amovible)
Buse à eau chaude (amovible)O.
Mesure du café pré-mouluP.
Bac à résidus (amovible)Q.
Régulateur de grosseur de la moutureR.
Bac à café en grainsS.
Compartiment de mesureT.
Entonnoir à café mouluU.
Tiroir (mobile)V.
Porte-accessoires (gauche et à droite)W.
LQ
V
BB
I
C
O
FR 4
N1
E
O
CAFFELA TT
IN
2
CAPPUCC
1
N2
N3
N4
N
N5
G
E
FHD
P
FR 5
VOTRE MACHINE À CAFÉ
1
23456789
Affi chage1.
Bouton tournant «Force du café / café prémoulu»2.
- Tasse d’espresso
- Petite tasse
- Tasse moyenne
- Grande tasse
- Chope
Bouton tournant «Taille de tasse»3.
- Premoulu 1 tasse
- Goût extra léger
- Goût leger
- Goût normal
- Goût fort
- Goût extra-fort
- Premoulu 2 tasses
Touche «1 tasse de café»4.
- Dans le mode Menu cette touche permet de ‘feuilleter’ (<)
Touche «2 tasses de café»5.
- Dans le mode Menu cette touche permet de ‘feuilleter’(>)
Touche eau chaude6.
- Dans le mode Menu, cette touche confi rme le point du menu (OK)
Touche MENU7.
- Dans le mode Menu, cette touche permet de revenir au niveau précédent sans procéder à
une modifi cation (ESC)
Touche cappuccino8.
Touche marche/arrêt de l’appareil9.
3 Panneau de commande 4 Consignes de sécurité
VOTRE MACHINE À CAFÉ
Points d’attention
Nous nous voyons obligés de vous familiariser avec les consignes de
sécurité ci-après.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique (max. •
3000 tasses par année). Toute autre utilisation est considérée
comme impropre et donc dangereuse (la garantie devient caduque).
Cet appareil est conçu pour préparer des espressos et réchauff er •
des boissons. Utilisez-le avec soin pour éviter d’être ébouillanté par
l’eau ou des jets de vapeur ou bien à la suite d’un usage incorrect.
Ne pas mettre de grains de café congelés ou caramélisés dans le •
conteneur de grains, mais uniquement des grains de café torréfi és!
Retirer les corps étrangers des grains de café. Sinon, la garantie
devient caduque.
Ne vous appuyez pas ou ne vous suspendez pas à la machine •
lorsqu’elle est sortie du meuble et ne déposez pas d’objets
volumineux ou instables sur la machine.
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages •
résultant d’un usage impropre, incorrect ou déraisonnable de
l’appareil.
Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil lorsque vous vous •
en servez. Utilisez les boutons ou les poignées.
N e l a i s s e z p a s l e s e n f a n t s o u d e s p e r s o n n e s i n a p t e s u t i l i s e r l ’ a p p a r e i l •
sans surveillance.
Interdisez aux enfants de jouer avec l’appareil. •
En cas de défaillance ou de dysfonctionnement de l’appareil, •
débranchez-le du secteur ou basculez l’interrupteur principal sur
la position 0. S’il doit être réparé, contactez uniquement un centre
de SAV agréé et demandez à ce que des pièces détachées d’origine
soient utilisées. Le non-respect des recommandations ci-dessus
peut nuire à la sécurité de l’appareil.
Ne placez pas d’objets contenant des liquides, des matières •
infl ammables ou corrosives sur l’appareil.
Servez-vous du porte-accessoires pour y déposer les accessoires (par •
exemple, le détartrant).
Les éléments qui peuvent entrer en contact avec du café ou du •
lait, satisfont aux prescriptions du règlement CE No 1935/2004
concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec
des denrées alimentaires.
Cette machine est conforme à la directive européenne 2004/108/CE •
concernant la compatibilité électromagnétique (CEM).
FR 6
FR 7
VOTRE MACHINE À CAFÉ
5 Utilisation 5 Utilisation
VOTRE MACHINE À CAFÉ
5.1 Préparation
Lors de sa première mise en marche et après chaque branchement,
l’appareil procède à un AUTO-DIAGNOSTIC lorsque vous appuyez
sur l’interrupteur marche/arrêt principal (voir A, page 5), puis il
s’éteint.
Pour le rallumer, appuyez sur la touche marche/arrêt
commande.
Lors de la première utilisation de l’appareil, choisissez la langue. 1.
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt principal (voir A, page 5)
situé sur le côté de l’appareil. Les témoins se trouvant sur la face
avant et l’affi chage s’allument. Patientez jusqu’à ce que l’appareil
affi che : PRESSER MENU PR CHOISIR FRANÇAIS. Appuyez
sur la touche MENU
que l’appareil affi che : FRANÇAIS INSTALLÉ. Le message de
réglage apparaît alors en français.
Quelques secondes plus tard, l’appareil affi che : 2. REMPLIR RÉSERVOIR ! Pour remplir le réservoir (fi g. 1), retirez-le, rincezle et remplissez-le d’eau fraîche. Ne dépassez jamais la ligne MAX.
Remettez le réservoir en place et poussez-le aussi loin que possible.
pendant au moins 3 secondes jusqu’à ce
du tableau de
L’écran indique maintenant : 3. PLACER BUSE D’EAU ! Insérer la
buse à eau chaude et placer une tasse en dessous (fi g. 2).
L’écran indique : 4. PRESSER TCHE MENU. Appuyer sur la
touche MENU
s’écoule de la buse à eau chaude et on voit apparaître une barre de
progrès. Quand la tasse est remplie d’environ 30 ml d’eau, la barre
de progrès est remplie.
L’appareil indique maintenant : 5. EN COURS D’ARRÊT... ATTENDRE SVP et s’éteint.
2
Tirez l’appareil vers vous pour le sortir de son logement en 6.
prenant soin d’utiliser les poignées spéciales. Ouvrez le couvercle
(gauche) et remplissez le bac de café en grains (fi g. 3), puis
refermez le couvercle et repoussez l’appareil dans son logement.
3
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne remplissez jamais le
bac de café moulu, café lyophilisé, grains caramélisés ou toute
autre forme de café au risque d’endommager l’appareil.
. Quelques secondes plus tard, un peu d’eau
1
Remplir le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide. Ne
jamais remplir avec d’autres liquides tels que de l’eau minérale
ou du lait.
Pour obtenir toujours un café aromatique, il convient de :
- changer l’eau du réservoir d’eau tous les jours ;
- nettoyer le réservoir d’eau au moins une fois par semaine dans
de l’eau de rinçage normale (pas dans le lave-vaisselle). Rincer
ensuite à l’eau claire.
FR 8
Appuyez sur la touche marche/arrêt 7.
CHAUFF. EN COURS... ATTENDRE SVP pour indiquer que le
préchauff age est en cours.
Lorsqu’il est terminé, l’appareil affi che : 8. RINÇAGE et eff ectue
un cycle de rinçage automatique (un fi let d’eau chaude coule des
buses et il est recueilli dans le bac collecteur situé en dessous).
Si vous souhaitez préparer un café court (moins de 60 ml),
commencez par remplir la tasse avec cette eau de rinçage chaude
afi n que le café soit plus chaud. Laissez l’eau dans la tasse quelques
secondes pour la préchauff er, puis videz-la. Vous pouvez utiliser
aussi pour cela la fonction de RINÇAGE (voir 6.2.6, page 28).
L’appareil affi che désormais le message indiquant qu’il est prêt :9. TASSE MOYENNE GOÛT NORMAL.
FR 9
. L’appareil affi che :
VOTRE MACHINE À CAFÉ
5 Utilisation 5 Utilisation
VOTRE MACHINE À CAFÉ
5.2 Utilisation
Lors de la première utilisation de l’appareil, il faut préparer 4 à 5
tasses de café avant d’obtenir des résultats satisfaisants.
5.2.1 Préparer le café avec des grains
L’ a p p a r e i l e s t p r é r é g l é p o u r p r é p a r e r u n c a f é g o û t n o r m a l . Vo u s p o u v e z
également décider de préparer un café extra léger, léger, fort ou extra
fort. Choisir la force du café souhaitée avec le bouton tournant «Force
du café»
4
5
6
- : le goût choisi s’affi che.
Mettre une ou deux tasses sous l’écoulement du café (fi g. 4 et 5). 1.
En remontant ou en descendant l’orifi ce d’écoulement, il est
possible d’adapter de manière optimale la hauteur d’écoulement à
la hauteur de votre tasse, afi n de réduire la perte de chaleur et les
éclaboussures de café (fi g. 6).
Pour un café plus crémeux, abaissez les buses afi n de les approcher 2.
autant que possible des tasses (fi g. 6).
Choisir la taille de tasse souhaitée avec le bouton tournant «Taille 3.
de tasse»
préparer une tasse ou la touche «2 tasses»
L’appareil est réglé départ usine sur les quantités standard. Il est
possible de modifi er et mettre en mémoire cellesci pour chaque
taille de tasse en fonction de ses désirs (voir 5.2.3, page 13).
- . Appuyer sur la touche «1 tasse de café» pour
pour 2 tasses.
L’appareil mout alors les grains et le café commence à couler
dans la tasse. Une fois la quantité souhaitée obtenue, l’appareil
interrompt automatiquement la distribution de café et éjecte le
marc dans un bac spécialement prévu à cet eff et.
Au bout de quelques secondes, l’appareil est de nouveau prêt à 4.
fonctionner et l’on peut préparer le prochain café. L’écran indique
le réglage de café choisi dernièrement.
Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur la touche 5.
marche/arrêt
rinçage automatique (un fi let d’eau chaude coule des buses et il est
recueilli dans le bac collecteur situé en dessous). Faites preuve de
prudence afi n de ne pas vous ébouillanter.
Une fois l’appareil hors tension, les témoins ne s’éteignent pas
immédiatement et le moteur du ventilateur se met en marche
pour éviter toute condensation dans le logement. L’appareil
s’éteint complètement environ 10 minutes plus tard.
5.2.2 Remarques
Si le café sort goutte à goutte ou pas du tout, tourner le bouton •
pour le réglage du degré de mouture (fi g. 7) d’une position dans le
sens des aiguilles d’une montre (d’abord, voir 5.2.4, page 14, ‘Régler le degré de broyage’). Le tourner respectivement d’une
position jusqu’à ce que l’on obtienne un versement de café
satisfaisant.
Si le café sort trop vite et que la crème n’est pas à votre goût, •
tourner le bouton d’une position dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (d’abord, voir 5.2.4, page 14, ‘Régler le degré de broyage’). Veiller à ne pas tourner trop loin le bouton
7
pour le réglage du degré de mouture, car, sinon, lorsque l’on
prépare 2 tasses, le café risque éventuellement de sortir goutte à
goutte.
Conseils pour le versement d’un café plus chaud •
Si 2 à 3 minutes se sont écoulées depuis la préparation du º
dernier café, il est nécessaire de rincer le système avant de
refaire du café. Choisir la fonction rinçage (voir 6.2.6,
page 28). Laisser l’eau s’écouler dans le bac de récupération se
trouvant en dessous. Il est aussi possible de profi ter de cette
eau pour préchauff er la tasse utilisée pour le café.
Ne pas utiliser de tasses trop épaisses, à moins qu’elles ne º
soient préchauff ées, car elles absorbent trop la chaleur.
. Avant de s’éteindre, il eff ectue un cycle de
FR 10
FR 11
VOTRE MACHINE À CAFÉ
5 Utilisation 5 Utilisation
VOTRE MACHINE À CAFÉ
10
Il est possible à tout moment d’interrompre prématurément le •
versement du café en appuyant de nouveau brièvement sur la
touche «1 tasse»
en faisant tourner le bouton tournant «Taille de tasse» dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre en direction de «Tasse à
espresso».
Dès que le versement du café est achevé, il est possible •
d’augmenter la quantité de café en maintenant enfoncée la
touche «1 tasse»
de café souhaitée soit obtenue (la touche doit rester enfoncée
immédiatement après que la barre de progrès ait atteint 100 %)
Si l’écran indique le message •REMPLIR RÉSERVOIR !, il
faut remplir le réservoir d’eau, car, sinon, l’appareil ne peut pas
préparer de café. Il est normal qu’il reste encore un peu d’eau dans
le réservoir d’eau lorsque le message est affi ché.
L’appareil compte le nombre de cafés préparés. Après 14 cafés •
préparés séparément (ou 7 par paire), le message suivant s’affi che VIDER BAC A RÉSIDUS pour signaler que le bac à résidus est
plein et doit être vidé ainsi que nettoyé. Tant que le bac à résidus
n’est pas nettoyé, ce message reste affi ché et la machine à café ne
peut pas préparer de café. Pour le nettoyer, ouvrez le panneau de
service située à l’avant en tirant sur la buse d’écoulement du café
8
(fi g. 8), retirez le bac collecteur puis videz et nettoyez (fi g. 9).
Lors de cette procédure, veillez à toujours retirer complète-
ment le bac collecteur afi n qu’il ne tombe pas lors de la dépose
du bac de récupération du marc (fi g. 10). Videz le bac de
récupération et nettoyez-le minutieusement en veillant à bien
éliminer tous les résidus qui se sont déposés au fond.
Lors de la dépose du bac collecteur, le bac de récupération
9
du marc DOIT être vidé même s’il n’est pas tout à fait plein.
Dans le cas contraire, lorsque vous préparerez le prochain
café, le marc pourra dépasser le niveau maximum et bloquer
l’appareil.
ou «2 tasses» actionnées auparavantou
ou «2 tasses» jusqu’à ce que la quantité
Ne retirez jamais le réservoir d’eau lorsque la distribution du
café est en cours. Dans le cas contraire, l’appareil ne pourra pas
préparer de café. En cas de dysfonctionnement de l’appareil, ne
contactez pas immédiatement le SAV. Le problème peut presque
toujours être résolu en suivant les instructions données aux
page 30 - 34.
5.2.3 Régler le programme de café (programmer la quantité de
remplissage)
L’appareil est préréglé en usine pour une distribution automatique des
quantités de café suivantes :
- tasse d’espresso ;
- petite tasse ;
- tasse moyenne ;
- grande tasse ;
- chope.
Pour modifi er ces quantités, procédez comme suit :
Appuyer sur la touche MENU 1.
nécessaire sur les touches < ou > jusqu’à ce que le point du menu
PROGRAMME CAFÉ apparaisse. Confi rmer le point du menu
par la touche OK.
Choisir une taille de tasse avec les touches < ou >. Confi rmer votre 2.
sélection par la touche OK.
Sur l’écran apparaît une barre témoin ; ceci représente la quantité 3.
de remplissage d’une tasse. Il est possible de sélectionner par les
touches < ou > une autre quantité de remplissage en 10 étapes.
La barre témoin max. correspond à la quantité maxi possible de
remplissage de tasse d’environ 220 ml.
Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est affi chée, 4.
confi rmer la sélection par la touche OK. Cette quantité de
remplissage est maintenant programmée. (Si l’on n’appuie pas sur
OK, l’appareil revient automatiquement en mode «Café» au bout
d’env. 120 secondes sans avoir mis en mémoire ce qui était saisi).
Après la programmation, l’écran revient automatiquement au
point du menu du réglage de la quantité de remplissage (par ex.
TASSE D’ESPRESSO). Pour revenir en mode «Café», appuyer
pour fi nir deux fois sur la touche MENU
120 secondes jusqu’à ce que l’appareil revienne automatiquement
en mode «Café».
et appuyer autant de fois que
, ou attendre environ
FR 12
FR 13
VOTRE MACHINE À CAFÉ
5 Utilisation 5 Utilisation
VOTRE MACHINE À CAFÉ
5.2.4 Régler le degré de broyage
Si le café sort trop rapidement ou trop lentement (goutte à goutte), il
est possible de modifi er le degré de mouture pendant le processus de
broyage. (fi g. 11).
11
Le degré du broyage ne doit être modifi é que pendant le processus
de broyage. Toute modifi cation du réglage lorsque le broyeur est
arrêté est susceptible d’endommager la machine à café.
Si vous tournez le régulateur d’1 cran (1 chiff re) dans le sens horaire,
le café coule plus vite (sans gouttes). Si vous tournez le régulateur
d’1 cran dans le sens anti-horaire, le café coule plus lentement et
prend un aspect plus crémeux. Ces réglages ne prendront eff et
qu’après au moins 2 tasses de café. Le régulateur de grosseur de la
mouture doit uniquement être utilisé lorsque le moulin à café est en
marche.
Tournez-le dans le sens anti-horaire pour obtenir un café plus •
fi nement moulu, une distribution plus lente et un aspect plus
crémeux.
Tournez-le dans le sens horaire pour obtenir un café plus •
grossièrement moulu et une distribution plus rapide (pas au
goutte-à-goutte).
5.2.5 Préparer le café avec du café moulu
Faire tourner le bouton tournant «Force du café/café prémoulu» 1.
dans la position souhaitée
2 tasses) pour choisir la fonction pour la poudre de café prémoulu.
Cela a pour eff et de mettrele moulin à café hors service. L’affi chage
indique par TASSE D’ESPRESSO PRÉMOULU 1 TASSE / 2 TASSE.
(pour 1 tasse) ou (pour
Sortez l’appareil de son logement en le tirant vers vous grâce aux 2.
poignées spéciales (fi g. 12).
12
Soulevez le couvercle central, versez une ou deux mesures rase de 3.
café moulu dans l’entonnoir (voir la fi g. 13). Fermez le couvercle,
poussez l’appareil pour le remettre en place et procédez comme
indiqué au 5.2.1, page 10 (‘Préparer le café avec des grains’).
13
5.2.6 Remarques
Ne versez jamais le café moulu lorsque l’appareil est éteint afi n •
d’éviter qu’il ne soit dispersé dans toute la machine à café.
N’ajoutez jamais plus de deux mesure rase. Dans le cas contraire, •
l’appareil ne préparera pas de café, le café moulu sera dispersé dans
la machine et la salira ou le café coulera au goutte-à-goutte et le
message MOUTURE TROP FINE RÉGLER LE MOULIN ET PRESSER TOUCHE EAU CHAUDE s’affi chera. Un fi let d’eau
coule de la buse vapeur.
Pour doser la quantité de café à ajouter, utilisez uniquement la •
mesure fournie.
Achetez uniquement du café moulu pour machine à café. •
N’utilisez jamais de café en grains, café lyophilisé ou toute autre
forme de café au risque d’endommager l’appareil.
FR 14
FR 15
VOTRE MACHINE À CAFÉ
5 Utilisation 5 Utilisation
VOTRE MACHINE À CAFÉ
Si l’entonnoir de remplissage est obstrué (en raison d’humidité •
dans l’appareil ou parce que plus de 2 cuillères de dosage de poudre
de café ont été remplis), utiliser un couteau ou un manche de
cuillère pour pousser la poudre vers le bas (fi g. 14). Enlever ensuite
l’unité d’infusion et la nettoyer en même temps que la machine à
café comme décrit sous 6.1.1 et 6.1.2, page 21, 22 et 23.
Pour revenir en mode pour grains de café après la préparation •
de café, faire tourner le bouton tournant «Force du café/Café
prémoulu» sur un réglage arbitraire de force du café (cela rend de
14
nouveau possible le fonctionnement du moulin à café).
5.2.7 Préparation de l’eau chaude
L’eau chaude peut être utilisée pour préchauff er les tasses et pour
préparer des boissons chaudes, comme par exemple le thé ou les
soupes instantanées.
Attention! Risque de brûlures lorsque la buse à eau chaude est en
marche! Les éclaboussures d’eau chaude peuvent provoquer des
brûlures. Activer les buses à eau chaude uniquement lorsqu’un
récipient est placé sous la buse à eau chaude.
Remettre la buse à eau chaude (fi g. 15).1.
Poser un récipient sous la buse à eau chaude (fi g. 15).2.
Appuyer sur la touche eau chaude 3.
. De l’eau chaude est versée
et l’écran indique EAU CHAUDE. Une fois que la quantité
d’eau chaude programmée est versée, le versement est arrêté
automatiquement.
L’écran indique pendant plusieurs secondes ATTENDRE SVP.
15
L’appareil est de nouveau prêt pour la préparation de café,
l’affi chage indique le dernier réglage de café sélectionné.
5.2.8 Préparer du cappuccino ou du lait chaud
Cette fonction permet de préparer en une seule opération soit du lait
chaud mousseux soit du cappuccino. Utilisez pour cela le récipient de
lait spécial. Rincez le récipient à l’eau du robinet lorsque vous l’utilisez
pour la première fois.
Déverrouiller puis enlever le couvercle du récipient de lait en le 1.
faisant légèrement tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remplir le récipient avec suffi samment de lait (il est recommandé 2.
d’utiliser de préférence du lait complètement ou partiellement
écrémé à température de réfrigérateur). A cette occasion, ne pas
dépasser la ligne de marquage MAX gravée sur la poignée du
récipient (correspond à environ 1000 ml).
Veiller à ce que le tube d’aspiration soit correctement inséré 3.
(fi g. 16). Ensuite, mettre le couvercle sur le récipient de lait et le
verrouiller en le faisant légèrement tourner dans le sens contraire
16
des aiguilles d’une montre.
Enlever la sortie d’eau chaude (fi g. 17).4.
17
Placer le récipient de lait sous la buse (fi g. 18).5.
18
La coulisse sur le couvercle permet de régler en continu dans 6.
quelle mesure le lait doit être moussé : ‘CAPPUCCINO’ ou
‘CAFFELATTE’.
- CAPPUCCINO : le lait est rendu très mousseux.
CLEAN
- CAFFELATTE : le lait est rendu peu mousseux.
L’écran indique : 7. PRESSER TOUCHE X1 PR CAPPUCCINO OU X2 PR LAIT SEULMT.
19
FR 16
FR 17
VOTRE MACHINE À CAFÉ
5 Utilisation
inhoud
VOTRE MACHINE À CAFÉ
5 Utilisation
Les deux paragraphes suivants indiquent les étapes à suivre pour
la préparation d’un cappuccino et pour faire mousser/réchauff er
le lait.
5.2.11 Nettoyage des buses
Après chaque préparation de lait ou de cappuccino, il est impératif
de nettoyer les buses du récipient de lait de la manière suivante, car,
sinon, les résidus de lait peuvent se durcir.
5.2.9 Préparer du cappuccino
Suivez d’abord les étapes décrites au paragraphe 5.2.8 (page 16)!1.
Eloigner en le faisant pivoter le tube d’écoulement du lait et placer 2.
CLEAN
Poser un récipient sous le tube d’écoulement du lait et appuyer 1.
pendant au moins 5 secondes sur la touche CLEAN sur le
récipient de lait (fi g. 21). L’écran indique NETTOYER !
sous l’écoulement du café et le tube d’écoulement du lait une tasse
CLEAN
d’une taille suffi sante (fi g. 20).
21
Choisir la force du café souhaitée pour le cappuccino avec le 3.
bouton tournant «Force du café» (voir 5.2.1, page 10). La taille
20
de tasse (par ex. TASSE D’ESPRESSO) n’a aucune signifi cation
à ce propos, car la quantité du café dans le menu PROGR.
CAPPUCCINO est déterminée.
Appuyer une fois sur la touche «Cappuccino» 4.
. Le lait réchauff é
et rendu mousseux et le café sont versés dans la tasse. L’écran
Attention! Risque de brûlures à cause de la vapeur et de l’eau
chaude sortant du tube d’écoulement du lait !
Enlever maintenant le récipient de lait et nettoyer les buses de 2.
l’appareil avec un chiff on humide (fi g. 22).
indique CAPPUCCINO et affi che une barre de progrès qui
indique l’avancement du processus de préparation du cappuccino.
La quantité de lait et de café sont préréglées sur les quantités
standard. Il est possible de modifi er et mettre en mémoire celles-ci
en fonction de ses désirs (voir 5.2.12, page 20). L’appareil est prêt
à fonctionner à nouveau au bout de quelques secondes. L’écran
22
indique le réglage de café choisi dernièrement.
Remettre la buse à eau chaude (fi g. 23).3.
5.2.10 Faire mousser/réchauff er le lait
Suivez d’abord les étapes décrites au paragraphe 5.2.8 (page 16)!1.
Eloigner en le faisant pivoter le tube d’écoulement du lait et placer 2.
sous l’écoulement du café et le tube d’écoulement du lait une tasse
d’une taille suffi sante (fi g. 20).
Appuyer deux fois (en l’espace de 2 secondes) sur la touche 3.
«Cappuccino»
dans la tasse. L’écran indique ÉMULSION DE LAIT et affi che
. Le lait réchauff é et rendu mousseux est versé
23
l’avancement du processus du lait rendu mousseux.
Une fois le nettoyage terminé, enlever le récipient de lait et le
La quantité de lait est préréglée sur les quantités standard. Il est
possible de modifi er et mettre en mémoire celles-ci (voir 5.2.12,
page 20). L’appareil est prêt à fonctionner à nouveau au bout
de quelques secondes. L’écran indique le réglage de café choisi
placer dans le réfrigérateur. Il est préférable que le lait ne reste pas
pendant plus de 15 minutes à l’extérieur du réfrigérateur. Vous
trouverez des informations sur le nettoyage du le récipient de lait
au paragraphe 6.1.3 à la page 23.
dernièrement.
FR 18
FR 19
VOTRE MACHINE À CAFÉ
5 Utilisation
inhoud
VOTRE MACHINE À CAFÉ
6 Entretien
5.2.12 Régler programme pour cappuccino
Il est possible d’adapter la quantité de lait et la quantité de café.
Appuyer sur la touche MENU 1.
jusqu’à ce que le point du menu PROGR. CAPPUCCINO
apparaisse. Confi rmer le point du menu par la touche OK.
L’écran indique 2. QUANTITÉ LAIT. Pour modifi er et mettre en
mémoire la quantité de lait pour la préparation d’un cappuccino,
confi rmer la sélection par a touche OK.
Sur l’écran apparaît une barre témoin ; ceci représente la quantité 3.
de lait. Il est possible de sélectionner par les touches < ou > une
autre quantité de remplissage en 10 étapes. Un remplissage
complet de la barre témoin correspond à la quantité de lait maxi
pour le programme cappuccino d’environ 120-180 ml (selon le
moussage réglé, c.-à-d. selon la quantité d’air ajouté).
Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est affi chée, 4.
confi rmer la sélection par la touche OK. Cette quantité de
remplissage est maintenant programmée. (Si l’on n’appuie pas sur
OK, l’appareil revient automatiquement en mode «Café» au bout
d’env. 120 secondes sans avoir mis en mémoire ce qui était saisi).
Après la programmation, l’écran revient automatiquement au
point du menu QUANTITÉ LAIT.
Pour modifi er et mettre en mémoire la quantité de café pour la 5.
préparation d’un cappuccino, appuyer sur les touches < ou >
jusqu’à ce quele point du menu CAFÉ PR CAPPUCCINO
apparaisse. Confi rmer le point du menu par la touche OK.
Sur l’écran apparaît une barre témoin ; ceci représente la quantité 6.
de café. Il est possible de sélectionner par les touches < ou > une
autre quantité de remplissage en 10 étapes. La barre témoin max.
correspond à la quantité maxi possible de café pour le programme
cappuccino d’environ 220 ml.
Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est affi chée, 7.
confi rmer la sélection par la touche OK. Cette quantité de
remplissage est maintenant programmée. (Si l’on n’appuie pas sur
OK, l’appareil revient automatiquement en mode «Café» au bout
d’env. 120 secondes sans avoir mis en mémoire ce qui était saisi).
Après la programmation, l’écran revient automatiquement au
point du menu CAFÉ PR CAPPUCCINO.
. Appuyer sur les touches < ou >
6.1 Nettoyage et entretien
Éteindre l’appareil avant le nettoyage (appuyez sur la touche marche/
arrêt
l’appareil dans un lave-vaisselle. Ne jamais plonger l’appareil dans
l’eau. Ne pas utiliser de produit à récurer, corrosif ou de grattage.
Utiliser exclusivement un chiff on humide pour nettoyer l’intérieur et
l’extérieur du boîtier.
6.1.1 Nettoyage de la machine à espresso
Nettoyez le bac à résidus (voir page 12) chaque fois qu’il doit être
vidé. Le réservoir d’eau doit également être nettoyé régulièrement.
Le bac collecteur est équipé d’un témoin de niveau (rouge) indiquant
le niveau d’eau qu’il contient. Si celui-ci commence à devenir visible
(quelques millimètres en dessous du bac), le bac collecteur doit
être vidé et nettoyé. Vérifi ez que les orifi ces présents dans la buse
d’écoulement du café ne sont pas obstrués. Si c’est le cas, éliminez les
24
résidus de café séchés en les grattant avec une aiguille (fi g. 24).
6.1.2 Nettoyer l’unité d’infusion
L’unité d’infusion doit être nettoyé régulièrement afi n d’éviter
l’accumulation de café incrusté qui pourrait causer des dysfonctionnements. Procédez comme suit :
). Laisser l’appareil refroidir. Ne jamais mettre des pièces de
Appuyer sur la touche marche/arrêt 1.
café ( ne basculez pas l’interrupteur principal sur la position 0
et ne débranchez pas la machine à espr
l’écran se soit éteint !
Ouvrez le panneau de service (voir fi g. 8, page 12).2.
Retirez le bac collecteur et le bac à résidus pour les nettoyer (voir 3.
fi g. 9, page 12).
Appuyez sur les deux boutons de dégagement rouges situés sur 4.
les côtés de l’unité d’infusion et vers le centre (fi g. 25) avant de le
retirer par en bas.
Éteindre l’appareil avec la touche marche/arrêt
essaye d’enlever l’unité d’infusion alors que la machine à café
est en marche, il y a un risque sérieux d’endommager celle-ci.
pour éteindre la machine à
esso) et attendre que
. Si l’on
Pour revenir en mode «Café», appuyer pour fi nir deux fois sur la
touche MENU
que l’appareil revienne automatiquement en mode «Café».
ou attendre environ 120 secondes jusqu’à ce
FR 20
25
Nettoyer l’unité d’infusion sous l’eau s’écoulant du robinet
sans utiliser de détergents. Ne jamais nettoyer l’unité
d’infusion dans le lave-vaisselle.
FR 21
Loading...
+ 211 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.