Asus TERMINATOR P4 533A User Manual

Page 1
®
Terminator P4 533A
Système Barebone
Manuel d’utilisation
Page 2
Déclaration/Copyrights
Checklist
Copyright © 2003 ASUST eK COMPUTER INC. T ous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et les logiciels décrits dans celui-ci, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de stockage, ou traduit dans
quelque langue que ce soit dans toute forme ou par tout moyen, à l’exception de la documentation conservée par lacheteur dans un but de sauvegarde, sans l’autorisation expresse et écrite de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie ou les services appliqués au produit ne seront pas étendus: (1) si le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins quune telle réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série est effacé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL TEL QUEL SANS GARANTIE DAUCUNE SOR TE, QUE CE SOIT EXPRESSE OU TACITE, COMPRENANT SANS ETRE LIMITE A LA GARANTIE SOUS-ENTENDUE OU AUX CONDITIONS DE MISE SUR LE MARCHE OU D’APTITUDE POUR UN USAGE P ARTICULIER. DE MEME ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE SERONT P AS TENUS RESPONSABLES POUR T OUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, ACCIDENTEL OU DERIVE (COMPRENANT LES DOMMAGES CONCERNANT LE MANQUE A GAGNER, LA PERTE DE COMMERCE OU AUTRE SITUA TION SIMILAIRE), MEME SI ASUS A ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DUN DEF AUT OU DUNE ERREUR DANS LE MANUEL OU DANS LE PRODUIT.
LES SPECIFICA TIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INDICATIF ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS NOTICE PREALABLE ET NE DOIVENT PAS ETRE CONSIDEREES COMME ETANT UN ENGAGEMENT DE LA PART DE ASUS. ASUS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel sont peut-être ou ne sont peut être pas des marques déposées ou des copyrights de leurs compagnies respectives, et sont utilisés uniquement dans un but didentification ou dexplication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Nom du produit: Système Barebone ASUS Terminator P4 533A Révision du manuel: Edition V3 F1271 révisée Date de parution: Séptembre 2003
2
Page 3
Sommaire
Déclaration/Copyrights ................................................................... 2
Notes .............................................................................................. 5
Informations sur la sécurité ............................................................ 6
A propos de ce manuel................................................................... 7
Contacter ASUS ............................................................................. 9
Contenu du pack système............................................................ 10
Chapitre 1: Présentation du système................................. 11
1.1 Caractéristiques du panneau avant..................................... 12
1.2 Caractéristiques du panneau arrière ................................... 13
1.3 Caractéristiques internes..................................................... 14
Chapitre 2: Installation ........................................................ 15
2.1 Retirer le capot .................................................................... 16
2.2 Détacher le compartiment lecteur de disque....................... 17
Features
2.3 Installer un processeur ........................................................ 19
2.4 Installer le système de refroidissement du CPU ................. 21
2.4.1 Assemblage traditionnel ventilateur et radiateur ... 21
2.4.2 Heat pipe CPU ...................................................... 23
2.5 Installer la mémoire système............................................... 25
2.6 Installer un disque dur ......................................................... 26
2.7 Installer un lecteur CD-ROM ............................................... 28
2.8 Installer une carte d’extension............................................. 30
2.9 Reconnecter les câbles ....................................................... 31
2.9.1 Câbles LED ........................................................... 31
2.9.2 Modules UAEX et lecteur de cartes ...................... 32
2.10 Replacer le capot ................................................................ 33
2.11 Connecter des périphériques externes ............................... 35
2.12 Caractéristiques de l’alimentation ....................................... 36
2.12.1 Caractéristiques d’entrée ...................................... 36
2.12.2 Caractéristiques de sortie ..................................... 36
2.12.3 Protection OVP contre les surtensions ................. 36
Chapitre 3: Informations sur la carte mère........................ 37
3.1 Introduction.......................................................................... 38
3.2 Composants de la carte mère ............................................. 38
3.3 Schéma de la carte mère .................................................... 41
3
Page 4
3.4 CPU (Central Processing Unit)............................................ 42
3.5 Mémoire système ................................................................ 43
3.5.1 Configurations mémoire ........................................ 43
3.6 Connecteurs d’extension..................................................... 44
3.6.1 Configurer une carte dextension .......................... 44
3.6.2 Affectations standard des interruptions................. 44
3.6.3 Assignation des IRQ pour cette carte mère .......... 44
3.7 Cavaliers ............................................................................. 45
3.8 Connecteurs ........................................................................ 47
Chapitre 4: Informations sur le BIOS ................................. 53
4.1 Gérer et mettre à jour le BIOS............................................. 56
4.1.1 Utiliser l’ordinateur pour la première fois............... 56
4.1.2 Procédures de mise à jour du BIOS...................... 58
4.2 Le Setup du BIOS ............................................................... 60
4.2.1 Barre de menus du BIOS ...................................... 61
4.2.2 Barre de légende................................................... 61
4.3 Main Menu (menu principal)................................................ 63
4.3.1 Primary and Secondary Master/Slave................... 65
4.3.2 Keyboard Features................................................ 69
4.4 Advanced Menu (menu avancé) ......................................... 70
4.4.1 Chip Configuration ................................................ 72
4.4.2 I/O Device Configuration ....................................... 74
4.4.3 PCI Configuration.................................................. 76
4.5 Power Menu (menu alimentation) ....................................... 79
4.5.1 Power Up Control.................................................. 81
4.5.2 Hardware Monitor.................................................. 82
4.6 Boot Menu ........................................................................... 85
4.7 Exit Menu ............................................................................ 87
Chapitre 5: Démarrer ........................................................... 89
5.1 Installer un système d’exploitation ...................................... 90
5.2 Informations sur le CD technique ........................................ 90
5.2.1 Lancer le CD technique......................................... 90
5.2.2 Menus d’installation............................................... 91
5.2.3 Description des logiciels et des pilotes ................. 91
5.3 Informations sur les logiciels ............................................... 94
5.3.1 ASUS Update........................................................ 94
5.3.2 ASUS PC Probe.................................................... 96
4
Page 5
Notes
Federal Communications Commission Statement
This device complies with FCC Rules Part 15. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference, and
This device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with manufacturers instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING!
The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics card is required to assure compliance with FCC regulations. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate this equipment.
Canadian Department of Communications Statement
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
5
Page 6
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
Afin d’éviter des chocs électriques accidentels, déconnectez le câble dalimentation de la prise électrique avant dinstaller ou de réinstaller le système.
Lorsque vous ajoutez ou retirez des périphériques, assurez-vous que les câbles dalimentation de ces périphériques sont bien débranchés avant de connecter les câbles des signaux.
Avant de connecter ou de retirer les câbles des signaux de la carte mère, soyez certain que tous les câbles dalimentation sont bien débranchés.
Recherchez une assistance professionnelle avant dutiliser un adaptateur ou un prolongateur. Ils pourraient couper le circuit relié à la masse.
Assurez-vous que la tension de votre alimentation est réglée sur une valeur qui corresponde à celle de votre zone géographique. Si vous n’êtes pas sûr de la tension des prises électriques que vous allez utiliser, contactez la société d’électricité du lieu où vous vous trouvez.
Si lalimentation ne fonctionne plus, nessayez pas de la réparer vous-même. Contactez un service technique compétent ou votre revendeur.
Pour un fonctionnement en toute sécurité
Avant dinstaller les périphériques dans le système, lisez attentivement tous les manuels livrés avec votre pack.
Avant dutiliser le produit, assurez-vous que tous les câbles sont connectés correctement et que les câbles dalimentation ne sont pas défectueux. Si vous détectez un problème, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les courts-circuits, éloignez les trombones, les vis, et les agrafes des connecteurs, des slots, des sockets et des circuits imprimés.
Evitez la poussière, lhumidité, et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans un endroit où il pourrait être mouillé.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous rencontrez des problèmes techniques avec ce produit, contactez un service technique qualifié ou votre revendeur.
6
Page 7
A propos de ce manuel
Public
Ce manuel donne les informations générales et les instructions dinstallation du système Barebone ASUS Terminator P4 533A. Il est destiné aux utilisateurs expérimentés et aux intégrateurs qui possèdent des connaissances sur le hardware des ordinateurs PC.
Organisation du manuel
Ce manuel contient les chapitres suivants:
1. Chapitre 1: Présentation du système
Ce chapitre donne une description générale du système Barebone ASUS Terminator P4 533A. Il comporte une présentation des panneaux avant et arrière, ainsi que des caractéristiques internes.
2. Chapitre 2: Installation
Ce chapitre indique comment installer les composants dans le système barebone via des instructions illustrées pas à pas.
3. Chapitre 3: Informations sur la carte mère
Ce chapitre donne des informations sur la carte mère P4SC-EA qui est livrée avec le système. Il inclut un schéma de la carte mère, des informations sur le paramétrage des cavaliers, et lemplacement des connecteurs. Il comporte aussi des informations sur la carte USB/ audio située sur le panneau avant.
4. Chapitre 4: Informations sur le BIOS
Ce chapitre explique comment modifier les paramètres système via les menus du BIOS. Il comporte des descriptions détaillées des paramètres du BIOS.
5. Chapitre 5: Démarrer
Ce chapitre vous aide à démarrer avec votre système et à installer les pilotes et utilitaires qui sont livrés avec le CD technique.
7
Page 8
Safeguards
A propos de ce manuel
Symboles utilisés dans ce manuel
AVERTISSEMENT! Information pour éviter de vous blesser
lors dune opération.
ATTENTION! Information pour éviter d’endommager
les composants lors dune opération.
IMPORTANT Information que vous DEVEZ suivre pour
mener à bien une opération.
NOTE Astuces et informations additionnelles
pour vous aider à mener à bien une opération.
Où trouver plus dinformations
Consultez les sources suivantes pour obtenir des informations supplémentaires et pour les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web ASUS
Les sites web ASUS fournissent à travers le monde des informations mises à jour sur les matériels ASUS ainsi que les logiciels. Les sites web ASUS sont énumérés page 9.
2. Documentation optionnelle Votre pack produit peut inclure une documentation optionnelle, telle
quune carte de garantie, qui a pu être ajoutée par votre vendeur. Ces documents ne font pas partie du pack standard.
8
Page 9
Contacter ASUS
ASUST eK COMPUTER INC. (Asie-Pacifique)
Adresse: 150 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 1 12 Téléphone: +886-2-2894-3447 Fax: +886-2-2894-3449 Email: info@asus.com.tw
Assistance technique
Cartes mères/Autres (Tel): +886-2-2890-7121 (Anglais) Notebook (Tel): +886-2-2890-7122 (Anglais) Desktop/Serveur (Tel): +886-2-2890-7123 (Anglais) Assistance par fax: +886-2-2890-7698 Site Web : www.asus.com.tw
ASUS COMPUTER INTERNA TIONAL (Amérique)
Adresse: 44370 Nobel Drive, Fremont, CA 94538, USA Fax: +1-510-608-4555 Email: tmd1@asus.com
Assistance technique
Assistance par fax: +1-510-608-4555 Assistance générale: +1-502-933-8713 Site Web: www .asus.com Assistance par email: tsd@asus.com
ASUS COMPUTER GmbH (Allemagne et Autriche)
Adresse: Harkort Str. 25, D-40880 Ratingen, Germany Téléphone: +49-2102-95990 Fax: +49-2102-959911 Site Web: www.asuscom.de/sales
Assistance technique
Assistance en ligne: +49-2102-95990 Assistance par fax: +49-2102-959911 Assistance (Email): www.asuscom.de/de/support Site Web: www.asuscom.de/news
ASUSTeK COMPUTER (Afrique du Nord et du Proche Orient)
Adresse: P.O. Box 64133, Dubai, U.A.E. Téléphone: +9714-283-1774 Fax: +9714-283-1775 Site Web: www.ASUSarabia.com
9
Page 10
Contenu du pack système
Vérifiez que votre pack ASUS Terminator P4 533A contient bien les éléments suivants:
1. Système Barebone
2. Carte mère ASUS P4SC-EA
3. Alimentation électrique (PFC ou non-PFC)
4. Lecteur de disquette 1.44Mo
5. Lecteur CD-ROM (optionnel)
6. Carte modem PCI 56K (optionnel)
7. CD technique
8. Manuel d’utilisation
NOTE
Les éléments optionnels peuvent ne pas être présents dans votre pack. Si nimporte lequel des éléments ci-dessus est endommagé ou absent,
contactez votre revendeur immédiatement.
IMPORTANT
Si vous assemblez le système vous-même, assurez-vous de préparer tous les composants avant de démarrer. Cela vous fait gagner beaucoup de temps en vous évitant de chercher les composants lorsque vous en avez besoin.
10
Page 11
Chapitre 1
Ce chapitre donne une description générale du système Barebone ASUS Terminator P4 533A. Il comporte une présentation des panneaux avant et arrière, ainsi que des caractéristiques internes.
ASUS Terminator P4 533A Barebone System
Présentation du système
11
Page 12
1.1 Caractéristiques du panneau avant
Le système barebone ASUS Terminator P4 533A est composé de la carte mère ASUS P4SC-EA, d’une alimentation et d’un lecteur de disquette rassemblés dans un boîtier d’architecture ASUS TriOptix. La face avant du boîtier peut varier comme montré.
NOTE
Le lecteur CD-ROM et la carte modem sont des éléments optionnels.
Châssis 1 Châssis 2
Lecteur CD-ROM
(optionnel)
Lecteur de
disquette
Bouton
alimentation
LED
alimentation
LED
disque dur
Lecteur cartes CF
Ports USB 2.0
Prise casque
Prise Microphone
Porte dE/S du panneau avant
Lecteur cartes CF
Ports USB 2.0
Prise casque
Prise Microphone
La partie inférieure du panneau avant est une porte qui couvre des entrées/sorties accessibles incluant un lecteur de cartes CF, deux ports USB 2.0 (Ports 2 et 3), une prise casque, et une prise microphone.
Ouvrez la porte d’E/S du boîtier 1 en pressant sur sa surface pointillée. Ouvrez la porte d’E/S du boîtier 2 en la faisant pivoter.
12
Chapitre 1: Présentation du système
Page 13
1.2 Caractéristiques du panneau arrière
Le panneau arrière du système barebone ASUS Terminator P4 533A comporte les connecteurs standards d’E/S PC99 pour périphériques externes, prise d’alimentation secteur, et les connecteurs modem optionnels.
La figure suivante montre les caractéristiques du panneau arrière.
Connecteur Jeu/MIDI
Port série (COM1)
Connecteur souris PS/2 Connecteur clavier PS/2
Port VGA
Connecteur Parallèle
Connecteur Line Out
Connecteur Line In
Connecteur Microphone
Connecteur LAN (RJ-45)
Connecteurs USB (Ports 0&1)
Modem (optionnel)
Sélecteur de tension
Le commutateur d’alimentation du système possède un sélecteur de tension qui se trouve à côté de la prise alimentation. Utilisez ce commutateur pour choisir la tension appropriée en fonction de la tension d’alimentation de l‘endroit où vous vous trouvez.
Si la tension d’alimentation de l’endroit où vous êtes est de 100-127V, placez le commutateur sur 115V.
Prise d’alimentation
Sélecteur de tension 115V/230V
Si cette tension est de 200-240V, placez le sur 230V.
ATTENTION!
Ne pas placer le commutateur sur 115V dans un environnement 230V ; le système sera gravement endommagé !
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
13
Page 14
1.3 Caractéristiques internes
Le schéma ci-dessous montre une vue interne du système lorsque vous enlevez le capot et détachez le compartiment lecteurs de disque. Vous pouvez ici voir les composants standards qui sont déjà installés dans le système et les emplacements où vous pouvez installer les autres composants nécessaires au fonctionnement du système.
NOTE
Le système peut être livré avec une alimentation PFC (Power Factor Correction) ou non-PFC.
Module dextension Game/MIDI/COM1
Deux baies 5.25 (CD-ROM optionnel)
Baie disque dur 3.5
Lecteur de disquette 3.5
14
Carte Modem (optionnel)
Carte mère Alimentation PFC
Module USB/audio
Alimentation Non-PFC
Chapitre 1: Présentation du système
Page 15
Chapitre 2
Ce chapitre indique comment installer les éléments dans le système barebone. Il comporte des instructions illustrées pas à pas.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
Installation
15
Page 16
2.1 Retirer le capot
Le capot du boîtier est maintenu par un verrou situé sur le panneau arrière. Suivez cette procédure pour retirer le capot du boîtier.
1. Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer le capot. Vous n’avez pas besoin de retirer le verrou du boîtier.
V errou
2. Placez vos mains sur chaque angle du panneau avant, juste à côté du CD-ROM. Poussez sur la zone du CD-ROM avec vos pouces jusqu’à ce que le capot se libère.
ASTUCE
Une autre manière de retirer le capot est de placer vos mains au dessous de l’arête du panneau avant, puis de pousser le châssis intérieur avec vos pouces tout en tirant le panneau avec vos autres doigts.
3. Tout en maintenant le panneau avant, placez votre autre main sur l’arête supérieure arrière du capot et, avec précaution, soulevez le capot du châssis.
16
Chapitre 2: Installation
Page 17
2.2 Détacher le compartiment lecteur de disque
Suivez cette procédure pour détacher le compartiment lecteur de disque.
1. Placez le boîtier sur une surface plane et faites le basculer sur son côté
2. Le connecteur d’alimentation et le commutateur de sélection de la tension sont fixés à un module métallique, lui-même fixé au panneau arrière par une vis. Retirez la vis pour libérer le module connecteur d’alimentation.
Module prise dalimentation
Vis du module connecteur dalimentation
IMPORTANT
Vous devez détacher le module connecteur d’alimentation du panneau arrière avant de détacher le compartiment lecteur de disque pour éviter de casser le câble d’alimentation.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
17
Page 18
3. Placez vos pouces sur le côté droit du module connecteur dalimentation, puis faites glisser le module sur la droite jusqu’à ce quil soit totalement détaché du panneau arrière.
4. Libérez le compartiment lecteur de disque en le tirant vers l’extérieur.
Compartiment lecteur de disque
Arête pivotante
NOTE
Le compartiment lecteurs de disques possède une arête pivotante (comme un gong) qui est fixée au châssis principal. Il nest pas nécessaire de détacher complètement le compartiment du châssis pour installer les composants.
5. Posez avec précaution le compartiment lecteurs de disque à côté du compartiment principal du châssis.
18
Chapitre 2: Installation
Page 19
2.3 Installer un CPU
La carte mère P4SC-EA possède un socket 478 broches à force d’insertion nulle (ZIF), monté en surface. Ce socket est spécialement destiné aux processeurs Intel la technologie Intel® Hyper-Threading.
Suivez cette procédure pour installer un CPU.
1. Localisez le socket CPU 478­broches sur la carte mère.
Socket CPU 478-broches
®
Pentium® 4 478/Northwood qui supportent
2. Déverrouillez le socket en pressant le levier sur le côté puis en le soulevant d’un angle de 90° à 100°.
Levier du Socket
IMPORTANT
Assurez-vous que le levier du socket est bien levé d’un angle de 90°- 100°, sinon le CPU ne peut pas être complètement mis en place.
90 -100
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
19
Page 20
3. Positionnez le CPU au dessus du socket de telle manière que son coin marqué (marque dorée) corresponde à la base du levier du socket.
Marque dorée
4. Insérez avec précaution le CPU dans son support jusqu’à ce quil soit bien en place.
ATTENTION
Le CPU ne s’insère correctement que dans une seule orientation. NE PAS forcer sur le CPU pour l’insérer dans le socket afin d’éviter de tordre les broches et de l’endommager!
5. Lorsque le CPU est en place sur le socket, pressez fermement dessus tout en baissant le levier du socket afin de fixer et sécuriser le CPU. Le levier clique pour indiquer quil est bien verrouillé.
20
Chapitre 2: Installation
Page 21
2.4 Installer le système de refroidissement du CPU
Les processeurs Intel® Pentium® 4 478/Northwood ont besoin dun système de refroidissement spécialement conçu afin dassurer des conditions thermiques et des performances optimales.
Vous pouvez installer soit un assemblage ventilateur radiateur traditionnel (1), soit (2) un heat pipe CPU. Le heat pipe CPU augmente la stabilité thermique et réduit le bruit.
2.4.1 Assemblage traditionnel ventilateur et radiateur
Suivez cette procédure pour installer le ventilateur et le dissipateur du CPU.
1. Positionnez l’assemblage
ventilateur radiateur au dessus du CPU installé, avec les ailerons du radiateur dirigés vers le port dE/S arrière, et de telle sorte que le câble du ventilateur soit le plus près du connecteur ventilateur CPU (marqué CPU_FAN1) sur la carte mère.
2. Alignez un support de
rétention avec le rail sur le côté du dissipateur thermique. Orientez le support de telle sorte que le levier de fixation soit du côté des connecteurs DIMM.
3. Faites cliquer le crochet du
support de rétention métallique dans le trou du module de rétention.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
Levier de fixation
Support de rétention accroché dans le trou du module rétention
21
Page 22
4. Avec précaution, abaissez le levier de fixation de l’autre côté du support et accrochez ses extrémités dans le trou du module de rétention pour bien fixer lassemblage ventilateur radiateur.
5. Suivez les étapes 2 à 4 pour installer le second support.
6. Connectez le câble du ventilateur CPU de lassemblage au connecteur ventilateur marqué CPU_FAN1.
Connecteur ventilateur CPU (CPU_FAN1)
NOTE
La boîte de votre processeur Boxed Intel Pentium 4 478/Northwood doit contenir les instructions dinstallation pour le CPU et l’assemblage ventilateur radiateur. Si les instructions de ce chapitre ne correspondent pas à la documentation du CPU ou du ventilateur radiateur, consultez les instructions suivantes.
22
Chapitre 2: Installation
Page 23
2.4.2 Heat pipe CPU
Heat pipe
ailerons du Heat pipe
Plateau de refroidissement du CPU
Support de rétention
Leviers de fixation
Suivez cette procédure pour installer le heat pipe CPU.
1. Après avoir installé le CPU, positionnez le heat pipe de telle sorte que les ailerons du heat pipe correspondent au ventilateur châssis, et le plateau de refroidissement au dessus du CPU.
crochets avant
2. Lorsque le heat pipe est en place, sécurisez le avec le support de rétention. Insérez les crochets avant du support dans les trous du module de rétention du CPU.
Trou du module de rétention
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
23
Page 24
3. Abaissez les leviers de fixation pour les accrocher dans les deux autres trous du module de rétention.
4. Assurez-vous que le heat pipe est installé et sécurisé comme montré.
5. Connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN1.
Connecteur CPU_FAN1
Le câble du ventilateur châssis est à l’origine relié au connecteur marqué CHA_FAN1.
24
Chapitre 2: Installation
Page 25
2.5 Installer la mémoire système
La carte mère comporte deux connecteurs DIMM (Dual Inline Memory Module) DDR (Double Data Rate). Ces connecteurs supportent jusqu’à 2Go de mémoire système au moyen de barrettes DIMM ECC ou non-ECC PC2700/1600/2100.
Suivez cette procédure pour installer un module DIMM DDR.
1. Localisez les deux connecteurs DIMM sur la carte mère.
Connecteurs DIMM DDR
2. Déverrouillez un connecteur DIMM en appuyant sur ses pinces de fixation extérieures.
3. Alignez une barrette DIMM sur le connecteur de telle sorte que ses encoches correspondent au détrompeur du connecteur.
4. Insérez fermement la barrette DIMM dans son connecteur jusqu’à ce que les pinces de fixation reviennent en position et que la barrette DIMM soit correctement installée.
Encoche du DIMM
Détrompeur du connecteur
ATTENTION
Les barrettes mémoire DIMM possèdent une encoche qui n’autorise leur insertion que dans une seule direction. NE PAS forcer sur une barrette DIMM lorsque vous l’insérez dans son connecteur afin de ne pas l’endommager.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
25
Page 26
2.6 Installer un disque dur
Le châssis possède une baie 3.5 pouces pour disque dur juste en dessous de la baie 5.25 pouces. Les schémas suivants donnent les vues internes et externes de lemplacement de la baie disque dur.
Vue interne
Baie Disque Dur 3.5 pouces
Suivez cette procédure pour installer un disque dur IDE.
1. Placez le châssis verticalement.
Vue externe
Baie 5.25 pouces
2. Insérez le disque dur, face étiquetée au dessus, dans la
baie 3.5 pouces.
Face étiquetée du disque dur
3. Avec précaution, poussez le disque dur dans la baie jusqu’à ce que ses trous taraudés pour les vis soient alignés avec ceux de la baie.
4. Fixez bien le disque dur avec deux vis de chaque côté de la baie.
Vis du Disque Dur
26
Chapitre 2: Installation
Page 27
5. Connectez un câble de lalimentation au connecteur alimentation situé à l’arrière du disque dur. Utilisez le câble avec un connecteur blanc marqué P3.
6. Connectez une extrémité du câble en nappe IDE Disque Dur au connecteur IDE situé à larrière du disque dur, en faisant correspondre la marque rouge sur le câble à la broche 1 du connecteur IDE.
7. Connectez l’autre extrémité de la nappe IDE au connecteur IDE primaire (le connecteur bleu marqué PRI_IDE1) sur la carte mère.
Marque rouge sur la broche 1
Nappe IDE Câble alimentation (P3)
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
Connecteur IDE primaire (PRI_IDE1)
27
Page 28
2.7 Installer un lecteur CD-ROM
Le lecteur de CD-ROM est un élément optionnel du système barebone Terminator. Référez-vous aux instructions de ce chapitre si vous aviez acquis un modèle sans CD-ROM.
Suivez cette procédure pour installer un lecteur de CD-ROM.
1. Placez le boîtier verticalement.
2. Insérez le lecteur de CD-ROM dans la baie 5.25 pouces la plus haute.
3. Poussez avec précaution le lecteur de CD-ROM dans son emplacement jusqu’à ce que ses trous taraudés pour les vis soient alignés avec les trous (marqués 1) sur la baie, comme illustré.
4. Fixez le lecteur de CD-ROM avec deux vis de chaque côté de la baie.
Baie 5.25 pouces pour lecteur de disque
Vis du CD-ROM
28
Chapitre 2: Installation
Page 29
5. Connectez un câble provenant de lalimentation au connecteur d’alimentation situé à larrière du CD-ROM. Utilisez le câble avec le connecteur blanc marqué P1.
6. Connectez une extrémité de la nappe IDE au connecteur IDE situé à larrière du CD-ROM, en faisant correspondre la marque rouge sur le câble avec la broche 1 (Pin 1) du connecteur IDE.
7. Connectez une extrémité du câble audio du CD-ROM au connecteur 4 broches situé à larrière du CD-ROM.
Câble audio CD-ROM
Nappe IDE
Marque rouge sur broche 1
Câble alimentation(P1)
8. Connectez l’autre extrémité de la nappe IDE au connecteur IDE secondaire (le connecteur noir marqué SEC_IDE1) sur la carte mère.
9. Connectez l’autre extrémité du câble audio au connecteur noir 4 broches marqué CD sur la carte mère.
Connecteur IDE secondaire (SEC_IDE1)
Connecteur CD-ROM (CD1)
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
29
Page 30
2.8 Installer une carte d’extension
La carte mère possède un connecteur PCI 32-bit et un slot AGP (Accelerated Graphic Port).
Suivez cette procédure pour installer une carte PCI ou AGP.
1. Placez le boîtier sur son côté.
2. Retirez le cache en métal qui fait face au slot PCI que vous voulez utiliser.
3. Alignez l’extrémité dorée de la carte PCI sur le slot PCI et son support métallique sur louverture du slot sur le châssis.
métallique
PCI Slot (PCI1)Support
AGP Slot (AGP1)
4. Pressez la carte fermement jusqu’à ce quelle soit correctement installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec une vis du support métallique.
NOTE
Si votre système est livré avec la carte modem optionnelle, le connecteur PCI est déjà occupé.
30
Chapitre 2: Installation
Page 31
2.9 Reconnecter les cables
Vous avez dû déconnecter certains câbles lors de l’installation des composants. Vous devez reconnecter ces câbles avant de replacer le capot du boîtier.
2.9.1 Câbles LED
Commutateur alimentation
LED alimentation
LED disque dur
Connecteur PANEL1
Speaker
Power LED
Connector
Speaker
Ground
+5V
Ground
Reset
Ground
Ground
Reset SW
ATX Power Switch*
PANEL1
PLED
+5VSB
+5 V
Message LED
SMI Lead
*
Requires an ATX power supply.
MLED
ExtSMI#
PWR
Ground
IDE_LED1
Connectez les câbles commutateur alimentation et LED alimentation à leurs broches respectives sur le connecteur PANEL1
de la carte mère.
Connectez le câble HDD disque dur au connecteur 2-broches
marqué IDE_LED1.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
31
Page 32
2.9.2 Modules UAEX et lecteur de cartes
Le panneau E/S système en face avant possède deux modules, un UAEX et un lecteur de carte, qui contient les ports dE/S du panneau avant et les connecteurs de la carte mère.
Module UAEX
MIC
LOUT
LO2
MIC2
Connectez au connecteur MIC_LOUT1 sur la carte mère
Module lecteur de cartes CF
USB_CF
CON1
®
UAEX
®
T: Port0
B: Port1
USB2P
USB
Connectez au connecteur USB_34 sur la carte mère
LED3 LED2
J1
Connectez au connecteur USB_56 sur la carte mère
Emplacement des connecteurs sur la carte mère
USB_34 USB_56
Connecteur MIC_LOUT1
(pour câble Microphone/Line Out)
32
Chapitre 2: Installation
Page 33
2.10 Replacer le capot
Après avoir installé tous les éléments internes et connecté tous les câbles nécessaires, vous êtes prêt à refermer lensemble du système.
Suivez cette procédure pour ré-assembler le système.
1. Le châssis reposant sur le côté, accrochez larête pivotante du compartiment lecteur de disque au châssis principal.
2. Faîtes basculer le compartiment lecteurs de disque vers l’intérieur jusqu’à ce quil soit bien en place. Les attaches saillantes à chaque extrémité du compartiment lecteurs de disque doivent sencastrer parfaitement dans les bords du châssis.
Attaches saillantes
3. Redressez le châssis.
4. Placez le capot sur le châssis en laissant un espace denviron deux pouces avec le panneau arrière.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
33
Page 34
5. Placez les clips situés sur les côtés et en bas du capot sur les bords du châssis.
6. Poussez le capot vers l’arrière jusqu’à ce quil soit bien place. Le clip de verrouillage sencastre dans le trou sur le châssis, indiquant que le capot est bien en place.
Clips
Clip de verrouillage
IMPORTANT
Poussez fermement le capot afin de vous assurer quil est complètement engagé sur le châssis.
7. Verrouillez le capot à l’aide du verrou situé sur le panneau arrière.
34
Trou du clip de verrouillage
Chapitre 2: Installation
Page 35
2.11 Connecter des périphériques externes
Le schéma ci-dessous montre précisément les connecteurs et les périphériques que vous pouvez connecter aux ports du panneau arrière.
Série
PS/2 Clavier
VGA
Line Out
Line In
Mic
RJ-45
Jeu/MIDI
PS/2 Souris
Parallèle
AC
USB
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
35
Page 36
2.12 Spécifications de l’alimentation
2.12.1 Caractéristiques d’entrée
Plage de tensions en entrée Min Nom Max
Plage 1 90V 115V 135V Plage 2 180V 230V 265V
Plage de fréquences en entrée 47 Hz à 63 Hz Courant AC dentrée max 4A max. à 1 15Vac
2A max. à 230V ac, maximum load
Courant Inrush 90A max. à 1 15V ac,
full load cold start à 25°C
Efficacité 70% min. à entrée nominale,
maximum load
2.12.2 Caractéristiques de sortie
Sortie T ension Min M a x Min M a x M a x
+ 5V 0.5A 4.0A - 5% + 5 % 50mVp-p
+12V 0.45A 9.5A - 5% + 5 % 120mVp-p
-12V 0 A 0.2A -10% +10% 120mVp-p
+5VSB 0.05A 1.5A - 5% + 5 % 50mVp-p
+3V3 1A 8.0A -5 % +5 % 50mVp-p
Load Range Regulation Ripple
2.12.3 Protection OVP (Over-Voltage Protection) contre
les surtensions
T ension de sortie T ension maximale
+ 5V 6.5V
+12V 15.6V
+3.3V 4.3V
36
NOTE
L’alimentation s’arrêtera et s’éteindra en court-circuitant +5V, +12V,
-12V, ou +3.3V. En court-circuitant +5VSB, lalimentation peut se rallumer ou récupérer automatiquement lorsque la condition de faute est retirée.
Chapitre 2: Installation
Page 37
Chapitre 3
Ce chapitre donne des informations sur la carte mère ASUS P4SC-EA qui est livrée avec le système. Ce chapitre comprend le schéma de la carte mère, le paramétrage des cavaliers, et les emplacements des connecteurs. Il inclut aussi des informations sur le module USB/audio située sur le panneau avant.
IMPORTANT
Le système barebone ASUS Terminator P4 533A est conçu pour supporter une carte mère qui mesure 23 cm (9.06 in) x 22.4 cm (8.82 in). Il n’est pas recommandé d’installer une carte mère d’autres dimensions. Si vous devez remplacer la carte mère originale livrée avec le système, assurez-vous qu’elle corresponde au boîtier et que les connecteurs d’E/S correspondent bien aux ouvertures situées sur le panneau arrière.
ASUS Terminator P4 533A Barebone System
La carte mère
37
Page 38
3.1 Introduction
La carte mère ASUS P4SC-EA est livrée déjà installée dans le système barebone ASUS Terminator P4 533A. Pour des upgrades ultérieurs ou une reconfiguration du système, ce chapitre fournit des informations techniques sur la carte mère.
3.2 Eléments de la carte mère
21 3 64 5 7
16 17
8
9
1115 1013 1214
38
2325 24 1822 21 20 19
Chapitre 3: Informations sur la carte mère
Page 39
1
Connecteur A TX 12V . Ce connecteur dalimentation se branche à
la prise 12V 4 broches de lalimentation A TX 12V .
2
Super I/O chipset. Super contrôleur d’E/S. Cette interface Low
Pin Count (LPC) fournit les Super fonctions dE/S couramment utilisées. Le chipset supporte un contrôleur haute performance pour un lecteur de disquette 360K/720K/1.44M/2.88M, un port parallèle multi-modes, deux standards compatibles UART, un port infrarouge standard (SIR), port MPU-401 UART compatible MIDI/ jeu, et une interface Flash ROM.
3
Flash ROM. Ce microprogramme 2Mo contient le BIOS
programmable.
4
Socket CPU. Un socket 478 broches, monté en surface, à force
dinsertion nulle (ZIF), accueille les processeurs Intel
®
Pentium® 4 478/ Northwood, avec un bus système 533/400 MHz qui permet d’atteindre respectivement des débits de données de 4.3Go/s et 3.2Go/s.
5
Connecteurs DIMM DDR. Ces deux connecteurs DIMM 184 broches
supportent jusqu’à 2Go au moyen de DIMM DDR PC2700/2100/1600 unbuffered ECC ou non-ECC.
6
7
8
9
10
Connecteur lecteur de disquette. Ce connecteur accueille la nappe
fournie pour le lecteur de disquette. Une fente se trouve sur un côté du connecteur afin d’éviter une mauvaise insertion du câble.
Connecteur dalimentation A TX. Ce connecteur 20 broches se branche sur une alimentation A TX 12V. L’alimentation doit avoir au moins 1A sur le +5V (+5VSB).
Contrôleur North Bridge. Ce contrôleur SiS651 intègre une interface haute performance pour les processeurs Intel
®
Pentium® 4, un contrôleur
mémoire, une interface AGP , et la technologie SiS MuTIOL. Connecteurs IDE. Ces connecteurs double-canaux bus master IDE
supportent jusqu’à quatre périphériques IDE Ultra DMA133/100/66, PIO Modes 3 & 4. Le connecteur primaire (bleu) et le connecteur secondaire (noir) sont tous deux fendus afin d’éviter une mauvaise insertion de la nappe IDE.
Contrôleur South Bridge. Appelé SiS962L
UA MuTIOL Media I/O, ce
contrôleur intègre le contrôleur audio avec interface AC’97, lEthernet MAC, les contrôleurs Dual Universal Serial Bus Host, les contrôleurs IDE Master/Slave, et le MuTIOL Connect to PCI Bridge.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
39
Page 40
11
Slot AGP. Ce slot AGP (Accelerated Graphics Port) supporte les
cartes graphiques AGP4X pour des applications graphiques 3D.
12
13
14
15
16
17
18
ASUS ASIC. Cette puce prend en charge de multiples fonctions du
système qui incluent, entre autres, le monitoring du hardware et du système, le routage IRQ.
Connecteur PCI. Ce connecteur dextension 32-bits PCI 2.2 supporte les cartes PCI bus master telles que les cartes SCSI ou LAN avec un débit maximum de 133Mo/s.
Contrôleur LAN. Le chipset VIA VT6103 permet les connexions réseau 10BASE-T/100BASE-TX.
Audio CODEC. L’ADI AD1980 est un CODEC AC 97 qui permet la lecture audio en mode 6-canaux.
Port souris PS/2. Ce connecteur vert 6 broches permet la connexion dune souris PS/2.
Port parallèle. Ce port 25 broches permet la connexion d’une imprimante parallèle, dun scanner et dautres périphériques.
Ports USB 2.0 0 et 1. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches sont disponibles pour connecter des périphériques USB
2.0 tels quune souris, un appareil photo, une imprimante, un scanner, un PDA...
19
20
21
22
23
24 25
LED d’activité LAN. Cette LED indique une connexion réseau
active. Port RJ-45. Ce port permet la connexion à un réseau LAN (Local
Area Network) via un hub réseau. Jack Microphone. Cette prise Mic (rose) permet de connecter un
microphone. Jack entrée ligne. Cette prise Line In (bleu clair) permet de
connecter un lecteur de cassettes ou dautres sources audio. Jack sortie ligne. Cette prise Line Out (vert) permet de connecter
un casque ou des enceintes.
Port Vidéo. Ce port permet la connexion dun moniteur VGA. Port clavier PS/2. Ce connecteur violet 6-broches permet de
connecter un clavier PS/2.
40
Chapitre 3: Informations sur la carte mère
Page 41
3.3 Schéma de la carte mère
23cm (9.06in)
PS/2
T:Mouse B:Keyboard
VGA1
Line
Out
Line
In
Mic
In
RJ-45
LANLED
USB
T:Port2 B:Port1
PARALLEL PORT
USBPWR_12
CD1
IOC_MB
ATX12V1
Audio
Codec
MODEM1
LAN
CHIP
AUX1
MDC1
Super I/O
MIC_LOUT1
Flash
FLOPPY1
BIOS
DDR DIMM2 (64/72-bit, 184-pin module) DDR DIMM1 (64/72-bit, 184-pin module)
P4SC-EA
Socket 478
HOST/ Memmory Controller
®
Accelerated Graphics Port
PCI Slot 1
ASUS
Mozart
(AGP)
USBPWR_34
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
USB_34
USBPWR_56
SiS 651
CHA_FAN1
USB_56
962L
Chipset
CLRTC1
CPU_FAN1
SEC_IDE1
SiS
UA
BUZZER1
IDE_LED1
ATX Power Connector
22.4cm (8.82in)
PRI_IDE1
PANEL1
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
41
Page 42
3.4 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère dispose dun support processeur de type socket 478 broches monté en surface et à force dinsertion nulle (ZIF). Ce socket est destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4 478/Northwood. Ces processeurs disposent de la micro-architecture Intel technologie Hyper-Threading, dun système bus de 533/400MHz, et taux de transfert de données allant jusqu’à 4.3Go/s.
Consultez les chapitres 2.3 Installer un CPU et 2.4 Installer le système de refroidissement du CPU pour les instructions d’installation.
P4SC-EA
®
®
NetBurst, de la
Gold Arrow
P4SC-EA Socket 478
Notes sur la technologie Intel® Hyper-Threading
1. La technologie Hyper-Threading nest supportée que sous Windows XP et versions ultérieures. Si vous utilisez un système dexploitation antérieur, désactivez l’élément Hyper-Threading Techonology dans le BIOS pour garantir un système stable et performant.
2. Il est recommandé d’installer WinXP Service Pack 1.
3. Assurez-vous d’activer l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant dinstaller un système d’exploitation supporté.
4. Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez le site www.intel.com/info/hyperthreading.
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading avec cette carte mère:
1. Installez un CPU Pentium 4 qui supporte la technologie Hyper-Threading.
2. Allumez le système et entrez dans le BIOS. Dans le menu Boot, vérifiez que Hyper-Threading Technology est sur Enabled. Ce paramètre napparaît que si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading.
3. Redémarrez l’ordinateur.
42
Chapitre 3: Informations sur la carte mère
Page 43
3.5 Mémoire système
La carte mère possède deux connecteurs DIMM DDR (Double Data Rate) qui supportent jusqu’à 2Go avec des DIMM DDR PC2700/2100/1600 unbuffered non-ECC.
Un module DIMM DDR a les mêmes dimensions quun DIMM SDR, mais il possède 184 broches et non 168 comme les DIMM SDR. De plus, un DIMM DDR possède une seule encoche alors quun DIMM SDR en possède deux. Aussi, un DIMM DDR nest pas rétro-compatible avec le SDR, et ne doit être installé que dans un connecteur spécialement destiné aux DIMM DDR.
P4SC-EA
®
P4SC-EA 184-Pin DDR DIMM Sockets
80 Pins104 Pins
3.5.1 Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules DIMM DDR 64Mo, 128Mo, 256Mo, 512Mo, et 1Go dans les deux connecteurs DIMM.
Utilisez les combinaisons suivantes pour installer les modules DIMM DDR.
Emplacement DIMM DIMM DDR 184-broches Mémoire totale
Socket 1 (Rows 0&1) 64Mo, 128Mo, 256Mo, 512Mo, 1Go x1 = Socket 2 (Rows 2&3) 64Mo, 128Mo, 256Mo, 512Mo, 1Go x1 =
Mémoire système totale (Max. 2Go) =
NOTE
Consultez le chapitre 2.5 Installer la mémoire système” pour les instructions concernant linstallation des DIMM DDR.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
43
Page 44
3.6 Connecteur d’extension
Dans lavenir, vous pouvez avoir besoin dinstaller des cartes d’extension. La carte mère possède un connecteur PCI et un slot AGP.
3.6.1 Configurer une carte d’extension
Après avoir installé physiquement la carte dextension, configurez la carte en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et effectuez les modifications nécessaires
dans le BIOS, sil y en a. Voir le chapitre 4 pour les informations sur le BIOS.
2. Assignez une IRQ à la carte. Consultez le tableau ci-dessous.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
3.6.2 Affectations standards des interruptions
IRQ Priorité Fonction Standard
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2 N/A Interruption Programmable 3* 1 1 Port Communications (COM2) 4* 1 2 Port Communications (COM1) 5* 1 3 Carte son (parfois LPT2) 6 14 Contrôleur lecteur de disquettes 7* 1 5 Port imprimante (LPT1) 8 3 Horloge temps réel CMOS 9* 4 Mode ACPI lorsquil est utilisé 10* 5 IRQ libre 11* 6 IRQ libre 12* 7 Port PS/2 Compatible souris 1 3 8 Coprocesseur arithmétique 14* 9 Canal IDE Primaire
15* 1 0 Canal IDE Secondaire
*Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
3.6.3 Affectation des IRQ pour cette carte mère
ABCDEFGH
Connecteur PCI utilisé—————— Slot AGP ——utilisé————— Audio Onboard —————utilisé— — LAN Onboard ——————utilisé—
44
Chapitre 3: Informations sur la carte mère
Page 45
3.7 Cavaliers
Ce chapitre décrit et illustre les cavaliers présents sur la carte mère.
1. USB device wake-up (3-pin USB_PWR12, USB_PWR34, USB_PWR56)
Placez ces cavaliers sur +5V pour réveiller lordinateur du mode veille S1 (CPU arrêté, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse alimentation) au moyen des périphériques USB connectés. Placez les sur +5VSB pour le réveiller du mode veille S3 (CPU non alimenté, DRAM en slow refresh, alimentation en mode dalimentation réduite).
Le cavalier USB_PWR12 est pour les ports USB du panneau arrière. Les cavaliers USB_PWR34 et USB_PWR56 sont pour les headers USB internes qui se raccordent aux ports USB et au slot USB-CF.
NOTES
1. Cette fonction nécessite une alimentation qui peut fournir au moins 1A sur le fil +5VSB lorsque ces cavaliers sont sur +5VSB. Sinon, le système ne démarre pas.
2. Le courant total consommé NE DOIT PAS dépasser les possibilités de lalimentation (+5VSB) que ce soit sous des conditions normales ou en mode veille.
3. Assurez-vous de placer ces cavaliers sur +5VSB si vous voulez réveiller le système du mode de veille S3.
1 22
P4SC-EA
®
P4SC-EA USB Device Wake Up
USBPWR_12
(Default)
12
USBPWR_34
+5V
(Default)
12
USBPWR_56
+5V
(Default)
3 +5VSB+5V
23
+5VSB
23
+5VSB
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
45
Page 46
2. Effacer la RTC RAM (CLRTC)
Ce cavalier vous permet deffacer la Real Time Clock (RTC) RAM dans la CMOS. Vous pouvez effacer la date, le temps, et les paramètres système en écrasant les données de la CMOS RTC RAM. Les données RAM dans la CMOS, qui incluent les informations sur les paramètres du système tels que les mots de passe système, est alimentée par une pile bouton onboard.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le câble d’alimentation.
2. Retirez la batterie.
3. Déplacez le cavalier des broches 1-2 (par défaut) sur les broches 2-3. Laissez le cavalier sur les broches 2-3 environ 5 secondes, puis replacez le cavalier sur les broches 1-2.
4. Ré-installez la batterie.
5. Branchez le câble d’alimentation et allumez l’ordinateur.
6. Pressez la touche <Del> pendant le boot et entrez dans le Setup du BIOS pour ressaisir les données.
P4SC-EA
®
P4SC-EA Clear RTC RAM
2 1 Normal
(Default)
CLRTC1
3 2
Clear CMOS
46
Chapitre 3: Informations sur la carte mère
Page 47
3.8 Connecteurs
Ce chapitre décrit et illustre les connecteurs présents sur la carte mère.
1. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE1, SEC_IDE1)
Ce connecteur supporte la nappe disque dur IDE UltraDMA/133/100/ 66 fournie. Connectez le câble dont le connecteur est bleu au connecteur IDE primaire (recommandé) ou secondaire, puis câblez le connecteur gris sur le périphérique esclave (disque dur) UltraDMA/133/100/66 et le connecteur noir sur le disque maître UltraDMA/133/100/66. Il est recommandé de connecter les périphériques non-UltraDMA/133/100/66 au connecteur IDE secondaire. Si vous installez deux disques durs, vous devez configurer le second disque en tant quesclave en plaçant ses cavaliers de manière appropriée. Consultez la documentation du disque dur pour connaître le paramétrage des cavaliers. Le BIOS supporte des périphériques de boot spécifiques. Si vous avez plus de deux périphériques UltraDMA/133/100/66, achetez un autre câble UltraDMA/133/100/66. Vous pouvez configurer deux disques durs à la fois en tant que maître avec deux nappes – une pour le connecteur IDE primaire et une autre pour le connecteur IDE secondaire.
NOTES
La broche 20 de chaque connecteur IDE est absente et sert de détrompeur, avec le connecteur du câble UltraDMA, afin d’éviter une connexion dans une mauvaise orientation.
Pour les périphériques IDE UltraDMA/133/100/66, utilisez un câble IDE 80-conducteurs.
P4SC-EA
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE ribbon cable to PIN 1.
®
PRI_IDE1
P4SC-EA IDE Connectors
SEC_IDE1
PIN 1
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
47
Page 48
2. Connecteur lecteur de disquette (34-1 pin FLOPPY1)
Ce connecteur supporte la nappe fournie pour lecteur de disquette. Après avoir connecté lune des extrémités à la carte mère, connectez lautre extrémité au lecteur de disquette. (La broche 5 est absente pour éviter une mauvaise insertion de la nappe).
FLOPPY1
P4SC-EA
PIN 1
®
NOTE: Orient the red markings on the floppy ribbon cable to PIN 1.
P4SC-EA Floppy Disk Drive Connector
3. LED activité disque dur (2-pin IDE_LED1)
Ce connecteur fournit l’alimentation à la LED d’activité du disque dur. Les activités de lecture ou d’écriture de nimporte quel périphérique branché au connecteur IDE primaire ou secondaire provoquent lallumage de cette LED.
P4SC-EA
48
TIP: If the case-mounted LED does not
light, try reversing the 2-pin plug.
®
IDE_LED1
P4SC-EA IDE Activity LED
Chapitre 3: Informations sur la carte mère
Page 49
4. Connecteurs alimentation ATX (20-pin ATXPWR, 4-pin ATX +12V)
Ces connecteurs servent à brancher une alimentation ATX 12V. Les prises de lalimentation sont conçues pour s’adapter à ces connecteurs dans une seule direction. Trouvez la bonne orientation puis poussez fermement le connecteur jusqu’à ce quil soit bien en place.
En plus du connecteur 20 broches ATXPWR, cette carte mère nécessite que vous connectiez la prise dalimentation 4-broches ATX +12V afin de fournir une alimentation suffisante au CPU.
ATXPWR1
P4SC-EA
®
P4SC-EA ATX Power Connectors
+12.0Volts
+5V Standby
Power Good
Ground
+5.0 Volts
Ground
+5.0 Volts
Ground +3.3 Volts +3.3 Volts
ATX12V1
+5.0 Volts +5.0 Volts
-5.0 Volts Ground Ground Ground Power Supply On Ground
-12.0Volts +3.3Volts
+12V DCCOM
+12V DCCOM
IMPORTANT
Si dans lavenir vous avez besoin de remplacer lalimentation, assurez­vous que la nouvelle alimentation ATX 12V peut fournir 8A sur le fil +12V et au moins 1A sur fil standby +5-volt (+5VSB). La puissance minimum recommandée (en watts) est de 230W, ou 300W pour un système pleinement configuré. Le système peut devenir instable et rencontrer des problèmes à l’allumage si lalimentation est inadéquate.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
49
Page 50
5. Connecteurs ventilateurs CPU, Châssis, et alimentation (3-pin CPU_FAN1, CHA_FAN1)
Ces trois connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA (4.2 Watts) ou un total de 1A (12W) à +12V. Orientez les ventilateurs de telle sorte quils permettent à l’air de circuler à travers les dissipateurs onboard au lieu des connecteurs dextension. Le câblage des ventilateurs et les prises peuvent varier selon le fabricant. Connectez le câble ventilateur au connecteur en faisant correspondre le fil noir avec la broche de terre.
CHA_FAN1
P4SC-EA
CPU_FAN1
®
P4SC-EA 12V Fan Connectors
GND
Rotation
+12V
GND
+12V
Rotation
IMPORTANT
Noubliez pas de brancher les câbles du ventilateur aux connecteurs. Un manque dair frais à l’intérieur du système peut endommager les composants de la carte mère. Notez bien que ce ne sont pas des jumpers! NE PAS placer de cavaliers sur les connecteurs du ventilateur!
50
Chapitre 3: Informations sur la carte mère
Page 51
6. Brochages USB 2.0 (10-1 pin USB_34, USB_56)
Le brochage USB_34 est relié au connecteur USB2P du module dextension UAEX sur le panneau avant et offre deux ports USB 2.0 additionnels.
Le brochage USB_56 (broches 6 à 10) est relié au connecteur J1 du module lecteur de carte sur le panneau avant et pour le support des cartes Compact Flash.
P4SC-EA
USB Power
USBP2–
USBP2+
GND
®
USB_34 USB_56
15 610
NC
USB Power
USBP2–
USBP2+
GND
15 610
NC
GND
P4SC-EA USB Ports
USBP3–
USBP3+
USB Power
USBP3–
USBP3+
USB Power
7. Connecteurs audio internes (4-pin AUX1, CD1, MODEM1)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une source audio stéréo à partir de sources telles quun lecteur de CD-ROM, une carte TV tuner, ou une carte MPEG. Le connecteur MODEM permet à laudio onboard d’être interfacé avec une carte modem vocal, au moyen dun connecteur similaire. Il permet aussi le partage de lentrée mono_in (un téléphone par ex. ) et de la sortie mono_out (des enceintes par ex.) entre laudio et la carte modem vocal.
AUX1 (White)
P4SC-EA
Left Audio Channel Ground Right Audio Channel
GND
®
Right Audio Channel
Left Audio Channel
CD1 (Black)
Ground
P4SC-EA Internal Audio Connectors
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
Modem-In (to Modem)
MODEM1
Ground Modem-Out
(from Modem)
51
Page 52
8. Connecteurs audio panneau avant (5-1 pin MIC_LOUT1)
Ce connecteur se branche au module audio du panneau avant au moyen dun câble audio. Si votre boîtier possède ce module audio, vous pouvez connecter de manière très pratique un microphone et un casque/enceintes sur le panneau avant.
MIC_LOUT1
P4SC-EA
Head set Left channel
GNDHead set Right channel
®
1 1
MIC SignalMIC PWR
P4SC-EA Front Panel Audio Connectors
9. Connecteur module d’extension IO (22-pin IOC_MB)
Ce connecteur est destiné au module dextension CGAEX.
P4SC-EA
®
COM1
IOC_DC
CGAEX
GAME
®
52
P4SC-EA IOC_MB Connector
Chapitre 3: Informations sur la carte mère
Page 53
10. Pavé connecteurs système (20-pin PANEL1)
Ce sont des connecteurs destinés à plusieurs fonctions système accessibles sur le panneau avant.
Speaker
Power LED
Connector
P4SC-EA
®
P4SC-EA System Panel Connectors
PLED
+5VSB
+5 V
MLED
ExtSMI#
Message LED
SMI Lead
*
Requires an ATX power supply.
Ground
Ground
+5V
PWR
Ground
Reset
Ground
Reset SW
ATX Power Switch*
Speaker
Ground
Brochage LED alimentation système (3-1 pin PLED)
Ce connecteur 3-1 broches permet de connecter la LED alimentation système. Ce témoin sallume lorsque vous allumez lordinateur et clignote lorsque le système est en mode veille.
Brochage System Warning Speaker (4-pin SPEAKER)
Branchez sur ce connecteur 4-broches le haut-parleur intégré au boîtier afin dentendre les bips systèmes et les signaux dalarme.
Brochage LED System Message (2-pin MLED)
Ce connecteur 2-broches est destiné à la LED qui indique la réception de messages à partir dun fax/modem. L’état normal de cette LED est OFF, lorsquil ny a pas de données entrantes. La LED clignote lorsquune donnée est reçue. La fonction LED System Message nécessite un système dexploitation ACPI et les pilotes appropriés.
Brochage System Management Interrupt (2-pin SMI)
Ce connecteur 2-broches vous permet de placer manuellement le système en mode veille, ou en mode non polluant, où lactivité du système est instantanément diminuée afin d’économiser de l’énergie et dallonger la durée de vie de certains composants du système. Branchez le commutateur correspondant intégré au boîtier à ce connecteur 2 broches.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
53
Page 54
Brochage ATX Power Switch / Soft-Off Switch (2-pin PWR)
Connectez à ce connecteur un commutateur qui contrôle lalimentation du système. Presser ce commutateur ALLUME le système et le place en mode VEILLE, ou lALLUME et le place en mode SOFT OFF, en fonction des paramétrages du BIOS et du système dexploitation. Presser ce commutateur plus de 4 secondes alors que le système est allumé ETEINT le système.
Brochage Reset Switch (2-pin RESET)
Branchez sur ce connecteur 2-broches le bouton de reset intégré au boîtier pour redémarrer le système sans éteindre lalimentation.
54
Chapitre 3: Informations sur la carte mère
Page 55
Chapitre 4
Ce chapitre indique comment changer les paramètres du système via les menus du BIOS. Il comprend des descriptions détaillées sur les paramètres du BIOS.
BIOS
ASUS Terminator P4 533A Barebone System
Utiliser le
55
Page 56
4.1 Gérer et mettre à jour le BIOS
4.1.1 Utiliser l’ordinateur pour la première fois
Il est recommandé de sauver une copie du BIOS original de la carte mère avec un utilitaire d’écriture de mémoire flash (AFLASH.EXE) sur une disquette de boot au cas où vous aviez besoin de réinstaller le BIOS plus tard. AFLASH.EXE est un utilitaire d’écriture de mémoire flash qui met à jour le BIOS en chargeant un nouveau fichier de BIOS dans la flash ROM programmable de la carte mère. Cet utilitaire ne fonctionne que sous mode DOS. Pour déterminer la version de BIOS de votre carte mère, vérifiez les quatre derniers nombres du code affiché en haut à gauche de l’écran pendant le démarrage. Plus ces nombres sont grands, plus ils correspondent à une version récente de BIOS.
1. Tapez FORMAT A:/S à l’invite du DOS pour créer une disquette de boot. NE PAS copier AUTOEXEC.BAT ni CONFIG.SYS sur la disquette.
2. T apez COPY D:\AFLASH\AFLASH.EXE A:\ (D étant votre CD-ROM) pour copier AFLASH.EXE sur la disquette de démarrage créée.
NOTE
AFLASH ne fonctionne qu’en mode DOS. Il ne fonctionne pas dans une fenêtre de commande DOS sous Windows et ne fonctionne pas avec certains pilotes mémoire qui peuvent être chargés lorsque vous démarrez à partir du disque dur. Il est recommandé de redémarrer depuis la disquette.
3. Redémarrez l’ordinateur à partir de la disquette.
NOTE
Il faut spécifier “Floppy” comme premier élément de la séquence de boot dans le BIOS .
56
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 57
4. Sous mode DOS, tapez A:\AFLASH <Entrée> pour lancer AFLASH.
IMPORTANT
Si le mot “unknown” apparaît après Flash Memory, c’est que la puce mémoire n’est pas programmable ou qu’elle n’est pas supportée par le BIOS ACPI et donc, ne peut pas être programmée par l’utilitaire d’écriture de Mémoire Flash.
5. Sélectionnez 1. Save Current BIOS to File dans le menu principal (Main menu) et pressez <Entrée>. L’écran Save Current BIOS To File apparaît.
6. Tapez un nom de fichier et le chemin, par exemple, A:\XXX-XX.XXX, puis pressez <Entrée>.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
57
Page 58
4.1.2 Procédures de mise à jour du BIOS
ATTENTION!
Ne mettez à jour le BIOS que si vous rencontrez des problèmes avec votre carte mère et que vous êtes sûr que la nouvelle version de BIOS résoudra vos problèmes. Une mauvaise mise à jour peut entraîner encore plus de problèmes avec votre carte mère!
1. Téléchargez une version mise à jour du BIOS ASUS sur Internet (WWW ou FTP) (voir Contacter ASUS à la page x pour plus de détails) et sauvez le sur la disquette de démarrage que vous avez créée précédemment.
2. Démarrez depuis la disquette.
3. A l’invite “A:\, tapez AFLASH puis pressez <Entrée>.
4. Dans le menu principal (Main Menu), tapez 2 et pressez <Entrée>. L ’écran Update BIOS Including Boot Block and ESCD apparaît.
5. T apez le nom de fichier du nouveau BIOS et le chemin, par exemple, A:\XXX-XX.XXX, puis pressez <Entrée>.
Pour annuler cette opération, pressez <Entrée>.
6. Lorsque vous êtes invité à confirmer la mise à jour du BIOS, pressez
Y pour lancer la mise à jour.
58
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 59
7. L’utilitaire commence à programmer les informations du nouveau BIOS dans la mémoire Flash. Le bloc de boot sera mis à jour automatiquement, seulement si nécessaire. Ceci réduit le risque quun échec de la mise à jour empêche le système de redémarrer. Quand la programmation est terminée, le message
Successfully”
apparaît.
“Flashed
8. Suivez les instructions à l’écran pour poursuivre.
AVERTISSEMENT!
Si vous rencontrez des problèmes durant la mise à jour du BIOS, NETEIGNEZ PAS le système car il risque de ne plus pouvoir redémarrer. Recommencez la procédure et, si le problème persiste, restaurez le BIOS original que vous avez sauvé sur la disquette. Si lutilitaire d’écriture de Mémoire Flash na pas pu mettre à jour complètement le fichier du BIOS, le système peut ne plus pouvoir démarrer. Si cela se produit, appelez lassistance technique d’ASUS.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
59
Page 60
4.2 Le Setup du BIOS
Cette carte mère dispose dune EEPROM programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lutilitaire fourni décrit au chapitre 4.1 Gérer et mettre à jour le BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message Run Setup. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de lalimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de l’EEPROM.
L’EEPROM de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez lordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Delete> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Delete>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il sagit dun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
NOTE
Etant donné que le BIOS est constamment mis à jour, les captures d’écran de BIOS qui suivent, tout comme les descriptions, ne sont données quen référence et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous voyez sur votre écran.
60
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 61
4.2.1 Barre de menu du BIOS
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: MAIN Utilisez ce menu pour modifier la configuration de base du
système.
ADV ANCED Utilisez ce menu pour activer ou modifier des fonctions avancées. POWER Utilisez ce menu pour configurer et activer les fonctions de gestion
de lalimentation (Power Management).
BOOT Utilisez ce menu pour configurer le lecteur par défaut depuis
lequel sera chargé le système dexploitation.
EXIT
Utilisez ce menu pour quitter le menu courant ou pour sortir du BIOS.
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré passe en surbrillance
.
4.2.2 Barre de légende
Au bas de l’écran du Setup se trouve une barre de légende. Les touches de cette barre vous permettent de naviguer à travers les différents menus du Setup. Le tableau suivant énumère les touches de la barre de légende avec leurs fonctions correspondantes.
T ouche(s) de navigation Fonction
<F1> or <Alt + H> Affiche l’écran daide générale à partir de nimporte quel
point du BIOS
<Esc> Passe au menu Exit ou retourne au menu principal depuis
un sous-menu.
Flèche gauche ou droite Sélectionne l’élément de gauche ou de droite Flèche haut ou bas Déplace la surbrillance vers le haut ou le bas dun champ
à lautre
- (touche moins) Fait dérouler à reculons les valeurs du champ en
surbrillance
+ ( plus) ou barre despace Fait dérouler vers lavant les valeurs du champ en
surbrillance
<Entrée> Lance un menu de sélection depuis le champ en
surbrillance
<Home> ou <PgUp> Amène le curseur sur le premier champ <End> ou <PgDn> Amène le curseur sur le dernier champ <F5> Recharge les valeurs par défaut de l’écran affiché
<F10> Enregistre les modifications et quitte le Setup
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
61
Page 62
Aide générale
En complément de la fenêtre daide spécifique, le Setup du BIOS offre également un écran daide générale. Vous pouvez lancer cet écran depuis
nimporte quel menu en pressant <F1> ou la combinaison <Alt> + <H>. L’écran d’aide générale énumère les touches de légendes et leurs fonctions correspondantes.
Enregistrer les modifications et quitter le Setup
Voir le chapitre 4.7 Exit Menu pour obtenir des détails sur la manière denregistrer les modifications et de quitter le Setup.
Barre de défilement
Lorsquune barre de défilement apparaît à droite de la fenêtre daide, elle indique que des informations supplémentaires se trouvent hors du cadre de cette fenêtre. Utilisez <PgUp> et <PgDn> ou bien les flèches Haut et Bas pour faire défiler lensemble du document daide. Pressez <Home> pour afficher la première page, pressez <End> pour aller à la dernière page. Pour quitter la fenêtre daide, pressez <Entrée> ou <Echap>.
Sous-menu
Vous pouvez noter quune flèche vers la droite (comme indiqué sur lillustration de gauche) apparaît à la gauche de certains champs. Cette flèche indique que vous pouvez ouvrir un sous­menu depuis ce champ. Un sous-menu contient des options additionnelles. Pour afficher un sous­menu, déplacez la surbrillance sur le champ et pressez <Entrée>. Le sous-menu apparaît. Utilisez les touches de légende pour saisir les valeurs et
vous déplacer dun champ à l’autre à l’intérieur d’un sous-menu, de la même manière que dans un menu. Utilisez la touche <Esc> pour revenir au menu principal.
Prenez un peu de temps pour vous familiariser avec les touches de légende et leurs fonctions. Apprenez aussi à naviguer entre les divers menus et sous-menus. En cas de modifications accidentelles et non voulues dans nimporte quel champ, utilisez la touche <F5> pour restaurer les valeurs par défaut. Pendant que vous vous déplacez dans le Setup, notez que des explications apparaissent dans la fenêtre daide spécifique située à droite de chaque menu. Cette fenêtre affiche le texte daide du champ en surbrillance.
62
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 63
4.3 Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran suivant apparaît.
System Time [XX:XX:XX]
Réglez le système à lheure que vous spécifiez (habituellement lheure courante) en respectant le format heures, minutes, secondes, avec les valeurs suivantes ; Heures: (00 à 23), Minutes: (00 à 59), Secondes: (00 à
59). Utilisez les touches <Tab> ou <Shift> + <Tab> pour vous déplacer entre les champs heures, minutes, et secondes.
System Date [XX/XX/XXXX]
Réglez le système à la date que vous spécifiez (habituellement la date courante) en respectant le format mois, jour, année, avec les valeurs suivantes ; Mois: (1 à 12), Jour: (1 à 31), Année: (jusqu’à 2084). Utilisez les touches <Tab> ou <Shift> + <Tab> pour vous déplacer entre les champs mois, jour, et année.
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [None] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
Floppy 3 Mode Support [Disabled]
Cette fonction est nécessaire pour supporter les anciens lecteurs de disquette japonais. La fonction Floppy 3 Mode permet la lecture et l’écriture de 1.2Mo (contrairement à 1.44Mo) sur une disquette 3.5­pouces. Les options sont: [Disabled] [Enabled]
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
63
Page 64
Supervisor Password [Disabled] / User Password [Disabled]
Ce champ vous permet de définir des mots de passe. Pour déterminer un mot de passe, mettez le champ approprié en surbrillance et pressez sur <Entrée>. Saisissez un mot de passe puis pressez <Entrée>. Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères alphanumériques. Les symboles et autres caractères sont ignorés. Pour confirmer le mot de passe, saisissez à nouveau le mot de passe et pressez <Entrée>. Le mot de passe est maintenant actif, [Enabled]. Ce mot de passe permet un accès complet aux menus du BIOS. Pour effacer le mot de passe, mettez ce champ en surbrillance et pressez <Entrée>. La même boîte de dialogue que précédemment apparaît. Pressez <Entrée>. Le mot de passe est alors désactivé, [Disabled].
Note à propos des mots de passe
Le Setup du BIOS vous permet de spécifier des mots de passe dans le menu principal. Les mots de passe contrôlent l’accès au BIOS pendant le démarrage du système. Les mots de passe ne sont pas sensibles à la casse. Cela signifie quaucune différence nest faite entre les majuscules et les minuscules lors de la saisie du mot de passe. Le Setup du BIOS vous permet de spécifier deux mots de passe différents: un mot de passe Superviseur et mot de passe Utilisateur. Si vous ne déterminez pas de mot de passe Superviseur, nimporte qui peut accéder au Setup du BIOS. Si vous avez choisi un mot de passe Superviseur, celui-ci est nécessaire pour entrer dans le BIOS et avoir un accès complet aux champs de configuration.
Vous avez oublié le mot de passe?
Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez l’annuler en effaçant la CMOS Real T ime Clock (RTC) RAM. La RAM contenant les informations sur les mots de passe est alimentée par la pile bouton onboard. V oir le chapitre 3.7 Cavaliers pour consulter la procédure qui permet deffacer la R TC RAM.
Halt On [All Errors]
Ce champ détermine le type derreurs qui entraîneront l’arrêt du système. Les options de configuration sont: [All Errors] [No Error] [All but Keyboard] [All but Disk] [All but Disk/Keyboard]
Installed Memory [XXX MB]
Ce champ indique automatiquement le total de mémoire conventionnelle détectée par le système pendant le démarrage.
64
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 65
4.3.1 Primary and Secondary Master/Slave
Type [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement le disque dur IDE. Si la détection automatique fonctionne, le Setup remplit automatiquement les champs restants de ce sous-menu avec les valeurs correctes. Si la détection automatique échoue, cela peut venir du fait que le disque dur est trop ancien ou trop récent. Si le disque dur était déjà formaté sur un ancien système, le Setup peut détecter des paramètres incorrects. Dans tous ces cas, sélectionnez [User Type HDD] pour configurer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Voir la prochaine section pour plus de détails.
ATTENTION
Avant dessayer de configurer un disque dur, assurez-vous que vous disposez de toutes les informations de configuration fournies par le constructeur du disque. De mauvais réglages peuvent empêcher le système de reconnaître le disque dur installé.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
65
Page 66
[User Type HDD]
Entrez manuellement le nombre de cylindres, de têtes et de secteurs par piste du disque. Référez-vous à la documentation du disque ou aux informations écrites sur le disque.
NOTE
Après avoir saisi les informations sur le disque dur IDE dans le BIOS, utilisez un utilitaire pour disques tel que FDISK, pour partitionner et formater les nouveaux disques durs IDE. Ces opérations sont nécessaires pour pouvoir écrire et lire des données sur le disque. Assurez-vous de déterminer la partition du disque dur IDE primaire comme active.
Sil ny a pas de lecteur installé ou si vous enlevez un disque sans le remplacer, sélectionnez [None].
Les autres options pour le champ Type sont:
[CD-ROM] - pour les lecteurs CD-ROM IDE [LS-120] - pour les lecteurs de disquette compatibles LS-120 [ZIP] - pour les lecteurs de disques compatibles ZIP [MO] - pour les disques magnéto-optiques IDE [Other A TAPI Device] - pour les autres types de périphériques IDE
Après avoir effectué vos sélections dans ce sous-menu, pressez la touche <Echap> pour revenir au menu principal. Quand le menu principal apparaît, le champ disque dur affiche la taille du disque dur que vous venez de configurer .
66
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 67
Translation Method [LBA]
Sélectionnez le type de disque dur dans ce champ. Lorsque Logical Block Addressing (LBA) est activé, ladressage 28-bits du disque dur est utilisé sans tenir compte des cylindres, des têtes ou des secteurs. Notez que le mode LBA est nécessaire pour les disques dont la capacité de stockage est supérieure à 504Mo. Les options de configuration sont: [LBA] [LARGE] [Normal] [Match Partition Table] [Manual]
Cylinders
Ce champ configure le nombre de cylindres. Référez-vous à la documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour effectuer des changements dans ce champ, paramétrez le champ Type sur [User Type HDD] et le champ Translation Method sur [Manual].
Head
Ce champ configure le nombre de têtes de lecture/écriture. Référez-vous à la documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour
modifier ce champ, le champ Type doit être sur [User Type HDD] et le champ Translation Method sur [Manual].
Sector
Ce champ configure le nombre de secteurs par piste. Référez-vous à la documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour effectuer des changements dans ce champ, paramétrez le champ Type sur [User Type HDD] et le champ Translation Method sur [Manual].
CHS Capacity
Ce champ indique la capacité CHS maximale du disque calculée par le BIOS à partir des informations que vous avez entrées.
Maximum LBA Capacity
Ce champ indique la capacité CHS maximale du disque calculée par le BIOS à partir des informations que vous avez entrées.
Multi-Sector Transfers [Maximum]
Cette option fixe automatiquement le nombre de secteurs par bloc au plus élevé supporté par le lecteur. Notez que lorsque ce champ est configuré automatiquement, la valeur fixée peut ne pas toujours être la plus rapide pour le lecteur . Vous pouvez aussi configurer manuellement ce champ. Référez-vous à la documentation du disque dur pour déterminer la valeur optimale et la saisir manuellement. Pour modifier ce champ, le champ Type doit être sur [User Type HDD]. Les options de configuration sont: [Disabled] [2 Sectors] [4 Sectors] [8 Sectors] [16 Sectors] [32 Sectors] [Maximum]
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
67
Page 68
SMART Monitoring [Disabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver le système S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) qui utilise la technologie de monitoring interne au disque dur. Normalement, ce paramètre est désactivé car les ressources utilisées par la fonction SMART peuvent faire diminuer les performances du système. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
PIO Mode [4]
Cette option vous permet de paramétrer un mode PIO (Programmed Input/ Output) pour le périphérique IDE. Les Modes de 0 à 4 augmentent les performances de manière croissante. Les options de configuration sont: [0] [1] [2] [3] [4]
Ultra DMA Mode [Disabled]
Le mode Ultra DMA autorise des taux de transferts et une intégrité des données optimisés pour les périphériques compatibles IDE. Réglez ce champ sur [Disabled] pour supprimer la capacité Ultra DMA. Pour modifier ce champ, placez le champ Type sur [User Type HDD]. Les options de configuration sont: [0] [1] [2] [3] [4] [5] [Disabled]
68
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 69
4.3.2 Keyboard Features
Boot Up NumLock Status [On]
Ce champ vous permet dactiver la fonction Number Lock au démarrage du système. Les options de configuration sont: [Off] [On]
Keyboard Auto-Repeat Rate [12/Sec]
Ce champ contrôle la vitesse à laquelle le système enregistre les frappes de touches répétées. Les options vont de 6 à 30 caractères par seconde. Les options de configuration sont: [6/Sec] [8/Sec] [10/Sec] [12/Sec] [15/ Sec] [20/Sec] [24/Sec] [30/Sec]
Keyboard Auto-Repeat Delay [1/4 Sec]
Ce champ détermine lintervalle de temps entre laffichage du premier et du deuxième caractère. Les options de configuration sont: [1/4 Sec] [1/2 Sec] [3/4 Sec] [1 Sec]
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
69
Page 70
4.4 Advanced Menu (menu avancé)
CPU Speed [Manual]
Ce paramètre vous permet de choisir la fréquence interne du CPU. Vous pouvez choisir lune des pré-sélections, [2200 MHz] ou [2933 MHz], ou choisir [Manual] si vous voulez ajuster le paramètre du champ suivant, CPU Frequency Multiple. Les options de configuration sont: [Manual] [1733MHz]
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous réglez la fréquence interne du CPU. Choisir une fréquence supérieure à celle recommandée par le fabricant du CPU peut entraîner une instabilité du système ou des plantages !
CPU Frequency Multiple (lorsque CPU Speed est sur [Manual])
Ce champ ne fonctionne quavec les processeurs déverrouillés. Si le multiplicateur de fréquence de votre processeur est verrouillé, vous ne pouvez pas accéder à ce champ. Ce champ permet de paramétrer le facteur de multiplication de la fréquence entre la fréquence interne du CPU (CPU speed) et la fréquence externe.
CPU External Frequency (MHz)
Ce champ indique au générateur dhorloge quelle fréquence envoyer aux bus système et PCI. La fréquence du bus (fréquence externe) multipliée par le facteur de multiplication du bus est égal à la vitesse du CPU.
70
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 71
Memory Frequency [Auto]
Ce champ détermine si la fréquence de lhorloge mémoire est déterminée pour être en mode synchrone ou asynchrone avec respect de la fréquence système. Les options qui apparaissent dans le menu pop-up varient en fonction de la fréquence choisie dans CPU/PCI Frequency (MHz). Les options de configuration sont : [Auto] [1:1] [3:4] [3:5]
CPU Level 2 Cache [Enabled]
Ce champ vous permet dactiver [Enabled] (paramètre par défaut) ou de désactiver [Disabled] le cache L2 intégré au CPU. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
BIOS Update [Enabled]
Ce champ fonctionne comme un chargeur de mise à jour intégré au BIOS pour fournir au processeur les données nécessaires. Si vous choisissez [Enabled], le BIOS charge la mise à jour sur tous les processeurs pendant le démarrage du système. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
PS/2 Mouse Function Control [Auto]
Le paramètre par défaut [Auto] permet au système de détecter une souris PS/2 au démarrage. Si une souris est détectée, le BIOS assigne l’IRQ12 à cette souris PS/2. Sinon, lIRQ12 peut être utilisé pour des cartes dextension. Lorsque vous paramétrez ce champ sur [Enabled], le BIOS réserve lIRQ12, quune souris PS/2 soit détectée ou non au cours du démarrage. Les options de configuration sont: [Enabled] [Auto]
USB Legacy Support [Auto]
Cette carte mère supporte les périphériques USB (Universal Serial Bus). Le paramètre par défaut [Auto] permet au système de détecter un périphérique USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB est activé. Si non détecté, le mode contrôleur USB est désactivé.
Lorsque vous paramétrez ce champ sur [Disabled], le mode contrôleur USB est désactivé, que vous utilisiez ou non un périphérique USB. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled] [Auto]
OS/2 Onboard Memory > 64M [Disabled]
Si vous utilisez un système dexploitation OS/2 avec plus de 64 Mo de DRAM installés, vous devez configurer cette option sur [Enabled]. Sinon, conservez le paramètre par défaut [Disabled]. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
71
Page 72
4.4.1 Chip Configuration
SDRAM Configuration [By SPD]
Ce paramètre vous permet de déterminer les timings optimaux pour les éléments 2–5, en fonction des modules mémoires que vous utilisez. Le
paramètre par défaut est [By SPD], et configure les éléments 2–5 par lecture des contenus dans le périphérique SPD (Serial Presence Detect). L’EEPROM sur le module mémoire stocke les informations importantes du module, telles que le type de mémoire, la taille, la vitesse, la tension, les banques de modules. Les options de configuration sont: [User Defined] [By SPD]
NOTE
Les paramètres SDRAM (éléments 2~5) ne peuvent être configurés que si vous réglez SDRAM Configuration sur [User Defined].
SDRAM CAS Latency [2.5T]
Ce paramètre contrôle le temps de latence entre la commande de lecture de la SDRAM et le moment où la donnée devient disponible. Les options de configuration sont: [2.5T] [2T] [1.5T] [3T]
SDRAM RAS to CAS Delay [3T]
Ce paramètre contrôle le temps de latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la commande de lecture/écritures. Les options sont: [3T] [2T] [4T]
SDRAM RAS Precharge Time [3T]
Ce paramètre contrôle linactivité des horloges après avoir lancé une commande de pré charge à la DDR SDRAM. Les options sont: [3T] [2T] [4T]
72
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 73
SDRAM RAS Active Time [6T]
Ce paramètre contrôle le nombre dhorloges SDRAM utilisées pour les paramètres SDRAM. Les options de configuration sont: [6T] [7T] [5T] [4T]
SDRAM Command Lead-off Time [Auto]
Ce champ vous permet de choisir le temps lead-off de la SDRAM. Les options de configuration sont: [Auto] [2T] [1T]
Graphics Aperture Size [64MB]
Cette fonction vous permet de sélectionner la taille de la mémoire de texture pour les données graphiques AGP. Les options de configuration sont: [4MB] [8MB] [16MB] [32MB] [64MB] [128MB] [256MB]
AGP Capability [4X Mode]
Réglé sur [4X Mode], ce champ permet permet des transferts de données vidéo à 1066Mo/s via linterface AGP 4X. Sur [1X Mode], l’interface AGP noffre des débits nallant que jusqu’à 266MB/s même si vous utilisez une carte AGP 4X. Les options de configuration sont: [1X Mode] [2X] Mode] [4X Mode]
AGP Fast Write Capability [Enabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver la fonction d’écriture rapide AGP. L’écriture rapide AGP est un protocole de transfert de données qui combine les protocoles PCI et AGP pour le support continu des transferts de données directement à partir du chipset vers lAGP. Les options sont: [Disabled] [Enabled]
Onboard VGA Shared Memory Size [32M]
Ce champ vous permet de déterminer lespace mémoire réservé pour la mémoire tampon VGA (mémoire daffichage) dans la mémoire principale du système. Si vous avez installé une carte 3D, choisissez au moins 16Mo de mémoire VGA partagée. Notez que plus vous partagez de mémoire avec le VGA, moins vous disposez despace mémoire pour les autres périphériques système. Les options de configuration sont: [4M] [8M] [16M] [32M] [64M]
Video Memory Cache Mode [UC]
L’USWC (uncacheable, speculative write combining) est une nouvelle technologie de cache pour la mémoire vidéo du processeur. Elle peut véritablement améliorer la vitesse daffichage en servant de cache aux données daffichage. Vous devez paramétrer ce champ sur UC (uncacheable) si votre carte graphique ne supporte pas cette fonction, sinon le système peut ne pas pouvoir démarrer. Les options de configuration sont: [UC] [USWC]
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
73
Page 74
Memory Hole At 15M-16M [Disabled]
Ce champ vous permet de réserver un espace adresse pour les cartes dextension ISA. Paramétrer lespace adresse sur une valeur particulière rend cet espace mémoire indisponible aux autres composants du système. Les cartes dextension peuvent uniquement accéder à une mémoire jusqu’à 16Mo. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
PCI 2.1 Support [Enabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver les fonctions PCI 2.1. Conservez le paramètre par défaut [Enabled] si vous avez installé des cartes compatibles PCI 2.1. Choisissez [Disabled] si nimporte qu’elle carte nest pas compatible PCI 2.1. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Onboard PCI IDE [Both]
Ce champ vous permet dactiver soit le canal IDE primaire, soit le canal IDE secondaire, soit les deux. V ous pouvez aussi régler les deux canaux sur [Disabled]. Les options sont: [Both] [Primary] [Secondary] [Disabled]
IDE Bus Master Support [Enabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver la fonction IDE bus master. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
4.4.2 I/O Device Configuration
74
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 75
Floppy Disk Access Control [R/W]
Paramétré sur [Read Only], ce champ empêche la copie des fichiers sur une disquette. Il autorise la lecture à partir du lecteur de disquette mais non l’écriture. Le paramètre par défaut [R/W] autorise la lecture et l’écriture à la fois. Les options de configuration sont: [R/W] [Read Only]
Onboard Serial Port 1 [3F8H/IRQ4]
Ce champ vous permet de régler ladresse I/O et lassignation IRQ pour le connecteur série onboard. Les options de configuration sont: [3F8H/IRQ4] [2F8H/IRQ3] [3E8H/IRQ4] [2E8H/IRQ10] [Disabled]
Onboard Parallel Port [378H/IRQ7]
Ce champ détermine ladresse du connecteur du port parallèle onboard. Si vous désactivez ce champ, les champs Parallel Port Mode et ECP DMA Select ne sont pas disponibles. Les options sont: [Disabled] [378H/IRQ7] [278H/IRQ5]
Parallel Port Mode [ECP+EPP]
Ce champ vous permet de paramétrer le mode d’opération du port parallèle. [Normal] permet un fonctionnement à vitesse normale mais dans une seule direction; [EPP] permet un mode d’opération bidirectionnel ; [ECP] permet au port parallèle de fonctionner en mode bidirectionnel DMA ; [ECP+EPP] permet un fonctionnement à vitesse normale dans un mode bidirectionnel. Le options sont: [Normal] [EPP] [ECP] [ECP+EPP]
ECP DMA Select [3]
Ce champ vous permet de configurer le canal DMA du port parallèle pour le mode ECP sélectionné. Cette option nest disponible que si vous avez sélectionné [ECP] ou [ECP+EPP] dans le champ Parallel Port Mode. Les options de configuration sont: [1] [3]
Onboard Game Port [200H-207H]
Ce champ vous permet de régler ladresse I/O pour le port jeu onboard. Les options de configuration sont: [Disabled] [200H-207H] [208H-20FH]
Onboard MIDI I/O [Disabled]
Ce champ vous permet de régler ladresse I/O pour le périphérique MIDI. Les options de configuration sont: [Disabled] [330H-331H] [300H-301H]
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
75
Page 76
4.4.3 PCI Configuration
Slot 1 IRQ [Auto]
Ce champ assigne automatiquement un IRQ pour le connecteur PCI. Le paramètre par défaut est [Auto]. Il utilise un auto-routing pour assigner les IRQ. Les options sont: [Auto] [NA] [3] [4] [5] [7] [9] [10] [11] [12] [14] [15]
PCI/VGA Palette Snoop [Disabled]
Certaines cartes VGA non standard, comme les accélérateurs graphiques ou les cartes vidéo MPEG, peuvent ne pas afficher les couleurs de manière correcte. Placez ce champ sur [Enabled] pour corriger ce problème. Si vous utilisez une carte VGA standard, conservez la valeur par défaut [Disabled]. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
PCI Latency Timer [32]
Conservez la valeur par défaut [32] pour des performances et une stabilité optimales.
Primary VGA BIOS [PCI VGA Card]
Ce champ vous permet de choisir la carte graphique primaire. Les options de configuration sont: [PCI VGA Card] [AGP VGA Card] [Onboard VGA]
Onboard VGA [Enabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver la fonction VGA onboard. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
76
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 77
USB Function [Enabled]
Cette carte mère supporte les périphériques USB (Universal Serial Bus). Conservez le paramètre par défaut [Enabled] si vous connectez des périphériques USB. Choisissez [Disabled] si vous ne désirez pas utiliser les fonctions USB. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Function [Enabled]
Cette carte mère supporte la spécification USB 2.0. Conservez le paramètre par défaut [Enabled] si vous connectez des périphériques USB
2.0. Sinon, choisissez [Disabled]. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver loption ROM sur le chipset LAN onboard. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
4.4.3.1 Onboard PCI Devices Control
Onboard LAN [Enabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver le contrôleur LAN onboard. Conservez le paramètre par défaut (enabled) si vous désirez utiliser la fonction LAN onboard. Choisissez [Disabled] si vous avez installé une carte LAN PCI. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
77
Page 78
Onboard AC97 Audio Controller [Auto] Onboard AC97 Modem Controller [Auto]
[Auto] permet au BIOS de détecter si vous utilisez un périphérique modem/audio. Si un périphérique modem/audio est détecté, le contrôleur onboard modem/audio est activé; sinon, le contrôleur est désactivé. Sil y a conflit avec le contrôleur modem/audio onboard, réglez le champ approprié sur [Disabled]. Les options de configuration sont: [Disabled] [Auto]
4.4.3.2 PCI IRQ Resource Exclusion
IRQ XX Reserved [No/ICU]
Ce champ indique si lIRQ affiché pour chaque champ est utilisé par une carte ISA (non-PnP) ou non. Le paramètre [No/ICU] pour un champ IRQ indique que vous utilisez lISA Configuration Utility (ICU), et que cette IRQ particulière nest PAS requise par une carte ISA. Réglez le champ IRQ sur [Yes] si vous installez une carte ISA qui nécessite une IRQ unique et si vous nutilisez PAS lICU. Les options de configuration sont: [No/ICU] [Yes]
78
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 79
4.5 Power Menu (menu alimentation)
Le menu Power vous permet de contrôler et de réduire la consommation d’énergie. Cette fonction éteint le moniteur et arrête le disque dur après une période d’inactivité.
Power Management [User Defined]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver les fonctions automatiques d’économie d’énergie. Paramétré sur [Disabled], les fonctions de gestion de lalimentation ne fonctionnent pas, quels que soient les autres paramètres de ce menu. L’option [User Defined] vous permet de déterminer la période d’inactivité avant que le système entre en mode veille. Voir Suspend Mode plus tard dans ce chapitre.
Paramétré sur [Max Saving], lalimentation système est préservée au maximum. Ce paramètre place automatiquement le système en mode veille après une brève période d’inactivité. [Min Saving] apporte le moins d’économies d’énergie puisque le système entre en veille seulement après une longue période d’inactivité. Les options de configuration sont: [User Defined] [Disabled] [Min Saving] [Max Saving]
IMPORTANT
Vous devez installer lutilitaire Advanced Power Management (APM) pour conserver lheure du système même lorsque lordinateur entre en mode veille. Sous Windows 3.x et Windows 95, vous devez installer Windows avec les fonctions APM. Sous Windows 98 ou plus, l’APM est automatiquement installé comme indiqué par licône dune pile et dun câble dalimentation marqué Gestion de lalimentation dans le Panneau de configuration. Sélectionnez “Paramètres avancés” dans la boîte de dialogue Propriétés de Gestion de lalimentation.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
79
Page 80
Video Off Option [Suspend -> Off ]
Ce champ détermine quand activer les fonctions Vidéo Off pour la gestion de lalimentation du moniteur. Les options sont: [Always On] [Suspend -> Off]
Video Off Method [DPMS OFF]
Ce champ définit les fonctions Vidéo Off. La fonction Display Power Management System (DPMS) permet au BIOS de contrôler la carte graphique si elle supporte les fonctions DPMS. [Blank Screen] affiche seulement un écran vide. Utilisez ce paramètre pour des moniteurs sans gestion de lalimentation ou sans fonctions non polluantes.
NOTE
Même sil est installé, votre économiseur d’écran naffiche rien lorsque vous sélectionnez [Blank Screen] dans le champ ci-dessus.
[V/H SYNC+Blank] affiche une page vide et coupe le balayage vertical et horizontal. Les options de configuration sont: [Blank Screen] [V/H SYNC+Blank] [DPMS Standby] [DPMS Suspend] [DPMS OFF] [DPMS Reduce ON]
HDD Power Down [Disabled]
Eteint tous les disques durs IDE du système après une période d’inactivité que vous pouvez définir dans ce champ. Cette fonction nagit pas sur les disques durs SCSI. Les options de configuration sont: [Disabled] [1 Min] [2 Min] [3 Min]...[15 Min]
ACPI Suspend To RAM [Disabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver la fonction ACPI Suspend-to-RAM. Pour supporter cette fonction, le +5VSB de lalimentation doit pouvoir fournir un courant de plus de 720mA. Les options sont: [Disabled] [Enabled]
Suspend Mode [Disabled]
Paramétrez ici la durée avant que le système entre en mode veille. Les options de configuration sont: [Disabled] [1~2 Min] [2~3 Min] [4~5 min] [8~9 Min] [20 Min] [30 Min]
PWR Button < 4 Secs [Soft Off]
Paramétré sur [Soft off], linterrupteur A TX peut être utilisé comme un interrupteur normal lorsquon le presse moins de 4 secondes. [Suspend] permet au bouton davoir une double fonction : lorsquon appuie dessus moins de 4 secondes, il place le système en mode veille. Quel que soit le paramètre, appuyer sur linterrupteur ATX plus de 4 secondes éteint le système. Les options sont: [Soft off] [Suspend]
80
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 81
4.5.1 Power Up Control
AC PWR Loss Restart [Disabled]
Vous pouvez ici choisir si le système redémarre ou non après une coupure de courant. [Disabled] laisse votre système éteint alors que [Enabled] redémarre le système. [Previous State] restaure le système dans l’état où il était avant la coupure de courant. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled] [Previous State]
Wake/Power Up On Ext. Modem [Disabled]
[Enabled] ou [Disabled] active ou désactive le démarrage de l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel alors que lordinateur est en mode Soft-off. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
NOTE
L’ordinateur ne peut ni recevoir ni transmettre de données, tant que le système et les applications ne sont pas complètement lancés. Par conséquent, la connexion ne peut pas réussir au premier essai. Eteindre un modem externe puis le rallumer alors que lordinateur est éteint provoque une chaîne dinitialisation qui allume le système.
Power Up On PCI Device [Disabled]
Paramétrée sur [Enabled], cette option vous permet dallumer le système via un modem PCI. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui fournit au moins 1A sur le +5VSB. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
81
Page 82
Power On By PS/2 Keyboard [Space Bar]
Ce paramètre vous permet dutiliser une touche spécifique du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui fournit au moins 1A sur le +5VSB. Les options de configuration sont: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Automatic Power Up [Disabled]
Cette fonction permet un allumage sans surveillance ou automatique du système. Vous pouvez configurer le système pour quil s’allume à une certaine heure de la journée en sélectionnant [Everyday] et à une certaine heure dun jour donné en sélectionnant [By Date]. Les options de configuration sont: [Disabled] [Everyday] [By Date]
NOTE
La fonction Automatic Power Up ne fonctionne pas si le système est géré par un système dexploitation, tel que Windows 98, dont le support ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) est activé. Consultez le glossaire pour une description des spécifications ACPI.
4.5.2 Hardware Monitor
System Type
Réglez ce champ sur Regular si vous avez installé un assemblage ventilateur dissipateur traditionnel. Choisissez l’option Heat Pipe si vous avez installé un heat pipe CPU. Consultez le chapitre 2.4 Installer le système de refroidissement du CPU pour plus dinformations sur le dissipateur et le heat pipe CPU. Les options de configuration sont: [Regular] [Heat Pipe]
82
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 83
NOTE Avec loption Heat Pipe, les champs PWR Q-Fan Function, PWR Temperature Threshold, et PWR Fan Lowest Level Voltage
napparaissent pas.
CPU Q-Fan Function [Enabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui ajuste intelligemment la vitesse du ventilateur CPU pour un fonctionnement du système plus efficace. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
CPU T emperature Threshold [55°C]
Ce champ vous permet de régler le seuil de température le plus haut pour le CPU de telle sorte que lorsque la température CPU le dépasse, Q-Fan fournit plus de puissance au ventilateur CPU. Lorsque la température CPU retombe sous le seuil, Q-Fan revient automatiquement à une puissance normale pour le ventilateur. Les options de configuration sont: [50°C] [55°C] [60°C] [65°C] [70°C]
NOTE
Le champ CPU Temperature Threshold n’apparaît pas lorsque le champ CPU Q-FAN function est réglé sur Disabled.
CPU Fan Lowest Level Voltage [6V]
Ce champ vous permet de régler la tension la plus basse appliquée au ventilateur CPU. Les options de configuration sont: [4V] [5V] [6V] [7V] [8V] [9V]
NOTE
Le champ CPU Fan Lowest Level Voltage n’apparaît pas si le champ
CPU Q-FAN function est réglé sur Disabled.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
83
Page 84
PWR Q-Fan Function [Enabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui ajuste intelligemment la vitesse du ventilateur alimentation pour un fonctionnement du système plus efficace. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
PWR Temperature Threshold [60°C]
Ce champ vous permet de régler le seuil de température le plus haut pour lalimentation de telle sorte que lorsque la température de lalimentation le dépasse, Q-Fan fournit plus de puissance au ventilateur alimentation. Lorsque la température CPU retombe sous le seuil, Q-Fan revient automatiquement à une puissance normale pour le ventilateur. Les options de configuration sont: [50°C] [55°C] [60°C] [65°C] [70°C]
PWR Fan Lowest Level Voltage [3V]
Ce champ vous permet de régler la tension la plus basse appliquée au ventilateur alimentation. Les options de configuration sont: [3V] [4V] [5V] [6V] [7V] [8V] [9V]
Power Temperature [xxxC/xxxF] CPU Temperature [xxxC/xxxF]
Le monitoring hardware intégré détecte et affiche automatiquement dans ces champs les températures de lalimentation et du CPU.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] Chassis Fan Speed [xxxxRPM]
Le monitoring hardware intégré détecte automatiquement les vitesses du ventilateur du CPU et du châssis, exprimées en rotations par minute(RPM).
VCORE Voltage, +3.3V Voltage, +5V Voltage, +12V Voltage
Le monitoring hardware intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension onboard.
NOTE
Si nimporte lequel des éléments contrôlés est hors limites, le message derreur suivant apparaît: Hardware Monitor found an error. Enter Power setup menu for details (le monitoring hardware a détecté une erreur. Entrez dans le menu Power du Setup pour les détails). Le message suivant vous invitera alors : Press F1 to continue or DEL to enter SETUP (pressez F1 pour continuer ou DEL pour entrer dans le SETUP).
84
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 85
4.6 Boot Menu (menu de démarrage)
Boot Sequence
Le menu Boot vous permet de sélectionner parmi les quatre types de périphériques de boot possibles avec les flèches Haut et Bas. Au moyen des touches <+> ou <Space>, vous pouvez augmenter la priorité d’un périphérique et au moyen de la touche <->, vous pouvez diminuer son ordre de priorité. Ce faisant, vous modifiez lordre selon lequel le système recherche un périphérique de boot lors du démarrage. Les champs de configuration incluent : Removable Devices (disquette présente dans le lecteur), IDE Hard Drive (disque dur IDE), ATAPI CD-ROM, et Other Boot Device (autre périphérique de boot).
Removable Device [Legacy Floppy]
Les options de configuration sont: [Disabled] [Legacy Floppy] [LS120] [ZIP] [ATAPI MO] [USB FDD] [USB ZIP/FLASH]
IDE Hard Drive
Ce champ vous permet de sélectionner quel disque dur IDE utiliser dans la séquence de boot. Presser sur [Enter] affiche les ID de tous les disques durs IDE connectés.
ATAPI CD-ROM
Ce champ vous permet de sélectionner quel lecteur ATAPI CD-ROM utiliser dans la séquence de boot. Presser sur [Enter] affiche les ID de tous les lecteurs ATAPI CD-ROM.
Other Boot Device Select [INT18 Device (Network)]
Les options sont: [Disabled] [SCSI Boot Device] [INT18 Device (Network)]
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
85
Page 86
Plug & Play O/S [No]
Ce champ vous permet dutiliser un système dexploitation Plug-and-Play (PnP) pour configurer les slots des bus PCI au lieu dutiliser le BIOS. Lorsque [Yes] est sélectionné, les interruptions peuvent être réassignées par le système dexploitation. Si vous avez installé un système dexploitation non Pnp ou si vous voulez empêcher la réassignation des paramètres dinterruption, conservez le paramètre par défaut [No]. Les options sont: [No] [Yes]
Boot Virus Detection [Enabled]
Ce champ vous permet dactiver une détection de virus au démarrage, garantissant un secteur de boot sans virus. Le système s’arrête et affiche un message dalarme sil détecte un virus. Si cela se produit, vous pouvez soit permettre à l’opération de continuer, soit utiliser une disquette de boot sans virus pour redémarrer et effectuer des recherches dans votre système. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Quick Power On Self Test [Enabled]
Ce champ permet daccélérer le POST (Power-On-Self Test) en évitant de tester le système une deuxième, troisième et quatrième fois. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Enabled]
Lorsque ce paramètre est activé, le BIOS cherche sur le lecteur de disquette pour déterminer sil a 40 ou 80 pistes. Les options sont: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver la fonction daffichage du logo en plein écran. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Interrupt Mode [APIC]
Le paramètre Advanced Programmable Interrupt Controller (APIC) vous permet de distribuer les routings dinterruption autres que les 16 IRQs. Le paramètre Programmable Interrupt Controller (PIC) vous permet de nutiliser que les 16 IRQs. Les options de configuration sont: [PIC] [APIC]
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver la technologie Hyper­Threading du processeur. les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
86
NOTE
Le champ Hyper-Threading Technology apparaît uniquement si vous avez installé un CPU Intel Pentium 4 qui supporte cette fonction.
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 87
4.7 Exit Menu (menu Quitter)
Après avoir effectué toutes vos sélections dans les divers menus du Setup, sauvegardez vos modifications et quittez le Setup du BIOS. Choisissez Exit dans la barre de menu pour afficher le menu ci-dessous.
NOTE
Presser <Echap> ne permet pas de quitter ce menu immédiatement. Sélectionnez lune des options de ce menu ou <F10> dans la barre de légende pour sortir.
Exit & Save Changes
Après avoir terminé vos sélections, choisissez cette option dans le menu Exit pour garantir lenregistrement des nouvelles valeurs dans la CMOS RAM. La CMOS RAM est maintenue par une batterie de sauvegarde intégrée qui demeure même lorsque lordinateur est éteint. Une fois cette option sélectionnée, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Yes] pour enregistrer les changements et quitter.
NOTE
Si vous essayez de quitter le Setup sans sauvegarder vos modifications, un message vous demande si vous voulez les sauvegarder avant de quitter. Presser <Enter> enregistre les changements tout en quittant.
Exit & Discard Changes
Ne sélectionnez cette option que si vous ne désirez pas enregistrer les modifications que vous avez effectuées dans le Setup. Si vous avez modifié des champs autres que la date du système, lheure du système et les mots de passe, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
87
Page 88
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus du Setup. Si vous sélectionnez cette option ou si vous pressez <F5>, une confirmation est demandée. Choisissez [Yes] pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit Saving Changes ou faites dautres changements avant de sauvegarder les données dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet dabandonner les sélections que vous avez faites et de restaurer les valeurs enregistrées précédemment. Après avoir choisi cette option, une confirmation est demandée. Sélectionnez [Yes] pour abandonner tous les changements et restaurer les valeurs enregistrées précédemment.
Save Changes
Cette option enregistre vos sélections sans quitter le Setup. Vous pouvez retourner dans dautres menus et effectuer de nouveaux changements. Après avoir sélectionné cette option, une confirmation est demandée. Choisissez [Yes] pour enregistrer tous les changements dans la RAM non volatile.
88
Chapitre 4: Utiliser le BIOS
Page 89
Chapitre 5
Ce chapitre vous aide à démarrer votre système et à installer les pilotes et utilitaires livrés avec le CD technique.
Système Barebone ASUS T erminator P4 533A
Démarrer
89
Page 90
5.1 Installer un système d’exploitation
La carte mère P4SC-EA supporte les systèmes d’exploitation (OS) Windows 98/ME/NT/2000/XP. Installez toujours la dernière version d’OS et les mises à jour correspondantes de manière à optimiser les caractéristiques de votre matériel.
NOTE
Etant donné que les paramètres de la carte mère et les options matérielles varient, n’utilisez les procédures d’installation présentées dans ce chapitre qu’en référence. Consultez la documentation de votre OS pour plus d’informations.
5.2 CD technique
Le CD technique livré avec la carte mère contient plusieurs logiciels, pilotes et utilitaires qui améliorent les caractéristiques de la carte mère.
NOTE
Le contenu du CD technique peut changer à tout moment sans notification. Visitez le site web ASUS pour les mises à jour.
5.2.1 Lancer le CD technique
Pour utiliser le CD technique, insérez-le simplement dans votre lecteur de CD-ROM. Si Autorun est activé dans votre ordinateur, le menu des logiciels et des pilotes apparaît automatiquement à l’écran.
Si le menu d’installation n’apparaît pas automatiquement, localisez le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN du CD technique et cliquez dessus pour afficher le menu.
90
Chapitre 5: Démarrer
Page 91
5.2.2 Menus d’installation
Le CD technique est composé de deux écrans. Cliquez sur la Flèche droite en bas à droite du premier écran pour afficher le deuxième écran de menus. Pour revenir au premier écran, cliquez sur la à droite du second écran.
Flèche gauche en bas
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
91
Page 92
5.2.3 Description des logiciels et des pilotes
Le menu donne la liste des pilotes et applications qui sont disponibles pour cette carte mère. Cliquez simplement sur lun des éléments puis suivez lassistant dinstallation pour l’installer.
SiS 650/651/740 Display Driver
Cliquez sur cet élément pour lancer lassistant dinstallation et installer le pilote daffichage SiS 650/651/740.
SiS AGP Driver
Cliquez sur cet élément pour lancer lassistant dinstallation et installer le pilote AGP SiS.
AD1980 SoundMAX Audio Driver
Cet élément installe le pilote audio AD1980.
SiS PCI LAN Driver
Cet élément installe le pilote SiS PCI LAN.
Bluetooth Driver
Cet élément installe le pilote Bluetooth.
ASUS PC Probe
Cet utilitaire intelligent contrôle la vitesse du ventilateur, la température du CPU, et les tensions du système. Il vous alerte sil détecte un problème et vous aide ainsi à maintenir votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Cet élément installe ASUS Update. Ce programme vous permet de télécharger la dernière version du BIOS à partir du site web ASUS.
Microsoft Direct X Driver
Cet élément installe le pilote Microsoft Direct X.
PC-CILLIN 2002
Cet élément installe lanti-virus PC-cillin 2002. Consultez laide en ligne de PC-cillin pour des informations plus détaillées.
ADOBE Acrobat Reader
Cet élément installe Adobe Acrobat Reader. Le logiciel Acrobat Reader permet de lire les fichiers au format PDF (Portable Document Format).
92
Chapitre 5: Démarrer
Page 93
Install Cyberlink Video and Audio Applications
Cet élément installe Cyberlink PowerPlayer SE et Cyberlink VideoLive Mail.
ASUS Screen Saver
Cet élément installe l’économiseur d’écran ASUS.
E-Color 3Deep
Cet élément installe le logiciel E-Color 3Deep.
Show Motherboard Information
Cliquez sur cet élément pour afficher les spécifications générales de la carte mère P4SC-EA.
Browse Support CD
Cliquez sur cet élément pour afficher le contenu du CD technique ASUS Terminator.
Readme
Cet élément affiche le contenu du CD technique et donne une brève description de chaque élément au format texte.
Exit
Cliquez sur cet élément pour quitter le CD technique.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
93
Page 94
5.3 Informations sur les logiciels
La plupart des applications du CD technique ont des assistants qui vous guideront simplement au cours de linstallation. Consultez laide en ligne ou le fichier readme du logiciel pour de plus amples informations.
5.3.1 ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de mettre à jour le BIOS et les pilotes de votre carte mère. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet ou une connexion réseau ainsi quun fournisseur d’accès à Internet (ISP).
Suivez cette procédure pour utiliser ASUS Update.
1. Lancez l’utilitaire à partir du menu
Démarrer de Windows :
Programmes/AsusUpdate Vx.xx.xx/AsusUpdate
Le premier écran dASUS Update apparaît.
2. Choisissez la méthode de mise à
jour désirée, puis cliquez sur Suivant.
3. Si vous avez choisi Mettre à jour/
télécharger à partir dInternet, sélectionnez le site ASUS FTP le plus proche de vous pour éviter le trafic réseau, ou sélectionnez Auto Select. Cliquez sur Suivant.
94
Chapitre 5: Démarrer
Page 95
4. A partir du site FTP, choisissez la version du BIOS que vous voulez télécharger. Cliquez sur Suivant.
5. Suivez les instructions sur les écrans successifs pour achever la procédure de mise à jour.
Si vous avez choisi loption de mettre à jour le BIOS à partir dun fichier, une fenêtre vous invite à localiser le fichier. Choisissez le fichier, cliquez sur Sauver, puis suivez les instructions à l’écran pour mener à bien la procédure de mise à jour.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
95
Page 96
5.3.2 ASUS PC Probe
ASUS PC Probe est un utilitaire très pratique pour contrôler continuellement les éléments vitaux de votre ordinateur, tels que la vitesse de rotation du ventilateur, les tensions, et les températures. Il intègre également un utilitaire qui vous permet de visualiser simplement les informations sur votre ordinateur, telles que lespace disque dur, lutilisation de la mémoire, le type de CPU, la fréquence du CPU, et les fréquences internes/externes via le DMI Explorer.
Démarrer ASUS PC Probe
Lorsque ASUS PC Probe démarre, un écran “splash” apparaît, vous permettant de choisir si vous voulez ou non que cet écran apparaisse encore lorsque vous ouvrirez PC Probe. Pour ne plus afficher cet écran de démarrage, décochez la boîte Show up in next execution.
Pour lancer ASUS PC Probe, cliquez sur le bouton Windows Démarrer, choisissez Programmes, ASUS Utility, puis cliquez sur Probe Vx.xx.
L’icône PC Probe indiquant que ASUS PC Probe est en train de fonctionner. Cliquer sur licône une fois vous permet douvrir linterface PC Probe.
96
apparaît dans la barre des tâches du système,
Chapitre 5: Démarrer
Page 97
Utiliser ASUS PC Probe
Monitoring
Monitor Summary
Donne un résumé des éléments contrôlés.
Temperature Monitor
Donne la température du PC (pour les processeurs supportés seulement).
Ajustement du seuil
dalerte température
(Déplacez le slider vers le haut
pour augmenter le seuil ou vers le
bas pour le diminuer)
Fan Monitor
Montre la rotation du ventilateur du PC.
Ajustement du seuil
dalerte ventilateur
(Déplacez le slider vers le haut
pour augmenter le seuil ou vers le
bas pour le diminuer)
Voltage Monitor
Indique les tensions du PC.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
97
Page 98
Settings
Vous permet de régler des seuils, des intervalles dinterrogation ou des temps de rafraîchissement pour la température du PC, la vitesse de rotation du ventilateur , et les tensions.
Vous permet de choisir à quel moment activer le
refroidissement CPU. Lorsque When CPU
refroidissement du CPU est activé chaque fois que la
Overheated est sélectionné, le système de
CPU Cooling System Setup
température CPU dépasse le seuil.
History
Vous permet denregistrer l’activité de monitoring de certains composants et d’en garder une trace en référence pour lavenir.
Fan Control
V ous permet d’activer/désactiver la fonction Smart Fan Control. Smart Fan Control ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température du CPU et dun seuil prédéfini.
Hard Drives
Montre l’espace libre et utilisé des disques durs du PC, le tableau dattribution des fichiers ou le fichier système utilisé.
98
Chapitre 5: Démarrer
Page 99
Memory
Montre les données Memory Load, Memory Usage, et Paging File Usage.
Device Summary
Donne un résumé des périphériques présents dans votre PC.
DMI Explorer
Donne des informations relatives au PC, telles que le type de CPU, la fréquence du CPU, les fréquences internes/externes, et la taille de la mémoire.
Utility
Vous permet d’exécuter des programmes hors des modules ASUS Probe. Pour lancer un programme, cliquez sur Execute
Program. NOTE: cette fonction n’est pas
disponible actuellement.
Système Barebone ASUS Terminator P4 533A
99
Page 100
L’icône ASUS PC Probe de la barre des tâches
Cliquer du bouton droit sur licône PC Probe ouvre un menu qui permet douvrir ou de quitter ASUS PC Probe, de demander une pause ou de reprendre le monitoring système.
Lorsque ASUS PC Probe détecte un problème sur votre PC, des parties de l’icône ASUS PC Probe deviennent rouge, le haut-parleur du PC émet des bips, et la fenêtre ASUS PC Probe apparaît.
100
Chapitre 5: Démarrer
Loading...