(4) P
Insert the hydraulic lift cylinder into the center hole of the base. Remove the red protective cap on top if there was any.
ove the pre-assembled bolts and washers
(1 & 3). Place the 4 large washers (1) between the armrest mounting bar (2) and the
seat base. Hold the armrest in place, then insert
Now flip the chair over, facing down. Then remove the 4 pre-mounted bolts from the underside with washer.
backrest or arefully between the brackets. Insert and attach the 4 bolts (2 on each side) you removed in step 5 by hand first. Then use the hex key to tighten them. Start with the two bolts on the top of each side, then the bottom two.
Insert top of the hydraulic lift cylinder in the mounting hole on the control unit, a then turn the chair over in upright positi (Two-person handling required for your safety)
– Eng | ılish | 한 | 국어 | | | ||
---|---|---|---|---|---|---|
ents | , | ( A. 1 | 패키지 내용물 | |||
7. | Control unit | 1. | 등받이 | 7. | 제어 장치 | |
8. | Gloves | 2. | 시트 베이스 | 8. | 장갑 | |
9. | Hydraulic lift cylinder | 3. | 등받이 쿠션 | 9. | 유압식 리 | |
10 | Telescoping cover | 4. | 휠 베이스 | 10. | 텔레스코 | |
11 | Hex Key | 5. | 휠 | 11. | 육각 렌치 | |
h bolts | 12. | Spare bolt | 6. | 볼트로 고정하는 측면 | 12. | 예비 볼트 |
are for refer | ence o | nly and may differ from your | 참고 |
: 그림은 참고용으로서, 외 |
관 및 기 |
기능이 실제 |
our chair | 00 |
있습
B. 9 |
의자 조립하기 | |||
ert and push | the wl | neels into the base. |
설지
1 |
하기 선에 상갑을 작용합니 |
니다.
ㅇㄱ ㄴ |
2.Irl |
ulic lift cylin | der inte | o the center hole of the base. |
1.
2 |
월을 아니픽 메이드에 끼
유압식 리프트 심린더를 |
ㅜㅗ ㅜ
베이스: |
급디디.
의 가운데 |
protective c | ap on the | top if there was any. | 상부에 빨간색 보호 캡이 | 있는 경 | 명우 이를 : | |
ping cover | on the | top of the hydraulic lift | 3. |
텔레스코핑 커버를 유압식
올려놓습니다. |
닉 리프. | 트 실린더 |
lly do not di | stingui | sh sides unless labeled |
달리 라벨이 부착되어 있
좌우를 구별하여 사용하기 |
지 않은
지 않습 |
· 경우 팔길
니다. |
|
armrest pre | -assem | bled, please skip this step. | 팔걸이가 사전에 조립된 | 모델의 | 경우 이 단 | |
-assembled | bolts a | nd washers ((1) & (3)). Place | 건너뛰십시오. | н | 71 (2) = | |
t base. Hold | the ar | mrest in place, then insert | 4. |
사진에 소입된 콜트와 와
4개이 대형 아셔 (①) 록 |
서 (①)
팍걱이 |
과 (오)). 클
장착 바 ( |
bolts (③). | Use th | e hex key to tighten them all, | 베이스 사이에 끼웁니다. |
골 길 이
팔걸이 |
를 제자리 | |
ne other side
to remove t |
e.
he pre- |
assembled bolts and washers |
4개의 볼트 (③). 를 모두
볼트를 모두 조인 후, 반대 |
조입니
새쪽에서 |
다. 육각
도 동일히 |
|
st. | 5. | 육각 렌치를 사용하여 등 | 받이에 | 서 사전에 | ||
tective foam |
n cover
backre |
s from the brackets of the | 와셔를 제거합니다. | |||
and attach t | he 4 bo | olts (2 on each side) you | 6. |
시트 베이스의 등받이에/
제거합니다 그런 다음 주 |
이 모오·
의해서 |
봉 스티로:
ㅂ래킷 ㅅ |
5 by hand f
the two bol |
irst. Th
lts on tl |
en use the hex key to tighten
ne top of each side, then the |
배치합니다. 앞서 5단계여
좌우 측에 각각 2개씩)를 |
||서 손으 끼워 ? |
으로 제거호 1결합니다 |
|
overs and ti | ahton t | he holts. (The covers are | 렌치를 사용하여 볼트를 | 조입니 | 다. 먼저 그 | |
e left side a | nd "R" f | or the right on the inside.) |
있는 2개의 폴트무터 조임
조입니다. |
일우 나 | 머시 아무 | |
ir over, facin | ig dow | n. Then remove the 4 pre- | 7. | 측면 커버를 설치하고 볼 | 트를 조 | 입니다. (钅 |
rom the unc | derside | with washers. |
내부에 "L"이, 오른쪽 커버
이스니다) |
의 경역 | P 내부에 ' | |
it the hydrau | cylinder facing the back of | 8. | 이제 의자를 거꾸로 뒤집 | 습니다. | 그런 다음 | |
the backrest | t is inst | alled). | 사전 장착된 볼트를 와셔 | 와 함께 | 제거합니 | |
hydraulic lif
nit, and ther |
it cyline
n turn t |
der into the mounting hole
he chair over in upright |
9. |
위의 단계를 반복하여 제
리프트 식리더가 시트이 |
어 장치
뒤면윽 |
를 설치한
향하도로 |
erson handl | ling red | uired for your safety) | 너트를 사용하여 실린더를 | 를 장착 | 합니다(등 | |
umbar c | ushio |
n
dia 1945 in distribut manfanan an |
10 |
경우).
제어 자치이 자차 그머에 |
으아시 | 리프트스 |
an be placed
oport. |
1 accor | ding to individual preference | 10. |
시아 8시의 8년 18년
의자를 똑바로 세웁니다. 세워야 합니다.) |
ㅠᆸᆨ
(이 경의 |
디프프 =
우 안전을 |
;
the chair for |
hangi | navourbaas clothos cuns |
С.
|
등받이 쿠션 설치하기 | ||
manyi | ng your bags, clothes, cups |
유 연
수 연 |
· 쿠션은 개인의 선호에 따
있습니다. |
라 배치 | 하여 요추 | |
ems over 2kg | ] . | D. | 기타 특징 | |||
ctions | 의자 | · 뒷면에 가방, 옷, 컵 등을 | 걸수 9 | 있는 행거기 | ||
nent | 2 ko | 이 넘는 물건을 걸지 마십. | 시오 | |||
ment | F | · | ||||
lg
Listmont |
1 | |||||
ustment | 2. | 머리 받침대 조정 | ||||
adjustment |
3.
4. |
등받이 젖히기
의자 높이 조정 |
||||
nent | 5. | 기울기 잠금 | ||||
stment | 6. | 시트 잠금 가능성 조정 | ||||
d backward | 1 | 파거이 ㅈ저 | ||||
justment | Ι. |
물물이 조성
1 높이 조정 |
||||
outward | 2 전진 및 후진 | |||||
ment | 3 회전 조정 | |||||
cessively rai | ise vou | r headrest. | ④ 안쪽 또는 바깥쪽 이 | 동 | ||
and slowly | lean ba | ick. | 2. | 머리 받침대 조정 | ||
ustment | 높이 조정(7 cm) | 0 71 71 | ||||
tilt mechan | ism | 2 |
머리 맏침내를 과도하게
레버를 위로 다기며서 사 |
올리시
체르 처 |
마십시오.
|처히 되르 |
|
adjustment |
5.
4. |
-데이글 뒤도 공기한지 성
의자 높이 조정 |
제굴 신 | 전이 귀도 | ||
5. | 기울기 장치의 잠금/잠금 | 해제 | ||||
6. | 시트 잠금 가능성 조정 |
A. Package C
1.Backrest2.Seat base3.Lumbar cus4.Wheel base5.Wheels6.Side covers w
B. Assembling
Insert the hydr Remove the re Place the teles cylinder. Armrests norm otherwise. For models wit
Remove the pr the 4 large was (2)) and the se and tighten all and repeat on Use the hex ke from the backt Remove the pr seat base. Ther brackets. Inser removed in ste them. Start wit bottom two. Install the side marked "L" for Now flip the cf
10. Insert top of the on the control of position. (Two-
D. Other feat
Hanger at the back and more.
Please do not hang Please do not hang E. Adjustable fr 1. Armrest adjus 2. Headrest adju 3. Backrest recli 4. Chair height a 5. Tilt lock 6. Seat rockabili 1. Armrest adjus 2. Headrest adjus 1. Heaght adjust 1. Please do not
No | orsk – | |
---|---|---|
A. Pakkens innhold | ||
제어 장치 | 1. Ryggstøtte | 7. Kont |
장갑 | 2. Setebase | 8. Hans |
유압식 리프트 실린더 | 3. Korsryggpute | 9. Hydr |
텔레스코핑 커버 | 4. Hjulbase | 10. Teles |
육각 렌치 | 5. Hjul | 11. Unbi |
예비 볼트 | 6. Sidedeksler med bolter | 12. Rese |
능이 실제와 다를 수 |
MERK: Illustrasjonene er kun til re
faktiske stolen i utseende og fun |
feranse og ka
ksjonalitet. |
B. Montere stolen
Ta på hansker før installasion. |
||
2 . Irl | 1. Sett inn og skyv hjulene i b | asen én og ér |
ᆸᅴᇅ.
김 가운데 구멍에 끼웁니다. |
2. Sett den hydrauliske løftesy | linderen inn |
우 이를 제거합니다.
트 실린더 위에 |
|
sesnette på t
toppen av d |
경우 팔걸이는 일반적으로 |
Det er ikke forskjell på høyr
dette står merket |
e og venstre a |
니다.
경우 이 단계를 |
På modeller der armlenene
dette trinnet. |
er ferdigmor |
과 (3)), 를 제거합니다. | 4. Fjern de forhåndsmonterte | boltene og s |
장착 바 (②) 와 시트 |
). Legg de 4 store skivene ((
setebasen, Hold armlenet n |
1) mellom a
na plass og se |
를 제자리에 맞춰 끼운 후
다 으가 레치르 사용하여 |
bolter (③). Bruk unbrakon | økkelen til å s |
디, 픽닉 렌지를 지응이어
도 동일하게 반복합니다. |
på den andre siden. | |
너 사전에 조립된 볼트와 |
|
fjerne de ferc |
응 스티로폼 커버를 | 6. Fjern de beskyttende skum | dekslene fra l |
브래킷 사이에 등받이를 | brakettene. Sett inn og fest | de 4 boltene |
결합니다. 그런 다음 육각 |
av i trinn 5 først for hånd. Bi
stramme dem Begynn mer |
ruk deretter u
i de to bolten |
나. 먼저 각 측면의 상부에
거지 하부의 볼트 2개를 |
side, og fortsett med de to | på bunnen. |
|
ram boltene.
re og «R» for h |
|
입니다. (왼쪽 커버의 경우
· 내부에 "R"이 표시되어 |
8. Snu nå stolen slik at den stå
forhåndsmonterte boltene |
ir vendt nedo
fra underside |
그런 다음 밑면에서 4개의 | 9. Gjenta trinnet over for å mo | ntere kontro |
세거압니나.
르 석치하 흐 으안신 |
på baksiden av setet (der ry | rggstøtten er |
향하도록 한 상태에서 |
|
iske løftesylir
Ilenheten og |
입니다(등받이가 실시된 | over i oppreist stilling. (Mar | i må være to j |
리프트 실린더를 끼운 후 | sikkerhetsmessige hensyn) | n |
- 안신을 위해 두 사람이 | Korsryggputen kan plasseres ette | er egne prefer |
korsryggstøtte. | ||
하여 요주 지지대로 사용할 | D. Andre funksjoner | kan brukos til |
kopper eller mer. | an brakes in | |
l는 행거가 달려 있습니다. | Maksimal belastning: 2 kg | |
1. Armstøtteiustering | ||
2. Justere nakkestøtten | ||
3. Lene bak ryggstøtten | ||
5. Vippelås | ||
6. Justering av setegynging | ||
1. Armstøttejustering | ||
1 Høydejustering | ||
Forover og bakover Drojojustoving | ||
(4) Innover og utover | ||
2. Justere nakkestøtten | ||
Høydejustering (7 cm) | for a la su st | |
3. Trekk opp spaken, og len de |
or nøyt.
eg sakte tilba |
|
ㅋᆸ씨고.
천히 뒤로 젖히십시오. |
4. Justere høyden på stolen | |
5. Låse / låse opp vippemekar | nismen |
rene (1) og 3 nlenet (2) og
akettene på siktig mellom
ๆมห
_____
----- Română ------
日本語______ A.パッケージの内容 シリンダー固定台 _____ 2. 座部 手袋 3. ランバークッション 油圧リフトシリンダー 4. キャスターベース 10. シリンダーカバ 5 = ++ 7 2 -6. サイドカバ-_____________________________________ ご注意:本書に記載しているイラストはイメージです。実際の製品 は異なる場合があります。 B.製品の組み立て 松田・ハロ・ハロ・ハロ・ハロ・ハロ・ハロ・ハロ・ハロ・ハロ・ハロ・ハロ・ハロ・ハロ・ キャスターベースにキャスターを取り付けます。 油圧リフトンリンダーをキャスターハース中央のハに押し込み ます。シリンダー上部に赤い保護キャップが取り付けられている 場合は、取り外します。 付属のレンチを使用して座部裏側に取り付けられているボルト とワッシャー(① & ③)を取り外します。次に、座部裏側とアーム レスト(②)でワッシャー(①)を挟むように設置します。アームレ ストが所定の位置になるよう調節しボルトで固定します。 *アームレストが出荷時に取り付けられているモデルの場合は、 付属のレンチを使用して背もたれの左右側面に取り付けられているボルトとワッシャーを取り外します。 座面プラケット部の保護材を取り外します。次に、座部プラケッ トの間に背もたれをセットし、ボルトとワッシャーで固定します。 最初は上段の左右1本ずつを仮締めし、次に下段の左右1本ず つを仮締めします、仮締めが終わったら、すべてのボルトを本続 ブラケット部にサイドカバーを取り付けレンチで固定します *サイドカバーには左右があります。(L:左 / R:右) ************************************* 3.5(に、そうのがいてビブジンドーを取り付ける穴が背もたれ側に来るよう に、シリンダー固定台を取り付けボルトとワッシャーで固定しま ) 油圧リノトシリンダーが取り付けられにキャスダーペースをシリンダー固定台の穴に押し込んで取り付けます。以上で、組み立ては完了です。_____ C. ランバークッションの取り付け お好みの位置に設置し、ランバーサポー キャオ /1517 ・サポートとして使用することがで D.その他機能 背もたれの背面にあるハンガーには、洋服やバッグを掛けることが できます 最大荷重を超えるものを掛けないでください F. 調節機能 アートレストの調節 アームレストの調即 ヘッドレストの調節 椅子の高さの調節 テルトロック ロッキング強度の調節 アームレストの調節 1 高さ 2前後 日間 4 内外 ヘッドレフトの理俗 チルト機構のロック/ロック解除 ロッキング強度の調節
Türkce
2 İleri ve geri 4 İçeri ve dışar
Baş desteği ayarı
العر | بية | ||||
---|---|---|---|---|---|
يات العبوة | |||||
حکم | 7. | مسند الظهر | 1. | ||
8. | قاعدة المقعد | 2. | |||
نة الرافعة الهيدروليكية | وسادة أسفل الظهر | 3. | |||
بمتداخل | 10. | قاعدة العجلة | 4. | ||
لسداسي | 11. | العجلات | 5. | ||
الاحتياطي | 12. | أغطية جانبية ببراغي | 6. | ||
لصور التوضيحية معروضة ذ
الخواص. يب الكرسي إن قبل التركيب. |
ئمرجع فة | ط وقد تختلف عن الكرسي الغطي من | ، حيث | ||
العجلات واحدة تلو الأخرى و | ادفعها با | لقاعدة. | |||
الإسطوانة الرافعة الهيدروليكو
للأحمر الموجود على القمة إ |
بة بالفتحة
ذا كان مو |
المركزية الموجودة بالقاعدة. أزل الغ
يجودًا. |
فطاء | ||
الغطاء المتداخل أعلى الإسطوا | انة الرافع | ة الهيدروليكية. | |||
. الأذرع لا ترتبط بجوانب معي | بنة ما لم إ | حدّد غير ذلك. | |||
بة للطرز ذات مساند الأذرع ال | مسبقة الت | ركيب, يرجى تخطي هذه الخطوة. | |||
لمبراغى والحلقات المركبة مسبقًا (1) & (3). ضع الحلقات الكبيرة الـ 4 (1)
شريط تثنيت مسند الذراع (2)) وقاعدة المقعد. ارفع مسند الذراع فى مكانه, قدل البراغى الـ 4 كلها واربطها (3)). استخدم المفتاح السداسى لربطهم جميعًا, _ نفس الخطوة على الجانب الأخر. |
|||||
دم المفتاح السداسي لإزالة البر | اغي وال | لقات المركبة مسبقًا من مسند الظهر. | |||
لأغطية الرخوة الواقية من مساند الظهر الخاصة بقاعدة المقد ثم ضع مسند الظهر
بين الدمامات. أدخل البراغى الـ 4 (2 طي كل حاشب) التي قمت بإزالتها في رة رقم 5 واربطها بالبو أولاً، ثم استخدم المقتاح السداسي لربطها. ابدأ بالبر غيين ين بكل جانب ثم السلبين. |
|||||
الأغطية الجانبية واربط البرا:
ن من الداخل.) |
غي. (الأ | غطية معلمة بـ "L" للجانب الأيسر و" | "R" | ||
، اقلب الكرسي واجعله متجهًا ل
ب السفلي مع الحلقات. |
للأسفل. ن | م أزل البراغي الـ 4 المسبق تثبيتها مر | ن | ||
الخطوة أعلاه لتركيب وحدة الن
وليكية المواجهة لخلفية المقعد |
تحکم, ثم
(حیث تہ |
ضع الصامولة لتثبيت الإسطوانة الراف
م تثبيت مسند الظهر). |
فعة | ||
ل الجزء العلوي من الإسطوانة الرافعة الهينر وليكية بفتجة التثبيت الموجودة
يدة التحكم, ثم اقلب الكرسي في وضع مستقيم, (مطلوب شخصين للتركيب من ، سلامتك) |
|||||
يب الوسادة الخاصة بأس | فل الظ | ж. | |||
ع وسادة أسفل الظهر وفقًا للتف | ضيل الش | خصي لتعمل كداعم لأسفل الظهر. | |||
ص أخرى | |||||
لة بظهر الكرسي لتعليق حقائبا | ك وملابس | ك والكؤوس وغيرها الكثير. | |||
سى للحمل: 2 كجم | |||||
A. A csomag tartalma | |||||
---|---|---|---|---|---|
1. | Háttámla | Vezérlőegység | |||
2. | Ülésalap | 8. | Kesztyűk | ||
3. | Gerincpárna | 9. | Hidraulikus emelőhenger | ||
4. | Kerékalap | 10. | Teleszkópos burkolat | ||
5. | Kerekek | 11. | Hatlapfejű csavarkulcs | ||
6. |
Oldalsó burkolatok
csavarokkal |
12. | Tartalék csavar |
B. A szék összeszerelése
۔ البر غو
ß. ک
A deréktámasz tetszés szerint elhelyezhető úgy, hogy deréktámaszként szolgálion
E. وظائف قابلة للضبط
صبط مسدد الدراع 1 ضبط الارتفاع 2 للأمام والخلف 3 ضبط التدوير
ب ويرو (4) للداخل والخارج
4 Befelé és kifelé Feitámasz állítás
A. Conteúdo da embalagem | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. | Encosto | 7. | Unidade de controlo | |||
2. | Base do assento | Luvas | ||||
3. | Almofada lombar |
Cilindro de elevação
hidráulico |
||||
4. | Base das rodas | Tampa telescópica | ||||
5. | Rodas | Chave sextavada | ||||
6. | Tampas laterais com | 12. | Parafuso sobresselente |
E. Funções ajustáveis
Ajuste da altura
Para a frente e para trác
Aiuste da rotação Para dentro e para fora
9. Siłov 4 Podstawa na kółka 10 Osłona
--------------------------------------
Coloque la cubierta telescópica en la parte superior del cilindro de elevación hidráulica. A menos que se indique lo contrario mediante alguna etiqueta los apoyabrazos valen
Quite los tornillos y las arandelas previamente ensamblados (① y ③)Coloque las 4 arandelas grandes( ① ) entre la barra de montaje del apoyabrazos( ② ) y la base del asiento.
Mantenga el apoyabrazos en su lugar y, a continuación, inserte y apriete los 4 tornillos (③) Utilice la llave Allen para
con cuidado entre los soportes. En primer lugar, inserte y acopi los 4 tornillos (2 en cada lado) que quitó en el paso 5 a mano. A continuación, utilice la llave Allen para apretarlos. Comience con los dos tornillos de la parte superior de cada lado y, a
cubiertas están marcadas con "L" para el lado izquierdo y "R" para el lado derecho)
elevación hidráulica orientado hacia la parte trasera del asient (donde se instala el respaldo)
C. Instalar el cojín lumbar
D. Otras características
E. Funciones ajustables
Aiuste de la dureza del acient
Hacia adelante y hacia atrás
Hacia adentro v hacia afuera
Ajuste de la altura
Ajusto do lo reterió
Ajuste de reposacabezas
Guantes
A. Contenido del paquete
B. Ensamblaje de la silla 1 2 3
Zdejmij z górnej części czerwoną nasadkę ochronną, jeśli była tam umieszczona.
Załóż osłonę teleskopową na siłownik hydrauliczny. Podłokietniki nie są zwykle ograniczone do jednej ze stron
Wykręć wstępnie zamocowane śruby z podkładkami (1) i ③), Umieść 4 duże podkładki (1) między drążkiem montażowym podłokietników (2) a siedziskiem.
Przytrzymaj podłokietnik, a następnie włóż i przykręć wszystkie 4 śruby (3). Dokręć je przy użyciu klucza imbusowego i
sterowania, a następnie umieść nakrętkę do montażu siłownika hydraulicznego w tylnej części siedziska (tam, gdzie
C. Mocowanie poduszki lędźwiowej
D. Inne właściwości
E. Funkcje regulacji
Maksymalne obciążenie: 2 kg
1 Regulacja wysokości
Regulacia obrotu
Przesuwanie do przodu i do tyłu
A Przesuwanie do wewnątrz i na zewnątrz
W przypadku modeli ze wstępnie zamocowanymi podłokietnikami krok ten należy pominać.
Češ | tina | ١ |
句奘 办 突物 |
繁體中了 | τ | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
7 | Out of the other | ||||||
Ovladaci jednotka | 1. | 7. | 9 | ||||
2. |
|
8. | 3 | ||||
Válec hydraulického
zvedání |
3. | 医菲二丁目网 | 9. | > | |||
v | Teleskopický krvt | 4. | 10. | > | |||
, | 11 | Šestihranný INBUS klíč | 11. | ||||
by | 12. | Náhradní šroub | 0. | 19月開盖次臻称 | Ľ | ||
pouze po
phou lišit |
opisné. | Skutečný vzhled a | 注意 |
5:此部分說明僅伊
別。 |
参考,實 | 物: | |
te rukavi
a zatlačte aulického tervenou )). ký kryt na nak, podr u dodáva krok vyno stalovan |
ce.
kolečk o zveda ochra a horní ručky js ány s p echte. é šroul |
ka do základny.
iní do středového otvoru nnou krytku z horní části část válce hydraulického kou oboustranné. ředinstalovanými ov a podložky (1) a (3). |
B.
F
安裝 1. 2. 3. 4. |
奎椅奈
斯
「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「新香」 「 「 「 「 「 「 「 「 「 「 「 「 「 |
。 | 每50000000000000000000000000000000000000 | |
odložky (
(
ile. Přidrž všechny ným klíče |
1) m
te pod 4 šrou em. Pos |
ezi montážní osu područky
Iručku na místě a potom by (③). Všechny šrouby tup zopakujte na opačné |
5.
6. |
用六角扳手將其鎮
使用六角扳手拆手拆下 之間,對準螺絲 個螺絲(每側兩個 先安裝每側兩個 先安裝每側面部的 虎部的2個。 |
緊 ,另一
椅背上預 (保護泡沫) () 插入並 () ,並使 2 個螺絲 |
侧 庋 罩 寧 用, | |
nného kli
z opěráku |
iče odr
J. |
nontujte předinstalované | 7. | 裝上椅背側蓋(兩 | 側),並打 | 寧緊 | |
é pěnové | kryty | z držáků základny židle. | R | L : |
きしょう
しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう |
к, | |
erak opa
4 šrouby :u 5. Poto ěma šrou dvěma do |
trne m
(2 na k m je u by na l olními. |
ezi drzaky. vlozte a
aždé straně), které jste táhněte šestihranným každé straně nahoře a |
9. |
府 整個 的 5 翻 转 2
預裝螺絲以及 墊 圈 直接安裝蝴蝶盤并 向椅子的前部,並 柄在同側。 |
、
山前 。 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ( ) ) ) ) ( ) ) ( ) ) ) ( ) ) ) ) ( ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ( ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) |
。謂 | |
y a utáhn
/ou stran |
iěte šro
u a "R" |
ouby. (Kryty jsou uvnitř
pro pravou stranu.) |
10. | 將座椅主體與腿部 |
連接到位
作完成) |
(因
。 |
|
hůru noh | iama. F | otom odmontujte 4 | |||||
ouby ze s
uvedené umístěte lání směr k). |
podní
ho kro matici rem k z |
strany s podložkami.
ku namontujte ovládací pro upevnění válce adní straně židle (kde je |
C.加
腰靠 D.算 |
度非又表力么
可依個人使用位置 其他功能 請部配有掛鉤,可 |
進行擺放,
懸掛背包、 |
以衣 | |
nu válce h
1 na ovlác hy. (Pro z dly dvě os |
iydraul
lací jec ajištěn soby) |
ického zvedání do
Inotce a potom otočte židli í bezpečnosti je třeba, aby |
服八
請不 E.言 1. |
、頁重·2%。
「要懸掛重量超過 24 調節功能 扶手調節 |
Ð
|
|
|
iho po | lstru | بدام شمام بارش مام | 2. | 頭枕調節 | |||
ka. | ומועומנ | iainich pozadavku, aby |
3.
4. 5. |
椅背角度調節
座椅高度調節 傾斜角度鎖定 |
|||
le slouží l | k pově | šení zavazadel, oděvů, | 6. | 座椅晃動調節 | |||
žší než 2 | kg. | 1. | |||||
kce | 2 前後伸縮調節 | ||||||
к
opěrky |
|
||||||
lle | 2. |
頭枕調節
高度調節(7cm) |
|||||
mechani | ky židl | 2 | 3. |
高度調節(1007)
請不要過度抬高您 向上提動氣桿並將 |
的頭枕。 | 句後 | |
k |
4.
5. |
座椅高度調節
固定傾斜角度 |
512 | ||||
у | 6. | 座椅晃動調節 | |||||
adu
ení |
|||||||
opěrky
cm) |
|||||||
rky hlavy
oomalu se lle |
nepou
e zaklo |
ižívejte nadměrnou sílu.
ňte. |
|||||
utí mech
mechanil |
anizmu
ky židl |
e | |||||
A Obeah kual
B. Sestavení židl
zasuňte a utáh
strane.
C. Instalace bede
E. Nastavitelné f
Schienale | Unità di controllo | |||
---|---|---|---|---|
2. | Sedile | 8. | Guanti | |
Supporto lombare |
Cilindro a sollevamento
idraulico |
|||
4. | Base a stella | 10. | Copertura telescopica | |
5. | Rotelle | 11. | Chiave esagonale | |
6. | Cover laterali con bulloni | 12. | Bullone di ricambio |
Nota: Le immagini hanno puro scopo illustrativo, le specifiche reali del prodotto potrebbero variare pall'aspetto e polla funzione
D. Altre funzionalità
_____ Deutsch ____
A. Verpackungsinhalt
-----
Вешалка на спинке кресла для сумок, одежды и прочего
Українська |
|
---|---|
А. БМІСТ УПАКОВКИ | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. | Підголівник | 7. | Контрольний елемент | |||
2. | База сидіння | 8. | Рукавиці | |||
3. | Подушка для попереку |
Циліндр гідравлічного
підйомника |
||||
4. | Колісна база | 10. | Телескопічне покриття | |||
5. | Коліщата | Шестигранний ключ | ||||
б. | Бічні покриття з болтами | 12. | Запасний болт |
С. Встановлення подушки для попереку душку для попереку можна розташувати там, де зручно, аби на слугувала ортопеличною пілтримкою попереку.
Е. Можливості регулювання
П Регулювання висоти Всередину й назовні Регулювання пілголівника
A. Sadrzaj pakiranja | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | Naslon za leđa | Upravljačka | ||||||
2. | Baza sjedala | 8. | Rukavice | |||||
3. | Lumbalni jastuk |
Hidraulični
podizanje |
||||||
4. | Postolje za kotače | Izvlačiva na | ||||||
5. | Kotači | lmbus ključ | ||||||
6. | Bočni poklopci s vijcima | 12. | Rezervni vij |
— Hrvatski —
E. Podesive funkcije
Podešavanie visine
— Slovenščina —
Vstavite hidravlični dvižni cilinder v osrednjo odprtino podstavka Odstranite rdeč začčini pokrovček pa vrbu če je
Naslonjala za roke se ne razlikujejo glede na stran, razen če je označeno drugače
Odstranite predhodno sestavljene vijake in podložke (① in ③). Namestite 4 veliko podložke (①) med letvo za pritrdite
(3). Namestite 4 veliko podlozke (1) med letvo za pritrditev naslonjala za roko (2) in podstavkom sedeža. Držite naslonjala
za roko na mestu in potem vstavite in priviite vse 4 vijake (3)
Zdaj prevrnite stol, da je obrnjen navzdol. Odstranite 4 predhodno pameščene vijake s podložkami s spodnje stranj
Obešalnik na hrbtni strani stola za obešanie vreč. oblačil. skodelic
C. Nameščanje ledvene blazine
D. Druge lastnosti
E. Prilagodljive nastavitve
4. Prilagoditev višine stola
Prilagoditev višine Naprej in nazaj
3 Prilagoditev vrtenja
Navznoter in navzven
Prilagoditev nasloniala za glavo
Stranski nokrovi z vijaki
B. Sestavljanje stola
10. Teleskopski po
A. Inhoud van verpakking
9. Hydraulische h
10. Telescoopkap
11. Inbussleute
Plaats en duw de wielen één voor één op de basis. Stop de hydraulische hefcilinder in de centrale opening van de
Armleuningen onderscheiden normaal gesproken geen zijder tenzij anders aangegeven.
Verwijder de voorgemonteerde bouten en onderlegringen ( ① en ③). Plaats de 4 grote onderlegringen (①) tussen de bevestigingsstang van de armleuning (②) en de zitting van de
Gebruik de inbussleutel om de vooraf gemonteerde bouten er sluitringen van de rugleuning te verwijderen.
Verwijder de beschermende schuim hoezen van de beugels verwijder de beschermende schumm nezen van de beugen van de basis van de stoel. Plaats de rugleuning dan voorzichtig terug tussen de beugels. Plaats en bevestig eerst de 4 bouten 12 aan elke ziide) die u in stap 4 hebt verwijderd, met de hand
uw veiligheid). Het lendenkussen aanbrengen
anger aan de achterkant van de stoel voor het ophangen van uw ssen kleding kopies en meer
D. Andere functies
Afstelling stoelhoogte
1 Hoogte-afstelling
Hoofdsteunafstelling
A Naar binnen en naar buiten
d de armleuning op zijn plaats en breng vervolgens alle
Basis stoel 3. Lendenkussen
4. Wielbasis
5. Wielen
B. De stoel monteren
Ziikleppen met houten
בדגמים בהם משענת הזרוע מורכבת מראש, יש לדלג על שלב זה. 4. הסר את הברגים והדסקיות שהורכבו מראש (10 ו- 33). הנח את 4 הדסקיות הגדולות (11) בין מוט ההרכבה של משענת הזרוע ( 23) לבסיס המושב. החזק את משענת הזרוע במקומה, ולאחר מכן הכנס והדק את כל ארבעת הברגים (33). השתמש במפתח המשושה כדי להדק את כל הברגים, וחזור על הפעולה בצד השני.
חוווי על חשליב דוקור בוותנקן אוג לורדת חבקרדו, לאחוו נוכן נמןם את האום כך שיורכב על הבוכנה ההידראולית כשפניו אל גב הכיסא (במקנות בו משונות בנב מותקות)
התקנת כרית המותויים C
E. פונקציות כיווו
יי כיוון גובה 🚺
קדימה ואחורה
כיוון סיבוב פנימה והחוצה (4)
3. משוך את הידית והישען אחורה באיטיות.
B. הרכבת הכיסא