ASUS Z97, F9100 User Manual

GRYPHON Z97
Carte mère
F9100 Première édition
Mai 2014
Copyright © 2014 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product may contain copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software, and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machine­readable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address).
ii
Table des matières
Informations relatives à la sécurité ........................................................... vi
À propos de ce manuel ............................................................................. vii
Résumé des spécications de la GRYPHON Z97 .................................... ix
Contenu de la boîte .................................................................................. xiii
Outils et composants additionnels pour monter un ordinateur
de bureau .................................................................................................. xiv
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Fonctions spéciales ..................................................................... 1-1
1.1.1 Points forts du produit ..................................................... 1-1
1.1.2 Solutions thermiques “Ultimate COOL!” ......................... 1-2
1.1.3 Design d’alimentation “TUF ENGINE!” .......................... 1-3
1.1.4 “Safe & Stable!” Guardian Angel ..................................... 1-3
1.1.5 ASUS EZ DIY .................................................................. 1-4
1.1.6 Fonctionnalités exclusives .............................................. 1-5
1.2 Vue d’ensemble de la carte mère ............................................... 1-7
1.2.1 Avant de commencer ...................................................... 1-7
1.2.2 Diagramme de la carte mère .......................................... 1-8
1.2.3 Processeur .................................................................... 1-10
1.2.4 Mémoire système ...........................................................1-11
1.2.5 Slots d’extension ........................................................... 1-23
1.2.6 Boutons embarqués ...................................................... 1-25
1.2.7 Jumpers ........................................................................ 1-26
1.2.8 Témoins lumineux de la carte mère .............................. 1-28
1.2.9 Connecteurs internes .................................................... 1-29
Chapitre 2 : Procédures d’installation de base
2.1 Monter votre ordinateur ............................................................... 2-1
2.1.1 Installation de la carte mère ............................................ 2-1
2.1.2 Installation d'un processeur ........................................... 2-3
2.1.3 Installation du ventilateur/dissipateur de processeur ...... 2-4
2.1.4 Installation d’un module mémoire ................................... 2-6
2.1.5 Connexion des prises d'alimentation ATX ....................... 2-7
2.1.6 Connexion de périphériques SATA ................................. 2-8
2.1.7 Connecteur d'E/S frontal ................................................. 2-9
2.1.8 Installation d'une carte d'extension ............................... 2-10
2.2 Bouton de mise à jour du BIOS ................................................ 2-11
2.3 Connecteurs arrières et audio de la carte mère ...................... 2-13
iii
Table des matières
2.3.1 Connecteurs arrières .................................................... 2-13
2.3.2 Connexions audio ......................................................... 2-15
2.4 Démarrer pour la première fois ................................................. 2-17
2.5 Éteindre l’ordinateur .................................................................. 2-17
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS .................................................................. 3-1
3.2 Programme de conguration du BIOS ....................................... 3-2
3.2.1 EZ Mode ......................................................................... 3-3
3.2.2 Advanced Mode (Mode avancé) ..................................... 3-4
3.2.3 Contrôle Q-Fan ............................................................... 3-7
3.2.4 Assistant EZ Tuning ........................................................ 3-9
3.3 My Favorites (Favoris) ............................................................... 3-10
3.4 Menu Main (Principal) ................................................................ 3-12
3.5 Menu Ai Tweaker ........................................................................ 3-14
3.6 Menu Advanced (Avancé) .......................................................... 3-28
3.6.1 CPU Conguration (Conguration du CPU) .................. 3-29
3.6.2 PCH Conguration (Conguration PCH) ....................... 3-32
3.6.3 PCH Storage Conguration
(Conguration de stockage) .......................................... 3-33
3.6.4 System Agent Conguration
(Agent de conguration système) ................................. 3-35
3.6.5 USB Conguration (Conguration USB) ....................... 3-36
3.6.6 Platform Misc Conguration
(Paramètres de plate-forme) ......................................... 3-37
3.6.7 Onboard Devices Conguration
(Conguration des périphériques embarqués) .............. 3-38
3.6.8 APM (Gestion d’alimentation avancée) ......................... 3-40
3.6.9 Network Stack (Pile réseau) ......................................... 3-41
3.7 Menu Monitor (Surveillance) ..................................................... 3-42
3.8 Menu Boot (Démarrage) ............................................................ 3-47
3.9 Menu Tools (Outils) .................................................................... 3-53
3.9.1 ASUS EZ Flash 2 Utility ................................................ 3-53
3.9.2 ASUS O.C. Prole ......................................................... 3-54
3.9.3 ASUS DRAM SPD Information (Informations de SPD) . 3-55
3.10 Menu Exit (Sortie) ....................................................................... 3-56
iv
Table des matières
3.11 Mettre à jour le BIOS .................................................................. 3-57
3.11.1 EZ Update ..................................................................... 3-57
3.11.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ............................................ 3-58
3.11.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ................................ 3-59
3.10.4 Utilitaire ASUS BIOS Updater ....................................... 3-60
Appendice
Notices .......................................................................................................A-1
Contacter ASUS ........................................................................................A-5
v

Informations relatives à la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lors de l’ajout ou du retrait de composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’y installer un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’êtes pas certain du type de voltage disponible dans votre région/pays, contactez votre fournisseur électrique local.
Si le bloc d’alimentation est endommagé, n’essayez pas de le réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des interfaces de connexion et de la circuiterie.
Évitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous rencontrez des problèmes techniques avec votre produit, contactez un technicien qualié ou votre revendeur.
vi

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et congurer la carte mère.
Organisation du manuel
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies prises en charge. Il inclut également une description des jumpers et des divers connecteurs, boutons et interrupteurs de la carte mère.
Chapitre 2 : Procédures d’installation de base
Ce chapitre décrit les procédures de conguration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système.
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment modier les paramètres du système par le biais des menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur nos produits.
1. Site web ASUS
Le site web d’ASUS contient des informations complètes et à jour sur les
produits ASUS et sur les logiciels afférents.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des cartes de garantie, qui peut avoir été ajoutée par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
vii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : ces informations vous permettront d’éviter de vous
ATTENTION : ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une
NOTE : astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche
blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
tâche.
à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
viii
Résumé des spécications de la GRYPHON Z97
Processeur Interface de connexion LGA1150 pour processeurs Intel® Core™ i7 /
Jeu de puces Intel® Z97 Express
Mémoire 4 x interfaces de connexion pour un maximum de 32 Go
Slots d’extension 2 x slots PCI Express 3.0 / 2.0 x 16 (en modes x16 ou x8/x8)
Sorties vidéo Puce graphique Intel® HD dédiée
Technologies multi-GPU NVIDIA® Quad-GPU SLI™
Réseau laire Contrôleur Gigabit Intel® I218V
i5 / i3 / Pentium® / Celeron® de 4ème / 5ème génération Compatible avec les processeurs de 22nm Supporte la technologie Intel® Turbo Boost 2.0*
* La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 varie en
fonction du modèle de processeur utilisé.
** Visitez www.asus.com pour la liste des processeurs compatibles.
Modules mémoire DDR3 compatibles : 1866 / 1600 / 1333 MHz (non-ECC et non tamponnés)
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP)
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques physiques du
CPU. Consultez la liste ofcielle des modules mémoire compatibles avec cette carte mère pour plus de détails.
** Visitez www.asus.com pour la liste des modules mémoire compatibles.
1 x slot PCI Express 2.0 x 16* [noir] (en mode x4)
1 x slot PCI Express 2.0 x 1 [marron]
Prise en charge de deux moniteurs d’afchage par le biais des ports DisplayPort / HDMI / DVI
Résolutions DisplayPort* (1.2) : 4096 x 2160 @24Hz / 3840 x 2160 @60Hz Résolutions HDMI : 4096 x 2160 @24Hz / 2560 x 1600 @60Hz Résolution DVI : 1920 x 1200 @60Hz
Compatible avec les technologies Intel® InTru™ 3D / Quick Sync Video / Clear Video HD Technology / Intel® Insider™
Mémoire vidéo partagée maximum : 512 Mo
* - Compatible DisplayPort 1.2 Multi-Stream Transport
- Prise en charge de 3 moniteurs DisplayPort 1.2 en série
AMD® Quad-GPU CrossFireX™
(continue à la page suivante)
ix
Résumé des spécications de la GRYPHON Z97
Stockage Jeu de puces Intel® Z97 Express compatible RAID 0, 1, 5, 10 et
Audio CODEC High Denition Audio Realtek® ALC892 (7.1 canaux)
USB Jeu de puces Intel® Z97 Express compatible ASUS USB 3.0
Fonctionnalités TUF uniques
Intel® Rapid Storage Technology 13
- 6 x connecteurs SATA 6.0 Gb/s
- Technologies Intel® Smart Response, Intel® Rapid Start et Intel® Smart Connect*
* Prise en charge soumise au type de processeur installé.
- Couches audio gauche / droite séparées pour garantir un son de meilleur qualité
- Sensations sonores extraordinaires garanties en fonction de la conguration audio utilisée
- Blindage audio garantissant une séparation des ux
analogiques et numériques précise et réduisant grandement
les interférences multi-latérales
- Amplicateur audio garantissant le meilleur son possible pour les casques et les haut-parleurs
- Audio de grande qualité avec un rapport S/B de 97dB SNR pour le port de sortie audio et de 90dB pour le port d’entrée audio.
- Absolute Pitch 192khz/24bit True BD Lossless Sound
- Protection de la couche audio des disque BD-ROM
- Prise en charge de la détection et de la réaffectation (en façade uniquement) des prises audio ainsi que de la multi­ diffusion des ux audio
- Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
Boost
- 6 x ports USB 3.0/2.0 (4 à mi-carte + 2 sur panneau d’E/S [bleus])
- 8 x ports USB 2.0 (4 à mi-carte + 4 sur le panneau d’E/S)
Solutions thermiques “Ultimate COOL!”
- TUF ICe
- TUF Thermal Radar 2
Design d’alimentation “TUF ENGINE!”
- Design d’alimentation numérique à 8+2 phases
- Composants TUF (bobines, condensateurs 10K & MOSFET aux standards militaires)
- Utilitaire ASUS DIGI+ Power Control
“Safe & Stable!” Guardian Angel
- TUF ESD Guards
- MemOK!
x
(continue à la page suivante)
Résumé des spécications de la GRYPHON Z97
- ASUS USB 3.0 Boost : un débit USB 3.0 ultra rapide
- ASUS USB BIOS Flashback avec assistant de planication de mise à jour du BIOS ous l’interface EZ Mode
- ASUS USB Charger+ : recharge rapide de vos appareils USB
- ASUS Remote GO!
- BIOS UEFI ASUS : interface EZ Mode offrant une solution de conguration du BIOS convivale
- Turbo LAN : protez d’un jeu en ligne uide avec de faibles
pings et moins de lag
- Surveillance en temps réel l’état de votre PC par le biais de vos appareils mobiles
- ASUS AI Suite 3
Fonctionnalités uniques
Interfaces de connexion
arrières
Logiciels
- ASUS Ai Charger
- ASUS Q-Connector
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-LED (CPU, DRAM, VGA, Boot Device LED)
- ASUS Q-Slot
- ASUS Q-DIMM
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Update
- ASUS Disk Unlocker
- ASUS EZ Flash 2
- BIOS multilingue
1 x port DisplayPort 1 x port HDMI 1 x port DVI-D 4 x ports USB 3.0/2.0 (bleus) 4 x ports USB 2.0 1 x port réseau RJ-45 1 x port de sortie S/PDIF (optique) Ports audio 7.1 canaux
Pilotes
Utilitaires ASUS ASUS/TUF CPU-Z Logiciel anti-virus (version OEM)
(continue à la page suivante)
xi
Résumé des spécications de la GRYPHON Z97
Interfaces de connexion internes
BIOS BIOS UEFI AMI de 64 Mo, PnP, DMI 2.7, SM BIOS 2.7, ACPI 5.0, BIOS
Gérabilité réseau WfM 2.0, DMI 2.7, WOL by PME, PXE
Accessoires 4 x câbles SATA 6 Gb/s
Systèmes d’exploitation Windows® 8.1 / Windows® 8 / Windows® 7
Format Format micro-ATX : 24,4 cm x 24,4 cm
Connecteurs
USB :
- 1 x connecteur USB 3.0/2.0 (pour 2 ports USB 3.0/2.0 additionnels)
- 2 x connecteurs USB 2.0 (pour 4 ports USB 2.0 additionnels) SATA :
- 6 x connecteurs SATA 6Gb/s (marrons) Ventilation :
- 1 connecteur pour ventilateur destiné au processeur (vert) (pour ventilateur 3 broches DC et 4 broches PWM*)
- 4 connecteurs pour ventilateurs destinés au châssis (noirs) (pour ventilateur 3 broches DC et 4 broches PWM)
- 1 connecteur pour ventilateur optionnel (CPU_OPT) (noir) (pour ventilateur 3 broches DC et 4 broches PWM)
- 1 connecteur pour ventilateur Assistants (blancs) Alimentation :
- 1 x connecteur d’alimentation EATX (24 broches)
- 1 x connecteur d’alimentation EATX 12V (8 broches) 1 x connecteur TPM 1 x connecteur pour port audio en façade (AAFP) 1 x connecteur système (Q-Connector) 1 x connecteur DirectKey (DRCT) 3 x connecteurs pour capteurs thermiques (T_Sensor)
Boutons 1 x bouton MemOK! 1 x bouton USB BIOS Flashback
Divers
1 x en-tête de sortie S/PDIF 1 x jumper d’effacement de la mémoire CMOS
multilingue, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3, liste de favoris, touches F3 (raccourcis) et F12 (Capture d'écran), Prise de notes rapide, Infos de SPD ASUS (Serial Presence Detect)
1 x connecteur pont ASUS SLI (7 cm) 1 x plaque d’E/S ASUS 1 x kit ASUS Q-connector 1 x autocollant TUF Inside 1 x certicat TUF 1 x carte de garantie TUF de 5 ans (varie selon le pays d’achat) 1 x documentation technique
Les spécications sont sujettes à changement sans avertissement préalable.
xii

Contenu de la boîte

Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
User Manual
Carte mère ASUS GRYPHON Z97
4 x câbles Serial ATA 6.0 Gb/s
1 x kit ASUS Q-Connector
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end ommagé, contactez votre revendeur.
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les spécications du produit peuvent varier selon les modèles..
Documentation technique,
certications et carte de garantie
1 x connecteur pont ASUS SLI™
(7 cm)
DVD de support
1 x plaque d’E/S ASUS
xiii

Outils et composants additionnels pour monter un ordinateur de bureau

Processeur Intel® au format LGA 1150
Ventilateur CPU compatible Intel
LGA 1150
Châssis d’ordinateur
Bloc d’alimentation
Lecteur optique SATA (optionnel)
Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte mère.
Disque(s) dur(s) SATA
1 sachet de vis
Tournevis Philips (croix)
Module(s) mémoire
Carte(s) graphique(s)
xiv
1

1.1 Fonctions spéciales

1.1.1 Points forts du produit

Compatible avec les processeurs de 4ème / 5ème génération Intel Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Core™ i7 / i5 / i3 / Pentium® / Celeron® de 4ème / 5ème génération au format LGA1150. Ces processeurs offrent des performances graphiques de très haute qualité grâce à leur puce graphique dédiée, aux canaux mémoire DDR3 et aux interfaces de connexion PCI Express 2.0/3.0.
Jeu de puces Intel® Z97
L’Intel® Z97 Express est le jeu de puces le plus récent conçu pour la prise en charge des
processeurs Intel® Core™ i7 / i5 / i3 / Pentium® / Celeron® de 4ème / 5ème génération au format
1150. Il offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série ainsi qu’une bande passante et une stabilité accrues. Ce jeu de puces supporte également jusqu’à six ports
USB 3.0 ainsi que les interfaces SATA 6 Gb/s et M.2 offrant des transferts de données rapides. Ce jeu de puces prend également en charge les GPU dédiés Intel® permettant aux utilisateurs
de proter pleinement des dernières performances graphiques.
PCI Express® 3.0
Le dernier standard PCI Express offre un encodage amélioré pour des performances doublées par rapport à la norme PCIe 2.0 actuelle. De plus, le bus PCIe 3.0 garantit des
débits sans précédents, combinés à une transition simple et uide offerte par la rétro-
compatibilité avec les standards PCIe 1.0 et PCIe 2.0.
Support des modules mémoire DDR3 cadencés à 1866 / 1600 / 1333 MHz
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 1866 / 1600 / 1333 MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet.
®
au format LGA1150
®
Core™ i7 /
Technologies Quad-GPU SLI et CrossFireX™
Cette carte mère prend en charge les technologies SLI et CrossFireX™ permettant d’optimiser les congurations à plusieurs cartes graphiques. La crate mère supporte également les résolutions 4K/UHD (Ultra Haute Dénition) de manière native par le biais des sorties HDMI ou DisplayPort, et ce an d’offrir un rendu visuel incroyable, ultra détaillé et réaliste.
ASUS GRYPHON Z97 1-1
Technologies Intel® Desktop Responsiveness
Intel® Desktop Responsiveness comprend trois technologies : Intel® Rapid Start, Intel® Smart Response et Intel® Smart Response. Ces technologies permettent d’améliorer les performances de votre ordinateur par le biais de nombreuses fonctionnalités telles que la
possibilité de recevoir des mises à jour automatiques ou de rapidement sortir l’ordinateur de
veille ou veille prolongée.
* Intel® Smart Response est pris en charge par la 4ème génération de processeurs Intel
** Un système d’exploitation doit être installé sur un disque dur pour utiliser Intel® Smart Response.
*** Le lecteur SSD est réservé pour la mise en mémoire cache des données.
®
Core™.
Solution de connectivité USB 3.0 complète
ASUS facilite l’accès USB 3.0 sur le panneau avant et arrière pour proter de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s, soit dix fois plus rapides que la norme USB 2.0.
Support SATA 6.0 Gb/s en natif
Le jeu de puces Intel® Z97 supporte la génération de disques durs basés sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 6Gb/s et offrant un extensibilité accrue et une bande passante
double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées.

1.1.2 Solutions thermiques “Ultimate COOL!”

Thermal Radar 2
Thermal Radar 2 surveille les températures des zones sensibles de la carte mère en temps réel, ajustant automatiquement la vitesse des ventilateurs pour assurer un fonctionnement stable du système. Ce système est composé de plusieurs capteurs surveillant différents composants de la carte mère, le processeur et les cartes graphiques, offrant ainsi la
possibilité à l’utilisateur de surveiller chaque élément de manière individuelle, et ce an de
prolonger la durée de vie des composants, économiser la consommation énergétique et réduire les nuisances sonores.
TUF ICe
L’équipe ASUS TUF a développé une nouvelle puce offrant un relevé des températures extrêmement précis ainsi qu’une gestion minutieuse des ventilateurs installés. Grâce à la
solution TUF ICe, la surveillance des divers températures et des vitesses de rotations des
ventilateurs n’aura jamais été aussi précise, et ce, que les paramètres soit réglés de manière
manuelle ou automatique.
Chapitre 1
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit

1.1.3 Design d’alimentation “TUF ENGINE!”

Digital Power Control
La technologie ASUS DIGI+ Power Control est optimisée par des contrôleurs de tension révolutionnaires et innovants dédiés au régulateur de tension, à la mémoire vive et au processeur. Ces contrôleurs offrent la possibilité de régler de manière ultra-précise la
mémoire et les tensions du système pour garantir une efcacité du système optimale et
stable.
Composants TUF (Inducteurs, condensateurs & MOSFET certiés aux
normes militaires)
Obtenez les meilleures performances même dans des conditions d’utilisation extrêmes grâce à des inducteurs, des condensateurs en titane et des MOSFET robustes. L’alliage
des inducteurs TUF est 13,6% plus froid pour garantir une durabilité imbattable, les
condensateurs en titane 10K sont dotés d’un niveau de tolérance aux températures de 20% supérieur pour offrir une durée de vie cinq fois plus longue, et les MOSFET, certiés conforme aux normes militaires, offrent quant à eux une résistance faible RDS (on).

1.1.4 “Safe & Stable!” Guardian Angel

TUF ESD Guards - Protection contre les décharges électrostatiques
Le système de protection contre les décharges électrostatiques offre une solution aux problèmes causés par les pointes de tension pouvant endommager les composants de la carte mère. La puce anti-statique ainsi que la conception spéciale du circuit intégré et le
panneau d’E/S offrent une protection quatre fois supérieure an de garantir la durée de vie
de la carte mère.
MemOK!
Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un
bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps.
ASUS GRYPHON Z97
Chapitre 1
1-3

1.1.5 ASUS EZ DIY

ASUS UEFI BIOS (EZ Mode)
L’interface UEFI est la première interface graphique de BIOS allant au-delà de la simple saisie traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de congurer le BIOS à la souris et la disponibilité de deux modes d’utilisation. Il supporte aussi en natif les disques durs dont la
capacité de stockage est supérieure à 2.2To.
Le BIOS UEFI ASUS intègre les nouvelles fonctionnalités suivantes rapide :
Possibilité d’ajouter les éléments de conguration les plus fréquemment utilisés à une
liste de favoris.
Fonction de prise de notes dans le BIOS.
Journal des modications du BIOS.
Touche F12 dédiée aux captures d’écran du BIOS pour partager vos réglages UEFI ou
faciliter les dépannages
Nouveau raccourci via la touche F3 pour afcher les informations les plus fréquentes
Accès rapide aux informations de SPD (Serial Presence Detect) des modules mémoire
permettant notamment de détecter les problèmes liés aux modules mémoire et vous
aider à résoudre certaines difcultés rencontrées lors du POST.
ASUS Q-Design
ASUS Q-Design permet d’atteindre de nouveaux horizons en termes de tuning. Les fonctionnalités Q-Slot et Q-Shield accélèrent et simplient le processus d’installation des composants !
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation
simpliée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite
d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise.
Chapitre 1
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit

1.1.6 Fonctionnalités exclusives

Remote GO!
ASUS Remote GO! mène la charge de par l’introduction de la connectivité, la diffusion de
contenu multimédia via le protocole DLNA et la connexion distante de périphériques mobiles,
le tout par le biais d’une interface unique pour vous offrant un avant goût du future.
Protez dès maintenant de toutes les fonctionnalités offertes par ASUS Remote GO!
Cloud GO! : vous permet de gérer vos chiers et de les synchroniser au travers de
plate-formes de stockage en ligne en seulement quelques clics de souris.
ASUS Media Streamer : offre une prise en charge du dernier standard DLNA pour
diffuser du contenu multimédia sur un périphérique compatible.
Bureau distant : permet de contrôler votre ordinateur à distance à partir d’un appareil
mobile.
Transfert de chiers : permet de transférer des chiers entre votre ordinateur et un
appareil mobile.
USB 3.0 Boost
ASUS USB 3.0 Boost supporte le protocole UASP (USB Attached SCSI Protocol), le tout dernier standard USB 3.0. Avec USB 3.0 Boost, le débit d’un périphérique USB peut être accrût de manière signicative, soit jusqu’à 170%, pour une interface pouvant dores et déjà atteindre des taux de transfert de données impressionnants. USB 3.0 Boost est accompagné d’un interface logicielle conviviale permettant d’accélérer spontanément les débits des périphériques
USB 3.0 grâce à une fonctionnalité de détection automatique des dispositifs connectés.
USB Charger+
Grâce à un contrôleur dédié, rechargez jusqu’à 3 fois plus rapidement tous vos appareils mobiles (ex : smartphone, tablette, etc.), même lorsque votre ordinateur est éteint ou en
mode veille/veille prolongée.
USB BIOS Flashback
Solution matérielle révolutionnaire, USB BIOS Flashback est le moyen le plus efcace de mise à jour du BIOS ! Connectez simplement un périphérique de stockage USB et maintenez
le bouton dédié enfoncé pendant 3 secondes pour que le BIOS soit mis à jour sans même
avoir à accéder au programme de conguration du BIOS ou au système d’exploitation BIOS.
De plus, grâce à sa nouvelle application Windows®, les utilisateurs peuvent régulièrement
vérier la disponibilité et télécharger les mises à jour automatiquement.
AI Suite 3
Grâce à son interface d’utilisation conviviale, ASUS AI Suite 3 regroupe toutes les fonctionnalités exclusives d’ASUS en un seuil logiciel. Cette interface vous permet de superviser un overclocking, de gérer le système d’alimentation, la vitesse de rotation des
ventilateurs, le voltage, les sondes de surveillance et les appareils mobiles connectés via Wi-
Fi. Ce logiciel tout-en-un offre des fonctions variées et simple d’utilisation sans avoir besoin de permuter d’un utilitaire à l’autre.
ASUS GRYPHON Z97
1-5
Chapitre 1
1.1.7 Autres caractéristiques spéciales
Interface DisplayPort
Cette interface permet l’afchage de milliards de couleurs et un acheminement du contenu bidirectionnel offrant des taux de rafraîchissement rapides et une résolution d’afchage élevée par le biais d’un seul câble. Le standard DisplayPort prend également en charge la norme HDCP pour les disques Blu-ray. Connectez simplement votre périphérique d’afchage à cette interface de la carte mère pour proter d’un rendu visuel 3D époustouant.
Interface HDMI
HDMI (High Denition Multimedia Surface) est un ensemble de standards vidéo fournissant du contenu vidéo HD 1080p non-compressé et audio muti-canaux par le biais d’un câble unique. De plus, l’interface HDMI prend en charge des résolutions pouvant atteindre jusqu’à
4K/2K. Cette interface est compatible avec la norme HDCP permettant la lecture de disques Blu-Ray, et tout autre contenu numériquement protégé.
ErP Ready
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform)
exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement
énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits
écologiques et éco-énergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire
l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement.
Chapitre 1
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.2

Vue d’ensemble de la carte mère

1.2.1 Avant de commencer

Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface anti-
statique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ ou les composants.
.
ASUS GRYPHON Z97
Chapitre 1
1-7

1.2.2 Diagramme de la carte mère

Reportez-vous à la section 1.2.9 Connecteurs internes et 2.3.1 Connecteurs arrières pour
plus d’informations sur les connecteurs internes et externes.
Chapitre 1
1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
Contenu du diagramme
Connecteurs/Boutons/Jumpers Page
1. Connecteurs d’alimentation (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
2. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN; 4-pin CPU_OPT; 4-pin CHA_FAN1-4; 3-pin
ASST_FAN1)
3. Interface de connexion pour processeur LGA1150 1-10
4. Interfaces de connexion pour modules mémoire DDR3 1-11
5. Bouton MemOK! 1-25
6. Connecteur USB 3.0
(20-1 pin USB3_12)
7. Connecteurs SATA 6.0Gb/s Intel® Z97
(7-pin SATA6G_1-6 [marrons])
8. Connecteur panneau système
(20-8 pin PANEL)
9. Connecteur DirectKey
(2-pin DRCT)
10. Jumper d’effacement de la mémoire CMOS (3-pin CLRTC)
11. Jumper de surtension du processeur
(3-pin CPU_OV)
12. Bouton BIOS Flashback
(BIOS_FLBK)
13. Connecteurs USB 2.0
(10-1 pin USB1112, USB1314)
14. Connecteur TPM
(20-1 pin TPM)
15. Connecteur Thunderbolt
(5-pin TB_HEADER)
16. Connecteurs pour câbles à thermistance
(T_SENSOR1, T_SENSOR2, T_SENSOR3)
17. Connecteur pour ports audio en façade
(10-1 pin AAFP)
18. Connecteur audio numérique
(4-1 pin SPDIF_OUT)
1-35
1-33
1-30
1-29
1-36
1-37
1-26
1-27
1-38
1-32
1-37
1-38
1-34
1-34
1-31
Chapitre 1
ASUS GRYPHON Z97
1-9

1.2.3 Processeur

La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA1150 conçue pour l’installation d’un processeur Intel
®
Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium™ / Celeron™ de 4ème /
5ème génération.
Interface de connexion LGA1150 de la GRYPHON Z97
Assurez-vous que tous les câbles sont débranchés lors de l’installation du
processeur.
Les processeurs au format LGA1156 et LGA1155 sont incompatibles avec les interfaces de connexion LGA1150. NE PAS installer de processeur LGA1156 / LGA1155 sur une interface de connexion LGA1150.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est bien placé sur l’interface de connexion du processeur et que les broches de ce dernier ne sont
pas pliées. Contactez immédiatement votre revendeur si le couvercle PnP est
manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur l’interface de
connexion, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle placé sur l’interface de connexion LGA1150.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches de l’interface de connexion du processeur s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait, ou s’ils ont été inigés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation ou retrait du couvercle PnP de protection de l’interface de connexion.
Chapitre 1
1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit

1.2.4 Mémoire système

La carte mère est livrée avec quatre interfaces de connexion destinées à l’installation de modules mémoire DDR3 (Double Data Rate 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des interfaces de connexion DDR
ou DDR2. NE PAS installer de module mémoire DDR ou DDR2 sur les interfaces de connexion destinées aux modules DDR3.
Interfaces de connexion pour modules mémoire DDR3 de la GRYPHON Z97
Congurations mémoire recommandées
ASUS GRYPHON Z97
Chapitre 1
1-11
Chapitre 1
Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non taponnés et non ECC de 2 Go, 4 Go et 8 Go sur les interfaces de connexion DDR3.
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le canal A et B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour
les congurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
Selon les spécications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
Installez toujours des modules mémoire dotés de la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
En raison d’une limitation d’adressage mémoire sur les systèmes d’exploitation Windows 32 bits, seuls 3Go de mémoire ou moins peuvent être utilisés si vous installez un total de 4 Go de mémoire sur la carte mère. Pour utiliser la mémoire de manière optimale,
nous vous recommandons d’effectuer une des opérations suivantes :
- Si vous utilisez un système d’exploitation Windows 32 bits, installez un maximum de
3Go de mémoire système.
- Installez un système d’exploitation Windows 64 bits si vous souhaitez installez 4 Go
ou plus de mémoire sur la carte mère.
- Pour plus de détails, consultez le site de Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire conçus à base de puces de
512 Mo (64MB) ou moins (la capacité des puces mémoire se calcule en Mégabits, 8 Mégabits/Mb = 1 Megabyte/MB).
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour opérer à la fréquence indiquée par le fabricant ou à une fréquence plus élevée, consultez la section fréquence manuellement.
• Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
• Les modules mémoire dotés d’une fréquence supérieure à 2133 MHz ainsi que leur minutage ou le prol XMP correspondant ne sont pas conformes aux standards
JEDEC. La stabilité et la compatibilité de ce type de modules mémoire varie en fonction des caractéristiques du processeur et des autres composants du système.
• Installez toujours des modules mémoire dotés de la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’installer des barrettes mémoire identiques ou partageant le même code de données Consultez votre revendeur pour plus
d’informations.
3.5 Menu AI Tweaker
pour ajuster la
1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit
Liste des modules mémoire compatibles avec la GRYPHON Z97
DDR3 2666 MHz
Vendors Part No. Size
Apacer 78.BAGFF.AFC0C(XMP) 8GB (2x 4GB ) DS - - 12-13-13-35 -
Apacer 78.BAGFR.AFD0C(XMP) 8GB (2x 4GB ) DS - - 12-13-13-35 -
Apacer 78.CAGFF.AFD0C(XMP) 16GB (2x 8GB ) DS - - 12-13-13-35 -
CORSAIR CMD16GX3M4A2666C11
G.SKILL F3-2666CL10Q-
GEIL GOC332GB2666C11QC(XMP) 32GB (4x 8GB ) DS - - 11-13-13-32 1.65
KINGSTON KHX26C11T2K2/8X(XMP) 8GB (2x 4GB ) SS - - 2666-11-13-
(Ver5.12)(XMP)
16GBZHD(XMP)
16GB (4x 4GB ) DS - - 11-13-13-35 1.65
16GB (4x 4GB ) DS - - 10-12-12-31 1.65
SS/DSChip
Brand
Chip
NO.
Timing Voltage
13-32
1.65
DDR3 2500 MHz
Vendors Part No. Size
G.SKILL F3-20000CL10Q-
16GBZHD(XMP)
16GB ( 4x 4GB ) DS - - 10-11-11-31 1.65
SS/DSChip
Brand
Chip
Timing Voltage
NO.
DDR3 2400 MHz
DIMM
socket
support
(Optional)
2 4
DIMM
socket
support
(Optional)
2 4
DIMM socket
Vendors Part No. Size
A-DATA AX3U2400W4G11-DMV(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) SS - - 11-13-13-35 1.65
A-DATA AX3U2400W8G11-DMV(XMP) 16GB ( 2x 8GB ) DS - - 11-13-13-35 1.65
Apacer 78.BAGFL.AFD0C(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 11-12-12-30 -
Apacer 783BAGF3.AFD0C(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 11-11-11-30 -
CORSAIR CMD16GX3M2A2400C10
CORSAIR CMD32GX3M4A2400C10
CORSAIR CMY16GX3M2A2400C10A
CORSAIR CMY16GX3M2A2400C10R
CORSAIR CMZ16GX3M2A2400C10
(Ver4.21)(XMP)
(Ver5.29)(XMP)
(Ver4.21)(XMP)
(Ver4.21)(XMP)
(Ver4.21)
16GB ( 2x 8GB ) DS - - 10-12-12-31 1.65
32GB ( 4x 8GB ) DS - - 10-12-12-31 1.65
16GB ( 8x 2GB ) DS - - 10-12-12-31 1.65
16GB ( 2x 8GB ) DS - - 10-12-12-31 1.65
16GB ( 2x 8GB ) DS - - 10-12-12-31 1.65
SS/DSChip
Brand
Chip
Timing Voltage
NO.
support
(Optional)
2 4
ASUS GRYPHON Z97
Chapitre 1
1-13
DDR3 2400 MHz
DIMM socket
Vendors Part No. Size
G.SKILL F3-19200CL10Q-
G.SKILL F3-19200CL11Q-
G.SKILL F3-19200CL9D-4GBPIS(XMP) 4G ( 2x 2G ) DS - - 9-11-9-28 1.65
G.SKILL F3-19200CL9Q-
G.SKILL F3-2400C11Q-32GXM(XMP) 32GB ( 4x 8GB ) DS - - 11-13-13-31 1.65
GEIL GOC316GB2400C10QC(XMP) 16GB ( 4x 4GB ) DS - - 10-11-11-30 1.65
GEIL GOC316GB2400C11QC(XMP) 16GB ( 4x 4GB ) DS - - 11-11-11-30 1.65
Kingston KHX2400C11D3K4/8GX(XMP) 8GB ( 4x 2GB ) SS - - 11-13-11-30 1.65
KINGSTON KHX24C11K4/16X(XMP) 16GB ( 4x 4GB ) DS - - 11-13-13-30 1.65
KINGSTON KHX24C11T2K2/8X(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - - 1.65
KINGSTON KHX24C11T3K2/16X(XMP) 16GB ( 2x 8GB ) DS - - 2400-11-13-
KINGSTON KHX24C11T3K4(XMP) 16GB ( 4x 4GB ) DS - - 2400-11-13-
KINGSTON KHX24C11T3K4/32X(XMP) 32GB ( 4x 8GB ) DS - - 9-9-9-24 1.65
Mushkin 997122R(XMP) 16GB ( 2x 8GB ) DS - - 2400-10-12-
Silicon Power
Transcend TX2400KLN-8GK(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 2400-11-12-
32GBZHD(XMP)
16GBZHD(XMP)
16GBZMD(XMP)
SP004GXLYU240NSA(XMP) 4GB SS - - 2400-11-13-
32GB ( 4x 8GB ) DS - - 10-12-12-31 1.65
16GB ( 4x 4GB ) DS - - 11-11-11-31 1.65
16GB ( 4x 4GB ) DS - - 9-11-11-31 1.65
SS/DSChip
Brand
Chip
Timing Voltage
NO.
13-32
13-30
12-28
13-32
11-29
1.65
1.65
1.65
-
1.6
support
(Optional)
2 4
DDR3 2200 MHz
Vendors Part No. Size
GEIL GET34GB2200C9DC(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-10-9-28 1.65
GEIL GET38GB2200C9ADC(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-11-9-28 1.65
SS/DSChip
Brand
Chip
Timing Voltage
NO.
Chapitre 1
1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit
DIMM socket support
(Optional)
2 4
DDR3 2133 MHz
socket
Vendors Part No. Size
A-DATA AX3U2133W4G10-DR(XMP) 8GB (2x 4GB) SS - - 10-11-11-30 1.65
A-DATA AX3U2133W8G10-DR(XMP) 16GB (2x 8GB) DS - - 10-11-11-30 1.65
Apacer 78.BAGE4.AFD0C(XMP) 8GB (2x 4GB) DS - - 9-9-9-24 -
Apacer AHU04GFB33CAQ3R(XMP) 4GB DS - - 11-13-13-31 -
CORSAIR CMD16GX3M2A2133C9
CORSAIR CMD32GX3M4A2133C9
CORSAIR CMD8GX3M2A2133C9
CORSAIR CMD8GX3M2B2133C9
CORSAIR CMY8GX3M2A2133C11R
CORSAIR CMZ8GX3M2A2133C11R
G.SKILL F3-17000CL11Q2-
G.SKILL F3-17000CL9Q-16GBZH(XMP) 16GB (4x 4GB) DS - - 9-11-10-28 1.65
G.SKILL F3-2133C10Q-32GSR(XMP) 32GB (4x 8GB) DS - - 10-12-12-31 1.5
G.SKILL F3-2133C11Q-32GZL(XMP) 32GB (4x 8GB) DS - - 11-11-11-31 1.5
KINGSTON KHX2133C11D3K4/16GX(XMP) 16GB (4x 4GB) DS - - 11-12-11-30 1.65
KINGSTON KHX21C11T3FK8/64X(XMP) 64GB (8x 8GB) DS - - 9-9-9-24 1.5
Silicon Power
Silicon Power
Transcend TX2133KLH-16GK(XMP) 16GB (2x 8GB) DS - - 2133-10-11-
Transcend TX2133KLN-8GK(XMP) 8GB (2x 4GB) DS - - 2133-10-11-
(Ver4.21)(XMP)
(Ver4.21)(XMP)
(Ver1.5)(XMP)
(Ver5.12)(XMP)
(Ver4.21)(XMP)
(Ver4.21)(XMP)
64GBZLD(XMP)
SP004GXLYU213NSA(XMP) 4GB SS - - 2133-11-12-
SP008GXLYU213NSA(XMP) 8GB DS - - 2133-11-12-
16GB (2x 8GB) DS - - 9-11-11-31 1.65
32GB (4x 8GB) DS - - 9-11-11-31 1.65
8GB (2x 4GB) DS - - 9-11-10-27 1.5
8GB (2x 4GB) DS - - 9-11-11-31 1.65
8GB (2x 4GB) DS - - 11-11-11-27 1.5
8GB (2x 4GB) DS - - 11-11-11-27 1.5
64GB (8x 8GB) DS - - 11-11-11-30 1.5
SS/DSChip
Brand
Chip
Timing Voltage
NO.
11-30
11-30
10-27
10-27
support
(Optional)
2 4
-
-
1.6
1.6
DIMM
DDR3 2000 MHz
DIMM
socket
Vendors Part No. Size
AEXEA AXA3ES4GK2000LG28V(XMP) 4GB (2x
Asint SLA302G08-ML2HB(XMP) 4GB DS Hynix H5TQ2G83BFRH9C 9-9-9-27 -
GEIL GUP34GB2000C9DC(XMP) 4GB (2x
SS/DSChip
DS - - - 1.65
2GB)
DS - - 9-9-9-28 1.65
2GB)
Chip NO. Timing Voltage
Brand
ASUS GRYPHON Z97
support
(Optional)
2 4
Chapitre 1
1-15
DDR3 1866 MHz
socket
Vendors Part No. Size
CORSAIR CMD16GX3M2A1866C9 (Ver5.29)
CORSAIR CMD16GX3M4A1866C9 (Ver4.13)
CORSAIR CMD16GX3M4A1866C9 (Ver8.16)
CORSAIR CMD32GX3M4A1866C9 (Ver3.24)
CORSAIR CMD8GX3M2A1866C9 (Ver4.13)
CORSAIR CMD8GX3M2A1866C9 (Ver5.12)
CORSAIR CMD8GX3M2A1866C9 (Ver8.16)
CORSAIR CMT32GX3M4X1866C9(Ver3.23)
CORSAIR CMY16GX3M2A1866C9 (Ver 4.21)
CORSAIR CMY8GX3M2A1866C9 (Ver3.24)
CORSAIR CMZ16GX3M2A1866C10 (Ver5.29)
CORSAIR CMZ16GX3M2A1866C9(XMP) 16GB ( 2x
CORSAIR CMZ32GX3M4X1866C10 (Ver3.23)
CORSAIR CMZ32GX3M4X1866C10(Ver3.23)
CORSAIR CMZ8GX3M2A1866C9 (Ver8.16)
CORSAIR CMZ8GX3M2A1866C9(XMP) 8GB ( 2x
CORSAIR CMZ8GX3M2A1866C9G (Ver5.12)
Cricial BLE8G3D1869DE1TX0.16FED(XMP) 16GB ( 2x
Crucial BLE4G3D1869DE1XT0.16FMD(XMP) 4GB DS - - 9-9-9-27 1.5
(XMP)
(XMP)
(XMP)
(XMP)
(XMP)
(XMP)
(XMP)
(XMP)
(XMP)
(XMP)
(XMP)
(XMP)
(XMP)
(XMP)
(XMP)
SS/DSChip
16GB ( 2x
DS - - 1866 9-9-
8GB )
16GB ( 4x
DS - - 9-10-9-27 1.5
4GB )
16GB ( 4x
DS - - 9-10-9-27 1.5
4GB )
32GB ( 4x
DS - - 9-10-9-27 1.5
8GB )
8GB ( 2x
DS - - - 1.5
4GB )
8GB ( 2x
DS - - 9-10-9-27 1.5
4GB )
8GB ( 2x
DS - - 9-10-9-27 1.5
4GB )
32GB ( 4x
DS - - 9-10-9-27 1.5
8GB )
16GB ( 2x
DS - - 9-10-9-27 1.5
8GB )
8GB ( 2x
DS - - 9-10-9-27 1.5
4GB )
16GB ( 2x
DS - - 10-11-10-30 1.5
8GB )
DS - - 1866-9-10-
8GB )
32GB ( 4x
DS - - 10-11-10-27 1.5
8GB )
32GB ( 4x
DS - - 10-11-10-27 1.5
8GB )
8GB ( 2x
DS - - 9-10-9-27 1.5
4GB )
DS - - 9-10-9-27 1.5
4GB )
8GB ( 2x
DS - - 1866 9-10-
4GB )
DS - - 1866-9-9-
8GB )
Brand
Chip
Timing Voltage
NO.
9-27
9-27
9-27
9-27
support
(Optional)
2 4
1.5
1.5
1.5
1.5
DIMM
Chapitre 1
1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit
Loading...
+ 106 hidden pages