Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Informations sur la sécurité ....................................................................... vi
À propos de ce manuel .............................................................................. vi
Résumé des spécications de la P8H77-M ............................................ viii
2.7.7 PCI ROM Priority (Priorité de ROM PCI) ......................
2.7.8 Boot Option Priorities (Priorités de démarrage) ............
2.7.9 Boot Override (Substitution de démarrage) ..................
2.8 Menu Tools (Outils) ....................................................................
2.8.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
2.8.2 ASUS O.C. Prole .........................................................
2.8.3 ASUS DRAM SPD Information (Informations de SPD) .
2.9 Menu Exit (Sortie) .......................................................................
2-17
2-19
2-19
2-20
2-22
2-23
2-24
2-25
2-25
2-26
2-26
2-26
2-27
2-27
2-27
2-27
2-27
2-28
2-28
2-28
2-28
2-29
v
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre
revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
vi
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
vii
Résumé des spécications de la P8H77-M
CPUSocket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™
i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® de seconde et troisième
génération
Compatible avec les processeurs de 32nm / 22nm
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost 2.0
* La prise en charge de la technologie Intel
varie en fonction des modèles de CPU
®
Turbo Boost 2.0
** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
/ 2000 (O.C) / 1866 (O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz, non-ECC
et non tamponnée
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP)
* Selon les spécications d’Intel®, la capacité mémoire
maximum de 32Go peut être atteinte avec des modules
mémoire de 8Go ou plus. ASUS mettra à jour la liste des
modules mémoire compatibles avec cette carte mère dès la
mise sur le marché de ce type de mémoire.
** En raison de certaines limitations du CPU, les modules
mémoire DDR3 cadencés à 2133/1866 MHz fonctionneront par
défaut à une fréquence de 2000/1800 MHz.
***
Les modules mémoire cadencés à 1600MHz et plus ne sont
pris en charge que par la troisième génération de processeurs
Intel®.
****
Consultez le chapitre 2 pour la liste des modules mémoire
compatibles avec cette carte mère.
Slots d’extension1 x slot PCI Express 3.0*/2.0 x 16 [bleu] (en mode x16)
1 x slot PCI Express 2.0 x16 [noir] (en mode x4, compatible
avec les cartesPCIe x1 et x4)
1 x slot PCI Express 2.0 x 1
1 x slot PCI
* L’interface PCIe 3.0 n’est compatible qu’avec les processeurs
Intel® Core™ de troisième génération.
Sorties vidéoPuce graphique Intel® HD dédiée
Prise en charge du multi-afchage via les ports HDMI, DVI et
RGB.
Support HDMI avec résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz
Support DVI avec résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz
Support RGB avec résolution max. de 2048 x 1536 @75Hz
Compatible Intel® InTru™ 3D/Quick Sync Video/Clear Video HD
Technology/Insider™
Mémoire vidéo partagée maximum de 1696Mo
Technologie multiGPU
Compatible avec les technologies :
AMD® Quad-GPU CrossFireX™
Supporte la technologie LucidLogix® Virtu™ MVP*
- Supporte la détection et la réaffectation (en façade
uniquement)
des jacks audio et la multi-diffusion des ux audio
- Ports de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
* Utilisez un châssis doté d’un module audio HD en façade pour
la prise en charge d’une conguration 8 canaux.
USBIntel® H77 Express Chipset supportant le standard UASP*
- 2 x ports USB 3.0 sur le panneau arrière (bleus)
- 2 x ports USB 3.0 à mi-carte (bleus) pour la prise en charge
de ports USB 3.0 en façade de châssis
Intel® H77 Express Chipset
- 10 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte + 4 ports sur le panneau
d’E/S)
* En raison de certaines limitations du chipset Intel®, les ports
USB 3.0 gérés par ce chipset ne sont pris en charge que sous
Windows® 7 ou version ultérieure. Le standard UASP n’est
compatible qu’avec Windows® 8.
Fonctions
d’overclocking
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage CPU ajustable par incréments de 0.005V
- Bus vDRAM : contrôle du voltage mémoire en 191 étapes
- vCCSA : contrôle du voltage de l’agent système en 191
étapes
- vPCH : contrôle du voltage du chipset 191 étapes
- iGPU : contrôle du voltage du GPU dédié en 127 étapes
- vCPU PLL : contrôle du voltage CPU & PCH PLL en 1
étape
Connecteurs arrières1 x port combo souris + clavier PS/2
1 x port HDMI
1 x port DVI
1 x port RGB
2 x ports USB 3.0/2.0
4 x ports USB 2.0/1.1
1 x port réseau (RJ45)
1 x port de sortie S/PDIF (optique)
3 x prises audio
(continue à la page suivante)
ix
Résumé des spécications de la P8H77-M
Fonctionnalités
uniques
Connecteurs internes 1 x connecteur USB 3.0/2.0 supportant 2 ports USB
ASUS DIGI+ VRM
- Alimentation numérique pour le CPU et le GPU dédié
- Alimentation à 4+1+1 phases
ASUS Protect 3.0 Technology
- ASUS EPU
- Anti-Surge Protection
- Low EMI Solution
- Condensateurs de haute qualité
Fonctionnalités exclusives ASUS :
- Fonction Network iControl offrant la mise en priorité des
programmes importants.
- USB 3.0 Boost optimisé pour le standard UASP USB 3.0
- Disk Unlocker prenant en charge les disques durs de 3To
- GPU Boost
- TurboV
- AI Suite II
- ASUS ESD
- MemOK!
Solutions thermiques silencieuses :
-
Design sans ventilateur : solution à caloducs et MOSFET
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY
-
ASUS UEFI BIOS EZ Mode avec interface d’utilisation
conviviale
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 2
additionnels
3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB 2.0
additionnels
6 x connecteurs SATA : 2 x connecteurs SATA 6G (2 gris) + 4 x
connecteur SATA 3G (bleus)
2 x connecteurs de ventilation : 1 x CPU (4 broches) / 1 x
châssis (3 broches)
1 x connecteur pour port audio en façade (AAFP)
1 x en-tête de sortie SPDIF
1 x connecteur d’alimentation 24 broches EATX
1 x connecteur d’alimentation 8 broches EATX 12V
1 x connecteur COM
1 x connecteur LPT
1 x connecteur TPM
1 x jumper d’effacement de la mémoire CMOS
1 x bouton MemOK!
1 x connecteur système
x
Résumé des spécications de la P8H77-M
BIOSBIOS de 64Mo, BIOS UEFI AMI, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM
Gérabilité de réseau
Accessoires2 x câbles Serial ATA 6.0 Gb/s
DVD de supportPilotes
Format
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
BIOS 2.5, ACPI 2.0a, BIOS multilingue, ASUS EZ Flash 2,
ASUS CrashFree BIOS 3, raccourci F3, Infos de SPD ASUS
(Serial Presence Detect) et fonction de capture d'écran via
touche F12
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, PXE
1 x plaque d’E/S
1 x manuel d’utilisation
1 x DVD de support
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
uATX : 24.5 cm x 24.5 cm
xi
Chapitre 1
Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P8H77-M !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant d’installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P8H77-M
Câbles 2 x câbles Serial ATA 6.0Gb/s
Accessoires 1 x plaque d’E/S
DVD DVD de support pour carte mère ASUS
Documentation Manuel d’utilisation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
ASUS P8H77-M1-1
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Compatible avec les processeurs de seconde et troisième génération Intel®
Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5
/ Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155, intégrant un contrôleur mémoire et
PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies
PCI Express 2.0, pour offrir des performances de haute qualité. Ces processeurs offrent des
performances graphiques de très haute qualité. En outre, ces processeurs Intel® de seconde/
roisième génération font parti des processeurs les plus éco-énergétiques au monde.
Chipset Intel® H77
Le chipset Intel® H77 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les CPU Intel
®
Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron®de 2nde/3ème génération au format
1155. Elle offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série et offre
une bande passante et une stabilité accrues. Ce chipset supporte également 4 ports USB 3.0
pour un transfert des données 10 fois plus rapide. Ce chipset supporte également les GPU
dédiés pour permettre aux utilisateurs de proter pleinement des dernières performances
graphiques.
Support des modules mémoire DDR3 cadencés à 2200(O.C.) / 2133(O.C.) / 2000
(O.C) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de
données de 2200(O.C.) / 2133(O.C.) / 2000(O.C) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz
fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le
multimédia et les applications Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de
votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
En raison de certaines limitations des processeurs Intel, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2133 et
*
1866 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2000/1800 MHz.
** Les modules mémoire cadencés à 1600MHz et plus ne sont pris en charge que par la troisième
génération de processeurs Intel®.
®
au format LGA1155
PCI Express® 3.0
Le dernier standard PCI Express offre un encodage amélioré pour des performances
doublées par rapport à la norme PCIe 2.0 actuelle. La bande passante totale d’un lien x16
peut par exemple atteindre 32GB/s, soit le double offert par le bus PCIe 2.0 avec 16GB/s
(en mode x16). De plus, le bus PCIe 3.0 garantit des débits sans précédents, combinés à
une transition simple et uide offerte par la rétro-compatibilité avec les standards PCIe 1.0
et PCIe 2.0. Cette interface est non seulement un must pour les utilisateurs PC voués à l’
amélioration et l’optimisation des performances graphiques de leur machine, mais aussi une
technologie à la pointe et à l’épreuve du temps.
* La vitesse de bus PCIe 3.0 n’est disponible que pour les processeurs Intel® de 3ème génération.
Support de sortie S/PDIF
La technologie S/PDIF (SONY-PHILIPS Digital Interface) est à même de transformer votre
ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une connectivité numérique idéale pour
ressortir sur un système audio externe.
1-2Chapitre 1 : Introduction au produit
Prise en charge de contrôleur réseau Gigabit
La carte mère intègre un contrôleur réseau Gigabit. Celui-ci supporte une fonction de
gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de l’alimentation efcace pour les systèmes
d’exploitation avancés.
CODEC High Denition Audio 8 canaux
Le CODEC High Denition Audio 8 canaux dédié offre une sortie audio de haut qualité
(192KHz/24-bit), une fonction de détection des jacks audio ainsi qu’une technologie de
multistreaming.
Solution de connectivité USB 3.0 complète
ASUS facilite l’accès USB 3.0 sur le panneau avant et arrière avec un total de 4 ports USB
3.0. Protez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier standard
de connectivité. La P8H77-M est la solution de connectivité à haut débit idéale.
Condensateurs en polymère conducteur de grande qualité
Cette carte mère utilise des condensateurs en polymère conducteur de haute qualité pour
garantir une longue durée de vie et des capacités thermiques accrues.
1.3.2 DIGI+ VRM
Les nouveaux contrôles d’alimentation numériques destinés au CPU et à la mémoire
DRAM offrent une combinaison parfaite pour traiter les requêtes des signaux d’alimentation
numériques (SVID) envoyées par le CPU, avec des temps de réponse ultra-rapides pour
offrir une alimentation extrêmement précise. En effet, une distribution de l’alimentation
précise aide à réduire les pertes et garantit des tensions CPU Vcore plus stables. Grâce à un
processeur graphique dédié sur la carte mère P8H77-M, DIGI+ VRM ajuste intelligemment le
modulateur d’alimentation Vcore, les voltages du chipset graphique intégré et la modulation
des fréquences an de minimiser les pertes de courant via le réglage de certains éléments
du BIOS UEFI et de son interface d’utilisation exclusive. Le design numérique de DIGI+ VRM
offre une plus grande exibilité et une précision parfaite an d’assurer des performances
optimales, une stabilité extrême et une efcacité électrique à toute épreuve.
ASUS EPU
Exploitez les ressources de la première puce d’économies d’énergie en temps réel via un
simple interrupteur ou l’utilitaire AI Suite II. Optimisez la consommation électrique globale
de votre système grâce à un procédé de détection automatique de la charge du CPU et d
’ajustement de sa consommation en courant. Ce système réduit également les nuisances
sonores émises par les ventilateurs et étend la durée de vie des composants.
ASUS P8H77-M1-3
1.3.3 Fonctionnalités exclusives
GPU Boost
GPU Boost améliore les performances graphique du GPU dédié. Son interface conviviale
facilite la éxibilité du réglage des fréquences d’opération et fournit des mises à niveau
stables du système quel que soit vos besoins.
USB 3.0 Boost
La technologie ASUS USB 3.0 Boost supporte le protocole UASP (USB Attached SCSI
Protocol), le tout dernier standard USB 3.0. Avec USB 3.0 Boost, le débit d’un périphérique
USB peut être accrût de manière signicative, soit jusqu’à 170%, pour une interface pouvant
dores et déjà atteindre des taux de transfert de données impressionnants. USB 3.0 Boost
est accompagné d’un utilitaire logiciel conviviale permettant d’accélérer spontanément les
débits des périphériques USB 3.0 grâce à une fonctionnalité de détection automatique des
dispositifs connectés.
Network iControl
Par le biais d’un seul interrupteur, l’application en cours d’utilisation voit ses données et sa
bande passante passées en priorité. Vous pouvez de plus hiérarchiser la priorité de vos
logiciels favoris en toute simplicité via la conguration de prols sous l’interface disponible.
Les prols permettent de planier l’exécution de programmes spéciques à un moment donné
pour éviter les congestions du réseau et les longs téléchargements. De plus, la connexion
automatique de réseau PPPoE offre une conguration en une étape simpliée. En résumé,
cette application est un centre de contrôle intuitif de la bande passante du réseau.
AI Suite II
Grâce à son interface d’utilisation conviviale, ASUS AI Suite II regroupe toutes les
fonctionnalités exclusives d’ASUS en un seull logiciel. Cette interface vous permet de
superviser un overclocking, de gérer le système d’alimentation, la vitesse de rotation des
ventilateurs, le voltage, les sondes de surveillance et les appareils mobiles connectés via WiFi. Ce logiciel tout-en-un offre des fonctions variées et simple d’utilisation sans avoir besoin
de permuter d’un utilitaire à l’autre. .
MemOK!
Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide du
moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un
bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en
un rien de temps.
ASUS TurboV
Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible
avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux
sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation
- permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation. De
plus, les différents prols d’overclocking ASUS OC Proles disponibles sous TurboV offrent
les meilleurs paramètres d’overclocking pour différents types d’utilisation.
1-4Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.4 Solutions thermiques silencieuses
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse du
ventilateur de CPU en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques
des différents composant et en fonction de la charge du système. Une variété de prols
pratiques apporte une grande exibilité au contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but
d’obtenir un environnement frais et silencieux.
Conception sans ventilateur - Solution à dissipateur
Le système à dissipateur au design stylisé offre une solution thermique à 0-dB pour un
système à environnement silencieux. Les belles courbes offrent non seulement un style
esthétique réussi, mais le design spécial du dissipateur permet de baisser la température
du chipset et de la zone incluant les phases d’alimentation via un système d’échange de la
chaleur efcace. Combinant abilité et esthétique, la solution à dissipateur d’ASUS permet
aux utilisateurs de bénécier d’une solution de refroidissement silencieuse, efcace et
visuellement attrayante !
1.3.5 ASUS EZ DIY
ASUS UEFI BIOS (EZ Mode)
L’interface UEFI est la première interface graphique de BIOS contrôlable à la souris, pouvant
être utilisée sous différents modes et prenant en charge en natif les disques durs d’une
capacité supérieure à 2.2 To. Il est également possible de dénir la séquence de démarrage
en toute simplicité sous l’interface
conguration avancées sous l’interface
Accès rapide et simplié aux informations pour un meilleur contrôle du système
- Touche F12 dédiée aux captures d’écran du BIOS pour partager vos réglages UEFI ou
faciliter les dépannages
- Nouveau raccourci via la touche F3 pour afcher les informations les plus fréquentes
- Accès rapide aux informations de SPD (Serial Presence Detect) des modules mémoire
permettant notamment de détecter les problèmes liés aux modules mémoire et vous aider à
résoudre certaines difcultés rencontrées lors du POST.
EZ Mode
ou d’accéder à une grande variété d’options de
Advanced
.
ASUS EZ-Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à
charger le système d’exploitation.
ASUS P8H77-M1-5
1.3.6 Autres fonctionnalités spéciales
LucidLogix® Virtu MVP
La technologie LucidLogix Virtu MVP, comprenant les fonctionnalités HyperFormance™ et
Virtual Vsync™, permet d’améliorer les performances des cartes graphiques installées jusqu’
à 60%. Conçue pour les processeurs Intel(R) et les ordinateurs fonctionnant sous Windows®
7, cette technologie combine parfaitement les performances de votre carte graphique à celles
de la puce graphique embarquée (iGPU). Virtual Sync permet d’améliorer votre expérience de
jeu grâce à l’élimination des artefacts à l’écran. En outre, cette technologie de virtualisation
de GPU assigne dynamiquement les tâches aux ressources graphiques disponibles les plus
performantes en fonction des paramètres d’alimentation, des performances et de la charge
du système. Ceci permet aux utilisateurs de proter pleinement d’un taux de conversion
vidéo 3 fois plus rapide avec la technologie Intel® Quick Sync Video tout en maintenant un
rendu 3D et des performances graphiques de haut niveau fournies par les cartes graphiques
NVIDIA et AMD installées. Si aucune carte graphique n’est requise, celle-ci est mise en mode
veille pour décroître la chaleur générée, la vitesse des ventilateurs et l’énergie requise à son
fonctionnement à un niveau quasi nul pour un système plus respectueux de l’environnement.
Pour les utilisateurs à besoins divers, la technologie LucidLogix® Virtu MVP offre une plus
grande exibilité et efcacité.
* LucidLogix® Virtu MVP n’est compatible qu’avec Windows® 7
** Intel® Quick Sync Video est pris en charge par la seconde/troisième génération de processeurs
Intel® CoreTM.
Interface HDMI
HDMI (High Denition Multimedia Surface) est un ensemble de standards vidéo fournissant
du contenu vidéo HD 1080p non-compressé et audio muti-canaux par le biais d’un câble
unique. Cette interface est compatible avec la norme HDCP permettant la lecture de disques
HD DVD, Blu-Ray, et tout autre contenu numériquement protégé.
ErP Ready
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform)
exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement
énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits
écologiques et écoénergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire
l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement.
1-6Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
• Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
.
ASUS P8H77-M1-7
1.5 Vue générale de la carte mère
P8H77-M
Avant d’installer la carte mère, vériez la conguration de votre châssis pour vous assurer
que celle-ci puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou retirer la carte
mère an d’éviter de vous blesser ou d’endommager la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon
sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué
sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
• Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que
les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement
si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle
PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
1-10Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.1 Installation du processeur
A
B
Les processeurs au format LGA1156 ne sont pas compatibles avec le socket LGA1155.
NE PAS installer de processeur LGA1156 sur le socket LGA1155.
1
2
3
ASUS P8H77-M1-11
A
B
C
3
4
5
1-12Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Appliquez le matériau d’interface
thermique sur la surface du CPU et du
dissipateur avant toute installation.
Pour installer le ventilateur/dissipateur de CPU
1
B
A
B
A
34
2
ASUS P8H77-M1-13
Pour désinstaller le ventilateur/dissipateur de CPU
1
2
A
B
B
A
1-14Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7 Mémoire système
P8H77-M
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3
(Double Data Rate 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais
s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules
DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
CanalSockets
Canal ADIMM_A1 et DIMM_A2
Canal BDIMM_B1 et DIMM_B2
Slots DDR3 de la P8H77-M
ASUS P8H77-M1-15
1.7.2 Installation d’un module mémoire
1
2
3
Pour retirer un module mémoire
B
A
1-16Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7.3 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 512Mo, 1Go,
2Go et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
Selon les spécications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
•
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
•
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
• En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation
32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère,
le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou
moins. Pour une utilisation efcace de la mémoire, il est recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation
32-bits.
- Installer un système d'exploitation
plus de mémoire sur cette carte mère.
Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
•
de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
• La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial
Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules
mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure
ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section Menu Ai Tweaker pour
savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
• Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8H77-M
DDR3 2400 MHz