Astrapool LumiPlus Wireless PAR56, LumiPlus Wireless RAPID, LumiPlus Wireless S-LIM Instruction Manual For Electrical Connection

LUMIPLUS WIRELESS PROJECTOR PROJECTEUR LUMIPLUS WIRELESS PROYECTOR LUMIPLUS WIRELESS PROIETTORE LUMIPLUS WIRELESS STRAHLER LUMIPLUS WIRELESS PROJETOR LUMIPLUS WIRELESS
WIRELESS
MANUAL FOR ELECTRICAL CONNECTION MANUEL POUR LA CONNEXIÓN ÉLECTRIQUE MANUAL PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA MANUALE PER LA CONNESSIONE ELETTRICA HANDBUCH FÜR DIE ELEKTRISCHE ZUSAMMENHANG MANUAL PARA A LIGAÇÃO ELÉTRICA
2
ENGLISH
IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference.
To achieve optimum performance of the LumiPlus Wireless Projector, follow the instructions provided below:
1. ELECTRICAL CONNECTION
The projectors are supplied with a 2-wire 1.5mm2 Cu H07RNF cable. You should make sure that the voltage received by the lamp is never more than 12V~AC, by a safety transformer. The transformer must be sized to provide the VA for each LED projector that is connected. See power table, last page.
2. CONTROL MOTION:
Operating frequency: 868 MHz Range in the open field: 5 m Batteries: 2 AAA-1.5 V batteries. Control Motion has 6 buttons: COLOR, REFRESH, SEQUENCE, SPEED (-/+), ON/OFF
The main functions on the remote control are:
• COLOR: selects one of 12 standard colours available.
• REFRESH: recovers the colour/sequences
• SEQUENCE: selects one of the 8 sequences available.
• SPEED: selects one of the 8 speeds available.
• ON/OFF: switches the lamp/s or spotlight/s on and off.
ATTENTION
DO NOT PLACE HAND OVER TOP
OF THE BUTTONS ON CONTROL MOTION
REFRESH
CENTRAL DISPLAY
COLOR
SEQUENCE
SPEED -/+
ON/OFF
3. OPERATION:
Control Motion is able to control lamp/s or spotlight/s through the buttons or movement. In order for a lamp to respond to Control Motion, it must be placed near the lamp/s or spotlight/s. If you have more than one lamp, place it in the middle of them to ensure optimum reception.
3.1 Remote control
- Switching spotlights on By pressing the ON/OFF button for a few seconds, the spotlights will turn on.
- Selecting colours The COLOR button enables you to select one of the 12 available colours. Each time the button is pressed, the colour changes; when the last colour is reached, pressing again goes back to the first colour. The colour selected is displayed in the Central Display.
COLOUR Nº COLOUR COLOUR Nº COLOUR
1 Red 7 Sky-blue 2 Green 8 Pale violet 3 Blue 9 Orange 4 Yellow 10 Pink 5 Cyan 11 Emerald green 6 Magenta 12 White
- Selecting sequences The SEQUENCE button enables you to select one of the 8 available sequences. Each time the button is pressed, the sequence changes; when the last sequence is reached, pressing again goes back to the first sequence. All sequences work
3
in cycles; when the last sequence is reached the cycle starts again. The numbers of the sequences appear on the display numbered from 1 to 8.
SEQUENCE ORDER OF COLOURS
Estival
Caroline
Tropical Paradise
Red Green Blue
Cyan Magenta Yellow
Iris
Green
Candy
Esmerald green
Red Orange Green Orange
Cyan Sky-blue
Red Pink Blue Pink Red Orange Green Cyan Blue Pink
Abril
Pale violet Magenta Cyan Yellow White Yellow Cyan Magenta
Eleven
Red Green Blue Yellow Cyan Magenta Pale
Sky-blue Orange Pink
violet
Esmerald
green
White
- Refresh button In pools with more than one lamp, this button is used to synchronise them. If one of the lamps fails to respond to the COLOR/SEQUENCE commands, press the REFRESH button on the lamp and the last command will be sent so that it synchronises with the others.
- Selecting the speed of sequences The -/+ buttons enable you to select one of the eight sequences, ordered from the slowest to the fastest speed.
- Switching spotlights off The spotlights are turned off by pressing the ON/OFF button. The status (colour/sequence) of the lamps is stored in the memory for the next time the system is switched on.
- Switching the remote control off The remote control automatically switches off in less than 60 seconds. The LED display lights on the remote control only light up for a few seconds.
3.2 Control motion mode (see page 21) When the control motion mode is switched on, the colours and sequences can be changed. Changing the colour (Fig. A)
- Hold the remote control firmly without touching any of the buttons.
- Flick your wrist downwards.
- The change in colour will be displayed on the Central Display.
Changing the sequence (Fig. B)
- Hold the remote control firmly without touching any of the buttons.
- Flick you wrist form side to side.
- The change in sequence will be displayed on the Central Display.
4. CONTROL MOTION MAINTENANCE:
If the Central Display lights up in red without switching off, this means the batteries are low. The battery case is on the back of the Control Motion unit; replace the old batteries with two new AAA 1.5 V ones.
5. WIRING:
Diagram of the wiring (see page 21) In order to wire the system properly, a lamp, transformer and the Control Motion unit will be needed. The transformer should be connected to a 230 V~ac power supply and the lamp (12 V~ac) to the auxiliary winding. It must be sized to supply the corresponding VA to each LED lamp that is wired (see table on the back cover). For example, if you wish to control two 37VA PAR56 1.11 lamps they must be wired in parallel to the transformer to at least 74VA. Alternatively, the system can be controlled using a simple NC push button, in which case there will be 14 function modes: seven set colours and seven different colour sequences. Each time the push button is pressed, the colour or sequence will change. By pressing for several seconds, the light becomes white.
4
6. TROUBLESHOOTING:
Problems Usual causes Solutions
The lamp or spotlight is not working
The lamp projects a different colour to that shown on the Control Motion Central Display
Two lamps project different colours
Using the control motion mode, the lamp or spotlight does not work
Control Motion is not responding
The lamp or spotlight does not have a power supply
The lamp/s or spotlight/s do not receive information
The Control Motion batteries are low
Connect the lamp or spotlight to the power supply through a 12 V~ac safety transformer.
1. Get close to the lamp or spotlight before sending a command
2. Do not cover the antenna with your hand
3. Press the REFRESH button
Change the batteries
7. SAFETY WARNINGS:
• People in charge of assembly should be suitably qualied for this type of work.
• Avoid making contact with the electric voltage.
• Comply with the current standards regarding accident prevention.
• In this regard, the IEC 364-7-702 standards must be observed: WIRING IN BUILDINGS SPECIAL WIRING SWIMMING
POOLS
• All maintenance operations should be performed with the lamp disconnected from the Mains.
• Do not handle with wet feet.
8. ASSEMBLY AND FUNCTIONING WARNINGS:
• The projector and the lamp are designed TO OPERATE ONLY WITH A SAFETY TRANSFORMER.
• It is not recommended the use of sealing putty in this product and, anyway, you should use only products specically conceived to work with ABS, all those products of universal use remain excluded.
• The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any electric components
which have been inserted or handled at locations other than its own premises.
• It is responsibility of the installer to ensure that no water gets inside the projector by means of the cables.
• The Global projector is seawater resistant.
• The projector and the lamp resistance the treatments of swimming pool described next as long as the values of
concentration do not surpass the following values:
TYPE OF TREATMENT CONCENTRATION IN WATER
Chlorine 2 g/l Bromine 5 g/l Salt electrolysis (Na Cl) 6 g/l
Attention : Please note that the Ph of pool water always must be between 7.2 and 7.6.
5
FRANÇAIS
IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indis­pensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche. Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil.
Pour optimiser le rendement du Projecteur LumiPlus Wireless, il est recommandé de bien suivre les instructions qui vous
sont données ci-dessous :
1. CONNEXION ÉLECTRIQUE
Les projecteurs sont livrés avec un câble H07RNF à 2 fils de 1.5mm2 Cu. Dans les deux cas, il faut vous assurer que la tension reçue par le projecteur ne dépasse, en aucun cas 12 V~AC, par un transformateur de sécurité. Le transformateur doit être dimensionné pour fournir la VA de chaque projecteur LED qui est connecté. Voir le tableau en dernière page de puissance.
2. CONTROL MOTION:
Fréquence de fonctionnement : 868 MHz Portée à l’air libre: 5m. Batterie: 2 piles AAA-1, 5V. Control Motion dispose de 6 touches : COLOR, REFRESH, SEQUENCE, SPEED (-/+), ON/OFF
Les principales fonctions de la télécommande sont les suivantes:
• Sélectionner COLOR: 12 couleurs xes disponibles.
• REFRESH des couleurs/séquences.
• Sélectionnez SEQUENCE: 8 séquences disponibles.
• SPEED pour sélectionner la cadence de sélection: 8 vitesses disponibles.
• Marche/arrêt de la/des lampes ou point/s de lumière.
ATTENTION
NE PAS RECOUVRIR AVEC LA MAIN LA PARTIE SUPERIEURE
DES BOUTONS DE CONTROL MOTION
I
NDICATEUR CENTRAL
REFRESH
COLOR
SEQUENCE
SPEED -/+
ON/OFF
3. FUNCIONAMIENTO:
Control Motion permet de contrôler la/les lampe/s ou point/s de lumière tant de points à l’aide du clavier ou grâce aux mouvements. Pour que la lampe réagisse à Control Motion, il convient de se rapprocher de la/des lampe/s ou point/s de lumière. Si vous disposez de plus d’une lampe, placez-vous entre les deux lampes afin d’assurer une réception optimale.
3.1 Clavier de contrôle
- Mise en marche des projecteurs Appuyer pendant un moment sur le bouton ON/OFF des projecteurs de lumière.
- Sélectionner la couleur La touche COLOR permet de sélectionner 1 couleur sur les 12 mises à disposition par le système. À chaque pression, on obtient un changement de couleur, arrivé à la dernière couleur, une seule pression permet de revenir à la première. Il est possible de visualiser la couleur choisie sur l’indicateur central.
COULEUR Nº COULEUR COULEUR Nº COULEUR
1 Rouge 7 Céleste 2 Vert 8 Violet Pâle 3 Bleu 9 Orange 4 Jaune 10 Rose 5 Cyan 11 Vert Émeraude 6 Magenta 12 Blanc
- Sélectionner la séquence La touche SEQUENCE permet de sélectionner 1 séquence sur les 8 séquences mises à disposition par le système. À chaque pression, on obtient un changement de séquence, arrivé à la dernière séquence, une seule pression permet de
6
revenir à la première. Toutes les séquences sont cycliques, une fois arrivé à la dernière séquence, le cycle reprend au début. Le numéro de séquence s’illumine grâce aux indicateurs de 1 à 8.
SEQUENCE ORDRE OF COULEURS
Estival
Caroline
Tropical
Paradise
Rouge Vert Bleu
Cyan Magenta Jaune
Iris
Candy
Eleven
Vert Vert Émeraude Cyan Sky-blue Bleu Céleste Cyan Vert Émeraude Rouge Orange Vert Orange Rouge Rose Bleu Rose Rouge Orange Blanc Cyan Bleu Rose
Abril
Violet Pâle Magenta Cyan Jaune Blanc Jaune Cyan Magenta
Rouge Vert Bleu Jaune Cyan Magenta Violet Pâle Céleste Orange Rose Vert Émeraude Blanc
- Bouton Actualiser Ce système sert à synchroniser plusieurs lampes dans les piscines dotées de plus d’une lampe. Si l’une des lampes ne répond pas à la commande COULEUR/SEQUENCE, il convient se rapprocher de la lampe et d’appuyer sur le bouton « Actualiser », ce qui enverra la commande définitive et permettra de synchroniser la lampe avec le reste des lampes.
- Sélection de la vitesse de séquençage Les touches - /+ permettent de sélectionner 1 cadence de séquence sur 8 possibilités allant à une vitesse + ou - rapide.
- Mise en marche des projecteurs En appuyant sur la touche ON/OFF, on éteint les projecteurs. L’état (couleur ou séquence) des lampes est conservé en mémoire pour la prochaine mise en marche.
- Arrêt à distance La télécommande s’éteint automatiquement en moins de 60 secondes. Les lumières (LED) de la télécommande ne sont pas toujours allumées, elles ne sont actives que pendant un bref instant.
3.2 Contrôle par le mouvement (voir illustration en p. 21) Ce mode vous permet de contrôler le changement de COULEUR et le changement de SEQUENCE une fois Control Motion activé. Changement de couleur (fig. A)
- Soutenir correctement la télécommande sans presser aucune touche.
- Effectuer un mouvement rapide vertical du poignet (de haut en bas).
- Le changement de couleur est représenté sur l’indicateur central.
Changement de séquence (fig. B)
- Soutenir correctement la télécommande sans presser aucune touche.
- Effectuer un mouvement rapide horizontal du poignet (de gauche à droite ou de droite à gauche).
- Le changement de séquence sera représenté sur l’indicateur central de Control Motion.
4. ENTRETIEN DE CONTROL MOTION:
Si l’indicateur central s’éclaire à l’aide d’une couleur rouge constante, cela signifie les piles sont épuisées. Vous trouverez le logement des piles à l’arrière du Control Motion, remplacez-les par deux piles 1.5V de type AAA neuves.
5. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE:
Schéma de raccordement électrique (voir illustration en p. 21) Pour une installation correcte, il faut disposer de la lampe, du transformateur et de Control Motion. Le transformateur est connecté à l’alimentation électrique de 230 V en courant alternatif et la lampe est connectée au raccordement secondaire (12 V en courant alternatif). Celui-ci doit être adapté pour fournir la puissance VA à chaque lampe LED connectée (voir tableau ci-contre). Par exemple, si vous souhaitez contrôler 2 lampes PAR56 1.11 de 37VA, il convient de les connecter en parallèle à un processeur d’au moins 74VA. Le système peut aussi être contrôlé par une simple touche NC, dans ce cas, 14 modes disponibles: 7 couleurs constantes et 7 séquences de couleurs différentes. À chaque pression brève, on obtient un changement de couleur ou de séquence. Avec une pression longue, la/les lampe/s passent à la couleur blanche.
7
6. PROBLÈMES / SOLUTIONS:
Problème Cause Solution
La lampe ou le point de lumière ne fonctionne pas.
La lampe projette une couleur différente de celle qui apparaît sur l'indicateur central de Control Motion.
Deux lampes projettent différentes couleurs.
En mode de contrôle de mouvement, la lampe ou le point de lumière ne fonctionne pas.
Control Motion ne répond pas
La lampe ou le point de lumière ne reçoit pas l'alimentation.
La/les lampe/s ou point/s de lumière ne reçoivent pas d'information.
Les piles de Control Motion sont épuisées.
Branchez la lampe / le point de lumière au secteur via un transformateur de sécurité 12Vac.
1. Se rapprocher de la lampe ou du spot lumineux avant d’exécuter une commande.
2. Ne pas recouvrir l’antenne avec votre main.
3. Presser la touche REFRESH
Remplacer par des piles neuves.
7. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ:
• Les personnes qui se chargent du montage doivent posséder la qualication requise pour ce genre de travail.
Il faut éviter tout contact avec la tension électrique.
• Il faut respecter les normes de prévention des accidents en vigueur.
• Pour ce faire, il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702 : INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS
L’INTÉRIEUR DES BÂTIMENTS. INSTALLATIONS SPÉCIALES. PISCINES.
• Il faut débrancher la lampe du réseau pour effectuer toute opération d’entretien.
• Ne pas le manipuler avec les pieds mouillés.
8. ASSEMBLY AND FUNCTIONING WARNINGS:
• Le projecteur et la lampe sont conçus pour POUR FONCTIONNER UNIQUEMENT AVEC UN TRANSFORMATEUR DE
SÉCURITÉ.
• Il est non recommandé l’utilisation de mastic de scellage dans ce produit et, de toute façon, vous devriez utiliser seulement des produits précisément conçus pour travailler avec ABS, tous ces produits de l’utilisation universelle restent exclu.
• Le fabricant n’est aucunement responsable du montage, de l’installation ou de la mise en marche suite à toute manipulation ou rajout de composants électriques qui ne se seraient pas produits chez lui.
• Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur du projecteur au moyen
des câbles.
• Le projecteur global résiste à l’eau de mer.
• La lampe et le projecteur sont résistant aux traitements de la piscine décrite prochainement pourvu que les valeurs de
la concentration ne dépassent pas les valeurs suivantes:
TYPE DE TRAITEMENT CONCENTRATION DANS L’EAU
Chlore 2 g/l Brome 5 g/l Electrolise (Na Cl) 6 g/l
Attention : Noter que le Ph de l’eau de la piscine toujours doit être comprise entre 7,2 et 7,6.
8
ESPAÑOL
IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que
tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
Para conseguir un óptimo rendimiento del Proyector LumiPlus Wireless, es conveniente observar las instrucciones que se indican a continuación:
1. CONEXIÓN ELÉCTRICA:
Los proyectores se suministran con cable H07RNF de 2 hilos de 1.5mm2 Cu. Debe asegurarse que bajo ningún concepto la tensión que reciba el proyector sea superior a 12 V~AC, mediante un transformador de seguridad. El transformador debe estar dimensionado para suministrar los VA correspondientes a cada proyector de LEDs que se conecte. Ver tabla de potencias, última página.
2. CONTROL MOTION:
Frecuencia de funcionamiento: 868 MHz Alcance en campo abierto: 5m. Bateria: 2 pilas AAA-1,5V. Control Motion dispone 6 botones: COLOR, REFRESH,SEQUENCE, SPEED (-/+), ON/OFF
Las funciones principales del mando a distancia son:
• Seleccionar COLOR: 12 colores jos disponibles.
• REFRESH de los colores/secuencias.
• Seleccionar SECUENCIA: 8 secuencias disponibles.
• SPEED seleccionar velocidad de secuencia: 8 velocidades disponibles
• Encendido/apagado de la/s lámparas o punto/s de luz
ATENCIÓN
NO CUBRIR CON LA MANO LA PARTE SUPERIOR
DE LOS BOTONES DE CONTROL MOTION
3. FUNCIONAMIENTO :
Control Motion puede controlar la/s lámpara/s o los poryectores a través del teclado o del movimiento. Para que la lámpara responda a Control Motion debe aproximarse a la/s lámpara/s o punto/s de luz. Si usted tiene más de una lámpara póngase en el centro de las dos lámparas para asegurar una óptima recepción.
3.1 Control por teclado
- Encendido de los proyectores Pulsando la tecla ON/OFF durante un breve instante, se encienden los proyectores.
- Seleccionar color La tecla COLOR permite seleccionar 1 color de los 12 que dispone el sistema. Mediante cada pulsación hacemos un cambio de color, al llegar al último color y efectuar una pulsación volvemos al primero. Visualizamos el color elegido en el Indicador Central.
Nº DE COLOR COLOR Nº DE COLOR COLOR
1 Rojo 7 Celeste 2 Verde 8 Violeta pálido 3 Azul 9 Naranja 4 Amarillo 10 Rose 5 Cian 11 Verde esmeralda 6 Magenta 12 Blanco
- Seleccionar secuencia La tecla SEQUENCE permite seleccionar 1 secuencia de las 8 que dispone el sistema. Mediante cada pulsación hacemos un cambio de secuencia, al llegar a la última secuencia y efectuar una pulsación volvemos a la primera. Todas las secuencias son cíclicas, al llegar a la última secuencia vuelven a empezar. El número de la secuencia aparece iluminado en los indicadores del 1 al 8.
REFRESH
INDICADOR CENTRAL
COLOR
SECUENCIA
SPEED -/+
ON/OFF
9
SEQUENCIA ORDEN DE COLORES
Estival
Caroline
Candy
Tropical
Paradise
Eleven
Rojo Verde Azul Cian Magenta Amarillo
Iris
Verde
Verde esmeralda Rojo Naranja Verde Naranja Rojo Rosa Azul Rosa Rojo Naranja Verde Cian Azul Rosa
Abril
Violeta pálido Magenta Cian Amarillo Blanco Amarillo Cian Magenta
Rojo Verde Azul Amarillo Cian Magenta Violeta pálido Celeste Naranja Rosa
Cian Celeste Azul Cian Verde esmeralda
Verde esmeralda
Blanco
- Botón Refresh En piscinas con más de una lámpara se utilizará para sincronizar varias lámparas. Si alguna de las lámparas no responde a la orden COLOR / SECUENCIA, deberá acercarse a la lámpara y pulsar el boton REFRESH, este enviará la última orden y la lámpara se sincronizará con el resto.
- Seleccionar velocidad de la secuencia Las teclas -/+ permiten seleccionar 1 velocidad de secuencia de 8, ordenadas de – a + velocidad.
- Apagado de los proyectores Mediante una pulsación en la tecla ON/OFF apagamos los proyectores. El estado (color o secuencia) de las lámparas queda guardado en la memoria para el siguiente encendido.
- Apagado del Mando a distancia El Mando a distancia se apaga automáticamente en menos de 60 segundos Los indicadores luminosos (LEDs) del mando a distancia no siempre están encendidos, sólo están encendidos durante un breve instante.
3.2 Control por movimiento (ver dibujo pág. 21) Este modo permite controlar el cambio de COLOR y el cambio de SECUENCIA con Control Motion encendido. Cambio de color (Fig.A)
- Sujete bien el mando sin tocar ninguna tecla.
- Realice un movimiento de muñeca acelerado dirección vertical (de arriba a abajo).
- El cambio de color se representará en el Indicador Central.
Cambio de secuencia (Fig.B)
- Sujete bien el mando sin tocar ninguna tecla.
- Realice un movimiento de muñeca acelerado dirección horizontal (de lado a lado).
- El cambio de secuencia se representará en el Indicador Central de Control Motion
4. MANTENIMIENTO CONTROL MOTION:
Si el Indicador Central se ilumina fijamente en color rojo significa que las pilas están agotadas. En la parte posterior de Control Motion encontrará el alojamiento, reponga 2 pilas nuevas del tipo AAA 1,5V.
5. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Diagrama de conexionado eléctrico (ver dibujo pág. 21) Para una correcta instalación, necesitamos la lámpara, el transformador y el Control Motion. El Transformador se conecta a la red eléctrica de 230 V~ac y por el secundario se conecta la lámpara (12 V~ac). Este debe estar dimensionado para suministrar los VA correspondientes a cada lámpara de LEDs que se conecte (ver tabla de la contraportada). Por ejemplo, si deseamos controlar 2 lámparas PAR56 1.11 de 37VA debemos conectarlas en paralelo a un transformador de cómo mínimo 74VA. Opcionalmente el sistema puede ser controlado mediante un simple pulsador NC, en este caso disponemos de 14 modos de funcionamiento: 7 colores fijos y 7 secuencias de colores diferentes. Mediante cada pulsación corta efectuamos un cambio de color o de secuencia. Mediante una pulsación larga situamos el/las lámpara/s en el color blanco.
10
6. PROBLEMAS Y SOLUCIONES:
Problema Causa Solución
La lámpara o punto de luz no funciona
La lámpara proyecta un color distinto al Indicador Central de Control Motion
Dos lámparas proyectan colores distintos
Con el control de movimiento, la lámpara o punto de luz no funciona
Control Motion no responde
La lámpara o punto de luz no tienen alimentación de red
La/s lámparas o punto/s de luz no reciben información
La batería de Control Motion está agotada
Conecte la lámpara / punto de luz a la red eléctrica mediante un transformador de seguridad 12Vac.
1. Aproximarse a la lámpara o punto de luz antes de enviar una orden
2. No cubrir la zona de la antena con la mano
3. Pulsar el botón REFRESH
Reponga pilas nuevas
7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
• Las personas que se encarguen del montaje deben poseer la calicación requerida para este tipo de trabajos.
Se debe evitar entrar en contacto con la tensión eléctrica.
• Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes.
• A tal respecto, se deben cumplir las normas IEC 364-7-702: INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN EDIFICIOS.
INSTALACIONES ESPECIALES. PISCINAS.
• Cualquier operación de mantenimiento debe realizarse con el proyector desconectado de la red.
• No manipular con los pies mojados.
8. ADVERTENCIAS DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO:
• El proyector y la lámpara están diseñados PARA FUNCIONAR ÚNICAMENTE CON UN TRANSFORMADOR DE
SEGURIDAD.
• No se recomienda el uso de masillas selladoras en este producto y en cualquier caso utilizar únicamente productos especícamente concebidos para trabajar con ABS, quedando excluidos todos aquellos productos de uso universal.
• El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento de cualquier manipulación o incorporación de componentes eléctricos que no se hayan llevado a cabo en sus instalaciones.
• Es responsabilidad del instalador asegurar que no entre agua en el interior del proyector a través de los cables.
• El proyector Global resiste el agua de mar.
• El proyector y la lámpara resisten los tratamientos de piscina descritos seguidamente, siempre que los valores de concentración no superen los siguientes niveles:
TIPO DE TRATAMIENTO CONCENTRACIÓN EN EL AGUA
Cloro 2 g/l Bromo 5 g/l Electrólisis de sal (Na Cl) 6 g/l
Atención : el Ph del agua de la piscina siempre debe estar entre 7,2 y 7,6.
11
ITALIANO
IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l’installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
Per ottenere un ottimo rendimento della Lampada / Proiettore LumiPlus PAR56 RGB 1.11 Wireless, è conveniente fare attenzione alle seguenti istruzioni:
1. CONNESSIONE ELETTRICA:
I proiettori vengono forniti con cavo H07RNF da 2 fili da 1,5 mm2 Cu. In entrambi i casi si renderà necessario assicurarsi che la tensione che riceva il proiettore non sia superiore a 12 V~AC, da un trasformatore di sicurezza. Il trasformatore deve essere dimensionato per fornire il VA per ogni proiettore a LED che è connesso.Vedi tabella di potenza ultima pagina.
2. CONTROL MOTION:
Frequenza di funzionamento: 868 MHz Copertura su campo aperto: 5m Batteria: 2 pile AAA-1,5V. Control Motion dispone di 6 pulsanti: COLOR, REFRESH, SEQUENCE, SPEED (-/+), ON/OFF
Le principali funzioni del telecomando sono:
• Selezionare COLOR: 12 colori ssi disponibili.
• REFRESH dei colori e delle sequenze.
• Selezionare SEQUENCE: 8 sequenze disponibili.
• SPEED, selezionare velocità di sequenza: 8 velocità disponibili.
• Accensione/spegnimento della/e lampada/e o punto/i luce.
ATTENZIONE
NON COPRIRE CON LA MANO LA PARTE SUPERIORE DEI
PULSANTI DI CONTROL MOTION
3. FUNCIONAMIENTO:
Control Motion può controllare la/e lampada/e e i punti luce tramite la tastiera o il movimento. Per consentire alla lampada di rispondere a Control Motion, il telecomando deve essere avvicinato alla/e lampada/e o al/i punto/i luce. Se è necessario controllare più di una lampada, collocarsi tra le due lampade per assicurarsi che ricevano entrambe un ottimo segnale.
3.1 Controllo tramite tastiera
- Accensione proiettori Mantenendo il tasto ON/OFF brevemente premuto si accendono i proiettori.
- Selezione colore Con il tasto COLOR si può selezionare 1 colore tra i 12 a disposizione nel sistema. Ogni volta che si preme il pulsante si cambia colore; una volta raggiunto l’ultimo colore, premendo nuovamente il pulsante si torna al primo colore. Il colore scelto è visualizzabile sull’Indicatore Centrale.
REFRESH
Indicatore Centrale
COLOR
SEQUENCE
SPEED -/+
ON/OFF
Nº DE COLORE COLORE Nº DE COLORE COLORE
1 Rosso 7 Viola pallido 2 Verde 8 Celeste 3 Blu 9 Arancione 4 Giallo 10 Rosa 5 Ciano 11 Verde smeraldo 6 Magenta 12 Blanco
- Selezione sequenza Con il tasto SEQUENCE si seleziona 1 sequenza tra le 8 a disposizione nel sistema. Ogni volta che si preme il pulsante si cambia sequenza; una volta raggiunta l’ultima sequenza, premendo nuovamente il pulsante si torna alla prima sequenza. Tutte le sequenze sono cicliche e dall’ultima si torna alla prima.
12
Il numero della sequenza si illumina sugli indicatori da 1 a 8.
SEQUENCIA ORDEN DE COLORES
Estival
Rosso Verde Blu
Caroline
Ciano Magenta Giallo
Iris
Verde
Candy
Tropical
Paradise
Abril
Eleven
Verde Smeraldo Rosso Arancione Verde Arancione Rosso Rosa Blu Rosa Rosso Arancione Verde Ciano Blu Rosa
Viola pallido Magenta Ciano Giallo Blanco Giallo Ciano Magenta
Rosso Verde Blu Giallo Ciano Magenta Viola pallido Celeste Arancione Magenta
Ciano Celeste Blu Celeste Blu Celeste Ciano Verde Smeraldo
Verde Smeraldo
Blanco
- Pulsante Refresh Nelle piscine in cui è installata più di una lampada verrà usato per sincronizzare le varie lampade. Se una delle lampade non risponde al comando COLOR / SEQUENCE, avvicinarsi alla lampada e premere il pulsante REFRESH, il quale invierà l’ultimo comando alla lampada che si sincronizzerà con le altre.
- Selezionare la velocità della sequenza I tasti -/+ consentono di selezionare 1 velocità di sequenza tra le 8 a disposizione, in ordine di velocità ascendente.
- Spegnimento proiettori Premendo il tasto ON/OFF una volta si spengono i proiettori. Lo stato (colore o sequenza) delle lampade viene registrato in memoria per essere ripreso alla prossima accensione.
- Spegnimento del Telecomando Il Telecomando si spegne automaticamente in meno di 60 secondi. Gli indicatori luminosi (LED) del telecomando non sono sempre accesi, vi rimangono solo per un breve istante.
3.2 Controllo tramite il movimento (vedi illustrazione pag. 21) Questa modalità permette di controllare il cambio di COLOR e di SEQUENCE con Control Motion acceso. Cambio colore (Immagine A)
- Reggere il telecomando senza toccare nessun tasto.
- Muovere il polso velocemente in direzione verticale (dall’alto verso il basso).
- Sull’Indicatore Centrale si visualizzerà il cambio di colore.
Cambio sequenza (Immagine B)
- Reggere il telecomando senza toccare nessun tasto.
- Muovere il polso velocemente in direzione orizzontale (da sinistra a destra).
- Sull’Indicatore Centrale di Control Motion si visualizzerà il cambio di sequenza.
4. MANUTENZIONE CONTROL MOTION:
Se la luce rossa sull’Indicatore Centrale si accende e non si spegne significa che le pile sono scariche. Sulla parte posteriore di Control Motion si trova l’alloggio; inserire 2 pile nuove di tipo AAA 1,5V.
5. COLLEGAMENTO ELETTRICO:
Diagramma del collegamento elettrico (vedi illustrazione pag. 21) Per una corretta installazione sono necessari la lampada, il trasformatore ed il Control Motion. Il Trasformatore si collega alla rete elettrica da 230 Vac e la lampada si collega tramite quello secondario (12 Vac) Questo deve essere della giusta dimensione per poter fornire i VA relativi ad ogni lampada LED collegata (vedi tabella in quarta di copertina). Ad esempio, per controllare 2 lampade PAR56 1.11 da 37VA bisogna collegarle parallelamente ad un trasformatore di almeno 74VA. Facoltativamente il sistema può essere controllato tramite un semplice interruttore NC, in questo caso vi sono 14 modalità di funzionamento a disposizione: 7 colori fissi e 7 sequenze di colori diversi. Premendo brevemente il pulsante cambiamo il colore o la sequenza. Premendo il pulsante a lungo le lampade si impostano sul colore bianco.
13
6. PROBLEMA/ SOLUZIONE:
Problema Causa Soluzione
La lampada o punto luce non funziona
La lampada proietta un colore diverso da quello visualizzato sull'Indicatore Centrale di Control Motion
Due lampade proiettano colori diversi
La lampada o il punto luce non funzionano tramite il controllo di movimento
Control Motion non risponde
La lampada o punto luce non riceve l'alimentazione dalla rete
La/e lampada/e o il/i punto/i luce non ricevono le informazioni
La batteria di Control Motion è scarica
Collegare la lampada / il punto luce alla rete elettrica tramite un trasformatore da 12Vac.
1. Avvicinarsi alla lampada o al punto luce prima di inviare un comando
2. Non coprire la zona dell’antenna con la mano
3. Premere il pulsante REFRESH
Inserire pile nuove
7. AVVERTEHZE DI SICUREZZA:
• Les personnes qui se chargent du montage doivent posséder la qualication requise pour ce genre de travail.
• Il faut éviter tout contact avec la tension électrique.
• Il faut respecter les normes de prévention des accidents en vigueur.
• Pour ce faire, il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702 : INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS
L’INTÉRIEUR DES BÂTIMENTS. INSTALLATIONS SPÉCIALES. PISCINES.
• Il faut débrancher le projecteur du réseau pour effectuer toute opération d’entretien.
• Ne pas le manipuler avec les pieds mouillés.
8. ASSEMBLY AND FUNCTIONING WARNINGS :
• La lampada e proiettore sono concepiti PER FUNZIONARE UNICAMENTE CON UN TRASFORMATORE DI SICUREZZA.
• Il est non recommandé l’utilisation de mastic de scellage dans ce produit et, de toute façon, vous devriez utiliser seulement des produits précisément conçus pour travailler avec ABS, tous ces produits de l’utilisation universelle restent exclu.
• Le fabricant n’est aucunement responsable du montage, de l’installation ou de la mise en marche suite à toute manipulation ou rajout de composants électriques qui ne se seraient pas produits chez lui.
• Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur du projecteur au moyen
des câbles.
• Le projecteur global résiste à l’eau de mer.
La lampada e proiettore sono
quasi resistenti ai trattamenti di piscina descritto prossimamente a condizione che i valori
di concentrazione non superano i valori seguenti:
TIPO DE TRATTAMENTO CONCENTRAZIONE IN ACQUA
Cloro 2 g/l Bromo 5 g/l Elettrolisi di sal (Na Cl) 6 g/l
Attenzione : Notare che il Ph dell’acqua della piscina deve sempre estare compresa tra 7,2 e 7,6.
14
DEUTSCH
WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über
die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion
dieses Apparates nachschlagen möchten.
Um die beste Leistung des Projektor LumiPlus Wireless , zu erzielen, empehlt es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu befolgen:
1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Scheinwerfer werden mit einem Kabel H07RNF mit 2 Drähten von 1.5 mm2 Cu geliefert. In beiden Fällen darf die Lampe niemals einer Spannung von über 12 V~AC ausgesetzt werden, über einen transformator. Der Transformator muss so bemessen sein, VA für jede LED-Projektor, der wird verbundene Dienstleistungen zu erbringen. Siehe Leistungstabelle letzten Seite.
2. CONTROL MOTION:
Betriebsfrequenz: 868 MHz Reichweite in freiem Feld: 5 m Batterien: 2 AAA-Batterien 1,5 V Die Control- Motion-Steuerung hat 6 Bedientasten: COLOR, REFRESH, SEQUENCE, SPEED (-/+), ON/OFF
Hauptfunktionen der Fernbedienung:
• Mit COLOR: Wahl zwischen 12 verfügbaren Farben
• REFRESH von Farben/Sequenzen
• Mit SEQUENCE: Wahl zwischen 8 verfügbaren Sequenzen
• Mit SPEED wird die Geschwindigkeit der gewählten Sequenz reguliert: Wahl zwischen
8 verfügbaren Geschwindigkeitsstufen
• Mit ON/OFF Lampen oder Lichtpunkte ein- und ausschalten
ACHTUNG
DIE OBERSEITE DER TASTENLEISTE NICHT MIT DER
HAND VERDECKEN
3. FUNKTIONIEREN:
Mit Control Motion lassen sich Lampen und Lichtpunkte über eine Tastatur oder durch Bewegung steuern. Damit die Lampen oder Lichtpunkte auf Control Motion ansprechen, muss sich die Steuerung in der Nähe befinden. Soll mehr als eine Lampe gesteuert werden, ist es zum optimalen Empfang ratsam, in der Mitte zwischen beiden Lampen zu stehen.
3.1 Steuerung per Tastatur
- Einschalter der Strahler Durch kurzes Drücken der Taste ON/OFF werden die Strahler eingeschaltet.
- Auswahl der Farbe Mit der Taste COLOR kann zwischen den 12 zur Verfügung stehenden Farben gewählt werden. Mit jeder Tastenbetätigung wechselt man zur nächsten Farbe, wenn die letzte Farbe erreicht ist, geht es danach mit der ersten weiter. Die ausgewählte Farbe wird auf dem Display angezeigt.
FARNUMMER FARNUMMER FARNUMMER FARNUMMER
1 Rot 7 Violettmatt 2 Grün 8 Himmelblau 3 Blau 9 Orange 4 Gelb 10 Rosa 5 Cyan 11 Smaragegrün 6 Magentarot 12 Weiß
- Sequenz wählen: Mit der Taste SEQUENCE kann zwischen den 8 zur Verfügung stehenden Sequenzen gewählt werden. Mit jeder Tastenbetätigung wechselt man zur nächsten Sequenz, wenn die letzte Sequenz erreicht ist, geht es danach mit der ersten weiter. Alle Sequenzen sind Kreisläufe und beginnen nach dem Ende eines Kreislaufs wieder von vorne. Die gewählte Nummer der Sequenz wird auf dem Display mit einer Zahl zwischen 1 und 8 angezeigt.
REFRESH
Display angezeigt
COLOR
SEQUENCE
SPEED -/+
ON/OFF
15
SEQUENZ REIHENFOLGE DER FARBEN
Estival
Caroline
Candy
Tropical
Paradise
Eleven
Rot Grün Blau
Cyan Magentarot Gelb
Iris
Grün
Smaragegrün
Rot Orange Grün Orange Rot Rosa Blau Rosa Rot Orange Grün Cyan Blau Rosa
Abril
Violettmatt Magentarot Cyan Gelb Weiß Gelb Cyan Magentarot
Rot Grün Blau Gelb Cyan Magentarot Violettmatt Himmelblau Orange Rosa
Cyan
Himmel-
Blau Himmelblau Cyan Smaragegrün
blau
Smaragegrün
Weiß
- REFRESH-Taste Bei Schwimmbecken mit mehr als einer Lampe lassen sich mit dieser Taste mehrere Lampen synchron schalten. Wenn eine der Lampen nicht auf einen Befehl zum Farb- oder Sequenzwechsel reagiert, nahe an die Lampe herangehen und die REFRESH-Taste drücken, um den Befehl erneut zu senden und die Lampe mit den anderen Lampen synchron zu schalten.
- Geschwindigkeit der Sequenz einstellen Mit den Tasten -/+ lässt sich die Geschwindigkeit der gewählten Sequenz von langsam nach schnell regulieren.
- Ausschalter der Strahler Durch Drücken der Taste ON/OFF werden die Strahler ausgeschaltet. Der Status (Farbe bzw. Sequenz) der Lampen wird bis zum erneuten Einschalten gespeichert.
- Ausschalten der Fernbedienung Die Fernbedienung schaltet sich nach spätestens 60 Sekunden automatisch aus. Die Leuchtanzeigen (LED) auf der Fernbedienung leuchten nicht immer, sondern nur für einen kurzen Moment.
3.2 Bewegungssteuerung (siehe Zeichnung S. 21) In diesem Modus können Farb- und Sequenzwechsel mit eingeschalteter Control- Motion-Bedienung gesteuert werden. Farbwechsel (Abb. A)
- Fernbedienung in die Hand nehmen, ohne eine Taste zu drücken.
- Eine schnelle Bewegung mit dem Handgelenk in senkrechter Richtung (von oben nach unten) machen.
- Der Farbwechsel wird auf dem Display angezeigt.
Sequenzwechsel (Abb. B)
- Fernbedienung in die Hand nehmen, ohne eine Taste zu drücken.
-
Eine schnelle Bewegung mit dem Handgelenk in waagerechter Richtung (von rechts nach links oder umgekehrt) machen.
- Der Sequenzwechsel wird auf dem Display der Control- Motion-Steuerung angezeigt.
4. INSTANDHALTUNG DER CONTROL- MOTION-STEUERUNG:
Wenn auf dem Display durchgehend ein rotes Licht leuchtet, zeigt das an, dass die Batterien leer sind. Das Batteriefach auf der Unterseite der Fernbedienung öffnen und zwei neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V einlegen.
5. STROMANSCHLUSS
Stromanschluss-Diagramm (siehe Zeichnung S. 21) Zur korrekten Installation sind die Lampe, der Transformator und die Control- Motion-Steuerung notwendig. Den Transformator an das 230-V-Stromnetz (WS) anschließen und die Lampe (12 V-WS) an den Transformator anschließen. Der Transformator muss für die Leistung der angeschlossenen LED-Lampen ausgelegt sein (siehe Tabelle auf der Rückseite). Wenn zum Beispiel 2 Lampen PAR56 1.11 mit 37 VA parallel angeschlossen werden sollen, muss der Transformator mindestens für eine Leistung von 74 VA ausgelegt sein.
Das System kann wahlweise auch mittels einer NC-Taste gesteuert werden, in diesem Fall kann zwischen 14 Betriebsarten gewählt werden: 7 feste Farben und 7 verschiedene Farbsequenzen. Mit einer kurzen Tastenbetätigung wechselt man zur nächsten Farbe oder Sequenz. Mit einer langen Tastenbetätigung wird auf Weiß geschaltet.
16
6. STÖRUNG / LÖSUNG:
Störung Ursache Lösung
Lampe bzw. Lichtpunkt funktioniert nicht.
Die Lampe leuchtet in einer anderen Farbe als auf dem Display der Control- Motion-Steuerung angezeigt wird.
Zwei Lampen leuchten in verschiedenen Farben.
Die Lampe bzw. der Lichtpunkt lässt sich nicht mit der Bewegungssteuerung steuern.
Control Motion reagiert nicht.
Lampe oder Lichtpunkt haben keine Stromversorgung.
Die Lampen bzw. Lichtpunkte empfangen keine Daten.
Die Batterie des Control Motion ist leer.
Lampe bzw. Lichtpunkt über einen 12V-WS­Sicherheitstransformator an das Stromnetz anschließen.
1. Vor Betätigung der Steuerung nahe an Lampe bzw. Lichtpunkt herangehen.
2. Den Antennenbereich nicht mit der Hand verdecken.
3. Die Taste REFRESH drücken.
Neue Batterien einlegen.
7. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
• Die mit der Montage beauftragten Personen müssen über die für diese Art Arbeiten erforderliche Qualizierung verfügen.
• Der Kontakt mit der Elektrospannung muß vermieden werden.
• Die für die Vermeidung von Unfällen gültigen Normen müssen beachtet werden.
• Zu diesem Zweck müssen die Normen IEC 364-7-702: ELEKTROINSTALLATIONEN IN GEBÁUDEN.
SPEZIALINSTALLATIONEN. SWIMMINGPOOLS angewendet werden.
• Jede Art Wartung oder Auslausch von Teilen darf nur vorgenommen werden, wenn der Strahler von der Stromzufuhr
abgeschaltet ist.
• Am Strahler darf nie gearbeitet werden, wenn die Füsse naß sind.
8. MONTAGE- UND FUNKTIONIEREN-WARNUNGEN:
Die Lampe und der Projektor konzipiert, um NUR MIT EINEM SICHERHEITS-TRANSFORMATOR BENUTZT ZU WERDEN.
• Es ist die Verwendung von Dichtungskitt in diesem Produkt nicht empfohlen und jedenfalls sollten Sie nur Produkte benutzen, speziell ausgedacht, um mit ABS zu arbeiten, bleiben all jene Produkte universaler Verwendung ausgeschlossen.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für die Montage, Installation oder Inbetriebnahme, sofern irgendeine Art Handhabung oder Einbau von Elektrokomponenten nicht in seinem Betrieb durchgeführt worden sind.
• Es ist Verantwortung der Installationsperson, sicherzustellen, dass kein Wasser im Projektor gelangt mittels der Kabel.
• Projektor Global ist widerstandsfähig für Meerwasser.
• Der Projektor und die Lampe Pool widerstehen Behandlungen unten, nächstens beschrieben, solange die Werte von Konzentration die folgenden Werte nicht übertreffen.
VERARBEITUNGS-TYP KONZENTRATION IN WASSER
Chlor 2 g/l Brom 5 g/l Salinen-Elektrolysen (Na Cl) 6 g/l
Achtung: Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass die Ph von Poolwasser immer zwischen 7.2 und 7.6 sein müssen.
17
PORTUGUÊS
IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o insta­lador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento. Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
Para conseguir um ótimo rendimento do Lâmpada / Projektor LumiPlus PAR56 RGB 1.11 Wireless, é conveniente observar as instruções que se indicam abaixo:
1. LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Os projetores são fornecidos com cabo H07RNF de 2 condutores de 1,5 mm2 Cu. Deve assegurar-se de que a lâmpada não receba em nenhuma hipótese uma tensão superior a 12 V~AC, por um transformador de segurança. O transformador deve ser dimensionado para fornecer o VA para cada projector LED que está conectado. Ver tabela de potências última página.
2. CONTROL MOTION:
Frequência de funcionamento: 868 MHz. Alcance em campo aberto: 5 m. Bateria: 2 pilhas AAA de 1,5 V. O Control Motion possui 6 botões: COLOR, REFRESH, SEQUENCE, SPEED (-/+),
ON/OFF
As principais funções do comando à distância são:
• O botão COLOR permite seleccionar uma entre as 12 cores xas disponíveis.
• O botão REFRESH permite realizar a sincronização das cores e sequências.
• O botão SEQUÊNCIA permite seleccionar uma entre as 8 sequências disponíveis.
• O botão SPEED permite seleccionar a velocidade da sequência: 8 velocidades
disponíveis.
• O botão ON/OFF permite ligar e desligar lâmpadas ou pontos de luz.
ATENÇÃO
NÃO COBRIR COM A MÃO A PARTE SUPERIOR
DOS BOTÕES DO CONTROL MOTION
REFRESH
INDICADOR CENTRAL
COLOR
SECUENCIA
SPEED -/+
ON/OFF
3. FUNCIONAMENTO:
O Control Motion pode controlar a/s lâmpada/s ou os pontos de luz por meio do teclado ou do movimento. Para que a lâmpada responda ao Control Motion, é preciso aproximá-lo da/s lâmpada/s ou ponto/s de luz. Caso a instalação possua mais de uma lâmpada, será necessário situar-se no centro das duas lâmpadas para assegurar uma óptima recepção.
3.1 Controlo por teclado
- Ligação dos projectores Para ligar os projectores, premer a tecla ON/OFF durante um breve instante.
- Seleccionar cor A tecla COLOR permite seleccionar uma das 12 cores disponibilizadas pelo sistema. Com cada toque realiza-se uma alteração de cor. Ao atingir a última cor, se o utilizador pressionar a tecla novamente, regressará à primeira cor. A cor escolhida visualiza-se no Indicador Central.
Nº DE COR COR Nº DE COR COR
1 Vermelho 7 Violeta pálido 2 Verde 8 Cerúleo 3 Azul 9 Laranja 4 Amarelo 10 Rosa 5 Ciano 11 Verde esmeralda 6 Magenta 12 Branco
- Seleccionar sequência A tecla SEQUENCE permite seleccionar uma das 8 sequências disponibilizadas pelo sistema. Com cada toque realiza-se uma alteração de sequência. Ao atingir a última cor, se o utilizador pressionar a tecla novamente, regressará à primeira
18
sequência. Todas as sequências são cíclicas, ao chegar à última sequência, o ciclo volta a começar.
O número da sequência aparece iluminado nos indicadores do 1 ao 8.
SEQUÊNCIA ORDEM DAS CORES
1
Vermelho Verde Azul
2
Ciano Magenta Amarillo
3
Verde 4 5 6 7
8
Verde esmeralda Vermelho Laranja Verde Laranja Vermelho Rosa Azul Rosa Vermelho Laranja Verde Ciano Azul Rosa
Violeta pálido
Vermelho Verde Azul Amarillo Ciano Magenta Violeta pálido Cerúleo Laranja Rosa
Ciano Cerúleo Azul Cerúleo Ciano Verde esmeralda
Magenta Ciano Amarillo Branco Amarillo Ciano Magenta
Verde esmeralda
Branco
- Botão Refresh Em piscinas com mais de uma lâmpada, utiliza-se para sincronizar várias lâmpadas.
Se alguma das lâmpadas não responder à ordem COR/SEQUÊNCIA, será preciso aproximar-se da lâmpada e premer o botão
REFRESH. Este enviará a última ordem e a lâmpada irá sincronizar-se com as demais.
-Seleccionar a velocidade da sequência As teclas -/+ permitem seleccionar uma velocidade de sequência entre as 8 disponíveis, ordenadas de menor a maior velocidade.
- Desligamento dos projectores Para desligar os projectores, premer uma vez a tecla ON/OFF. O estado (cor ou sequência) das lâmpadas é guardado na memória à espera da seguinte ligação do sistema.
- Desligamento do comando à distância O comando à distância desliga-se automaticamente em menos de 60 segundos Os indicadores luminosos (LEDs) do comando à distância não ficam sempre acesos, só se iluminam durante um breve instante.
3.2 Controlo por movimento (ver a figura da pág. 21)
Este modo permite controlar a alteração da COR e a alteração da SEQUÊNCIA com o Control Motion ligado.
Alteração da cor
(Fig. A)
- Segurar bem o comando à distância sem tocar nenhuma tecla.
- Fazer um movimento de pulso rápido na direcção vertical (de cima para baixo).
- A alteração de cor é indicada pelo Indicador Central.
Alteração de sequência
(Fig. B)
- Segurar bem o comando à distância sem nenhuma tecla.
- Fazer um movimento de pulso rápido na direcção horizontal (de um lado para o outro).
- A alteração de sequência é indicada pelo Indicador Central do Control Motion.
4. MANUTENÇÃO DO CONTROL MOTION:
O Indicador Central iluminado fixamente em vermelho está a indicar que as pilhas estão esgotadas. Neste caso, abrir compartimento das pilhas que se encontra na parte traseira do Control Motion e substituir as pilhas esgotadas por 2 pilhas novas do tipo AAA 1,5 V.
5. LIGAÇÃO ELÉCTRICA:
Diagrama da ligação eléctrica
(ver a figura da pág. 21) Para uma correcta instalação, é preciso dispor dos seguintes elementos: lâmpada, transformador e Control Motion. Ligar o transformador à rede eléctrica de 230 V~ac e a lâmpada (12 V~ac) ao secundário. O secundário deve estar dimensionado para fornecer os VA correspondentes a cada lâmpada de LED que se pretenda ligar (ver a tabela na contracapa). Por exemplo, para controlar 2 lâmpadas PAR56 1.11 de 37 VA é preciso ligá-las em paralelo a um transformador de, no mínimo, 74 VA. Opcionalmente o sistema pode ser controlado por meio de um simples botão NC. Neste caso, disponibilizam-se 14 modos de funcionamento: 7 cores fixas e 7 sequências de cores diferentes. Com cada toque rápido, realiza-se uma alteração de cor ou sequência. Com um toque longo, a/s lâmpada/s passam para a cor branca.
19
6. PROBLEMAS/ SOLUÇÃO:
Problema Causa Solução
A lâmpada ou ponto de luz não funciona.
A lâmpada projecta uma cor diferente à do Indicador Central do Control Motion.
Duas lâmpadas projectam cores diferentes.
Com o controlo de movimento, a lâmpada ou ponto de luz não funciona.
O Control Motion não responde.
A lâmpada ou ponto de luz não está a receber alimentação da rede.
A/s lâmpada/s ou ponto/s de luz não estão a receber informação.
A bateria do Control Motion está esgotada.
Ligar a lâmpada/ponto de luz à rede eléctrica através de um transformador de segurança 12 Vac.
1. Aproximar-se da lâmpada ou ponto de luz antes de enviar uma ordem.
2. Não cobrir a zona da antena com a mão.
3. Premer o botão REFRESH.
Substituir por pilhas novas.
7. ADVERTENCIAS DE SEGURANZA:
• As pessoas que se encarreguem da montagem devem ter a qualicação exigida para este tipo de trabalho.
• Dever-se-á evitar entrar em contacto com a tensão elétrica.
• As normas vigentes para a prevenção de acidentes devem ser respeitadas.
• A esse respeito, dever-se-ao cumprir as normas lEC 364-7-702: INSTALAÇÕES ELÉTRICAS EM EDIFICIOS.
INSTALAÇÕES ESPECIAIS PISCINAS.
• Qualquer operação de manutenção ou de substituição de pecas deve ser realizada com o projetor desligado da rede.
• Não manipular com os pés molhados.
8. ADVERTÊNCIAS DE MONTAGEM E OPERAÇÃO:
• O projetor ea lâmpada são concebidos para funcionar exclusivamente PARA FUNCIONAR COM UM TRANSFORMADOR
DE SEGURANÇA.
• Não é recomendado o uso de massa de vedação deste produto e, mesmo assim, você deve usar apenas produtos
especialmente concebidos para funcionar com ABS, todos os produtos de uso universal continuam a ser excluídos.
• O fabricante não se responsabiliza em nenhum caso pela montagem, instalação ou colocação em funcionamento, por
qualquer manipulação ou incorporação de componentes elétricos que não tenham sido realizadas nas suas instalações.
• É responsabilidade do instalador assegurar que não entre água no interior do projetor por meio de cabos.
• O projetor Global resiste à água do mar.
• O projetor ea lâmpada resistir aos tratamentos de piscina descritos seguidamente sempre que os valores de concentração
não superem os seguintes valores:
TIPO DE TRATAMENTO CONCENTRAÇÃO NA ÁGUA
Cloro 2 g/l Bromo 5 g/l Eletrólisis do sal (Na Cl) 6 g/l
Atenção: note que o Ph da água da piscina deve estar sempre entre 7,2 e 7,6.
• A alimentação deste tipo de luminárias deve ser realizada com transformadores de segurança, conforme a norma EN 61558 “Segurança de Transformadores, unidades de alimentação e análogos, parte 2-6: Regras particulares para transformadores de segurança para uso geral”.
• A instalação do transformador deve obedecer ao especicado nas “Regras Técnicas de Instalações Elétricas de Baixa Tensão (Portaria nº 949-A/2006, de 11 de Setembro)”, em particular no que respeita à sua parte 7 “Regras para Instalações e Locais Especiais”.
20
CONTROL MOTION CONTRÔLE PAR LE MOUVEMENT CONTROL POR MOVIMIENTO CONTROLLO TRAMITE IL MOVIMENTO BEWEGUNGSSTEUERUNG CONTROLO POR MOVIMENTO
Fig. A Fig. B
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIAGRAMME DES CONNEXIONS ELECTRIQUES DIAGRAMA DE CONEXIONADO ELÉCTRICO DIAGRAMMA DELLE CONNESSIONI ELETTRICHE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN DIAGRAMA DAS LIGAÇÕES ELÉTRICAS
21
22
23
• TECHNICAL CHARACTERISTICS
• CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• DATI TECNICI
• TECHNISCHE ANGABEN
• CARACTERISTICAS TECNICAS
DESCRIPTION
Code / Code / Código / Codice / Code / Código
Power / Pouvoir / Potencia / Potere / Macht / Poder
Rated voltage / Tension nominale / Tensión nominal Tensione nominale / Anschlusspannung /
Tensão nominal
Current supply / Type de courant / Tipo de corriente Tipo di corrente / Strmtype / Tipo de corrente
PAR56
PROJECTOR
59128 59129 59130
S-LIM
PROJECTOR
61314 61315 61318
27 W (37VA) *
12 V
~ AC
RAPID
PROJECTOR
62393
Protection / Protection / Protección / Protenzione / Schutz / Proteção CLASS III - IPX8
TO BE USED ONLY WITH A SECURITY TRANSFORMER / À UTILISER UNIQUEMENT AVEC UN TRANS­FORMATEUR DE SECURITÉ / PARA USO EXCLUSIVO CON TRANSFORMADOR DE SEGURIDAD / PER USO ESCLUSIVO CON TRANSFORMATORE DI SICUREZZA / NUR ZUSAMMEN MIT EINEM SICHERHEITS­TRANSFORMATOR ZU BENUTZEN / PARA USO EXCLUSIVO COM TRANSFORMADOR DE SEGURANÇA
* For projector / Par projecteur / Por proyector / Da proiettore / Von der projektor / Por projetor
Made in EC
Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I
17854 Sant Jaume de Llierca (Spain)
Avda. Francesc Macià, 38, planta 16
56003E205
• We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.
• Nos nous réservons le droit de modier totalement ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis.
• Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
• Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessuno
preavviso
• Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung
zu andern.
• Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas dos nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio
08208 Sabadell (Barcelona) Spain
Sacopa, S.A.U.
ASTRALPOOL
info@astralpool.com
Loading...