Ispirata allo stile Vintage degli anni ‘60, Sabrina, la nuova nata in
casa Astoria, si distingue per carattere ed eleganza. Linee sinuose
ed armoniche, enfatizzate da tocchi di luce che si irradiano dallo
sfondo, caratterizzano i pannelli laterali della macchina, mentre
tratti morbidi e dinamici uniscono il carattere professionale con
lo stile grintoso ma ranato dei coprigruppi cromati. Un design
unico ed accattivante al servizio di tecnologia, praticità ed
adabilità per un risultato finale di grande versatilità e qualità
in tutte le prestazioni.
Taking inspiration from the Vintage style of the 60’s, Sabrina,
the new born in the Astoria family, stands out for its character
and elegance. Sinuous and harmonious lines, underlined by
touches of light irradiating from the background, characterize the
machine side panels. Soft and dynamic features bring together
the professional character and the bold but refined style of the
chromed group covers. A unique and charming design at the
service of technology, handiness and reliability for a final result
oering great quality and versatility in any performance.
Inspiriert im Vintage-Stil aus den 60ziger Jahren, Sabrina, die
Neugeborene im Hause Astoria. Sie unterscheidet sich durch ihren
Charakter und Eleganz. Geschwungene Linien und Harmonien,
mit einem Hauch von Licht, welches aus dem Hintergrund
strahlt, charakterisieren die Seitenteile der Maschine, während
die Dynamik sanft vereinen den professionalen Charakter mit
einem kämpferischen und eleganten Stil der verchromten
Gruppenabdeckung. Ein einzigartiges und einnehmendes Design
im Dienste der Technologie, Funktionalität und Zuverlässigkeit für
ein endgültiges Ergebnis der großen Vielseitigkeit und Qualität
in allen Dienstleistungen.
Inspirée par le style vintage des années 60, Sabrina, la dernière
née de la gamme Astoria, est synonyme de caractère et
d’élégance. Lignes ondulées et harmonieuses, accentuées par des
touches de lumière qui rayonnent à partir du fond, caractérisent
les panneaux latéraux de cette machine. En façade, les traits
souples et dynamiques allient le caractère professionnel avec
le style à la fois hardi et rané des groupes chromés. Un design
unique et captivant au service de la technologie, de la facilité
d’utilisation et de la fiabilité pour une prestation finale d’une
grande polyvalence et d’une grande qualité.
Inspirada al estilo Vintage de los anos 60, Sabrina, la recien
nacida en casa Astoria, se diferencia por su caracter y elegancia.
Lineas sinuosas y armonicas, enfatizadas por toques de luz
que se irradian en el fondo, caracterizan los paneles laterales
de la maquina, mientras rasgos morbidos y dinamicos unen el
caracter profesional con el estilo decidido, pero refinado, de los
cubregrupos cromados. Un estilo unico y cautivador al servicio de
la tecnologia, funcionalidad y fiabilidad, que dan como resultado
gran versatilidad y calidad en todas las prestaciones.
Inspirado pelo estilo vintage dos anos 60, Sabrina, a nova
máquina da Astoria, significa caráter e elegância. Linhas
harmônicas e sinuosas, acentuadas com toques de luz que
irradiam do fundo, caracterizam os painéis laterais da máquina,
enquanto traços suaves e dinâmicos eles combinam a natureza
profissional com o estilo corajoso e refinado do grupo cromado.
Um projeto original e amigável ao serviço da tecnologia,
praticidade e confiabilidade para um resultado final de grande
versatilidade e qualidade em todos os serviços.
3
Sabrina
SAE ELECTRONIC AUTOMATIC SYSTEM
BLACK COLOR VERSION
Versione elettronica con dosatura volumetrica e
programmazione dalla pulsantiera di 6 dosi di caè
indipendenti per ciascun gruppo.
Electronic version with volumetric dosage and
programmation of 6 independent coee doses for
each group.
Elektronische Version mit volumetrischer Dosierung,
Programmierung über die Tastatur für 6 unabhängige
Kaeedosierungen für jede Gruppe.
Version électronique à dosage volumétrique du café
et programmation pour chacune des 6 sélections,
indépendants pour chaque groupe, par simple pression
sur les touches du clavier.
Versión electrónica con dosificacion volumetrica,
programacion de la botonera de 6 dosis de cafè,
independientes por cada grupo.
Versão eletrônica com dosagem volumétrica e
programação da tecla pulsante com 6 opções de doses
independentes para qualquer grupo.
4
BROWN COLOR VERSION WITH RAISED GROUPS
BLACK COLOR VERSION WITH RAISED GROUPS
5
Sabrina
SAE DISPLAY ELECTRONIC AUTOMATIC SYSTEM
WHITE COLOR VERSION
Versione elettronica con dosatura volumetrica e
programmazione dalla pulsantiera di 6 dosi di caè
indipendenti per ciascun gruppo. Dotata di display touch
a colori.
Electronic version with volumetric dosage and
programmation of 6 independent coee doses for each
group. Colour touch display.
Elektronische Version mit volumetrischer Dosierung,
Programmierung über die Tastatur für 6 unabhängige
Kaeedosierungen für jede Gruppe, mit Farbtouchscreen.
Version électronique à dosage volumétrique du café
et programmation pour chacune des 6 sélections,
indépendants pour chaque groupe, par simple pression
sur les touches du clavier. Dotée également d’un acheur
digital en couleurs.
Versión electrónica con dosificación volumétrica,
programacion de la botonera de 6 dosis de cafè,
independientes por cada grupo, completa de display
touch a colores.
Versão eletrônica com dosagem volumétrica,
programação a partir do teclado de seis doses de café
independentes para cada grupo, com tela touchscreen
colorida.
6
BLACK COLOR VERSION WITH “COOL TOUCH” WAND AND RAISED GROUPS
BROWN COLOR VERSION WITH AUTOSTEAMER, “COOL TOUCH” WAND AND RAISED GROUPS
7
Sabrina
“COOL TOUCH” WANDCHROMED GROUP COVERSMULTICOLOR RGB LIGHTS
Caratteristiche tecniche
e dotazione di serie
– Pulsantiera 6 dosi retroilluminata
– Interruttore manuale per erogazione
semiautomatica
– Automatico entrata acqua (A.E.A.)
– Acqua calda automatica
– Scaldatazze elettronico
– Visualizzazione livello caldaia tramite spia
luminosa (tramite display nella versione SAE
display)
– Illuminazione bianca dei pannelli laterali
– Portafiltri ergonomici con profilo cromato e
brand Astoria
Optionals
– Acqua calda miscelata
– Gruppi rialzati con griglie appoggia tazze a
ribalta
– Motopompa incorporata
– Sistemi di conteggio
– Interfaccia seriale per collegamento esterno
ad ente superiore
– Illuminazione a led del piano lavoro
– Luci multicolor RGB dei pannelli laterali
– Lancia montalatte
– Cappuccinatore
– Lancia “Cool touch”
– Autosteamer a due selezioni (solo versione
SAE Display)
Il display permette di programmare
le seguenti funzioni:
– Data e ora
– Lingua
– Accensione/Spegnimento macchina
– Regolazione pressione caldaia
– Temperatura di lavoro scaldatazze
– Temperatura autosteamer
– Avviso di rigenerazione addolcitore manuale
o sostituzione filtro
e di visualizzare i seguenti dati:
– temperatura e pressione di esercizio caldaia
– avviso eventuali malfunzionamenti
– conteggio erogazioni complessive per
singolo gruppo e singola dose
Technical standard features
– Backlit 6-dose touch-pad
– Manual switch for semiautomatic brewing
– Automatic water refill (A.W.R.)
– Automatic hot water
– Electronic cup-warmer
– Control light for water level check (through
display in the SAE Display version)
– White lights on the side panels
– Ergonomic chromed filterholders with
Astoria brand
Options
– Mixed hot water
– Raised groups with foldaway cup-stands
– Built-in motor pump
– Counting systems
– Serial interface for external connection
– Led lighting of the work space
– Multicolor RGB lights on the side panels
– Milk frothing wand
– Cappuccino maker
– “Cool touch” wand
– 2-selection autosteamer (only on SAE
Display version)
The display allows the setting and
control of the following functions:
– Date and time
– Language
– Automatic turning on/o operations
– Boiler pressure adjustment
– Working temperature of cup-warmer
– Autosteamer temperature
– Warning signal for manual water softener
regeneration or filter substitution
and the display of:
– Current boiler temperature and pressure
– Warning light to indicate principal
malfunctionings
– Counting of single coees per group and
totalization
Technische Eigenschaften
und Serien Ausstattung
– Druckknopftafel mit 6 Dosierungen und
rückseitig beleuchteten Tastaturen
– Manueller Schalter für halbautomatische
Versorgung
– Automatische Wasserzufuhr (A.W.Z.)
– Automatisches heisses Wasser
– Elektronischer Tassenwärmer
– Kesselpegelanzeige über Kontrollleuchte
(durch Display in der Version SAE Display)
– Weisse Beleuchtung der Seitenpannelle
– Ergonomische Filterhalter mit verchromtem
Profil und Markenzeichen Astoria
Extras
– Teewassermischung
– Erhöhte Gruppen mit klappbaren Gitter zur
Tassenauflage
– Eingebaute Motorpumpe
– Zählsystem
– Schnittstelle für den Anschluss an
verschiedene Kassensysteme
– Led Beleuchtung der Arbeitsfläche
– Mehrfache RGB-Farben der Seitenpannelle
– Milchschaumlanze
– Cappuccinatore
– kalte Dampflanze
– Autosteamer mit zwei Wahltasten (nur für
die Version SAE Display)
Das Display erlaubt folgende
Funktionen einzustellen:
– Datum und Zeit
– Sprache
– Ausschalten/Einschalten der Maschine
– Einstellen des Kesselsdruckes
– Arbeitstemperatur für den Tassenwärmer
– Autosteamer Temperatur
– Warnanzeige für Erneuerung des Entkalkers
oder Austauschen der Filterpatronen
und zeigt die folgenden Daten:
– Betriebstemperatur und Druck des Kessels
– Fehleralarm
– Zählwerk Kaeeabgaben, für eine einzelne
Gruppe oder einzelne Dosierung
8
RAISED GROUPSDISPLAY
Caracteristiques techniques
et equipment de série
– Clavier 6 touches rétro-éclairé – Interrupteur
manuel pour fonctionnement en semi-
automatique
– Remplissage eau automatique (R.E.A.)
– Eau chaude automatique
– Chaue-tasses électronique
– Visualisation du niveau dans la chaudière
via un oeilleton lumineux (via l’acheur
dans la version SAE avec acheur)
– Eclairage blanche des panneaux latéraux
– Porte-filtres ergonomiques avec profilé
chromé et marque Astoria
Options
– Mélange eau chaude/froide
– Groupes rehaussés avec grilles porte-tasses
escamotables
– Moteur-pompe incorporé
– Compteur doses
– Interface sériel pour la connexion externe à
un système supérieur
– Eclairage à led du plan de travail
– Eclairage multicolore RGB des panneaux
latéraux
– Emulseur de lait manuel
– Cappuccinatore
– Buse vapeur “Cool Touch”
– Autosteamer à deux sélections (seulement
dans la version SAE à acheur)
Características técnicas y
equipamiento de serie
– Panel de pulsadores de 6 dosis con botonera
retroiluminada
– Interruptor manual para erogación semi-
automática
– Entrada de agua automática (A.E.A.)
– Agua caliente automática
– Calientatazas electrónico
– Visualizacion nivel caldera a traves de un
indicador luminoso (a traves del Display en
la version SAE Display)
– Luces blancas de los paneles laterales
– Portafiltros ergonómicos con perfil cromático
y marca Astoria
Opcionales
– Graduación mezcla agua caliente
– Grupos con realce con rejillas de apoyo para
las taza abatibles
– Motobomba incorporada
– Sistema de contador de cafés
– Posibilidad de conexión a ente superior
(computer / register)
– Illuminación con led de la superficie de
trabajo
– Luces multicolores RGB de los paneles
laterales
– Lanza para montar leche
– Capuchinador
– Lanza “Cool Touch”
– Autosteamer de dos selecciones (solo en la
version SAE Display)
Características técnicas
e ítens de série
– Botão de pressã, retroiluminado, para 6
doses
– Interruptor manual para produção semi-
automática
– Entrada de água automática (A.E.A.)
– Água quente automática
– Escaldataça eletrônico
– Visualização do nível da caldeira
– Luzes brancas dos painéis laterais
– Porta-filtros ergonómicos com perfil
cromado e da marca Astoria
Opcionais
– Graduação da mistura de água quente
– Grupos com realce e grade com aba
facilmente removíveis
– Motobomba incorporada
– Sistema contador de cafés
– Interface serial para conexão a ente
superior (computadores/registradoras)
– Iluminação led do plano de trabalho
– Luzes RGB multicoloridas dos painéis
laterais
– Lança para montar leite
– Capuchinador
– Lança “Cool Touch”
– Vaporizador automático com duas seleções
(na versão SAE Display)
L’acher permet de programmer les
fonctions suivantes:
– Date et heure
– Langue
– Mise en service/arrêt de la machine
– Régulation de la pression de la chaudière
– Température de fonctionnement du
chaue-tasses
– Température autosteamer
– Avertissement pour la régénération de
l’adoucisseur manuel ou le changement du
filtre
et ache les données suivantes:
– Température de fonctionnement et pression
de la chaudière
– Témoin lumineux indiquant les éventuelles
irrégularités de fonctionnement
– Compte des distributions totales pour
chaque groupe et chaque dose
Display con posibilidad de realizar
las siguientes funciones:
– Fecha y hora
– Lengua
– Programación de encendio de la máquina
– Regulacion presion caldera
– Programación temperatura de trabajo del
calientatazas
– Temperatura autosteamer
– Aviso de regeracion del depurador manual o
sustitucion del filtro
Visualización de los siguientes
parámetros:
– Temperatura y presión de trabajo de la
caldera
– Alarma de mal funcionamiento
– Cuenta de erogaciones totales para cada
grupo y para cada dosis
O display permite programar as seguintes
funções:
– Data y hora
– Linguagem
– Programação de acendimento da máquina
– Ajuste da pressão da caldeira
– Programação de temperatura de trabalho
do escadataça
– Temperatura do autosteamer
– Aviso de descalcificação manual ou
substituição do filtro
e exibe os seguintes dados:
– Temperatura e pressão de trabalho da
caldeira
– Aviso de eventuais avarias
– Contagem de produção total para cada
grupo e de dose única
9
Sabrina
DISPLAY
Menù ad icone
Navigazione nel menù “touch screen” intuitiva
ed immediata.
Icon menu
Intuitive and immediate browsing of the “touch
screen” menu.
Symbolmenü
Intuitive und unmittelbare Navigation im
“Touchscreen”-Menü.
Dettaglio parametri
Regolazione facilitata dei parametri macchina.
Parameters detail
Easy adjustment of machine parameters.
Detaillierte Parameter
Vereinfachte Eingabe der Maschinenparameter.
Grafico di flusso
Visualizzazione del reale andamento
dell’infusione durante tutto il ciclo di estrazione.
Flowchart
Display of the real trend of the infusion
throughout the extraction cycle.
Flussgrafik
Anzeige des tatsächlichen Verlaufs
des Aufgusses während des gesamten
Extraktionszyklus.
Menu à icônes
Écran tactile avec menu intuitif et immédiat.
Menú con iconos
Navegación por el menú “pantalla táctil”
intuitiva e inmediata.
Menu de ícones
Navegação no menu tipo “ecrã táctil” intuitivo
e imediato.
Détail des paramètres
Réglage facilité des paramètres de la machine.
Detalle de parámetros
Ajuste sencillo de los parámetros de la
máquina.
Detalhe dos parâmetros
Regulação simplificada dos parâmetros da
máquina.
Graphique de débit
Indication de l’évolution réelle de l’infusion
durant l’intégralité du cycle d’extraction.
Gráfico de flujo
Visualización del desarrollo real de la infusión
durante todo el ciclo de extracción.
Gráfico de fluxo
Visualização do progresso real da infusão
durante todo o ciclo de extracção.
Funzione crono
Visualizzazione del tempo di erogazione per
singolo gruppo.
Timer function
View of the dispensing time for each group.
Chronometer-Funktion
Anzeige der Ausgabezeit pro einzelner Gruppe.
Statistiche utilizzo
Visualizzazione delle statistiche dei consumi su
base settimanale, mensile e annuale.
Usage statistics
View of the consumption statistics on a weekly,
monthly, and annual basis.
Gebrauchsstatistiken
Anzeige der Statistiken des wöchentlichen,
monatlichen und jährlichen Verbrauchs.
Fonction chrono
Indique le temps de distribution de chaque
groupe.
Función crono
Visualización del tiempo de suministro para
cada grupo.
Função do cronómetro
Visualização do tempo de distribuição por
grupo individual.
Statistiques d’utilisation
Indique les statistiques de consommation
hebdomadaire, mensuelle et annuelle.
Estadísticas de uso
Visualización de las estadísticas de los
consumos de forma semanal, mensual y anual.
Estatísticas de utilização
Visualização das estatísticas dos consumos a
nível semanal, mensal e anual.
10
2 Gr. 3 Gr. 4 Gr.
Voltaggio / Voltage / Spannung / Voltage / Voltaje / Voltagem V 120 / 230 - 400 / 240 230 - 400 / 240 230 - 400 / 240
Il costruttore si riserva il diritto di modificare
senza preavviso le caratteristiche delle
apparecchiature presentate in questa
pubblicazione. I pesi, le misure etc. hanno
solo valore indicativo e non impegnano il
costruttore.
Conditions générales
Le fabricant se réserve le droit de modifier
sans préavis les caractéristiques des appareils
présentés dans cette publication. Les poids,
mesures, etc. sont seulement indicatifs
et n’entraînent pas la responsabilité du
constructeur.
nero / cromo
black / chrome
schwarz / chrom
noir / chrome
negro / cromo
preto / cromo
General conditions
The manufacturer reserves the right to modify
the appliances presented in this publication
without notice. The weights, measurements
etc. are merely indicative and not binding.
Condiciones generales
El constructor se reserva el derecho de
modificar sin preaviso las características de
las máquinas presentes en este manual. El
peso, las dimensiones son aproximadas.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die
in dieser Broschüre vorgestellten Geräte ohne
Vorankündigung zu ändern. Das Gewicht, die
Masse, etc. haben einen Richtwert, sind aber
nicht verbindlich.
Termos e Condições
O constructor reserva-se o direito de modificar
sem aviso previo as máquinas presentes
neste manual. O peso, as dimensões são
aproximadas.
Elenco omologazioni di prodotto disponibili a seconda delle versioni / Product approval list available for each version / Liste der Produktzulassungen,
die je nach Ausführung verfügbar sind / Liste des homologations du produit disponibles selon les versions / Lista de homologaciones de producto
disponible según la versión / Lista de homologações de produto disponíveis consoante as versões
MADE IN ITALY
ASTORIA M.C. S.r.l. - Socio Unico
Via Condotti Bardini, 1 | 31058 Susegana (TV) | Italy
Direzione e coordinamento RYOMA MC S.r.l.
Tel. +39 0438 6615 Fax +39 0438 60657
astoria.com | info@astoria.com
code: 02001121/07-2018
11
Sabrina
astoria.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.