IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR
1
WARNING
VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
EXPLOSIVE GASES DEVELOPE DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT EACH TIME BEFORE
USING YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
1.1 To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and
those published by battery manufacturer and manufacturer of any
equipment you intend to use in vicinity of battery. Review
cautionary marking on these products and on engine.
1.2 Do not expose charger to rain, snow, or liquids.
1.3 Use of an attachment not recommended or sold by the battery
charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or
injury to persons.
1.4 To reduce risk of electric shock, unplug charger from AC outlet
before attempting any maintenance or cleaning.
1.5 An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If extension cord must be used, make sure that pins
on plug of extension cord are the same number, size and shape as
those of plug on charger and that the extension cord is properly
wired and in good electrical condition and that the wire size is large
enough for A.C. ampere rating of charger as specified in the
following table:
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTER Y CHARGERS
Length of cord (feet): 25 50 100 150
AWG size of cord: 18 18 18 16
1.6 If charger is equipped with an input power cord, do not operate
charger with damaged cord or plug - replace the cord or plug
immediately.
1.7 Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
1.8 Do not disassemble charger; take it to a qualified service center
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result
in a risk of electric shock or fire.
2 PERSONAL PRECAUTIONS
2.1 Someone should be within range of your voice or close enough to
come to your aid when you work near a lead-acid battery. Have
plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts
skin, clothing or eyes. Wear complete eye and clothing protection.
Avoid touching eyes while working near battery.
2.2 If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with
soap and water. If acid enters eye, immediately flush eye with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention
immediately.
2.3 NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or
engine.
2.4 Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto
battery. It might spark or short-circuit battery or other electrical part
that may cause explosion.
2.5 When working with a lead-acid/Gel battery, remove personal metal
items such as rings, bracelets, necklaces, watches, etc. A
lead-acid/Gel battery can produce a short circuit current high
enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
2.6 Use charger for charging a Lead-Acid/Gel Battery only. It is not
intended to supply power to a low voltage electrical system other
than in a starter-motor application. Do not use battery charger for
charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons
and damage to property.
12V 0.8A/2A BATTERY CHARGER. KEEP IT WITH OR NEAR CHARGER AT ALL TIMES.
-
RISK OF EXPLOSIVE GASES. WORKING IN
2.7 NEVER charge a frozen battery.
2.8 The charger design is for charging 45 AHr . Lead Acid/Gel batteries
maximum.
3 PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from vehicle to charge, always
remove grounded terminal from battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. Be
sure area around battery is well ventilated while battery is being
charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of
cardboard or other non-metallic material as a fan.
3.2 Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming
into contact with eyes. Add distilled water in each cell until battery
acid reaches level specified by battery manufacturer. This helps
purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery
without caps, carefully follow manufacturer's recharging
instructions.
3.3 Study all battery manufacturers’ specific precautions such as
removing or not removing cell caps while charging and
recommended rates of charge.
3.4 Determine voltage of battery by contacting battery manufacturer
and make sure it matches output rating of battery charger.
4 CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery as dc cables permit.
4.2 Never place charger directly above battery being charged; gases
from battery will corrode and damage charger.
4.3 Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or
filling battery.
4.4 Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in
any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.
5 DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output terminals only after removing
charger from AC outlet.
5.2 Never allow DC output terminals to touch each other.
5.3 If problems arise connecting the output leads, solicit the aid of your
Dealer from whom you purchased this product or the charger
manufacturer for finding a suitable connection device for your
application.
6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN
VEHICLE. A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY
EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR
BATTERY:
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door
or moving engine part.
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and any other parts that can
cause injury to persons.
6.3 Check polarity of battery posts POSITIVE (POS., P, +) post usually
has larger diameter than NEGATIVE - (NEG., N, -).
6.4 Determine which post of battery is grounded (connected) to
chassis. If negative post is grounded (as in most vehicles), see
paragraph 6.5. If positive post is grounded, see paragraph 6.6.
6.5 For negative-grounded vehicle, first connect POSITIVE (RED) clip
from charger to POSITIVE (POS., P, +) ungrounded post of battery .
Then connect NEGATIVE (BLACK) terminal to vehicle chassis or
engine block away from battery.
6.6 For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip
from charger to NEGA TIVE (NEG., N, -) ungrounded post of battery .
Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block
Page 2
away from battery keeping the battery terminal well removed there
from.
6.7 Do not connect any charger clips to carburetor, fuel lines, or
sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of
the frame or engine block.
6.8 When disconnecting charger, turn switches (if supplied) to off,
disconnect charger from AC power, remove clip from vehicle
chassis, and then remove clip from battery terminal. See operating
instructions for length of charge information.
7 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE
VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR
BATTERY:
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS., P, +) battery
post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG., N, -)
post. Some batteries are equipped with 'Wing-Nut' terminals
allowing for easy placement of the terminals to these posts.
7.2 Attach at least a 24-inch long 18-gauge (AWG) insulated battery
cable to NEGATIVE (NEG., N, -) battery post.
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger terminal to POSITIVE (POS., P,
+) post of battery.
7.4 Position yourself and free end of cable as far away from battery as
possible - then connect NEGATI VE (BLACK) terminal to free end of
cable.
7.5 Do not face battery when making final connection.
7.6 When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of
connecting procedure and break first connection while as far away
from battery as practical
7.7 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore.
To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
8 Instructions for grounded cord-connected battery
chargers:
8.1 For all grounded cord-connected battery chargers:
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION
INSTRUCTIONS- Charger should be grounded to reduce risk of
electric shock. Charger is equipped with an electric cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER – Never alter AC cord and plug provided- if it will not fit
outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock.
8.2 For grounded, cord-connected battery chargers with an input rating
less than 15 amperes and intended for use on a nominal 120-volt
circuit.
This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has
a grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch A in
Figure 1. A temporary adapter, which looks like the adapter
illustrated in sketches B and C, may be used to connect this plug to
a two-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded
outlet is not available. The temporary adapter should be used only
until a qualified electrician can install a properly grounded outlet.
Fig. 1
DANGER - Before using adapter as illustrated, be certain that
center screw of outlet plate is grounded. The green-colored rigid ear
or lug extending from adapter must be connected to a properly
grounded outlet-make certain it is grounded. If necessary, replace
original outlet cover plate screw with a longer screw that will secure
adapter ear or lug to outlet cover plate and make ground connection
to grounded outlet.
9 OPERATING INSTRUCTIONS
Once the connection instructions have been followed, the Red
'POWER' Light Emitting Diode (L.E.D.) lights when A.C. Power is
present. The Yellow 'CHARGING' L.E.D. then flashes to indicate
'Battery connected' and battery voltage greater than the 'Charging
Starting Voltage'. The 'Charging Mode' begins when the Yellow
'CHARGING' L.E.D. is on continuously and charges the battery to
approximately (14.5Vdc Lead-acid battery Mode) or (14.1Vdc GEL
battery Mode) and the charging current reaches approximately
300mA. Then the charger will transit to 'Float Mode' where the
Green 'CHARGED/MAINTAINING' L.E.D. illuminates. If the battery
voltage reaches approximately (14.5Vdc Lead-acid battery Mode)
or (14.1Vdc GEL battery Mode) but the charging current does not
reach approximately 300mA in 120 minutes, the charger will be
forced to 'Float Mode'.The regulating voltage is then reduced to a
lower level. The Float Mode allows the charger to effectively be left
connected to your batteries, over the course of a season, without
overcharging your batteries, and maintains your battery's full
charge. A regular, periodic check on your charging system, if left
unattended and powered, is still recommended (just as you would
with any electrical appliance).
Remark:
1. LEAD ACID/ GEL battery selectable switch
The LEAD ACID battery mode or GEL battery mode are
selected by a slide switch. When you slide the switch to left-hand
side, GEL battery is selected. When you slide the switch to right
hand side, LEAD ACID battery is selected. The battery mode
should be properly selected, otherwise the battery cannot be fully
charged.
2. The charging current selectable switch
The charging current can be changed to 800mA or 2A by a
switch. For 800mA current mode, the charger is recommended f or
charging maximum 20 AHr. LEAD ACID/GEL battery. For 2A
current mode, the charger is recommended for charging maximum
45 AHr. LEAD ACID/GEL battery.
10 REVERSE BATTERY /SHORT CIRCUIT/ OVERLOAD
PROTECTION.
The charger has reverse polarity of the battery and short circuit
protection. If a reverse battery or charger output lead short
condition exists (the Red 'POWER' L.E.D. flashes, while output
leads are connected backwards), simply unplug charger from AC
power and properly remake the connections as described in this
manual. The charger employs the use of thermal fuse at the
primary of the transformer that will permanently open during a
overheat condition. Besides, the charger employs a ceramic or
glass tube fuse at output section that will permanently open during
overload condition.
11 MAINTENANCE
Store in a clean, dry place. Occasionally, clean the case and cords
with a dry cloth.
Page 3
CHARGEUR 12 VOLTS 0.8/2 AMPÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CE MANUEL CONTIENT DES CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES ET LE MODE D’EMPLOI POUR LES CHARGEURS DE BATTERIES DE 12V 0.8A/2A. GARDEZ LE DE
TOUT TEMPS AVEC OU A PROXIMITE DU CHARGEUR.
1.
AVERTISSEMENT
DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D’UNE BATTERIE AU
PLOMB-ACIDE. DES GAZ EXPLOSIFS SE FORMENT PENDANT
LE FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. CHAQUE
FOIS QUE VOUS VOUS PRÉPAREZ À VOUS SERVIR DU
CHARGEUR, IL EST IMPORTANT DE LIRE CE MANUEL, D’ÊTRE
SÛR DE BIEN LE COMPRENDRE ET DE SUIVRE À LA LETTRE
LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.
1.1 Afin de réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez toutes les
consignes de sécurité ci-dessous, ainsi que les consignes publiées
par le fabricant de la batterie, et passez en revue les avertissements
sur le véhicule ou l’équipement dans lequel est installé la batterie.
1.2 N’exposez pas le chargeur à la pluie, à la neige ou à des liquides.
1.3 L’utilisation d’un accessoire qui n’est pas recommandé ni vendu par le
fabricant du chargeur peut créer un risque d’incendie, d’électrocution
ou de blessures.
1.4 Afin de réduire le risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la
prise de courant alternatif avant de tenter l’entretien ou le nettoyage.
Le fait de positionner les boutons sur arrêt ne réduit pas les risques.
1.5 Ne vous servez pas d’une rallonge à moins que ce ne soit
indispensable. L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut provoquer
un incendie ou une électrocution. Si vous devez utiliser une rallonge,
assurez vous qu’elle ait le même nombre de broches et que ces
broches aient le même nombre de broches et que ces broches aient
la même forme que les broches de la prise du chargeur, que la
rallonge soit correctement raccordée et en bon état et que la
dimension des fils soit suffisante pour le courant AC du chargeur tel
que spécifié ci-dessous :
CALIBRE AWG DE RALLONGE MINIMUM RECOMMANDE POUR
LES CHARGEURS
Longueur de la rallonge (pieds): 25 50 100 150
Calibre AWG de la rallonge: 18 18 18 18
1.6 Si le chargeur est équipé d’un câble d’alimentation, ne faites pas
fonctionner le chargeur si ce câble ou la prise est endommagé –
remplacez le câble ou la prise immédiatement.
1.7 Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup sec, s’il est
tombé ou s’il a été endommagé d’une manière quelconque; apportez
–le à un technicien qualifié.
1.8 Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le à un centre d’entretien
reconnu s’il doit subir un entretien ou être réparé. Un remontage
incorrect peut créer un risque d’électrocution ou d’incendie.
2. PRECAUTIONS PERSONNELLES
2.1 Assurez-vous d’avoir quelqu’un assez proche de vous pour vous
entendre ou pour venir vous aider en cas d’accident lorsque vous
travaillez prés d’une batterie au plomb-acide. Gardez beaucoup
d’eau fraîche et de savon prés de vous au cas où l’acide de la batterie
entrerait en contact avec votre peau, vos vêtements ou vos yeux.
Assurez-vous de porter des lunettes protectrices et des vêtements de
protection, et évitez de vous toucher les yeux lorsque vous travaillez
près de la batterie.
2.2 Si de l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez immédiatement à l’eau et au savon. Si l’acide vous
entre dans les yeux, rincez-les immédiatement à grande eau avec de
l’eau froide pendant au moins 10 minutes. Allez chercher des soins
médicaux immédiatement.
2.3 Ne fumez JAMAIS près de la batterie ni ne permettez la présence
d’étincelles ou de flammes dans les parages.
2.4 Faites surtout attention de ne pas laisser tomber d’outil en métal sur
la batterie. Ceci pourrait faire jaillir des étincelles de la batterie ou
occasionner un court-circuit de la batterie ou d’un autre composant
électrique, ce qui pourrait provoquer une explosion.
2.5 Lorsque vous travaillez sur la batterie au plomb-acide, enlevez tout
objet métallique que vous portez, tel que bagues, bracelets, colliers et
montres. Une batterie au plomb-acide peut créer un court-circuit
assez puissant pour souder de tels articles, menant à une brûlure
grave.
2.6 Utilisez le chargeur uniquement pour charger des batteries au plomb-acide. Il n’est pas prévu pour fournir une source de courant à
un système à basse tension sauf que dans une application de
-
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS IL EST
démarrage d’un moteur. N’utilisez pas le chargeur pour charger des
piles sèches utilisées couramment dans des appareils domestiques.
Ces batteries pourraient exploser et causer dégâts et blessures.
2.7 Ne chargez JAMAIS une batterie gelée.
3. PREPARATION AU CHARGEMENT
3.1 S’il est nécessaire d’enlever la batterie du véhicule pour la charger,
enlevez toujours la bôme de masse en premier lieu. Assurez-vous
que tous les accessoires sur le véhicule sont à l’arrêt, pour ne pas
provoquer un arc. Assurez-vous que l’aire de travail autour de la
batterie est bien aérée alors que vous chargez la batterie. On peut
repousser les gaz avec force en utilisant un morceau de carton ou
autre matériel non métallique en guise de ventilateur.
3.2 Nettoyez les bômes de la batterie. Évitez que des déchets de
corrosion n’atteignent les yeux. Versez de l’eau distillée dans chaque
élément jusqu’à ce que l’acide de la batterie atteigne le niveau
précisé par le fabricant de la batterie. Ceci aide à éliminer les excès
de gaz des éléments. Ne les remplissez pas trop. Si la batterie n’est
pas munie de bouchons, suivez attentivement les directives du
fabricant pour recharger la batterie.
3.3 Lise avec soin tous les avertissements particuliers du fabricant, tels
que les recommandations d’enlever ou non les bouchons des
éléments lorsque vous chargez la batterie, et le taux de chargement
recommandé.
3.4 Renseignez-vous sur la tension de la batterie auprès du fabricant et
assurez-vous qu’elle est conforme au tau de sortie du chargeur.
4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
4.1 Placez le chargeur le plus loin possible de la batterie suivant la
longueur des câbles.
4.2 Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie
que vous chargez, les gaz émanant de la batterie occasionneront une
corrosion et endommageront le chargeur.
4.3 Ne laissez jamais l’acide de la batterie couler sur le chargeur lorsque
vous mesurez la densité ou que vous remplissez la batterie.
4.4 Ne faites pas fonctionner le chargeur dans un espace clos.
N’empêchez pas la ventilation d’aucune façon.
4.5 Ne placez pas la batterie sur le chargeur.
5. PRECAUTIONS DE CONNEXION DE COURANT CONTINU
5.1 Ne branchez et débranchez les bornes de sortie de courant continu
quarrés avoir débranché le chargeur de la prise de courant alternatif.
5.2 Ne laissez jamais les bornes de courant continu entrer en contact.
5.3 Si vous éprouvez de difficultés à brancher les fils de sortie, demandez
l’aide du détaillant chez qui vous avez acheté ce produit ou de
fabricant du chargeur pour trouver un dispositif de connexion
convenable pour votre application.
6. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE EST INSTALLEE
SUR LE VÉHICULE UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT FAIRE EXPLOSER CETTE DERNIÈRE. AFIN DE RÉDUIRE
LE RISQUE D’UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE:
6.1 Positionnez le câble CA et CC de manière à limiter le risque de
dégâts par le capot, la porte ou des pièces du moteur en mouvement.
6.2 Gardez vos distances du ventilateur, des courroies, des poulies et
toute autre pièce susceptible de causer un accident.
6.3 Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne
POSITIVE (<POS.>, <P>, <+>) est d’un diamètre supérieur à celui de
la borne NÉGATIVE – (<NEG.>, <N>, <->).
6.4 Vérifiez laquelle des bornes de la batterie est mise à la terre
(branchée) au châssis. Si la borne négative est mise à la terre
(comme c’est le cas de la plupart des véhicules), passez au
paragraphe 6.5. Si la borne positive est mise à la terre, passez au
paragraphe 6.6.
6.5 Pour un véhicule dont la borne négative est mise à la terre, branchez
d’abord la pince POSITIVE (ROUGE) de chargeur à la borne
POSITIVE (<POS.>, <P>, <+>), non mise à la terre, de la batterie.
Ensuite, branchez la borne NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du
véhicule ou au bloc-moteur, à distance de la batterie.
6.6 Pour un véhicule dont la borne positive est mise à la terre, branchez
d’abord la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à la borne
Page 4
NÉGATIVE – (<NEG.>, <N>, <->), non mise à la terre, de la batterie.
Ensuite, branchez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du
véhicule ou au bloc-moteur, à distance de la batterie, en tenant les
bornes de la batterie bien éloignées.
6.7 Ne branchez pas les bornes du chargeur au carburateur, aux conduits
d’essence ou aux parties de la carrosserie faites d’une tôle.
Branchez-les à des parties métalliques épaisses du châssis ou du
bloc-moteur.
6.8 Lorsque vous déconnectez le chargeur, fermez les interrupteurs (le
cas échéant), déconnectez le chargeur de sa source de courant
alternatif, enlevez la pince du châssis du véhicule, et ensuite, enlevez
la pince de la borne de la batterie. Voir le mode d’emploi pour la
durée de charge.
7. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE EST À
L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA
BATTERIE PEUT FAIRE EXPLOSER CETTE DERNIÈRE. AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA
BATTERIE:
7.1Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne
POSITIVE (<POS.>, <P>, <+>) est d’un diamètre supérieur à celui de
la borne NÉGATIVE (<NEG.>, <N>, <->). Certaines batteries sont
équipées de bornes avec écrous à oreilles qui facilitent le placement
des bornes.
7.2 Attachez un câble de batterie d’une longueur d’au moins 24 pouces et
d’un calibre AWG d’au moins 18 à la borne NÉGATIVE (<NEG.>, <N>, <->) de la batterie.
7.3 Branchez la borne POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne
POSITIVE (<POS.>, <P>, <+>) de la batterie.
7.4 Éloignez-vous, de même que l’extrémité libre du câble, le plus
possible de la batterie – alors raccordez la borne NÉGATIVE (NOIRE) à l’extrémité libre du câble.
7.5 Ne faites pas face à la batterie lorsque vous effectuez la connexion
finale.
7.6 Lorsque vous débranchez le chargeur, faites-le toujours dans l’ordre
inverse du processus de connexion et installez-vous le plus loin
possible de la batterie pour défaire la première connexion.
7.7 Une batterie marine (pour bateaux) doit être enlevée du bateau et
chargée sur terre. Le chargement à bord exige un équipement
spécialement conçu pour utilisation marine.
8. Instructions relatives aux chargeurs de piles reliés à la terre:
8.1 Pour tous les chargeurs de piles connectés à la terre:
Instructions relatives à la mise à la terre et aux câbles
électriques CA – Le chargeur doit être la terre pour réduire le risque
de choc électrique. Le chargeur est équipé d’un câble électrique avec
fil conducteur et prise à la terre. La prise doit être branchée dans une
prise secteur correctement installée et mise à la terre conformément
aux réglementations et codes locaux.
DANGER – Ne modifiez jamais le câble électrique CA et la prise
fournie – si la prise ne rentre pas dans la prise secteur, faites
intervenir un électricien qualifié pour une installation adéquate. Un
branchement incorrect peut résulter en un risque de choc électrique.
8.2 Pour les chargeurs avec mise à la terre et branchement par câble
électrique avec une entrée nominale de moins de 15 ampères et
conçus pour une utilisation sur un circuit nominal de 120 Volts.
Ce chargeur de piles s’utilise sur un circuit nominal de 120 Volts, et
est doté d’une prise à la terre comme celle illustrée sur le schéma A,
Figure 1. Un adaptateur temporaire, tel que celui illustré sur les
schémas B et C, peut être utilisé pour brancher cette prise sur un
receveur bipolaire comme indiqué sur le schéma B au cas où aucune
prise correctement à la terre n’est disponible. Utilisez uniquement
l’adaptateur temporaire le temps qu’un électricien qualifié mette en
place une installation à la terre correcte.
Fig. 1
DANGER – Avant d’utiliser la prise comme indiqué, assurez-vous que
la vis centrale présente sur la plaque de la prise est à la terre. La
pièce métallique rigide verte, ou cosse, qui part de la prise doit être
branchée sur une prise secteur correctement mise à la terre. Si
nécessaire, remplacez la vis de la plaque de la prise murale secteur
d’origine par une vis plus qui maintiendra la cosse de la prise de
l’appareil avec la prise secteur et assurera une connexion correcte.
9. MODE D’EMPLOI
Lorsque vous avez suivi les instructions de branchement, le LED
rouge (diode électro - luminescente) s’allume en présence de courant
CA. Le LED jaune <<CHARGE>> clignote pour indiquer que la <<Pile
est connectée>> et que le voltage de la pile est supérieur au
<<Voltage de début de charge>>. Le <<Mode charge>> se met en
fonctionnement lorsque le LED jaune <<CHARGE>> est allumé en
continu et charge la pile à approximativement (14, 5V DC – Mode
Accumulateur au plomb) ou (14, 1 V DC Mode Pile sèche) et que le
sur le <<Mode Flottant>> quand le LED vert ‘CHARGE/MAINTIEN’
est allumé. Si le voltage de la pile atteint approximativement (14, 5 V
DC Mode Accumulateur au plomb) ou (14, 1 V DC Mode Pile sèche)
mais que le courant de charge n’atteint pas approximativement 300
mA en 120 minutes, le chargeur sera forcé sur le <<Mode Flottant>>.
Le mode de Flottement permet au chargeur d’être laissé branché
pour vos piles sans les surcharger et maintient la charge pleine de
vos piles, sur une saison. Un contrôle régulier de votre système de
recharge, si laissé sans surveillance et branché, est recommandé
(comme vous le feriez pour tout appareil électrique).
Remarque:
1. Bouton de sélection Accumulateur au plomb/ Pile sèche
Le mode Accumulateur au plomb ou Pile sèche se sélectionne
avec un bouton que vous faites coulisser sur l’une pu l’autre
position. Lorsque le bouton est sur la gauche, vous êtes en
mode Pile sèche. Lorsque le bouton est sur la gauche, vous
êtes en mode Accumulateur au plomb. Le mode doit être
sélectionné avec attention, sinon, vous ne pourrez pas charger
les piles.
2. Bouton de sélection de courant de charge
Le courant de charge se positionne sur 800 mA ou 2A grâce au
bouton de sélection. Pour le mode courant 800 Ma, nous
recommandons au maximum 20 A/Hr pour le chargeur.
Accumulateur au plomb ou Pile sèche. En mode courant 2A,
nous recommandons au maximum 45 A/Hr pour le chargeur.
Accumulateur au plomb ou pile sèche.
10. INVERSION DE BATTERIE / SURCHARGE
Le chargeur possède une protection contre l’inversion de batterie et
les courts circuits. Si une situation d’inversion de batterie ou de court
circuit de fil de sortie se produit (la D.E.L. rouge clignote, tandis que
les fils de l’alimentation et de refaire correctement les raccordements
suivant les instructions de ce manuel. Le chargeur utilise des
protecteurs de circuit à semi-conducteur sur les sections d’entrée et
de sortie (par comparaison avec les disjoncteurs à bilame
automatiques non fiables) qui s’ouvriront en continu en cas de panne
catastrophique comme le court-circuit des fils de sortie pendant la
charge ou des foudroiements, etc.
11. ENTRETIEN
Rangez dans un endroit propre et sec. A l’occasion, nettoyez
l’extérieur et les câbles avec un chiffon sec.
(En cas de différence dans les versions françaises et espagnoles, se
reporter à la version anglaise qui est la version standard correcte)
Page 5
CHARGADOR DE 12 VOLTIO 0.8/2 AMPERIOS
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE MANUAL CONTIENE IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA DE 12V 0.8A/2ª,
MANTÉNGALO JUNTO O CERCA DEL CARGADOR EN TODO MOMENTO
1. PRECAUCIÓN -
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO
ES PELIGROSO. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL
DE LA BATERÍA SE GENERAN GASES EXPLOSIVOS. ES
IMPORTANTE QUE CADA VEZ, ANTES DE USAR SU
CARGDOR, LEA ESTE MANUAL Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
EXACTAMENTE.
1.1 Para reducir el riesgo de una explosiόn de la batería siga estas
instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batteria y por
el fabricante de cualquier equipo que pretenda usar cerca de una
bateria. Revise las advertencias de precauciόn escritas en estos
productos y en el motor.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia, la nieve o liquidos.
1.3 El uso de un aparato adjunto que no esté reomendado o que no
venda el fabricante del cargador de la batería podría resultar en
riesgo de incendio, descarga eléctrica o en daños a personas.
1.4 Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desenchufe el
cargador del enchfe de CA antes de intentar cualquier
mantenimiento o limpieza. El apaga los controles no reduce este
riesgo.
1.5 No se debe usar un alargador, a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador inadecuado podría provocar
riesgo de incendio y de una descarga eléctrica. Si es necesario
usar un alargador, asegúrese de que las puntas del enchufe del
alargador tengan el mismo número, tamaño y forma que las del
enchufe del cargador; que los cables del alargador sean
apropiados y estén en buenas condiciones y que el tamaño del
cable sea lo suficientemente grande para el nivel de amperaje de
CA, según se especifica en la siguiente tabla:
TAMAÑO MÍNIMO RECOMENDADO DE AWG (CALIBRE DEL
CABLE) DE ALARGODORES PARA UN CARGADOR DE
BATERÍAS
Largo del cable (pies): 25 50 100 150
Tamaño de AWG de cable: 18 18 18 18
1.6 Si el cargador está equipado con un cable de entrada de
alimentaciόn, no haga funcionar el cagador con el cable o el
enchufe dañado – reemplace el cable o el enchufe de inmediato.
1.7 No haga funcionar el cargador si ha recibido un golpe cortante, se
ha caido o se ha dañado de alguna manera; lléveselo a un técnico
en reparaciόn cualificado.
1.8 No desarme el cargador; lléveselo a un centro de servicio
cualificado cuando requiera servicio o reparatiόn. Se rearmado
incorrecto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
2.1 Cuando trabaje cerca de una batería con ácido de plono, alguien
debe estar en las proximidades del área donde trabaja para que lo
pueda escuchar o lo suficientemente cerca como para que venga
en su ayuda. Tenga abundante agua fresca y jabόn en las
cercanias, en caso de que el ácido de la batería entre en contacto
con su piel, su ropa o sus ojos. Use protecciόn completa para los
ojos y para la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja cerca
de una bateria.
2.2 Si el ácido de la bateria entra en contacto con la piel o con la ropa,
lávese inmediatamente con agua y jabόn. Si el ácido penetra en
los ojos, lávese inmediatamente con abundante agua por lo menos
durante 10 minutos y busque atenciόn médica.
2.3 NUNCA fume o permita que se produzca una chispa o llama en las
cercanias de una batería o motor.
2.4 Para reducir el riesgo, tenga sumo cuidado de no dejar caer una
herramienta de metal sobre la bateria. Esto podría generar una
chispa o cortocircuito en la bateria o en otra parte eléctrica que
podría causar una explosiόn.
2.5 Cuando trabaje con una batería de ácido de plomo, quitese todos
los articulos personales, tales como anillos, pulseras, collares,
relojes, etc. Una bateria de ácido de plomo puede producir una
corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar
un anillo o metal similar, y causa una quemadura severa.
2.6 Use el cargador solamente para cargar una batería de ácido de
plomo. No ha sido diseñado como fuente de alimentaciόn para un
sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea una aplicaciόn de un
motor de partida. No use el cargador para cargar batería de pilas
secas, que se usan comúnmente en los artefactos del hogar.
Estas batería podrían reventarse y provocar daños personales y a
la propiedad.
2.7 NUNCA cargue una batería congelada.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
3. PREPARACIÓN PARA EL CARGADO
3.1 Si es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla, siempre
quite el terminal a tierra de la batería primero. Asegúrese de que
todos los accesorios del vehículo estén apagados, de manera que
no se produzca un arco. Asegúrese de que el área alrededor de la
batería esté bien ventilada mientras se está cargando la batería.
Se puede usar un pedazo de cartόn u otro material no metálico
como ventilador para crear una corriente de aire y soplar el gas.
3.2 Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado de no permitir
que la corrosiόn entre en contacto con los ojos. Agregue agua
destilada a cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el
nivel que especifica el fabricante. Esto ayuda a evacuar el exceso
de gas de las celdas. No llene sobre el nivel. Siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante para el cargado de
una batería sin tapas.
3.3 Estudie todas las precauciones especificas del fabricante de la
batería, tales como sacar o no las tapas de la celdas mientras se
carga y averiguar los niveles de carga recomendados.
3.4 Determine el voltaje de la batería comunicándose con el fabricante
de la misma y asegúrese de que coincide con el nivel de salida del
cargador de batería.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ponga el cargador tan alejado de la batería como lo permitan los
cables de CC.
4.2 Nunca ponga el cargador directamente sobre la batería que se
carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería caiga sobre el cargador
cuando lea la gravedad y llene la batería.
4.4 No haga funcionar el cargador en un área cerrada ni limite la
ventilaciόn de alguna manera.
4.5 No ponga una batería sobre el cargador.
5. PRECAUCIONES CON LA CONEXIÓN A LA CC
5.1 Conecte y desconecte los terminales de salida de CC solamente
después de quitar el cargador del enchufe de CA.
5.2 Nunca permita que los terminales de salida de CC se toquen entre
ellos.
5.3 Si tiene problemas para conectar los cables de salida, pidale ayuda
a quien le vendiό el producto o al fabricante del cargador para
encontrar un articulo de conexiόn adecuado para su aplicaciόn.
6. SIGA LOS SIGUIENTES PASOS CUANDO INSTALE LA
BATERÍA EN UN VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA PODRÍA PROVOCAR QUE ESTA EXPLOTE. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
6.1 Ponga los cables de CA y CC de manera que se evite que la tapa,
la puerta o una parte mό
6.2 Mantenga los cables alejados de la aspas de ventiladores, correas,
poleas y cualquier otras piezas que puedan provocar daños a las
personas.
6.3 Revise que la polaridad de la batería indique POSITIVO (<POS.>,
<P>, <+>) que generalmente tiene un diámetro mayor que el
NEGATIVO (<NEG.>, <N>, <->).
6.4 Determine qué poste de la batería está conectado a tierra
(conectado) al chasis. Si el poste negativo está conectado a tierra,
(como en la mayoría de los vehículos) vea el párrafo 6.5. Si el
poste positivo está conectado a tierra, vea el párrafo 6.6.
6.5 En un vehículo en que la conexiόn a tierra está en el polo negativo,
primero conecte la pinza del POSITIVO (ROJO) del cargador al
poste POSITIVO (<POS.>, <P>, <+>) sin conexiόn a tierra de la
batería. Luego conecte el terminal NEGATIVO (NOGRO) al chasis
del vehículo o bloque del motor alejado de la batería.
6.6 En un vehículo en que la conexiόn a tierra está en el polo positivo
conecte el terminal de la pinza del NEGATIVO (NOGRO) del
cargador al poste NEGATIVO (<NEG.>, <N>, <->) sin conexiόn a
tierra de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJO) al
chasis del vehículo o bloque del motor alejado de la batería y
mantenga el terminal de la batería sin conexiόn.
6.7 No conecte ninguna pinza del cargador al carburador, tubos de
gasolina o partes del chasis de hojas metálica. Conéctelas a una
parte de metal grueso del marco o del bloque del motor.
6.8 Cuando desconecte el cargador, gire los interruptores (si los hay) a
apagado, desconecte el cargador de la fuente de alimentaciόn de
CA, quite la pinza del chasis del vehículo y luego quite la pinza del
terminal de la batería. Vea las instrucciones de uso para saber la
informaciόn de tiempo de cargado.
vil del motor los dañen.
Page 6
7. SIGUA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA
DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DEL VEHÍCULO
PODRÍA PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1Revise la polaridad de los postes de la batería. El poste POSITIVO
(<POS.>, <P>, <+>) de la batería generalmente tiene un diámetro
mayor que el NEGATIVO (<NEG.>, <N>, <->). Algunas baterías
tienen terminales con tuercas de mariposa, lo que facilita la
colocaciόn de los terminales.
7.2 Ponga en el poste NEGATIVO (<NEG.>, <N>, <->) un cable de
batería con aislante de al menos 24 pulg. de largo y 18 de espesor
(AWG).
7.3 Conecte el terminal del cargador POSITIVO (ROJO) al poste
POSITIVO (<POS.>, <P>, <+>) de la batería.
7.4 Ubíquese usted y el extremo libre del cable lo más alejado posible
de la batería – luego conecte el terminal NEGATIVO (NOGRO) al
extremo libre del cable.
7.5 No se ponga frente a la batería cuando haga la conexíon final.
7.6 Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia
inversa a como lo conectό y saque la primera conexiόn lo más
alejado posible de la batería.
7.7 Una batería marina (de bole) debe ser sacada del bote y cargada
en tierra. Para cargarla a bordo, se requiere equipo especialmente
diseñado para el uso marino.
8. Instrucciones para cargadores de baterías con cable con
puesta a tierra:
8.1 Para todos los cargadores de baterías con cable con puesta a
tierra:
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Y LA
CONEXÍON DEL CABLE DE CORRIENTE ALTERNA – El
cargador debe conectarse a tierra para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. El cargador incluye un cable de red que tiene
un conductor de tierra para aparatos y un enchufe con toma de
tierra. El enchfe debe enchufarse en una toma que esté instalada
correctamente y puesta a tierra de conformidad con la normativa
local.
PELIGRO – No cambie el cable de CA ni el enchufe
proporcionados junto con el cargador. En caso de que no encaje
en la toma, acuda a un electricista cualificado para que le instale
una toma adecuada. Una conexiόn incorrecta puede generar un
riesgo de descarga eléctrica.
8.2 Para los cargadores de batería con cable con puesta a tierra que
presenten una potencia absorbida nominal inferior a 15 amperios y
que se utilicen con un circuito nominal de 120 Voltios.
Este cargador de batería debe utilizarse con un circuito nominal de
120 Voltios y tiene un enchufe con toma de tierra cuyo aspecto es
similar al del enchufe representado en el dibujo A de la Figure 1.
Puede utilizarse un adaptodor provisional, el cual tiene un aspecto
similar al adaptador representado en los dibujos B y C, para
conectar este enchufe a un conector bipolar, como se muesta en el
dibujo B, en caso de que no disponga de una toma con puesta a
tierra adecuada. El adaptador provisional sόlo debe utilizarse
hasta que un electricista cualificado pueda unstalarle una toma con
puesta a tierra adecuade.
Fig. 1
PELIGRO
las figuras, asegúrese de que el tornillo central de la placa de la
toma está puesto a tierra. La oreja rigida de color verde que se
proyecta desde el adaptador debe conectarse a una toma que
tenga una puesta a tierra adecuada. Asegúrese de que está puest
a tierra. En caso de que sea necesario, cambie el tornillo orginal
de la tapa de la toma por un tornillo más largo que mantenga bien
unida la oreja del adaptador a la tapa del la toma y conecte a tierra
la toma de tierra.
– Antes de utilizar un adaptador como se muesta en
9. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Una vez completadas las instrucciones para la conexiόn, se
enciende el diodo emisor de luz (LED) rojo de “Encendido” cuando
recibe la corriente alterna. Después, se ilumina el LED amarillo de
<<CARGANDO>> para indicar <<BATERÍA CONECTADA>> y que
la tensiόn de la batería es mayor que la “TENSIÓN INICIAL DE
CARGA>>. El <<MODE CARGANDO>> se inicia cuando el LED
amarillo de <<CARGANDO>> está permanentemente iluminado, la
batería se carga hasta approximadamente (14, 5 Vdc en el MODO
batería de plomo-ácido) o (14, 1 Vdc en el MODO batería de GEL),
y la corriente de carga alcanza aproximadamente 300mA. A
continuaciόn, el cargador pasa al <<MODE FLOTACIÓN>> y se
ilumina el LED verde de “CARGANDO / MANTENIMIENTO”. Si la
tensiόn de la batería alcanza aproximadamente (14, 5 Vdc en el
Modo batería de plomo-ácido) o (14, 1 Vdc en el Modo batería de
GEL) pero la corriente de carga no alcanza aproximadamente 300
mA en 120 minutos, el cargador pasará al <<MODO
FLOTACIÓN>>. La tensiόn de regulaciόn descenderá entonces a
un nivel inferior. El Modo flotaciόn le permite dejar conectadas las
batería al cargador durante toda una estaciόn sin que se
sobrecarguen y mantiene las batería a plena carga. No obstante,
le recomendamos que compruebe periόdicamente su sistema de
carga cuando lo mantenga encendido sin supervisiόn (de la misma
forma que lo haría con cualquier otro aparato eléctrico).
Observaciόn:
1. Selector de batería de PLOMO-ÁCIDO/GEL
El modo batería de PLOMO-ÁCIDO o el modo batería de GEL
se seleccionan mediante un selector deslizante. Deslizando
el selector hacia la izquierda selecciona batería de GEL.
Deslizando el selector hacia la derecha selecciona batería de
PLOMO-ÁCIDO. Debe elegir el modo de batería correcto, de
lo contrario la batería no se cargará completamente.
2. Selector de corriente de carga
La corriente de carga puede cambiarse a 800 mA ό 2 A con
un selector. Se recomienda utilizar el cargador en el modo de
corriente 800 mA par batería de PLOMO-ÁCIDO/GEL 20 A/Hr
como máximo. Se recomienda utilizar el cargador en el modo
de corriente 2A para batería de PLOMO-ÁCIDO/GEL 45 A/Hr
como máximo.
10. INVERSIÓN DE LA POLARIDAD DE LA BATERÍA /
CONDICIONES DE SOBRECARGA
El cargador tiene protecciόn en caso de inversiόn de la polaridad y
de corto circuito. Si tiene lugar una inversiόn de la polaridad o un
corte de la alimentaciόn del cargador (la luz Roja LED parpadea
cuando los conductores de potencia están conectados al revés),
simplemente desconecte el cargador de la fuente de corriente
altema y vuelva a conectarlo correctamente como se describe en el
manual. El cargador utiliza protectores de circuito de estado sόlido
tanto en los puntos de salida como en los de entrada (en
comparaciόn con un disyuntor bimetálico automático), que se
abrirán permanentemente en caso de interrupciό
un corte de los conductores de potencia durante la recarga,
chispas, etc.
11. MANTENIMIENTO
Almacene en un lagar limpio y seco. Ocasionalmente limpie la caja
y cuerdas con un paño seco.
(En caso de discrepancia en las versiones francesa o española,
consulte la versiόn inglesa original.)
n accidental como
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.