Assistant AT-2094 User manual

eNGlISH- R U S S I A N PoCKeT
eleCTRoN I C V o I Ced dICTIoN A R Y
Model AT-2094
O P E R A T I O N M A N U A L
ENG
RUS
UKR
INTRodUCTIoN
Thank you for purchasing our Dictionary!
You have made the right choice when selecting this Electronic Dictionary as your partner. This Electronic Dictionary represents a new generation of hand-held
Electronic Assistant, designed to the high specication,
compact in size, light in weight, yet giving you optimum power and the necessary performance.
p. 2
TI WE LL A SS ISTA NT L LC
Mad e in Chi na
www. tiwe ll. com
Stamp
Date of sale
Model
Warranty period
. . . Y ou r ass ista nts
CoNTeNTS
OPERATIONAL NOTES .......................................................................................................................................6
FEATURES ........................................................................................................................................................... 7
BATTERY REPLACEMENT ..................................................................................................................................9
1. Battery Fitting ..........................................................................................................................................9
2. Replacing the battery ..............................................................................................................................9
APPEARANCE AND THE [RESET] KEY .............................................................................................................10
KEYS FUNCTIONS ............................................................................................................................................... 11
OPERATIONS ....................................................................................................................................................... 15
1. Switch on the Dictionary ......................................................................................................................... 15
2. Operating main Menu .............................................................................................................................. 15
3. Using dictionaries ................................................................................................................................... 17
3.1. Preview ............................................................................................................................................... 17
3.2. Word inections, synonyms, antonyms .............................................................................................. 18
3.3. Vocalization of the translation .............................................................................................................19
3.4. ZOOM function ................................................................................................................................... 20
3.5. History ................................................................................................................................................20
3.6. Reverse Search .................................................................................................................................. 21
4. User ’s Dictionary ..................................................................................................................................... 22
5. English Test .............................................................................................................................................23
6. Phrase-book/ Conversation .................................................................................................................... 25
p. 3
7. Games....................................................................................................................................................... 26
7.1. «Totem pole» ...................................................................................................................................... 26
7.2. «Decoder» ..........................................................................................................................................27
7.3. «Number puzzle» ...............................................................................................................................28
8. Telephone Book ...................................................................................................................................... 29
8.1. Enter the telephone book ...................................................................................................................29
8.2. Add the record ....................................................................................................................................30
8.3. View the record ...................................................................................................................................30
8.4. Searching the records .......................................................................................................................30
8.5. Edit your data .....................................................................................................................................31
8.6. Delete the data ................................................................................................................................... 31
9. Memo ........................................................................................................................................................32
10. Clock .........................................................................................................................................................32
10.1. Local time ......................................................................................................................................... 32
10.2. World Time ....................................................................................................................................... 33
10.3. Calendar ...........................................................................................................................................33
11. Calculator .................................................................................................................................................33
12. Currency conversion............................................................................................................................... 34
13. Metric conversion ....................................................................................................................................36
14. Setup ......................................................................................................................................................... 37
14.1. Battery .............................................................................................................................................. 37
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
раз.
7) Для підтвердження результатів налаштувань та виходу з режиму натисніть кнопку [ENTER].
8) Для виходу з режиму з відміною введених налаштувань натисніть кнопку [ESC].
9) У разі увімкнення будильника на дисплеї з’явиться відповідний символ.
10) Будильник спрацьовує при настанні встановленого часу. Для вимкнення будильника під час подання звукового сигналу натисніть будь-яку кнопку.
14.8. Регулювання рівня гучності озвучування перекладу
1) Для регулювання рівня гучності оберіть у меню налаштувань за допомогою кнопок [Ç] та [È] пункт «8.Громкость» і натисніть кнопку [ENTER] або просто натисніть кнопку [8]. При цьому на дис­плеї з’явиться таке зображення:
2) Для збільшення рівня гучності натискайте кнопку [Æ], для зни­ження – кнопку [Å].
3) Після налаштування потрібного рівня гучності натисніть кнопку [ENTER] або [ESC], та пристрій повер­неться до меню налаштувань.
У
p. 4
стор.
56
. . . Y ou r ass ista nts
14.7. Налаштування будильника
1) Для налаштування будильника оберіть у меню налаштувань за допомогою кнопок [Ç] та [È] пункт «7.Установка будильника» і натисніть кнопку [ENTER] або просто натисніть кнопку [7]. При ць- ому на дисплеї почне миготіти час спрацьовування будильника:
2) За допомогою кнопок [Ç] та [È] налаштуйте потрібне зна­чення години, а потім натиском кнопки [Æ] перейдіть до налашту­вання хвилин спрацьовування будильника і в аналогічний спосіб налаштуйте потрібне значення.
Примітка: У режимі будильника використовується лише 24-х годинний формат часу, тому час спрацьовування потрібно вводити у відповідному форматі. Наприклад, для налаштування будильника на 8:30 вечора потрібно ввести 20:30.
3) Натиском кнопки [] або [] перейдіть до налаштування днів спрацьовування будильника: Пристрій дозволяє налаштувати щоденний будильник або будильник, який спрацьовує лише в певні дні тижня.
4) Для налаштування щоденного будильника встановіть курсор на «ЕЖД» та натисніть кнопку [SPACE]. При цьому квадрат напроти позначки «ЕЖД» пофарбується чорним кольором.
5) Для налаштування будильника, який спрацьовує лише в певні дні тижня, наводьте послідовно курсор на потрібні дні за допомогою кнопок [Å], [Æ], [Ç] та [È] і натискайте кнопку [SPACE]. При цьому квадрати напроти відповідних днів пофарбуються чорним кольором.
6) Для відміни налаштування будильника наведіть курсор на відмічені дні та натисніть кнопку [SPACE] ще
стор. У p. 5
55
14.2. Contrast ............................................................................................................................................37
14.3. Auto off time ......................................................................................................................................38
14.4. Key tone ...........................................................................................................................................38
14.5. Password .......................................................................................................................................... 39
14.6. Time mode ........................................................................................................................................40
14.7. Alarm set...........................................................................................................................................41
14.8. Volume..............................................................................................................................................41
oPeRATIoNAl NoTeS
Before using the Dictionary, please, read this operation manual thoroughly and be sure to follow the correct operating procedures. Keep this operation manual for future reference.
• The Translator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture and dust.
• A soft, dry cloth should be used to clean the Dictionary. Do not use solvents or a wet cloth for this purpose.
• This Dictionary is precision-built. Do not subject the device to strong shock by striking or dropping it.
• Do not place objects on the keyboard.
• Be sure that the positive (+) and negative (-) poles of each battery are facing in the proper direction.
• Never mix old batteries with new ones.
• Never disassemble or attempt to repair the Dictionary and its accessories.
• To avoid interference, do not place the Dictionary too close to a radio receiver, television or any other home appliances which are powered. If there is interference to the Dictionary, it may not work properly and the display may be not clear enough.
• When you switch off the Translator, please wait at least 10 seconds before switching on again otherwise it
may result in faulty operation and possible hardware damage.
• The Dictionary contains alkaline batteries which must be recycled or disposed properly.
p. 6
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
1) Для налаштування формату подання часу та дати оберіть у меню налаштувань за допомогою кнопок [Ç] и [È] пункт «6.Часы» і натисніть кнопку [ENTER]. Або просто натисніть кнопку [6]. При цьо­му на дисплеї з’явиться меню форматів подання часу:
2) Для зміни європейського/американського формату подання дати наведіть курсор «F» на пункт «М/Д/Г» або «Д/М/Г» за допо­могою кнопок [Ç] та [È] і натисніть кнопку [Å] або [Æ]. В європей­ському форматі «Д/М/Г» використовується порядок подання дати: день-місяць-рік. В американському форматі подання дати «M/Д/Г» використовується порядок подання дати: місяць-день-рік.
3) Для зміни 12/24 годинного формату подання часу наведіть курсор «F» на пункт «12-ти часовой» або «24-х часовой» за допомогою кнопок [Ç] та [È] і натисніть кнопку [Å] або [Æ].
Примітка: У 12-ти годинному форматі для позначення часу до обіду на дисплеї з’являється символ «АМ», а після обіду - символ «РМ».
4) Для увімкнення/вимкнення літнього часу наведіть курсор «F» на пункт «Летнее время выкл.» або «Летнее время вкл.» за допомогою кнопок [Ç] та [È] і натисніть кнопку [Å] або [Æ]. У разі увімкнення цієї функції час буде рухатись на годину вперед, а на дисплеї в режимі Місцевого часу буде присутній символ «
» .
5) Для підтвердження результатів налаштувань та виходу з режиму натисніть кнопку [ENTER].
стор.
У
54
. . . Y ou r ass ista nts
4) Якщо пароль встановлено, то кожного разу при вході до режиму Телефонної книги та Нотаток на дисплеї з’являється запрошення до введення встановленого пароля.
Примітка: Якщо Ви забули пароль, необхідно здійснити скидання пам’яті
пристрою. Для цього натисніть кнопку [RESET] на задній панелі пристрою за допомогою будь-якого тонкого предмета. При цьому всю інформацію в Телефонній книзі та Нотатках, а також усі налаштування буде втрачено.
б) Відміна пароля
1) Для відміни встановленого пароля оберіть пункт меню налаштувань «5.ПАРОЛЬ» у зазначений вище спосіб та увійдіть до цього режиму. При цьому на дисплеї з’явиться запрошення до введення встановленого пароля.
2) Введіть установлений пароль та натисніть кнопку [ENTER]. На дисплеї на коротку мить з’явиться пові­домлення «Розблоковано», після чого пристрій повернеться до меню налаштувань.
3) У разі введення неправильного пароля на дисплеї з’являється повідомлення «Помилка», після чого пристрій повернеться до меню налаштувань.
14.6. Налаштування форматів подання часу та дати
У пристрої існує можливість вибору європейського або американського формату подання дати та 12-ти або 24-х годинного формату подання часу, а також можливість переходу на літній час.
стор. У p. 7
53
1. The DICTIONARY contains 9 books of dictionaries in total, including huge amount of words, useful phrases, verb conjugations and idioms.
a) English-Russian (published by V.K. Muller, OOO «Ruskij Yazyk-Media» (Russia) Lic. №1-2006-1-10
from 10/01/06) contains about 60 000 dictionary articles (520 000 words);
b) Russian-English (published by A.I. Smitnitsky, OOO «Ruskij Yazyk-Media» (Russia) Lic. №1-2006-1-10
from 10/01/06) contains about 55 000 dictionary articles (480 000 words);
c) English-English explanatory dictionary – The American Heritage® Dictionary, contains about 37 000
dictionary articles (180 000 words);
d) English-Russian dictionary of economics and nances (published by A.V. Anikin) contains about 7 232
dictionary articles (75 000 words);
e) English-Russian juridical dictionary (published by S.N. Andrianov, NKC «RUSSO», Lic. №1-2006-1-10
from 10/01/06) contains about 8 327 dictionary articles (50 000 terms and terms combinations);
f) English-Russian medical dictionary (published by A.Y. Bolotin and E.O. Yakushev, NKC «RUSSO»,
Lic. №1-2006-1-10 from 10/01/06) contains about 8 263 dictionary articles (13 000 terms);
g) Russian-English medical dictionary (published by M.S. Benyumovich and V.L. Rivkin, NKC «RUSSO»,
Lic. №1-2006-1-10 from 10/01/06) contains about 19 964 dictionary articles (70 000 words, word com­binations and terms);
h) English-Russian dictionary of modern abbreviations (published by V.A. Lutskevich, A.A. Ivanov,
N.M. Potashnikov and I.A. Samoilov, NKC «RUSSO», Lic. №1-2006-1-10 from 10/01/06) contains about 6 558 dictionary articles (7 000 abbreviations);
i) User’s dictionary is intended for saving 250 user’s own words and terms.
FeATUReS
2. The 2 languages of the PHRASE-BOOK are Russian and English. It contains also about 4 600 of useful sentences voiced in 2 languages in total, each language has over 2 300 of common phrases.
3. 12 digit scientic CALCULATOR.
4. LOCAL TIME CLOCK species your local date and time. It will alarm you when you set up your BEEP ALARM. 12-hour or 24-hour formats and Summer time can be specied.
5. WORLD TIME shows the date and time in any from 200 major cities in the world.
6. CALENDAR shows the date in the period from 1901 to 2049.
7. CURRENCY CONVERSION converts between 8 denominations of your choices.
8. METRIC CONVERSION converts automatically 10 different types of measurement.
9. TELEPHONE BOOK for storing names, telephone numbers and other information in two languages.
10. Personal PASSWORD allows you to lock your organizer memory.
11. MEMOS for storing important information.
12. ENGLISH TEST includes 18 tests, each having 100 questions and explanations of grammar rules.
13. 3 GAMES.
14. 12-levels CONTRAST ADJUSTMENT.
15. The LCD 160×80 dots matrix display.
16. VOLUME ADJUSTMENT under the Speaking mode.
17. BATTERY CHARGE INDICATOR.
18. Uses 2×AAA size batteries.
19. AUTOMATIC POWER OFF conserves battery power.
p. 8
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
14.5. Введення пароля
Доступ до Телефонної книги та Нотаток можна заблокувати вве­денням особистого паролю. Перед введенням пароля запишіть його в надійному місці. Якщо Ви забудете пароль, то не зможете скористатись інформацією, яка зберігається в Телефонній книзі та Нотатках. Для отримання доступу до них Вам доведеться викона­ти операцію скидання пам’яті пристрою. При цьому всю інформа­цію буде втрачено. а) Установлення пароля
1) Для установлення пароля оберіть пункт меню налаштувань «5.ПАРОЛЬ» за допомогою кнопок [Ç] ТА [È] і натисніть [ENTER] або просто натисніть кнопку [5]. При цьому на дисплеї з’явиться запрошення для введення нового пароля:
2) Введіть пароль (не більше 8 знаків) та натисніть кнопку [ENTER]. На дисплеї з’явиться таке:
3) Для підтвердження пароля введіть його ще раз та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї на коротку мить з’явиться повідомлення «Заблоковано». Якщо вдруге введено інакший па­роль, то на дисплеї з’явиться повідомлення «Помилка». Потім пристрій повернеться до меню налаштувань.
стор.
У
52
Примітка: У верхньому рядку дисплея зазначається час автоматичного вимкнення у хвилинах. За замовчуванням налаштований час автоматичного вимкнення пристрою становить 3 хвилини.
2) Для збільшення часового інтервалу натискайте кнопку [Æ], для зменшення – кнопку [Å].
3) Після налаштування потрібного інтервалу часу натисніть кнопку [ENTER] або [ESC] для підтвердження налаштувань, тоді пристрій повернеться до меню налаштувань.
14.4. Звуковий супровід натискання кнопок
У пристрої існує можливість увімкнення та вимкнення звукового супроводу натискання кнопок.
1) Для увімкнення або вимкнення звукового супроводу натис­кання кнопок оберіть пункт меню налаштувань «4.ЗВУК НАЖ. КНОПОК» за допомогою кнопок [Ç] и [È] і натисніть [ENTER] або просто натисніть кнопку [4]. При цьому на дисплеї з’явиться така інформація:
2) Для увімкнення звукового супроводу натискання кнопок наведіть курсор «F» за допомогою кнопок [Ç] та [È] на пункт
«1.ВКЛ.».
3) Для вимкнення супроводу натискання кнопок наведіть курсор «F» за допомогою кнопок [Ç] та [È] на пункт «2.ВЫКЛ.».3
4) Після увімкнення/вимкнення звукового супроводу натискання кнопок натисніть кнопку [ENTER] або [ESC] для підтвердження налаштувань, тоді пристрій повернеться до меню налаштувань.
стор. У p. 9
51
1. Battery Fitting
The Translator uses 2×AAA batteries for power supply. If the battery status is low, replace 2×AAA alkaline batteries immediately. The actual service life depends on the use of batteries. We recommend keeping the
following steps:
• Replace the 2×AAA batteries supplied with the unit not longer than 3 months after purchasing.
• Be sure that the positive and negative poles of each battery are facing the proper direction.
• Never mix batteries of different types.
• Never mix old batteries and new ones.
• Never leave dead batteries in the battery compartment.
2. Replacing the battery
a) Turn off the machine. b) Slide off the battery door according the direction indicated by the arrow. The battery door joints the
translator case.
c) Remove the old batteries and install 2×AAA batteries in the correct polarity corresponding to the symbol
indicated inside the battery compartment. d) Make sure that the batteries make a good contact with the metal plates. e) Cover the battery door.
BATTeRY RePlACeMeNT
. . . Y ou r ass ista nts
The body of the apparatus
If the translator has an abnormal
display due to improper use, we recommend using a thin and pointed object to press the [RESET] hole to reset the translator.
p. 10
APPeARANCe ANd THe [ReSeT] KeY
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
3) При розрядженні елементів живлення при увімкненні пристрою на дисплеї з’являється повідомлення «Бат. разр». У разі розрядження елементів живлення їх необхідно замінити якомога швидше.
14.2. Регулювання контрастності дисплея
12-ть рівнів РЕГУЛЮВАННЯ КОНТРАСТНОСТІ ДИСПЛЕЯ дозволяє користувачу самостійно налаштову­вати контрастність.
1) Для регулювання контрастності дисплея оберіть пункт меню на­лаштувань «2.КОНТРАСТНОСТЬ» за допомогою кнопок [Ç] та [È] і натисніть [ENTER] або просто натисніть кнопку [2]. При цьому на дисплеї з’явиться така інформація:
2) Для підвищення контрастності зображення натискайте кнопку [Æ], для зниження – кнопку [Å].
3) Після налаштування потрібного рівня контрастності натискайте кнопку [ENTER] або [ESC] для підтвердження налаштувань, та при­стрій повернеться до меню налаштувань.
14.3. Час автоматичного вимкнення пристрою
Пристрій має функцію автоматичного вимкнення через певний проміжок часу після останнього натиску кнопок. Час автовимкнен­ня пристрою може бути налаштований користувачем в інтервалі від 1 до 15 хвилин.
1) Для налаштування часу автовимкнення пристрою оберіть пункт меню налаштувань «3.ВРЕМЯ АВТООТКЛ.» за допомогою кнопок [Ç] та [È] і натисніть [ENTER] або просто натисніть кнопку [3]. При цьому на дисплеї з’явиться така інформація:
стор.
У
50
. . . Y ou r ass ista nts
14. НАЛАШТУВАННЯ
Для входу до режиму Налаштувань увійдіть до меню натиском кнопки [MENU], оберіть пункт «1.Настройки» на сторінці 6/6 та натис­ніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться меню налашту­вань: Меню налаштувань складається з таких пунктів:
1.БАТАРЕЯ
2.КОНТРАСТНОСТЬ
3.ВРЕМЯ АВТООТКЛЮЧЕНИЯ УСТРОЙСТВА
4.ЗВУКОВОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ НАЖАТИЯ КНОПОК
5.ПАРОЛЬ
6.ЧАСЫ (ФОРМАТ ЧАСУ ТА ДАТИ)
7.УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
8.ГРОМКОСТЬ Для вибору пункту налаштувань наведіть курсор за допомогою кно­пок [Ç] та [È] на відповідну позицію та натисніть кнопку [ENTER] або просто натисніть кнопку з цифрою, яка відповідає позиції налашту­вань.
14.1. Заряд батареї
Пристрій має можливість відтворення заряду батареї.
1) Для подання заряду батареї оберіть пункт меню налаштувань «1.БАТАРЕЯ» за допомогою кнопок [Ç] и [È] і натисніть [ENTER] або просто натисніть кнопку [1]. При цьому на дисплеї з’явиться така інформація:
2) Чорна смужка на дисплеї позначає заряд елементів живлення. Чим довша чорна смужка, тим вищий заряд.
стор. У p. 11
49
Note: The keyboard of your dictionary may lightly differ from the picture above.
KeYS FUNCTIoNS
1) [ ] – Switch On/ Off.
INTERFACE
2) [LANG] – Press this key to switch between English and Russian language interface.
3) [MENU] – Press this button to enter the main menu. There is an icon menu and a text menu to your choice, press [ESC] to get text menu.
4) [DICT] – Quick button for the main dictionaries. Press this key to change dictionaries between «English-
Russian»/«Russian-English»/«American Heritage® Dictionary».
5) [E.B.] – Quick button for Special dictionaries. Press this key to change dictionary between «English- Russian dictionary of economics and nances»/«English-Russian Juridical dictionary»/ «English-Russian medical dictionary»/«Russian-English medical dictionary»/«English-
Russian dictionary of modern abbreviations».
6) [PHRASES] – Quick button for the Phrase-book.
ACCENT
SEARCH
7) [F1] a) Quick search of subjects in the Phrase-Book mode. Press this key, type in a word for quick search of subjects and press [ENTER].
b) To nd records stored in the TELEPHONE BOOK under the TELEPHONE BOOK viewing mode. c) To switch the language for input in the TELEPHONE BOOK and User’s Dictionary modes.
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
3) За допомогою кнопок [Å] та [Æ] оберіть висхідні одиниці вимірю- вання, наприклад, квадратні метри:
4) Натисніть кнопку [È] для переходу до вибору одиниць виміру для перетворення:
Примітка: Одиниці вимірювання у верхньому та нижньому рядку не можуть співпадати.
5) Для здійснення перетворення квадратних метрів у сантиметри введіть значення в метрах, наприклад 12, і в нижньому рядку дисп­лея автоматично з’явиться результат у сантиметрах:
6) Для видалення останнього введеного символу натисніть кноп­ку [ ] або [DELCE]. Для введення нового значення натисніть кнопку [CLEARАC], а потім введіть значення.
7) Для повернення до меню одиниць вимірювання натисніть кнопку [ESC].
8) Метричні перетворення для будь-якої пари одиниць вимірювання здійснюються в аналогічний спосіб
У
p. 12
стор.
48
. . . Y ou r ass ista nts
9) Для введення нових значень видаліть з дисплея суму для пере­рахунку за допомогою кнопки [CLEARАС].
10) Для здійснення зворотного перерахунку (тобто з USD в RUS) на­тисніть кнопку [È]. При цьому символ «►» у лівій частині дисплея переміститься до нижнього рядка.
11) Для повернення символу «►» до верхнього рядка натисніть кнопку [Ç].
13. МЕТРИЧНІ ПЕРЕТВОРЕННЯ
У пристрої існує можливість взаємного перетворення одиниць вимірювання площі, довжини, ваги, тиску, швидкості, температури, теплоти, потужності та кутових одиниць.
1) Для входу до режиму Метричних перетворень увійдіть до го­ловного меню натиском кнопки [MENU], оберіть пункт «4.Метрич. преобр.» на сторінці 4/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться таке зображення:
2) За допомогою кнопок переміщення курсору [] та [] пере­гляньте сторінки меню одиниць вимірювання, а потім за допомогою кнопок [Ç] та [È] наведіть курсор на потрібний пункт, наприклад «ПЛОЩАДЬ», та натисніть кнопку [ENTER]:
стор. У p. 13
47
EDIT/INFLECTION
SYN/ANT MORE SEARCH
8) [F2] a) Press this key to edit data in the Telephone book viewing mode. b) To edit time in Local time mode.
c) To see word inections, Synonyms, Antonyms in Dictionary mode.
d) To search more subjects if «F2» appeared in the screen top right corner in Phrase-book mode after applying search function. e) To set the rates under the Currency conversion mode.
9) [CAPS] – Press once to input capital letters; press again to retrieve to small letters.
10) [SHFIT] – Press to shift the register for one symbol.
11) [ESC]
a) Press this key to return to the last screen. b) Press this key to switch between the icon menu and text menu.
12) [CLEARAC]
a) To clear the whole input in the Dictionary mode. b) As the [CLEARAC] key in the calculator mode.
13) [DELCE]
a) To delete the letter with cursor. b) As the [DELCE] key in calculator mode. c) To delete the data in the Memos and Telephone book.
14) [ ] – Backspace key.
a) Press to clear the last input letter or digit. b) In the Dictionary mode press [SHFIT] and [ ] to get the history of the dictionary.
VOLUME
15) [SPACE]
a) Space key b) Under Dictionary or Phrase-book modes press this key to adjust the volume.
16) [Å] – To move the cursor leftward. And preview the previous word in dictionary.
17) [Æ] – To move the cursor rightward. And preview the next word in dictionary.
18) [Ç] – To move the cursor upward. To look through the dictionary entry moving upwards when it
doesn’t t the screen size.
19) [È] – To move the cursor downward. To look through the dictionary entry moving downwards when it doesn’t t the screen size.
20) [▲] – To move screen to the previous page.
21) [▼] – To move screen to the next page.
22) [ZOOM] – In dictionary press this key to enlarge the font size.
23) [SPEAK] – Press this key to hear the voice under the Dictionary and Phrase-book modes.
24) [ENTER] – Press the key to conrm your choice or to enter the part of the Dictionary.
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
3) Змініть курс валют шляхом введення нового значення (за допо­могою кнопок [1][0] та кнопки [.]:
4) За допомогою кнопок [Å] та [Æ] перейдіть до введення назв ва­лют. Для перемикання мови натискайте кнопку [LANG].
5) Для збереження внесених змін натисніть кнопку [ENTER].
6) Для виходу з режиму налаштувань без збереження змін натис­ніть кнопку [ESC].
7) Пристрій дає можливість зберігати вісім курсів валют, які вста­новлюються у зазначений вище спосіб. Перехід від курсу до курсу здійснюється за допомогою кнопок [Å] та [Æ]. При цьому в верхньо­му рядку дисплея виділяється цифра, яка відповідає обраному курсу валют.
8) Для перерахування валют оберіть потрібний курс за допомо­гою кнопок [Å] та [Æ] і введіть суму для перерахунку. Символ «►» у лівому рядку дисплея вказує на валюту, що вводиться. На дисплей негайно виведуться результати перерахунку. тобто 100 RUB = 12300 USD
Примітка: Для видалення останнього введеного символу при введенні натисніть кнопку [ ] або [DELCE].
У
p. 14
стор.
46
. . . Y ou r ass ista nts
6. Повідомлення про помилку або переповнення дисплея
1) При переповненні дисплея або при спробі виконання неприпустимих математичних операцій, таких як ділення на нуль, на дисплеї з’являється повідомлення «Е», а проведення подальших обчислень стає неможливим.
2) Для видалення повідомлення «Е» з дисплея та продовження роботи необхідно здійснити скидання калькулятора натиском кнопки [CLEARАС].
Примітка: При цьому вміст регістру пам’яті залишається незайманим та може бути викликаний на дисплей натиском кнопки [MR].
12. ПЕРЕРАХУВАННЯ ВАЛЮТ
Користувач може ввести вісім пар валют для їхнього взаємного перерахування по встановлених користу­вачем курсам.
1) Для входу до режиму Перерахування валют увійдіть до головного меню натиском кнопки [MENU], оберіть пункт «3.Пересч. валют» на сторінці 4/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться таке зображення:
де «1» – означає «1-й курс валют»; «R = [1.]» – курс валют ► RUB – перша валюта USD – друга валюта
2) Для зміни поточного курсу натисніть кнопку [F2], після чого зна­чення курсу почне миготіти.
стор. У p. 15
45
1. Switch on the Dictionary To switch on the Dictionary press [ ]. The device always starts in the mode that was active when it was last switched off. For example, if you were in the calculator mode during the last use, you will be in the calculator mode again when you switch the device again.
2. Operating main Menu
Press [MENU] button to enter the main Menu. Press [LANG] to switch between English and Russian language of interface. The Menu may be displayed in icons and as a text. Press the [ESC] key to switch between the icon menu and the text menu.
Example: The icon menu is like this:
Press the [ESC] key to switch to the text menu, and then display
shows:
Under the icon menu, press [Å], [Æ] or the gure keys ([1], [2], [3], [4]) to select a different item. Press [] or [] to select other page of the main Menu. Under the text menu, press [Ç], [È] or the gure keys ([1], [2], [3], [4]) to select a different item. Press [] or [] to select other page of the main Menu.
oPeRATIoNS
The main Menu includes 6 screens pages.
• The rst page of the main Menu has 4 items. They are:
1.E-R dictionary
2.R-E dictionary
3.E-E dictionary
4.E-R econ.& nan
• The third page of the main Menu has 4 items.
They are:
1.User’s dictionary
2.Conversation
3.English test
4.Telephone Book
• The fth page of the main Menu has 4 items. They are:
1.Local time
2.World time
3.Calendar
4.Games.
• The second page of the main Menu has 4 items.
They are:
1.E-R juridical dictionary
2.E-R medical
3.R-E medical
4.E-R modern abbr.
• The fourth page of the main Menu has 4 items.
They are:
1.Memo
2.Calculator
3.Currency conversion
4.Metric Conversion
• The sixth page of the main Menu has 1 item.
It is:
1.Setup
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
7) Функції, які вводяться за допомогою кнопки [Q]:
[ln] Отримання натурального логарифма [ex] Отримання натурального антилогарифма
[log] Отримання десяткового логарифма [10x] Отримання десяткового антилогарифма
[sinh] Обчислення гіперболічного синуса [Arsh] Обчислення гіперболічного арксинуса [sin-1] Обчислення арксинуса
[sin] Обчислення синуса
[cosh] Обчислення гіперболічного косинуса
[Arсh] Вычисление арккосинуса
[cos-1] Обчислення косинуса
[cos] Обчислення гіперболічного тангенса
[tanh] Обчислення гіперболічного арктангенса
[Arth] Обчислення арктангенса
[tan-1] Обчислення тангенса
[tan] Вычисление тангенса
1/y
[x
] Зведення числа х до ступеню 1/у
[x!] Обчислення факторіала [xу] Зведення числа х до ступеню у
[1/x] Знаходження зворотної величини
У
p. 16
стор.
43
. . . Y ou r ass ista nts
4. Скидання
1) Для видалення останнього введеного символу натисніть кнопку [ ].
2) Для скидання значення на дисплеї натисніть кнопку [DELСЕ].
3) Для здійснення повного скидання натисніть кнопку [CLEARАС]. При цьому значення, яке зберігається в регістрі пам’яті, залишається незайманим.
5. Обчислення математичних функцій
Калькулятор дозволяє обчислювати математичні функції.
1) Для введення математичних функцій натисніть кнопку [Q]. При цьому в нижній частині дисплея з’явиться перший рядок функцій.
2) За допомогою кнопок [] та [] перегляньте інші рядки математичних функцій.
3) За допомогою кнопок [Å] та [Æ] наведіть курсор на потрібну функцію та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому в лівій частині дисплея з’явиться обрана функція.
4) Аргумент функції можна вводити як перед вибором функції, так і після. Якщо функцію введено після введення виразу, то калькулятор спочатку обчислює результат виразу, а потім уже до нього застосовує введену функцію.
5) Для виведення на дисплей результату натисніть кнопку [ENTER].
6) Якщо функція містить дві змінних (х, у), то введення функції здійснюється у такий спосіб: Введіть значення х. Натисніть кнопку [Q], оберіть потрібну функцію та натисніть кнопку [ENTER]. Введіть значення у. Натисніть кнопку [ENTER] для виведення результатів на дисплей або продовжте послідовні обчислення.
стор. У p. 17
43
3. Using dictionaries
The device includes: English-Russian dictionary, Russian-English dictionary, American Heritage® Dictionary, English-Russian dictionary of economics and nances, English-Russian juridical dictionary, English-Russian medical dictionary, Russian-English medical dictionary, English-Russian of modern abbreviations, User’s
dictionary. The vocabulary entry includes word item, part of paraphrase, phrase, example sentence, etc. Press [LANG] to switch between English and Russian in User’s dictionary. This dictionary has a jump search function. If a word or a phrase is input, but the active dictionary can not search, then it will jump to
search in User’s dictionary. If translator still cannot nd the word or
phrase, it will give a nearest word or phrase according to your input. The lookup means that preview measure, reverse searches are included.
3.1. Preview
Enter the English-Russian dictionary and input «Good». Display
shows:
a) Press the [Ç], [È] key to choose the word, press [ENTER] to see the explanation.
b) Press the [Ç], [È] key to scroll the content. c) Press the [], [] key to scroll the pages.
d) Press the [Å], [Æ] key to see the previous and the next words. e) If you want to input a new word, type in a new word directly.
If a word or a phrase is input, but the active dictionary can not search, then it will jump to search in User’s dictionary. Example: The English-Russian dictionary doesn’t have «happy day», you can add «happy day» in E-R User’s dictionary and give the word’s explanation. Then you input «happy day» in English-Russian dictionary, and
the dictionary will give you explanation.
Example:
Russian-English dictionary using is the same as English-Russian dictionary.
3.2. Word inections, synonyms, antonyms
This Dictionary has word inection display function. If the word on the display has inections, synonyms, antonyms, etc., the symbol «F2» appears in the top right corner of the display. Press button [F2] to see word inection, Synonym, Antonym in the dictionary mode. If the word has several word inections, select the required one from the list and press [ENTER].
Press [ESC] to return to the previous screen.
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
1. Стандартні арифметичні операції
1) Стандартні арифметичні операції виконуються за допомогою відповідних кнопок «+», «-», «×», «÷». Введені числа подаються в правій частині дисплея, арифметичні оператори – у лівій.
2) Для зміни знаку числа на дисплеї натисніть кнопку [+/-].
3) Для виведення на дисплей результату обчислень натисніть кнопку [=].
2. Операції з відсотками
1) Для додавання відсотків до числа або вилучення їх з числа введіть висхідне число, а потім додайте (+) або відніміть (-) значення відсотка та натисніть кнопку [%]. На дисплеї у ту ж мить з’явиться результат.
2) Для обчислення відсотку від числа введіть число, а потім помножте його на значення відсотку та натис­ніть кнопку [%]. На дисплеї у ту ж мить з’явиться результат. Наприклад, при обчисленні 5% від 10.
3) Для визначення числа, від якого висхідне число складає певний відсоток, введіть висхідне число, а потім поділіть його на значення відсотка та натисніть кнопку [%]. На дисплеї у ту ж мить з’явиться результат. Наприклад, при визначення числа, 5% від якого дорівнює 10.
3. Операції с використанням регістру незалежної пам’яті
[М+] – Обчислення результату та додавання його до вмісту регістру пам’яті. [М-] – Обчислення результату та вилучення його з вмісту регістру пам’яті. [MR] – Виклик значення з пам’яті. [MC] – Видалення вмісту з пам’яті.
Примітка: Значення, яке зберігаються в регістрі пам’яті, подаються у верхньому рядку дисплея.
У
p. 18
стор.
42
. . . Y ou r ass ista nts
2) Натисніть кнопку [È] або [Ç] і на дисплеї з’явиться список міст. Знайдіть потрібне місто за допомогою кнопок [] та [] і наведіть на нього курсор кнопками [Ç] та [È]. Для спрощення процедури натисніть пер­шу букву назви міста, а потім продовжте пошук.
3) Для підтвердження вибору міста натисніть кнопку [ENTER], і пристрій виведе дату та час в обраному місті.
10.3. Календар
1) Для входу до режиму Календаря увійдіть до головного меню натиском кнопки [MENU], оберіть пункт «3.Календарь» на сторінці 5/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплей буде подано календар на поточний місяць:
2) Для вибору року використовуйте кнопки [] та [].
3) Для вибору місяця використовуйте кнопки [Ç] та [È].
4) Для вибору числа використовуйте кнопки [Å] та [Æ].
11. КАЛЬКУЛЯТОР
12-ти розрядний Калькулятор може виконувати стандартні арифметичні операції, здійснювати обчислен­ня відсотків, виконувати операції використанням пам’яті, а також обчислювати численні математичні функції. Для входу до режиму Калькулятора увійдіть до головного меню натиском кнопки [MENU], оберіть пункт «2.Калькулятор» на сторінці 4/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплей виводиться таке зображення:
стор. У p. 19
41
3.3. Vocalization of the translation
a) Press the [SPEAK] key to listen to the voice. And the word will backlight. Press [Å], [Æ] to choose another word, then press
[SPEAK] to listen the word of your choose.
b) Press [F1], then [Å], [Æ] key to choose some words or a phase in translation. Then press [SPEAK] to listen to the voice. This DICTIONARY can speak English only.
c) Under the dictionary mode, press [SPACE] to enter volume adjustment mode. (See picture) Press [Å], [Æ] to adjust volume, and
then press [ENTER] to get back.
d) If you want to enter a new word, press the [ESC] key to exit the backlight. And then input the new word.
3.4. ZOOM function Under the dictionary mode press [ZOOM] to change the font size.
3.5. History
Under a dictionary mode press [SHFIT] and [ ] to display the history of the dictionary.
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
5) Натисніть кнопку [Ç] або [È] та на дисплеї з’явиться список міст.
Примітка: Усі міста виводяться на дисплей в алфавітному порядку.
6) Знайдіть потрібне місто за допомогою кнопок [] та [] і наведіть на нього курсор кнопками [Ç] та [È]. Для спрощення процедури натисніть першу букву назви міста, а потім продовжте пошук.
7) Для підтвердження вибору міста натисніть кнопку [ENTER] і пристрій повернеться до основної сторінки налаштувань.
8) Для переходу до налаштування години натисніть кнопку [Æ]. За допомогою кнопок [Ç] та [È] налаштуй- те поточне значення.
9) В аналогічний спосіб налаштуйте значення хвилин та секунд. При цьому поточна позиція налаштувань буде миготіти.
10) Для підтвердження налаштувань натисніть кнопку [ENTER].
11) У процесі налаштування день тижня змінюється автоматично.
12) Вибір європейського або американського формату подання дати та 12-ти або 24-х годинного формату подання часу, а також перехід на літній час, зазначені в розділі 14. НАЛАШТУВАННЯ, пункт 14.6. Налашту­вання форматів подання часу та дати.
10.2. Режим світового часу
1) Для входу до режиму Світового часу увійдіть до головного меню натиском кнопки [MENU], оберіть пункт «2.Мировое время» на сторінці 5/6 та натисніть кнопку [ENTER]. У режимі Світового часу можна дізнатись дату та час у будь-якому великому місті світу. При вході до цього режиму на дисплей подаються дані про місто, яке ви­водилося останнім під час попереднього перегляду, та символ « ».
У
p. 20
стор.
40
. . . Y ou r ass ista nts
9. НОТАТКИ
У пристрої існує режим Нотаток, який використовується з тією ж метою, що й Телефонна книга. Однак інформація в цьому режимі розташовується на одній сторінці. Для входу до режиму Нотаток увійдіть до головного меню натиском кнопки [MENU], оберіть пункт меню «1.Заметки» на сторінці 4/6 та натисніть кнопку [ENTER]. Усі операції в режимі Нотаток виконуються аналогічно з операціями в режимі Телефонної книги.
10. ГОДИННИК
Ця функція складається з режиму місцевого часу, режиму світо­вого часу та календаря.
10.1. Режим місцевого часу
1) Для входу до режиму Місцевого часу увійдіть до головного меню натиском кнопки [MENU], оберіть пункт меню «1.Местное время» на сторінці 5/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплей буде подано поточний час, дату, місто Вашого часового поясу, країну та символ «»:
Примітка: Назви міст та країн подаються лише англійською мовою.
2) Для налаштування часу натисніть у режимі подання Місцевого часу кнопку [F2]. При цьому число (або місяць – в американському форматі подання дати) почне миготіти.
3) За допомогою кнопок [Ç] та [È] налаштуйте поточне значення числа (місяця) та натиском кнопки [Æ] перейдіть до налаштування наступної позиції.
4) В аналогічний спосіб налаштуйте значення року та натиском кнопки [Æ] перейдіть до вибору міста місцевого часового поясу. При цьому поточна позиція буде миготіти.
стор. У p. 21
39
3.6. Reverse Search
The Reverse Search is used in some dictionaries. Some hermeneutic word or phrase in the contents need seeing the meaning again. Three main dictionaries of the device have the Reverse Search.
Note: If reverse is searching an English word, the result has two kinds, one is English and the other is Russian. But if reverse is searching a Russian word, the result has an English explanation only.
In the explanation menu, press the [ENTER] key to backlight the rst reverse searching word. Press the [Ç], [È] key to choose the reverse searching word, then press [ENTER] to see the result.
Example: In the English-Russian dictionary, reverse searching
display shows:
Press the [ENTER] key to get the result, the screen display shows: (Press [Ç], [È] to choose the word).
Press the [ENTER] key to get the result. The screen display shows:
4. User’s Dictionary
This function offers to the user to build a new vocabulary and store it in
the «User’s dictionary».
When you skim over words, you can build a new vocabulary by yourself according to your interest and need. The user can study the new word
repeatedly until he grasps it. The Dictionary has two kinds of User’s dic­tionary. The rst is E-R (English-Russian dictionary), and the other is R-E
(Russian-English dictionary).
Choose the Use’s Dictionary in the menu, and then press [ENTER] to go into the User’s Dictionary. Display shows:
Record Sum means the total number of the items in E-R and R-E dictionary. Press the [Ç], [È] key or gure keys ([1] or [2]) to choose between
dictionaries. If you choose the E-R User’s dictionary, press [ENTER], and display shows:
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
8.6. Видалення записів
1) Для видалення записів виведіть потрібний запис на дисплей у режимі Перегляду:
2) Натисніть кнопку [DEL]. При цьому на дисплеї з’явиться пові­домлення:
3) Для видалення цього записи перемістіть курсор за допомогою кнопок [Ç] та [È] в позицію «Удал. Данную зап.». Для видалення всіх записів перемісіть курсор в позицію «Удалить Всё».
4) Для підтвердження видалення перемістіть курсор за допомогою кнопок [Å] та [Æ] в позицію «Y», для відміни видалення перемістіть курсор в позицію «N».
5) Натисніть кнопку [ENTER].
6) При видалені всіх записів на дисплеї на коротку мить з’явиться повідомлення «НОЛЬ», а потім запро­шення для введення нового імені.
7) Якщо в базі даних Телефонної книги записи відсутні, то у разі спроби перегляду на дисплеї з’являється повідомлення «НОЛЬ» та пристрій повертається до меню Телефонної книги.
У
p. 22
стор.
38
. . . Y ou r ass ista nts
8.4. Пошук записів
1) Для пошуку записів оберіть в меню Телефонної книги за допо­могою кнопок руху курсору [Å] та [Æ] пункт «ИСКАТЬ» та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться запрошення для введення імені:
2) Введіть ім’я для пошуку або його перші букви та натисніть кноп­ку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться потрібний запис.
3) Для перегляду вмісту запису виведеного на дисплей використо­вуйте кнопки [Ç] та [È].
4) Для перегляду інших записів натискайте кнопки [] та [].
5) Для здійснення швидкого пошуку натисніть у режимі Перегляду кнопку [F1].
8.5. Редагування записів
1) Для здійснення редагування виведіть потрібний запис на дисп­лей у режимі Перегляду.
2) Натисніть кнопку [F2]. При цьому на дисплеї почне миготіти кур­сор та з’явиться напис «Редакт»:
3) За допомогою кнопок [Å],[Æ],[Ç] та [È] перемістіть курсор до потрібної позиції та внесіть зміни у зазна­чений вище спосіб.
4) Для збереження результатів редагування натисніть кнопку [ENTER].
5) Для виходу з запису без збереження результатів редагування натисніть кнопку [ESC].
стор. У p. 23
37
Press [Å], [Æ] to choose «Add», then press [ENTER], and display
shows:
For providing further operations, please, refer to the TEL BOOK to get the description of all operations.
5. English Test
Choose English Test and press [ENTER] to go into the Test mode. There are 18 tests, and every test has 100 questions. Press the [LANG] key to switch between English and Russian.
Enter the Test mode, display shows:
Input numbers (1~18) to choose a test, and press [ENTER] to enter the
number of the question. Display shows:
Input numbers (1~100) to choose a question to begin with, and press [ENTER] to enter the test. (Example: Choose 1) Display
shows:
Press [] to see the next questions. Press [È] to scroll the content. There is only one right answer. Press [A], [B], [C], [D] to choose the right answer. Test rules: Full mark is 100 percents. The right answer to one question gives 1 point, a wrong answer gives no point, a wrong answer but followed by the right answer to the same question also gives no point. Answer all the questions then receive a score mark. Keys: Press [A], [B], [C], [D] to select the result.
Press [È] to see the scrolled content. Test results:
Press [F1] to see the results of the test done.
Example:
The display showing means: Test number 1: means the number of the test. Question answered 6: means the number of answered questions. Correct answers 5: means the number of questions answered right. Grade: 83%: means the rate of questions answered right.
Press [ESC] to return to the upward mode.
p. 24
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
ФЕСІЯ, ТЕЛЕФОН, СОТОВИЙ ТЕЛЕФОН, ФАКС, ЕЛЕКТРОННА АДРЕСА, АДРЕСА, НОТАТКА.
4) Після введення всіх необхідних позицій натисніть кнопку [ENTER] для збереження введеної інформації. При цьому на дисплеї на коротку мить з’явиться повідомлення «ЗБЕРІГАННЯ», а потім пристрій перейде до режиму перегляду.
Примітки: - Для видалення введеного символу ліворуч від курсору натисніть кнопку [ ].
- Для видалення введеного символу праворуч від курсору натисніть кнопку [DEL].
- Для вставки символу перемістіть курсор до відповідної позиції за допомогою кнопок [Ç],[È],[
та [Æ] і натисніть кнопку потрібного символу.
- Для перемикання клавіатури з кирилиці на латиницю та навпаки натисніть кнопку [F1].
- Для переходу до регістру великих літер натисніть кнопку [CAPS]. При цьому на дисплеї з’явиться позначка «CAPS». Для повернення до маленьких літер натисніть кнопку [CAPS] ще раз.
- Для введення символу натисніть кнопку [SHIFT], а потім кнопку відповідного символу. При цьому на дисплеї з’явиться позначка «SHIFT». Для відміни зміни регістра натисніть кнопку [SHIFT] ще раз.
8.3. Перегляд записів
1) Для перегляду записів оберіть в меню Телефонної книги за допомогою кнопок руху курсору [Å] та [Æ] пункт «ПРОСМОТР» та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться перший запис бази даних Телефонної книги.
2) Для перегляду вмісту запису виведеного на дисплей використовуйте кнопки [Ç] та [È].
3) Для перегляду інших записів натискайте кнопку []. Для повернення до попередніх записів натискайте кнопку [].
Å
]
стор.
У
36
8.1. Вхід до Телефонної книги
1) Для входу до Телефонної книги увійдіть до головного меню натис­ком кнопки [MENU], оберіть пункт меню «4.Тел. книга» на сторінці 3/6 та натисніть кнопку [ENTER].
2) Якщо у пристрої встановлено пароль, то на дисплеї з’явиться за­прошення для введення пароля:
. . . Y ou r ass ista nts
6. Phrase-book/Conversation Choose «Conversation» in the Menu and press [ENTER] or just press [PHRASES] to enter the Phrase-book mode. Display shows the main
categories:
3) Введіть пароль та натисніть кнопку [ENTER]. При введенні пра­вильного пароля відкривається доступ до Телефонної книги. При введенні неправильного пароля на дисплеї з’являється повідомлення «ОШИБКА», після чого пристрій повертається до головного меню.
4) При вході до режиму Телефонної книги на дисплеї з’являється таке меню:
8.2. Введення нового запису
1) Для введення нового запису оберіть в меню Телефонної кни­ги за допомогою кнопок переміщення курсору [Å] та [Æ] пункт «ДОБАВИТЬ» та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться запрошення для введення даних:
2) Введіть необхідні дані. Для переходу до наступної позиції введен­ня натискайте кнопку [È].
3) Позиції введення розташовані в такому порядку: ІМ’Я, ПРО
стор. У p. 25
35
Press the [È] key to search your category, and then press the [ENTER] key to enter it. Each main item includes some subcategories. If the screen display «Æ» icon of some main item, you can press the [Æ] key to scroll the
content to the right. Display shows:
Press the [È] key to search a subcategory, and then press the [ENTER] key to enter it. Display shows the rst phrase of the chosen
subcategory:
Press the [], [] key to get other phrase. Press [ESC] return to the previous mode. Press [Speak] to listen to the voice of English phrase. For quick search of the category press [F1] key, input the word from the name of the category and press [ENTER]. Press [F2] key to search more.
7. Games To enter the Game mode choose the item «Games» in the main Menu and press [ENTER].
Press [Å] and [Æ] or simply press the gure keys ([1], [2] and [3])
to select the game from the three included: «Totem pole», «Decoder»,
«Number puzzle».
7.1. «Totem pole».
7.1.1. Choose «Game» in the Menu and press [ENTER] to enter the game mode. Then use the number keys or the [Ç], [È] key to choose the Level, and press the [ENTER] key to start the game.
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
«3.МАГИЧЕСКИЙ КУБ», підтвердьте свій вибір натиском кнопки
[ENTER].
2) Мета гри: зібрати цифри в три рядки в такому порядку:
Перший рядок 1 2 3
Другий рядок 4 5 6
Третій рядок 7 8 Нічого
3) Використовуйте кнопки переміщення курсору [Ç],[È],[Å],[Æ] для руху цифр.
Примітка: Праворуч виводиться рахунок гри. За кожен рух цифри нараховується по 1 очку. Коли рахунок
досягне «9999», разом за наступним рухом відбудеться скидання рахунку на «0».
4) Для виходу з гри натисніть кнопку [ESC].
8. ТЕЛЕФОННА КНИГА
До Телефонної книги можна вносити імена, номери телефонів, адреси та іншу інформацію. Для введення інформації можна використовувати як російську, так і англійську абетку. Активною мовою за замовчуванням є мова меню. Для зміни мови меню натисніть кнопку [LANG].
У
p. 26
стор.
34
. . . Y ou r ass ista nts
3) Введіть будь-які 4 цифри, наприклад, 1,2, 3, 4.
Примітка: Вводити потрібно 4 різних цифри, якщо Ви введете кілька од-
накових цифр, на дисплей буде подано повідомлення «НЕПРА­ВИЛЬНО!». Після чого пристрій повернеться до попереднього кроку.
4) Натисніть кнопку [ENTER]. На дисплеї з’явиться результат: 1 1234:1A1B. Результат «1A» означає, що одна з введених цифр є правильною та посіла правильну позицію в послідовності. Результат «1B» означає, що одна з введених цифр є правильною, проте посіла неправильну позицію в послідовності. «А» – Правильна цифра та правильна позиція. «В» – Правильна цифра, але неправильна позиція.
5) Щоб побачити правильний результат, не продовжуючи гру, натис­ніть кнопку [ESC].
6) Якщо ж Ви вгадали 4 цифри в правильній послідовності за 8 кро­ків, на дисплеї з’явиться повідомлення про перемогу.
7) Для виходу з гри натисніть кнопку [ESC].
8) Для початку іншого рівня цієї гри, натисніть будь-яку іншу кнопку.
7.3. «Магічний куб»
1) Кнопками [Å] та [Æ] або цифровою кнопкою ([3]) оберіть гру
стор. У p. 27
33
7.1.2. Press the [ENTER] key to move the nger, and use the [Å], [Æ] key can move plates, then press the [ENTER] key to conrm (when
moving, a bigger plate can not be put on a smaller one).
7.1.3. Move the whole pole to the third place, and you will win!
7.1.4. The counter on the right shows the number of moves.
7.1.5. Press [ESC] key to exit the game.
7.2. «Decoder».
This is a mind blowing game; type the four numbers in the correct sequence; however you have eight tries so use them wisely.
7.2.1. In the Game list press «2» to go into the «Decoder». Display
shows:
7.2.2. Input four different gures, e.g. 1234, display shows:
Note: All the gures should be different; there can’t be two or more similar gures. If you input some similar gures the display will show «Wrong!»
and return to previous step.
7.2.3. Press [ENTER], display shows: 1 1234:1A1B
7.2.4. The result shown «1A» means there is one gure is the correct number and in correct position; «1B» means there is one gure is the
correct number but the position is incorrect in your input. a) Correct number and the position. b) Correct number but the position is incorrect. You can press [ESC] to get the answer immediately when you are playing the game. If you can succeed to guess the number within eight times, the display will shows the correct answer, then you can press [ESC] key to exit the game or press any key to continue the next game.
7.3. «Number puzzle».
Arrange the numbers into three rows. Finally the rows should be:
7.3.1. Press [3] or the «Right» key [Æ] to select «Number puzzle» into the Game mode.
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
7.1. «Ханойська вежа»
1) Кнопками [Å] та [Æ] або цифровою кнопкою ([1]) оберіть гру «1.БАШНЯ», підтвердьте свій вибір натиском кнопки [ENTER].
2) Установіть бажаний рівень від 1 до 8 за допомогою кнопок [Ç] та [È] або ж шляхом його введення з цифрової клавіатури, а потім натисніть кнопку [ENTER] для запуску гри.
3) Мета гри: пересунути піраміду з лівої колонки до правої, при ць­ому можна переміщати лише менші бруски на більші.
4) Для вибору бруска, який хочете перемістити, натискайте пос­лідовно кнопку [ENTER]. Наведіть курсор на колонку, з якої хочете
взяти брусок, а потім кнопками [Å] та [Æ] перемістіть брусок до пот­рібної колонки та натисніть кнопку [ENTER].
5) У правій частині дисплея зазначається кількість кроків.
6) Після перенесення піраміди до правої колонки на дисплеї з’являється повідомлення про перемогу:
7) Для переходу на наступний рівень натисніть кнопку [ENTER].
8) Для виходу з гри натисніть кнопку [ESC].
7.2. «Вгадати цифри»
1) Кнопками [Å] та [Æ] або цифровою кнопкою ([2]) оберіть гру «2.УГАДАТЬ ЦИФРЫ», підтвердьте свій вибір натиском кнопки
[ENTER].
2) Мета гри: вгадати послідовність з 4 цифр за 8 кроків.
У
p. 28
стор.
32
. . . Y ou r ass ista nts
4) За допомогою кнопок [Ç] та [È] перегляньте підрозділи та на­ведіть курсор на потрібний підрозділ, наприклад «ФРАЗЫ». Потім натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться перша фраза цього підрозділу з перекладом:
5) За допомогою кнопок [] та [] перегляньте всі фрази поточно­го розділу та знайдіть фразу, яка Вас цікавить.
6) Для переходу до інших підрозділів та розділів натискайте кнопку [ESC] один раз або двічі, відповідно, та продовжуйте пошук у зазна­чений вище спосіб. Для швидкого пошуку тематичних розділів або підрозділів натисніть кнопку [F1], введіть слово, яке міститься в назві розділу для пошуку, та натисніть [ENTER]. Якщо при цьому у верхньому правом куті дисплея з’являється позначка «F2», то введене слово міститься в назві кількох розділів або підрозділів. Для їхнього перегляду натискайте кнопку [F2].
7) Для зміни висхідної мови натисніть кнопку [LANG].
8) Для озвучування фрази для перекладу натисніть кнопку [SPEAK].
9) У разі перекладу фраз з англійської мови на російську подається транскрипція російських слів.
7. ІГРИ
До пристрою вбудовано три гри. Для входу до режиму гри в головному меню оберіть пункт «4.ИГРЫ» на сторінці 5/6 та натисніть кнопку
[ENTER].
Кнопками [Å] та [Æ] або цифровими кнопками ([1], [2], [3]) оберіть одну з трьох ігор, підтвердьте свій вибір натиском кнопки [ENTER].
стор. У p. 29
31
7.3.2. Then press [ENTER], display shows:
7.3.3. Press «Up», «Down», «Left», «Right» [Ç], [È], [Å], [Æ] keys to
move the gure.
7.3.4. The counter turns 0 initially, move once gures, its value adds
1 automatically. Number «9999» is the last position of the counter, and then it returns to 0.
7.3.5. You can press the [ESC] key exit the game.
8. Telephone Book
The Telephone Book includes: add, save, search, edit and delete functions. Each record includes the name,
telephone, address, etc.
8.1. Enter the telephone book Choose the«Telephone Book» in the Menu and press [ENTER] to enter the Telephone book mode. If you have already set up a password then you have to input your password to enter TEL BOOK.
If you enter an incorrect password, the display will show the «ERROR!» and then return to the menu. You must enter the password until you enter a correct one to get to the Telephone Book mode.
8.2. Add the record
After entering the Telephone Book display shows:
Select «Add» to enter the «Telephone book» input state, display
shows:
Type in the data of every subject content you need to ll in, use cursor
moving keys to get to the required position. Then press the [ENTER] key to store the information.
8.3. View the record
8.3.1. Select «View» to enter the «Telephone book» View state.
8.3.2. Press the «Page Down» [] key to scroll data according to the
alphabetical order of the names stored.
8.4. Searching the records
8.4.1. Select «Search».
8.4.2. Type in the rst letter or full name which you want to retrieve, and
press the [ENTER] key.
p. 30
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ: Напитки, Мясо, Овощи, Морепродукты, Повседневная пища, Легкая закуска, Фрукты, Питание/Прием пищи, Вкус, Приготовление пищи/Кулинария, Приправы, Китайский десерт, Евро­пейский десерт, Китайские закуски, Европейские закуски, Вино, Столовый сервиз. ЧЕЛОВЕК: Семья, Образование, Должность/профессия, Брачные союз/Свадьба, Раса, Религиозный, Об­щество, Празднества/фестивали, Знаки/Созвездия зодиака, Музыка/Музыкальные инструменты, Китайский 12-ти годичный календарь. СПОРТ: Игры с мячом, Водные виды спорта, Спортивные состяза­ния, Спортивные термины, Плавание, Гольф.
1) Для входу до режиму Розмовника оберіть у головному меню пункт «2.Разговорник» на сторінці 3/6 та натисніть кнопку [ENTER] або просто натисніть кнопку [PHRASES]. При цьому на дисплеї з’явиться список тематичних розділів:
Примітка: Символ « » у лівій частині дисплея вказує на поточний розділ.
2) За допомогою кнопок [Ç] та [È] перегляньте назви розділів:
Примітка: Для перегляду закінчення назви розділу натискайте кнопку [Æ].
3) Для входу до потрібного тематичного розділу, наприклад «ОБ-
ЩЕНИЕ», наведіть на нього курсор та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться список підрозділів.
стор.
У
30
. . . Y ou r ass ista nts
отеле, Стол регистрации, Обслуживание в отеле, Стирка, Телефонистка, Проблемы, Бизнес центр, Отъезд из отеля. ПИТАНИЕ: Поиск ресторана, Предварительный заказ, Заказ, Обслуживание в ресторане, Оплата, Китай­ская Пекинская кухня, Китайская Шанхайская кухня, Китайская Сачунгская Кухня, Китайская Кантонская кухня, Японская кухня, Тайская кухня, Вьетнамская кухня, Корейская кухня, Индийская кухня, Французская кухня, Итальянская кухня, Мексиканская кухня, Европейская кухня. ОСМОТР ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ: Отъезд из страны, В самолете, Прибытие в страну, Информа­ция для туристов, Осмотр достопримечательностей/Путешествия, Обмен денег, Фотография. ТРАНСПОРТ: Самолет, Корабль, Поезд, Метро, Такси, Автобус, Автомобиль, Карта. ДОСУГ/РАЗВЛЕЧЕНИЯ: Отдых; Бар; Ночной клуб; Караоке; Дискотека; Сауна, баня; Казино. ПОСЕЩЕНИЕ МАГАЗИНА: Поиск магазина, Покупки, Договариваемся о цене, Оплата, Одежда/Портной. НЕОТЛОЖНАЯ ПОМОЩЬ: Просьба о помощи, Потеря/Кража, Внезапная болезнь/Ранение, Симптомы болезни, Больница, Аптека. СВЯЗЬ/ПОЧТА: Почтовое отправление, Телефон, Телеграмма/Факс/Пейджер. ДЕЛОВОЙ РАЗГОВОР: Встреча; Сроки, условия платежа; Аккредитив; Документы на отправку грузов; Основные торговые термины; Интервью/Собеседование. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ: Числа, Время, Дата/Неделя, Месяцы, Цвета, Форма/Фигура, Местоположение, Единицы измерения. ОБЩИЕ ЗНАНИЯ: Погода/География, Страна, Город, Курорты, Животные, Растение, Насекомое. ОБРАЗ ЖИЗНИ: Жилищные условия, Электробытовые приборы, Мебель, Комплект постельного белья, Одежда, Обувь/Носки-чулки/Головные уборы, Размер/Материалы, Туалетные принадлежности, Косметика, Уход за кожей, Драгоценности и аксессуары, Сувениры/Подарки, Офисное оборудование, Телекоммуника­ционная техника, Инструменты.
стор. У p. 31
29
8.5. Edit your data
8.5.1. Enter to the «Telephone book» view state.
8.5.2. Press the «Page Down» [] key to search the required name.
8.5.3. Press the [F2] key, the display shows the name and a cursor on
the rst letter ashing.
8.5.4. Move the cursor using the «Right» or «Left» [Å], [Æ] key, and move the cursor to the next row using the «Up» or «Down» keys [Ç], [È]. Press [DELCE] key to delete the word, and type new word, then press the [ENTER] key to store the edited information.
8.6. Delete the data
8.6.1. Enter the «Telephone book» view state, display shows:
8.6.2. To delete a record, press the «Page Down» [] key to search the required name.
Example: display shows:
8.6.3. Press the [DELCE] key, display shows:
8.6.4. Press «Up» and «Down» keys [Ç], [È] to choose to delete this record or delete all the records.
8.6.5. Press «Y» for Yes to delete or press «N» for No, display returns to the last mode.
8.6.6. When all records are deleted, press the «View» key, the screen shows «Nil» with a signal.
9. Memo The device allows you using the memos. To enter the Memo nd the item «Memo» in the Menu and press [ENTER]. Under the Memo mode you can add, view, search, edit and delete the data. For operating all these functions, please, refer to the telephone book functions.
10. Clock
The function included: Local time, World time, and Calendar. Press
the [LANG] key to switch between English and Russian.
10.1. Local time Choose the «Local time» in the Menu and press [ENTER] to enter the Local time mode. The screen displays the Local Time and local place. You can also see Local time icon «» in the left part of the display. You can select any one to be your local place.
Press [F2] to enter time and city setting mode. The item includes country and city, Date/Month/Year, H/MIN/ SEC.
a) Press the [Å], [Æ] key to move the cursor to the item which you need to set. The item being set is ashing.
The «week» needn’t to be set up, it will change automatically.
b) Press [Ç], [È] key to change the item.
c) When setting the country and the city is ashing. Search your required city by pressing the «Up» and «Down»
p. 32
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
5) Якщо відповідь неправильна, то на дисплеї з’явиться напис «НЕПРАВИЛЬНО!» з поясненням контрольного моменту цього за­питання.
6) Для переходу до наступного запитання натисніть кнопку [].
7) Для перегляду результатів тесту натисніть кнопку [F1]:
8) Для повернення до попереднього режиму натисніть кнопку
[ESC].
6. РОЗМОВНИК/ПЕРЕКЛАД ФРАЗ
Електронний словник здійснює миттєвий переклад фраз на російську та англійську мови. Розмовник кож­ної мови містить близько 2 300 найуживаніших фраз, які розділені на тематичні категорії. ТЕМАТИЧНІ РОЗДІЛИ: ОБЩЕНИЕ: Фразы; Благодарность; Извинение; Переспрашиваем, уточняем; Вопросительные слова; Приветствие; Прощание; Разговор; Приглашение; Выражение сочувствия; Чувства, эмоции; Ссора; Позд­равление; Выражение любви. РАЗМЕЩЕНИЕ В ГОСТИНИЦЕ, УСЛУГИ: Поиск гостиницы, Бронирование мест в отеле, Регистрация в
стор.
У
28
. . . Y ou r ass ista nts
8) Для редагування словникової статті натисніть у режимі її пере­гляду кнопку [F2]. Внесіть зміни за допомогою кнопок [Å], [Æ], [Ç] та [È], та натисніть кнопку [ENTER] для збереження результатів.
5. ТЕСТИ НА ЗНАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
Цей пристрій дозволяє провадити тести на знання англійської мови. У пристрої є 18 тестів, кожен з яких складається із 100 запи­тань.
1) Для входу до режиму проведення тестів увійдіть до головного меню натисканням кнопки [MENU], оберіть пункт «3.АНГЛ. TECT» на сторінці 3/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться запрошення для введення номера тесту (від 1 до 18):
2) Введіть номер тесту, наприклад 1, та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться запрошення для введення номера запитання (від 1 до 100):
3) Введіть номер запитання, наприклад 1, та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться відповідне запитання з варіантами відповіді:
4) За допомогою кнопок [Ç] та [È] перегляньте всі варіанти від­повіді та натисніть букву правильної відповіді ([A], [B], [C], [D]). Якщо відповідь правильна, то на дисплеї з’явиться напис «ПРА­ВИЛЬНО!» з поясненням контрольного моменту цього запитання: За допомогою кнопок [Ç] та [È] перегляньте пояснення.
стор. У p. 33
27
[Ç], [È] key or type the rst alphabet of the city name to get the place.
d) Press [ENTER] key to conrm the setup.
10.2. World Time a) Search your required city by pressing the «Up» and «Down» [Ç],
[È] key or type the rst alphabet of the city name to get the place.
b) Press the [ENTER] key to conrm. The screen shows the clock for the city you have chosen.
10.3. Calendar a) Press the [], [] key to select the year. b) Press the [Ç], [È] key to select the month.
c) Press the [Å], [Æ] key to select the date.
11. Calculator You can use the Dictionary to do standard arithmetic calculations,
memory calculations, percent calculations and scientic calculations. It
calculates up to 12 digits. Press [LANG] key to switch between English and Russian. Choose the «Calculator» in the Menu and press [ENTER] to enter the
Calculation mode, display shows:
a) Standard calculations: «+», «-», «×», «÷». b) There is the possibility to switch between the angular units in the calculator. Press the [Ç], [È] key to select the needed angular unit.
The following symbols are shown on the display: «D» – Degrees «R» – Radians «G» – Grads. c) Memory calculations:
[M+] to add the total to the value in memory. [M-] to subtract the total from the value in memory.
[MR] to recall or display the value in memory. [MC] to clear the memory.
d) Press the [CLEARAC] key to clear calculation. e) Press [DELCE] key to clear display.
f) Scientic calculations:
Press [Q] key to select scientic FUNCTION. This mode includes many kinds of scientic functions. Press «Up» and «Down» key to get more FUNCTION, press «Left» and «Right» key to choose FUNCTION and press the [ENTER] key.
Some of scientic functions have two gures participating in calculation, such as xy, x one must input x rst, and then input function, after then input y. In this case the calculation will be correct.
12. Currency conversion The Dictionary can convert between 8 user-programmed currencies of your own denomination. Press the
1/y
. While using this function,
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
3) Для додавання нового слова оберіть у цьому меню пункт «Доба­вить» за допомогою кнопок [Å] та [Æ] і натисніть кнопку [ENTER].
Введіть потрібне слово та натисніть кнопку [ENTER]. Потім введіть переклад та повторно натисніть кнопку [ENTER]. Для зміни мови при введенні слів натискайте кнопку [LANG].
Примітки: Для видалення останнього введеного символу натисніть кнопку [ ]. Для видалення всіх введених символів натисніть кнопку [CLEARAC]. Для отримання пробілу натисніть кнопку [SPACE]. Для введення великої літери натисніть кнопку [CAPS]. При наступному натисканні цієї кнопки пристрій повернеться до введення маленьких літер. Для введення символів натисніть кнопку [SHIFT], а потім кнопку відповідного символу.
4) Для повернення до попередніх сторінок натискайте кнопку [ESC].
5) Для перегляду словникових статей оберіть в меню режимів словника пункт «ПРОСМОТР» та натисніть кнопку [ENTER]. Потім за допомогою кнопок [] та [] можна переглянути всі статті поточного словника.
6) Для пошуку словникових статей оберіть в меню режимів словника пункт «ИСКАТЬ» та натисніть кнопку [ENTER]. Потім введіть слово для пошуку та натисніть кнопку [ENTER]. Якщо слово, яке шукається, у слов­нику відсутнє, то на дисплей виведеться найближче слово.
7) Для швидкого пошуку словникових статей у режимі перегляду натисніть кнопку [F1] та введіть слово для пошуку.
У
p. 34
стор.
26
. . . Y ou r ass ista nts
3) За допомогою кнопок [Ç] та [È] оберіть потрібне значення та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться відповідна словникова стаття.
4) Якщо перехресний пошук здійснюється для слова англійською мовою, то після натискання кнопки [ENTER] на дисплей виводиться запрошення до вибору словника – англо-російського або англо-анг­лійського.
4. СЛОВНИК КОРИСТУВАЧА
У цьому пристрої є словник користувача, призначений для введен­ня нових слів. Якщо в процесі пошуку слова пристрій не знаходить його в основному словнику, він автоматично переходить до пошуку в словнику Користувача. У пристрої існує два словника користувача – англо-російський та російсько-англійський.
1) Для входу до режиму Словника користувача оберіть в головному меню пункт «1.Польз. словарь» на сторінці 3/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться меню словників Користува­ча:
Примітка: У нижній частині дисплея зазначена кількість словникових статей в обраному словнику користувача.
2) За допомогою кнопок [Ç] та [È] оберіть потрібний словник Ко­ристувача та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї виве­деться меню обраного словника:
стор. У p. 35
25
[LANG] key switch between English and Russian. Choose the «Currency Conversion» in the Menu and press [ENTER]
to enter the Currency Conversion mode, display shows:
a) Press the [Å], [Æ] key to choose the currency type, then Press [F2] key to set up the exchange rate, input exchange rate and press the [ENTER] key to conrm.
b) Just input the number value to be converted. Use the [Ç],
[È] key for reverse conversion.
c) Press the number keys to input the money. Press the [CLEARAC]/ [DELCE]/[ ] key to delete wrong input amount and input correct amount
again. d) Press the [ESC] key to return the last menu.
13. Metric conversion
Many kinds of measuring units, such as area, length, weight, speed, radian, cubage, power, caloric, pressure, and temperature are built-in for conversion. The function includes two-way conversion among every unit. a) Choose the «Metric conversion» in the Menu and press [ENTER] to enter the Metric conversion mode. b) Press [Ç], [È] or [], [] to choose the item you required, press the [ENTER] key to enter the following conversion menu if you choose
area type:
c) Press the [Ç], [È] key to choose project, press the [Å], [Æ] key
to choose the units, type gure to get the result directly from program
without pressing the [ENTER] key. d) Press the [ ] key to clear the last input, and press [CLEARAC] key to clear all data input. e) Press [-] key for inputting minus data. f) Other conversions of measuring units are same as above. g) Press the [ESC] key to return the last menu.
p. 36
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
3.6. Перехресний пошук
Деякі слова або фрази, які містяться в словникових статтях, можуть потребувати окремого перекладу. Для таких цілей у пристрої передбачений перехресний пошук слів в англо-російському, російсько-англійському та англо-англійському словниках.
Примітка: Якщо за допомогою перехресного пошуку відбувається пошук слова англійською мовою, то результат може знаходитись в двох словниках – англо-російському та англо-англійському. Якщо ж здійснюється пошук слова російською мовою, то результат видається лише з російсько-англійського словника.
Для здійснення перехресного пошуку:
1) Натисніть у режимі подання словникової статті кнопку
[ENTER], а потім наведіть курсор за допомогою кнопок [Å], [Æ],[Ç] та [È] на слово, яке потрібно знайти.
Наприклад: у режимі англо-російського словника:
2) Натисніть кнопку [ENTER] для отримання перекладу виділе­ного слова. Якщо слово подане кількома значеннями, то всі вони виводяться на дисплей.
стор.
У
24
. . . Y ou r ass ista nts
3.4. Зміна розміру шрифту словникової статті
У режимі Словників при перегляді словникової статті існує мож­ливість зміни кегля шрифту словникової статті. Для збільшення розміру шрифту словникової статті використовуй­те кнопку [ZOOM]. Для повернення до висхідного розміру натисніть кнопку [ZOOM] ще раз.
3.5. Історія
ДЦей пристрій дозво­ляє виводити на дисплей історію введення слів.
1) Для виведення на дисплей слів, які виклика­лись із словника, увійдіть до будь-якого зі словників та натисніть кнопки [SHIFT] та [ ]:
2) За допомогою кнопок [] та [] або [Ç] та [È] перегляньте раніше вживані слова, наведіть курсор на потрібне слово та натис­ніть кнопку [ENTER] для отримання перекладу.
стор. У p. 37
23
14. Setup
Press [ENTER] under the menu of Setup to adjust the basic settings of the Translator. Various options are available in the setup menu. Press the [LANG] key to switch between English and Russian Use the [Ç], [È] key or the gure key to choose the item. There are 8 items in the setup menu (Battery, Contrast, Auto off time, Keytone, Password, Time mode, Alarm set, Volume).
14.1. Battery Move the cursor to the Battery in the setup menu and press [ENTER] or press the gure [1]. Display shows:
When the black color is more, it means the Battery is fully. If the black color is less than the white color, it means the Battery lack.
14.2. Contrast Move the cursor to the Contrast in the setup menu and press [ENTER]
or press the gure [2]. Display shows:
There are 12 levels of light or dark display which you can adjust at your choice. a) Touch the «LEFT» key [Å] to decrease darkness, or touch the «RIGHT» key [Æ] to increase darkness.
b) Touch [ENTER] or [ESC] until you nd an optimal display contrast.
14.3. Auto off time Move the cursor to the Auto off time in the setup menu and press
[ENTER] or press the gure [3]. Display shows:
The translator automatically switches off if no key is pressed for a certain period. You can select this time period from 1 minute to 15 minutes. The translator is set up to have automatic off of 3 minutes.
a) Touch the «LEFT» key [Å] to decrease minutes, or touch the «RIGHT» key [Æ] to increase minutes. You can see the minute to be
set showing in the rst line of the LCD.
b) Touch [ENTER] or [ESC] to conrm the setting.
14.4. Key tone Move the cursor to the KeyTone in the setup menu and press
[ENTER] or press the gure [4]. Display shows:
You can select to have beep or not when you press any keys on keyboard.
p. 38
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
3.3. Озвучування слів
1) Для озвучування ключового слова або словосполучення після входу до словникової статті натисніть кнопку [SPEAK].
2) Для озвучування ключового слова сусідньої статті натисніть кнопку[Å] або [Æ] для її виведення на дисплей, а потім кнопку
[SPEAK].
3) Для озвучування будь-якого іншого слова поточної словникової статті натисніть кнопку [ENTER], наведіть на нього курсор за допо-
могою кнопок [Å], [Æ], [Ç] та [È] і натисніть [SPEAK]. При цьому слово, яке озвучується, виділяється.
Примітка: Слова росі1йською мовою не озвучуються.
4) Для регулювання гучності в режимах озвучування слів та словосполучень натисніть кнопку [SPACE]. При цьому на дисплеї з’явиться таке зображення:
Потім за допомогою кнопок [Å] та [Æ] відрегулюйте рівень гучності та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому дисплей повертається до висхідної сторінки.
5) Перед введенням нового слова натисніть кнопку [ESC], щоб ви­далити виділення з дисплея.
стор.
У
22
. . . Y ou r ass ista nts
3.2. Парадигми слова, синоніми, антоніми
У цьому пристрої існує функція виведення на дисплей форм слова або парадигм, а також синонімів та антонімів, якщо такі в слова існують.
1) Про наявність у слова парадигми, синонімів та антонімів свід­чить позначка «F2» у верхньому правом куті дисплея.
good (adj.)
2) Для виведення парадигм, синонімів або антонімів слова на­тисніть кнопку [F2]. При цьому на дисплеї з’явиться меню, яке містить парадигми слова для різних частин мови, синоніми, ан­тоніми тощо.
3) За допомогою кнопок [Ç] та [È] наведіть курсор на потрібний пункт, наприклад на «good (adj.)» та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться парадигма прикметника «good»:
4) Для повернення до попередньої сторінки натисніть кнопку
[ESC].
стор. У p. 39
21
good (Synonym)
good (Antonym)
Adjective
General:
good
Comparative:
better
Superlative:
best
a) Touch the «Down» key [È] or «Up» key [Ç] or the gure key [1] or [2] to select key tone. «ON» means beep is on. «OFF» means beep is off. b) Touch [ENTER] or [ESC] to conrm the setting.
14.5. Password
You can protect your TEL/ MEMO information by inputting your
personal password. Before you input the password, make sure you record your password in a safe place, otherwise your data stored in
TEL/ MEMO memory will be locked until you reset your Dictionary.
14.5.1. Set up a password Move the cursor to the Password in the setup menu and press
[ENTER] or press the gure [5]. Display shows:
Input your password (not more than 8 letters) and press [ENTER]
display shows:
Input your password again, then press [ENTER], if the same
password is input twice, it will shows «Lock!», or it will shows «Error!».
When you setup a password, you have to input the password
whenever you enter the TEL/ MEMO and displays shows:
When you enter a correct password, the display will enter TEL/ MEMO mode. If you enter an incorrect password, the display will shows: «error!»
and return to the previous menu.
Note: If you forget your password, you have to reset the Dictionary. In this case, the time will be reset.
14.5.2. Release your password Enter to Password in Setup mode. Press [ENTER] to come to password release.
Display shows:
Input your old password and press [ENTER].
Press [ENTER], display shows «UNLOCKED» and returns to the Setup menu.
14.6. Time mode
You can set up 12-HR/ 24-HR, MM/DD/ DD/MM, Summer Time On/
Summer Time Off. Move the cursor to the Time mode in the setup menu and press [ENTER] or press the gure [6]. Display shows:
p. 40
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
2) Для виведення на дисплей словникової статті обраного сло­ва натисніть кнопку [ENTER].
Примітка: При виведенні словникових статей англо-російського словника на дисплей виводиться також транскрипція ключових слів.
3) За допомогою кнопок [Ç] та [È] перегляньте зміст словнико­вої статті.
4) Для перегляду сторінок поточної словникової статті натискайте кнопки [] та [].
5) За допомогою кнопок [Å] та [Æ] можна переглянути сусідні словникові статті в базі даних словника.
6) Для введення нового слова просто наберіть його на клавіатурі, після чого натисніть кнопку [ENTER] для отримання перекладу. Якщо в процесі пошуку слова пристрій не знаходить його в основному словнику, він автоматично перехо­дить до пошуку в словнику Користувача.
Наприклад: якщо користувач ввів до словника Користувача сло­восполучення «happy day», то при його пошуку в будь-якому іншо­му словнику на дисплей виведеться стаття словника Користувача.
7) Якщо і там це слово також відсутнє, то пристрій виводить на дисплей найближче слово або фразу.
8) Російсько-англійські словники використовуються аналогічним чином.
стор.
У
20
. . . Y ou r ass ista nts
3. КЕРУВАННЯ СЛОВНИКАМИ
У цьому пристрої є такі словники: англо-російський словник, російсько-англійський словник, англо-англій­ський словник (тлумачний словник американського варіанта англійської мови), англо-російський юридичний словник, англо-російський словник з економіки та фінансів, англо-російський медичний словник, російсько­англійський медичний словник та англо-російський словник сучасних скорочень. Окрім цього, у пристрої існує словник користувача, до якого можні вносити нові словникові статті. Словникові статті словників містять ключове слово, частину мови, до якої воно належить, словосполучен­ня, фрази, вислови та речення-приклади з цим словом тощо. У режимі Словників може використовуватись функція попереднього перегляду бази даних словника та перехресний пошук. Якщо в основних словниках введене слово відсутнє, то пристрій автоматично переходить до пошуку сло­ва в Словнику Користувача.
3.1. Переклад слова
Для перекладу слова увійдіть до потрібного слоника за допомогою головного меню або кнопок вибору словників [DICT] або [E.B.] та введіть слово для пошуку. Наприклад, слово «Good» в англо-російському словнику. При цьому на дисплеї з’являється слово та наступні за ним слова:
Примітка: Мова введення слів усіх словників, окрім словника користувача, перемикається автоматично при вході до нього.
1) Для попереднього перегляду слів, які починаються з введено­го буквосполучення, натискайте кнопки [Ç] и [È].
стор. У p. 41
19
Use the [Ç], [È] key to choose the item you required, and then press the [Å], [Æ] key for mode setting, press [ENTER] key to conrm this setting and return to SETUP menu.
14.7. Alarm set Move the cursor to the Alarm set in the setup menu and press
[ENTER] or press the gure [7]. Display shows:
14.7.1. The cursor glimmers in the gure, input digit directly or using
the [Ç], [È] key to set up alarm hour and then press the «right» [Æ] key to set minute, input digit directly or using the [Ç], [È] key to set
up. The Alarm mode is 24-hour. Example: 8:30 PM, you must set 20:30.
14.7.2. Press the [] key to jump to the day, and use the [Å], [Æ] key to choose your required day, press the [SPACE] key to conrm the day, then press the [ENTER] key to conrm the setting and return to the main catalog.
The screen will have the bell icon « » after setting up alarm clock.
14.7.3. Alarm comes on and starts beep when the time is reached. Touch any key to stop your alarm.
14.8. Volume Move the cursor to the Volume in the setup menu and press [ENTER] or press the gure [8].
Press the «Left» and «Right» key [Å], [Æ] to adjust the volume, and then press the [ENTER] key to return to Set Up menu. While pronouncing, the volume may be adjusted by pressing button
[SPACE].
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
ВВЕДЕНИЕ
Уважаемый покупатель, Вы сделали правильный вы­бор, купив наш карманный электронный словарь. Дан­ный электронный словарь, представляющий новое поко­ление электронных словарей, изготовлен в соответствии с высокими техническими требованиями, компактен и легок, и в то же время обладает максимальными возмож­ностями и высокими эксплуатационными характеристи­ками.
стр. Р стор.
1 18
Головне меню розташоване на шести сторінках. Номер сторінки зазначено в нижній частині дисплея.
У пристрої наявні такі пункти меню:
• Сторінка 1:
1.А-Р словарь
2.Р-А словарь
3.А-А словарь
4. А-Р экон. и фин.
• Сторінка 3:
1.Польз. словарь
2.Разговорник
3.Англ. тест
4.Тел. книга
• Сторінка 5:
1.Местное время
2.Мировое время
3.Календарь
4.Игры
• Сторінка 2:
1.А-Р юридический
2.А-Р медицинский
3.Р-А медицинский
4.А-Р современных со
• Сторінка 4:
1.Заметки
2.Калькулятор
3.Пересч. валют
4.Метрич. преобр.
• Сторінка 6:
1.Настройки
У
Меню має два варіанти подання – графічний і текстовий. Переми­кання між графічним та текстовим поданнями меню здійснюється за допомогою кнопки [ESC].
Примітка: У графічному варіанті подання режимів у нижньому рядку за­значено назву обраного режиму.
Графічне подання меню:
Після натискання кнопки [ESC] на дисплеї з’являється текстове меню:
Для вибору потрібного режиму в графічному меню наведіть курсор за
допомогою кнопок [ натисніть кнопку [ENTER] або натисніть кнопку з цифрою ([1], [2], [3], [4]), яка відповідає цьому режиму. Для переходу до інших сторінок меню натискайте кнопки [] та [].
Для вибору потрібного режиму в текстовому меню наведіть курсор за допомогою кнопок [Ç] та [È] на потрібний
пункт меню на дисплеї та натисніть кнопку [ENTER] або натисніть кнопку з цифрою ([1], [2], [3], [4]), яка відповідає цьому режиму. Для переходу до інших сторінок меню натискайте кнопки [] та [].
Å
] та [Æ] на потрібний пункт меню на дисплеї та
. . . В аши п омощ ни ки
СОДЕРЖАНИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................................................................................................... 5
ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА....................................................................................................................6
УСТАНОВКА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ..............................................................................................................8
1. Используемые источники питания .....................................................................................................8
2. Установка источников питания ...........................................................................................................9
ВНЕШНИЙ ВИД И СБРОС ПАМЯТИ УСТРОЙСТВА .......................................................................................10
ФУНКЦИИ КНОПОК .............................................................................................................................................11
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ...................................................................................................................................16
1. Включение устройства .........................................................................................................................16
2. Управление главным меню..................................................................................................................16
3. Управление словарями.........................................................................................................................19
3.1. Перевод слова .................................................................................................................................. 19
3.2. Парадигмы слова, синонимы, антонимы ........................................................................................ 21
3.3. Озвучивание слов ............................................................................................................................. 22
3.4. Изменение размера шрифта словарной статьи .............................................................................23
3.5. История ..............................................................................................................................................23
3.6. Перекрестный поиск .........................................................................................................................24
4. Словарь пользователя .........................................................................................................................25
5. Тесты на знание английского языка...................................................................................................27
6. Разговорник/Перевод фраз .................................................................................................................28
стор. У стр.
17
2
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
7. Игры ......................................................................................................................................................... 31
7.1. «Ханойская башня» ..........................................................................................................................32
7.2. «Угадать цифры» .............................................................................................................................. 32
7.3. «Магический куб» .............................................................................................................................33
8. Телефонная книга ................................................................................................................................. 34
8.1. Вход в Телефонную книгу ................................................................................................................35
8.2. Ввод новой записи ............................................................................................................................ 35
8.3. Просмотр записей .............................................................................................................................36
8.4. Поиск записей ................................................................................................................................... 37
8.5. Редактирование записей ..................................................................................................................37
8.6. Удаление записей .............................................................................................................................38
9. Заметки .................................................................................................................................................... 39
10. Часы .........................................................................................................................................................39
10.1. Режим местного времени ...............................................................................................................39
10.2. Режим мирового времени .............................................................................................................. 40
10.3. Календарь .......................................................................................................................................41
11. Калькулятор ............................................................................................................................................ 41
12. Пересчет валют ...................................................................................................................................... 45
13. Метрические преобразования ............................................................................................................. 47
14. Настройки ................................................................................................................................................ 49
14.1. Заряд батареи .................................................................................................................................49
14.2. Регулировка контрастности дисплея.............................................................................................50
14.3. Время автоматического отключения устройства .........................................................................50
стр. Р стор.
3 16
21) [▼] – Перехід до наступної сторінки. а) У режимі Словника перехід до наступної словникової статті. б) У режимі Розмовника перехід до наступної фрази поточного розділу. в) У режимі Телефонної книги перегляд наступного запису.
22) [ZOOM] – У режимі Словників зміна кегля (розмірі) шрифту словникової статті.
23) [SPEAK] – Озвучування слів у режимах Словників і Розмовника.
24) [ENTER]
а) Вхід до обраного пункту меню. б) У режимі Словника виведення перекладу на дисплей. в) У режимі Телефонної книги збереження інформації. г) У режимах налаштувань підтвердження встановлених значень. ґ) У режимі Калькулятора виведення результату обчислень на дисплей.
ОСНОВНІ ОПЕРАЦІЇ
1. УВІМКНЕННЯ ПРИСТРОЮ
Для увімкнення пристрою натисніть кнопку [ ]. При цьому пристрій переходить до режиму, який використовувався перед вимкненням. Наприклад, якщо останнім у пристрої використовувався режим Калькулятора, то при увімкненні пристрій почне роботу в цьому режимі.
2. КЕРУВАННЯ ГОЛОВНИМ МЕНЮ
Перехід між різними режимами в цьому пристрої здійснюється за допомогою головного меню. Для входу до головного меню натисніть кнопку [MENU]. Вибір російської або англійської мови меню та повідомлень на дисплеї здійснюється шляхом натискання кнопки
[LANG]
У
в) У режимі Перерахування валют вибір курсу валют.
17) [Æ] – Переміщення курсору праворуч а) Вибір потрібного пункту меню. б) Після отримання перекладу слова в режимі Словника виведення наступної словникової статті на дисплей. в) У режимі Перерахування валют вибір курсу валют.
18) [Ç] – Переміщення курсору наверх а) Вибір потрібного пункту меню. б) У режимі Словників: – до отримання перекладу слова перегляд ключових слів сусідніх словникових статей. – після отримання перекладу слова перегляд словникової статті. в) Перегляд сторінки.
19) [È] – Переміщення курсору вниз а) Вибір потрібного пункту меню. б) У режимі Словників: – до отримання перекладу слова перегляд ключових слів сусідніх словникових статей. – після отримання перекладу слова перегляд словникової статті. в) Перегляд сторінки.
20) [▲] – Перехід до попередньої сторінки. а) У режимі Словника перехід до попередньої словникової статті. б) У режимі Розмовника перехід до попередньої фрази поточного розділу. в) У режимі Телефонної книги перегляд попереднього запису.
. . . В аши п омощ ни ки
14.4. Звуковое сопровождение нажатия кнопок .................................................................................... 51
14.5. Ввод пароля .................................................................................................................................... 52
14.6. Установка форматов отображения времени и даты .................................................................... 53
14.7. Установка будильника ....................................................................................................................55
14.8. Регулировка уровня громкости озвучивания перевода ...............................................................56
стор. У стр.
15
4
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения бесперебойной работы устройства необходимо придерживаться следующих рекомен­даций:
• Не подвергайте устройство воздействию влаги, пыли или резких перепадов температуры.
• Вытирайте устройство при помощи мягкой сухой ткани. Не используйте для этого растворители или влажную ткань.
• Данный словарь является устройством, требующим деликатного обращения. Не подвергайте его воздействию сильных ударов и не роняйте его.
• Не размещайте на клавиатуре посторонние предметы.
• При установке элементов питания соблюдайте полярность («+» и «-»).
• Никогда не используйте в устройстве одновременно старые и новые элементы питания.
• Никогда не разбирайте устройство и не пытайтесь ремонтировать его самостоятельно.
• Во избежание электростатических помех данное устройство не должно располагаться вблизи источников сильных магнитных полей, таких как радиоприемники, телевизоры и т.д., поскольку они могут привести к неправильной работе и некорректному изображению на дисплее.
Не следует включать электронный словарь-переводчик, по крайней мере, в течение 10 секунд после его отклю-
чения, в противном случае может произойти сбой в работе устройства или его повреждение.
• В данном устройстве используются щелочные элементы питания, которые после использования необходимо утилизировать соответствующим образом.
Примечание: Перед началом работы обязательно прочитайте данное руководство по эксплуатации для обеспечения наиболее эффективного использования функций и обращайтесь к нему за дальнейшими указаниями в процессе эксплуатации.
стр. Р стор.
5
11) [ESC]
а) Повернення до попередньої сторінки/меню. б) Перемикання типів подання меню (текстове/графічне).
12) [CLEARAC]
a) У режимі Словників видалення всіх введених символів з дисплея. б) У режимі Калькулятора виконання повного скидання.
13) [DELCE]
а) Видалення символу праворуч від курсору. б) У режимі Калькулятора видалення числа з дисплея. в) У режимі Телефонної книги видалення записів.
14) [ ]
а) Видалення останнього введеного символу. б) У режимі Словників натисніть кнопки [SHIFT] та [ ] для перегляду історії введення слів словника.
VOLUME
15) [SPACE]
a) Пробіл б) Регулювання гучності в режимі Словників і Розмовника.
16) [Å] – Переміщення курсору ліворуч а) Вибір потрібного пункту меню. б) Після отримання перекладу слова в режимі Словника виведення попередньої словникової статті на дисплей.
У
14
ACCENT
SEARCH
7) [F1]
а) У режимі Розмовника швидкий пошук тематичних розділів або підрозділів. Натисніть цю кнопку, введіть слово, яке міститься в назві необхідного розділу та натисніть [ENTER]. б) У режимі Телефонної книги пошук збережених записів у режимі Перегляду телефонної книги. в) У режимі Телефонної книги та Словника користувача зміна мови слів, що вводяться.
EDIT/INFLECTION
SYN/ANT MORE SEARCH
8) [F2]
a) У режимі перегляду Телефонної книги редагування записів. б) У режимі Місцевого часу налаштування часу. в) У режимі Словників перегляд парадигми слова, синонімів, антонімів тощо. г) У режимі Розмовника перегляд після натискання кнопки [F1] інших тематичних розділів або підрозділів, у назвах яких мітиться необхідне слово (якщо в правому куті дисплея з’являється позначка «F2»). ґ) У режимі Перерахування валют налаштування курсів валют.
9) [CAPS] – Перемикання на регістр великих літер. Натисніть цю кнопку для переходу до регістру великих літер. Для повернення до регістру маленьких літер букв натисніть кнопку ще раз.
10) [SHFIT] – Перемикання регістра. Натисніть цю кнопку для зміни регістра для одного символу. Після введення символу пристрій автоматично повертається до висхідного регістру.
стор. У стр.
1. СЛОВАРЬ содержит 9 словарей, включающих огромное количество слов, полезных выражений и фразеологизмов:
а) Англо-русский словарь (под редакцией В.К. Мюллера, ООО «Русский Язык-Медиа» (РФ), лиц.
дог.№1-2006-1-10 от 10/01/06) содержит около 60 000 словарных статей (520 000 слов);
б) Русско-английский словарь (под редакцией проф. А.И. Смирницкого, ООО «Русский Язык-Ме-
диа» (РФ), лиц. дог. №1-2006-1-10 от 10/01/06) содержит около 55 000 словарных статей (480 000 слов);
в) Англо-английский – Толковый словарь английского языка – The American Heritage® Desk Dictionary,
содержит около 37 000 словарных статей (180 000 слов);
г) Англо-русский словарь по экономике и финансам (под редакцией А.В. Аникина) содержит 7 232
словарные статьи (75 000 слов и словосочетаний);
д) Англо-русский юридический словарь (под редакцией С.Н. Андрианова, НКЦ «РУССО», лиц. дог.
№1-2006-1-10 от 10/01/06) содержит 8 327 словарных статей (50 000 терминов и терминологичес­ких сочетаний);
е) Англо-русский медицинский словарь (под редакцией А.Ю. Болотина и E.О. Якушева, НКЦ «РУС-
СО», лиц. дог. №1-2006-1-10 от 10/01/06) содержит 8 263 словарные статьи (13 000 терминов);
ж) Русско-английский медицинский словарь (под редакцией М.С. Бенюмовича и В.Л. Ривкина,
НКЦ «РУССО», лиц. дог. №1-2006-1-10 от 10/01/06) содержит 19 964 словарные статьи (70 000 слов, словосочетаний и терминов);
з) Англо-русский словарь современных сокращений (под редакцией В.А. Луцкевича, А.А. Иванова,
Н.М. Поташникова и И.А. Самойлова, НКЦ «РУССО», лиц. дог. №1-2006-1-10 от 10/01/06) содер­жит 6 558 словарных статей (7 000 сокращений);
ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА
. . . В аши п омощ ни ки
13
6
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
и) Словарь пользователя – словарь собственных слов и терминов на 250 записей.
2. РАЗГОВОРНИК осуществляет перевод разговорных фраз с русского на английский язык и наоборот. Содержит около 4 600 полезных фраз, что в среднем составляет по 2 300 фраз для каждого языка.
3. 12-ти разрядный ИНЖЕНЕРНЫЙ КАЛЬКУЛЯТОР выполняет стандартные арифметические опера­ции, производит вычисления процентов, осуществляет операции с использованием памяти и операции с математическими функциями.
4. ЧАСЫ предназначены для отображения местного времени и даты. Имеется возможность выбора европейского или американского формата представления даты и 12-ти или 24-х часового формата отобра­жения времени, а также возможность перехода на летнее время.
5. МИРОВОЕ ВРЕМЯ отображает дату и время в любом из 200 крупнейших городов мира.
6. КАЛЕНДАРЬ отображает время с 1901 по 2049 год.
7. ПЕРЕСЧЕТ ВАЛЮТ используется для выполнения взаимного пересчета валют в соответствии с 8-ми устанавливаемыми пользователем курсами.
8. МЕТРИЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ служат для автоматического взаимного преобразования 10-ти типов единиц измерения разных стандартов.
9. ТЕЛЕФОННАЯ КНИГА служит для хранения имен, телефонных номеров и другой информации. Для занесения информации можно использовать русский и английский язык.
10. Личный ПАРОЛЬ позволяет заблокировать доступ к информации в ТЕЛЕФОННОЙ КНИГЕ И ЗАМЕТ­КАХ.
11. ЗАМЕТКИ служат для хранения важной информации.
12. АНГЛИЙСКИЕ ТЕСТЫ. В устройстве имеется 18 тестов по 100 вопросов для проверки знания англий­ского языка.
13. 3 ИГРЫ.
стр. Р стор.
7 12
1) [ ] – Кнопка увімкнення/вимкнення пристрою.
Натисніть цю кнопку для увімкнення або вимкнення пристрою.
INTERFACE
2) [LANG] – Кнопка зміни англійської та російської мов. Натисніть цю кнопку в будь-якому режимі для зміни активної мови – англійської або російської.
3) [MENU] – Кнопка входу до Головного меню. Натисніть цю кнопку для входу до Меню. При цьому на дисплеї з’явиться графічне меню. Для переходу до текстового меню натисніть кнопку [ESC].
4) [DICT] – Кнопка швидкого входу до режиму Основних Словників.Натисніть цю кнопку для швидкого входу до режиму Основних Словників, а також для вибору англо­ російського, російсько-англійського та англо-англійського (тлумачного словника американського варіанту англійської мови) словників.
5) [E.B.] – Кнопка швидкого входу до режиму Спеціалізованих Словників. Натисніть цю кнопку для швидкого входу до режиму Спеціалізованих Словників, а саме для вибору англо-російського юридичного словника, англо-російського словника з економіки та фінансів, англо-російського медичного словника, російсько-англійського медичного словника та англо-російського словника сучасних скорочень.
6) [PHRASES] – Кнопка швидкого входу до режиму Розмовника.
У
. . . В аши п омощ ни ки
ФУНКЦІЇ КНОПОК
14. 12-ти ступенчатая РЕГУЛИРОВКА КОНТРАСТНОСТИ ДИСПЛЕЯ.
15. ЖИДКОКРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ РАСТРОВЫЙ ДИСПЛЕЙ 160×80 точек.
16. ИНДИКАТОР ЗАРЯДА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ.
17. ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ 2×ААА.
18. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ. Питание устройства отключается автоматически, что позволяет экономить емкость элементов питания. Интервал для отключения устройства устанавливается пользователем.
УСТАНОВКА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
1. Используемые источники питания.
Данный электронный словарь работает от двух щелочных элементов питания типа «ААА». При разрядке элементов питания немедленно их замените. Срок службы элементов питания зависит от частоты использования некоторых функций устройства. Частое использование звукового сопровождения нажатия клавиш, голосового сопровождения перевода снижает срок службы элементов питания. Для продления срока службы элементов питания пользователь может настроить время автоматического отключения питания. Словарь отключит через указанный период времени, если не будет нажата ни одна кнопка. Придерживайте следующих рекомендаций по использованию элементов питания:
• Произведите первую замену 2 щелочных элементов питания типа «ААА» не позднее, чем через 3
Примітка: Зовнішній вигляд, розташування та назви кнопок на Вашому пристрої може трохи відрізнятись від цього малюнку.
стор. У стр.
месяца после покупки устройства.
11
8
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
• При установке элементов питания соблюдайте полярность («+» и «-»).
• Не используйте одновременно элементы питания разных типов.
• Не используйте одновременно новые и старые элементы питания.
• Не оставляйте разряженные элементы питания в устройстве с целью предотвращения вытекания из них жидкости, которая может повредить микросхемы словаря.
2. Установка источников питания.
а) Выключите устройство. б) Откройте крышку отсека источника питания в соответствии с направлением, указанным стрелкой. в) Извлеките старые батареи и установите два новых элемента питания типа «ААА» в соответствии с
полярностью, указанной внутри отсека питания.
г) Убедитесь в надежности контакта между батареями и металлическими пластинами отсека источника
питания.
д) Закройте крышку отсека источника питания.
стр. Р стор.
9
Корпус пристрою
У разі виникнення негараздів у роботі пристрою натисніть за допо- могою будь-якого тонкого предмета кнопку скидання [RESET], після чого вся інформація в Телефонній книзі та Нотатках, а також усе налаштування пристрою буде видалено з пам’яті пристрою.
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД І СКИДАННЯ ПАМ’ЯТІ ПРИСТРОЮ
Відсік основного джерела живлення
Для скидання пам’яті пристрою натисніть кнопку [RESET] за допомогою будь-якого тонкого предмета.
У
10
. . . В аши п омощ ни ки
• При встановленні елементів живлення дотримуйтесь полярності («+» та «-»).
• Не використовуйте одночасно елементи живлення різних типів.
• Не використовуйте одночасно нові та старі елементи живлення.
• Не залишайте розряджені елементи живлення в пристрої з метою попередження витікання з них рідини, яка може пошкодити мікросхеми словника.
2. Установлення джерел живлення.
а) Вимкніть пристрій. б) Відкрийте кришку відсіку джерел живлення відповідно до напрямку, зазначеному стрілкою. в) Вилучіть старі батареї та встановіть два нових елементи живлення типа «ААА» відповідно до поляр-
ності, зазначеної всередині відсіку джерел живлення.
г) Запевніться в надійності контакту між батареями та металевими пластинами відсіку джерел жив-
лення.
ґ) Закрийте кришку відсіку джерел живлення.
стор. У стр.
Корпус устройства
При возникновении сбоев в рабо­те устройства нажмите при помощи любого тонкого предмета кнопку сброса [RESET], после чего вся информация в Телефонной книге и Заметках, а также все установки ус­тройства будут удалены из памяти устройства.
ВНЕШНИЙ ВИД И СБРОС ПАМЯТИ УСТРОЙСТВА
Отсек основного источника питания
Для сброса памяти устройства нажмите кнопку [RESET] при помощи любого тонкого предмета.
9
10
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
ФУНКЦИИ КНОПОК
14. 12-ть рівнів РЕГУЛЮВАННЯ КОНТРАСТНОСТІ ДИСПЛЕЯ.
15. РІДКОКРИСТАЛІЧНИЙ РАСТРОВИЙ ДИСПЛЕЙ 160×80 точок.
16. ІНДИКАТОР ЗАРЯДУ ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ.
17. ДЖЕРЕЛО ЖИВЛЕННЯ 2×ААА.
18. АВТОМАТИЧНЕ ВИМКНЕННЯ ЖИВЛЕННЯ. Живлення пристрою вимикається автоматично, що доз­воляє економити заряд елементів живлення. Інтервал для вимкнення пристрою встановлюється користува­чем.
УСТАНОВЛЕННЯ ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ
1. Необхідні елементи живлення.
Цей електронний словник працює від двох лужних елементів живлення типу «ААА». При розрядженні елементів живлення терміново їх замініть. Строк служби елементів живлення залежить від частоти використання деяких функцій пристрою. Часте використання звукового супроводу натиску клавіш, голосового супроводу перекладу знижує строк служби елементів живлення. Для продовження строку служби елементів живлення користувач може налаштувати час автоматичного вимкнення живлення. Словник вимкнеться через зазначений термін часу, якщо не буде натиснуто жодну кнопку. Дотримуйтесь таких рекомендацій з використання елементів живлення:
• Здійсніть першу заміну 2 лужних елементів живлення типа «ААА» не пізніше, ніж через 3 місяці після
Примечание: Внешний вид, расположение и название кнопок на Вашем устройстве может незначительно отличаться от этого рисунка.
стр. Р стор.
купівлі пристрою.
У
11
8
. . . В аши п омощ ни ки
ж) Словник користувача – словник власних слів та термінів на 250 записів. и) Словарь пользователя – словарь собственных слов и терминов на 250 записей.
2. РОЗМОВНИК здійснює переклад розмовних фраз з російської на англійську мову та навпаки. Містить близько 4 600 корисних фраз, що в середньому складає по 2 300 фраз для кожної мови.
3. 12-ти розрядний ІНЖЕНЕРНИЙ КАЛЬКУЛЯТОР виконує стандартні арифметичні операції, провадить обчислення відсотків, здійснює операції з використанням пам’яті та операції з математичними функціями.
4. ГОДИННИК призначений для подання місцевого часу та дати. Існує можливість вибору європейського або американського формату подання дати та 12-ти або 24-х годинного формату подання часу, а також можливість переходу на літній час.
5. СВІТОВИЙ ЧАС подає дату та час у будь-якому з 200 найбільших міст світу.
6. КАЛЕНДАР подає дати з 1901 по 2049 рік.
7. ПЕРЕРАХУВАННЯ ВАЛЮТ використовується для виконання взаємного перерахунку валют відповід­но до 8-ми налаштованих користувачем курсами.
8. МЕТРИЧНІ ПЕРЕТВОРЕННЯ служать для автоматичного взаємного перетворення 10-ти типів одини­ць вимірювання різних стандартів.
9. ТЕЛЕФОННА КНИГА служить для зберігання імен, телефонних номерів та іншої інформації. Для вве­дення інформації можна використовувати російську та англійську мови.
10. Особистий ПАРОЛЬ дозволяє заблокувати доступ до інформації в ТЕЛЕФОННІЙ КНИЗІ та НОТАТ­КАХ.
11. НОТАТКИ служать для зберігання важливої інформації.
12. АНГЛІЙСЬКІ ТЕСТИ. У пристрої вбудовано 18 тестів по 100 запитань для перевірки знань з англійсь­кої мови.
13. 3 ГРИ.
стор. У стр.
1) [ ] – Кнопка включения/выключения устройства. Нажмите данную кнопку для включения или выключения устройства.
INTERFACE
2) [LANG] – Кнопка переключения английского и русского языка. Нажмите данную кнопку в любом режиме для смены активного языка – английского или русского.
3) [MENU] – Кнопка входа в Главное меню. Нажмите данную кнопку для входа в Меню. При этом на дисплее появится графическое меню. Для перехода к текстовому меню нажмите кнопку [ESC].
4) [DICT] – Кнопка быстрого входа в режим Основных Словарей. Нажмите данную кнопку для быстрого входа в режим Основных Словарей, а также для выбора англо-русского, русско-английского и англо-английского (толкового словаря американского варианта английского языка) словарей.
5) [E.B.] – Кнопка быстрого входа в режим Специализированных Словарей. Нажмите данную кнопку для быстрого входа в режим Специализированных Словарей, а именно для выбора англо-русского юридического словаря, англо-русского словаря по экономике и финансам, англо-русского медицинского словаря, русско-английского медицинского словаря и англо-русского словаря современных сокращений.
6) [PHRASES] – Кнопка быстрого входа в режим Разговорника.
7
12
ACCENT
SEARCH
7) [F1]
а) В режиме Разговорника быстрый поиск тематических разделов или подразделов. Нажмите данную кнопку, введите слово, содержащее в названии искомого раздела и нажмите [ENTER]. б) В режиме Телефонной книги поиск сохраненных записей в режиме Просмотра телефонной книги. в) В режиме Телефонной книги и Словаря пользователя смена языка вводимых слов.
EDIT/INFLECTION
SYN/ANT MORE SEARCH
8) [F2]
a) В режиме просмотра Телефонной книги редактирование записей. б) В режиме Местного времени установка времени. в) В режиме Словарей просмотр парадигмы слова, синонимов, антонимов и т.д. г) В режиме Разговорника просмотр после нажатия кнопки [F1] других тематических разделов или подразделов, в названиях которых содержится искомое слово (если в правом углу дисплея появляется обозначение «F2»). д) В режиме Пересчета валют установка курсов валют.
9) [CAPS] – Переключение на регистр заглавных букв. Нажмите данную кнопку для переключения на регистр заглавных букв. Для возвращения к регистру строчных букв нажмите кнопку еще раз.
10) [SHFIT] – Переключение регистра. Нажмите данную кнопку для смены регистра для одного символа. После ввода символа устройство автоматически возвращается к исходному регистру.
стр. Р стор.
13 6
1. СЛОВНИК містить 9 словників з великою кількістю слів, корисних висловів та фразеологізмів: а) Англо-російський словник (за редакцією В.К. Мюллера, ТОВ «Русский Язык-Медиа» (РФ),
ліц. дог.№1-2006-1-10 від 10/01/06) містить близько 60 000 словникових статей (520 000 слів);
б) Російсько-англійський словник (за редакцією проф. О.І. Смирницького, ТОВ «Русский Язык-
Медиа» (РФ), ліц. дог. №1-2006-1-10 від 10/01/06) містить близько 55 000 словникових статей (480 000 слів);
в) Англо-англійський – Тлумачний словник англійської мови – The American Heritage® Desk Dictionary,
містить близько 37 000 словникових статей (180 000 слів);
г) Англо-російський словник з економіки та фінансів (за редакцією А.В. Анікіна) містить 7 232 слов-
никові статті (75 000 слів та словосполучень);
ґ) Англо-російський юридичний словник (за редакцією С.М. Андріанова, НКЦ «РУССО», ліц. дог.
№1-2006-1-10 від 10/01/06) містить 8 327 словникових статей (50 000 термінів і термінологічних сполучень);
д) Англо-російський медичний словник (за редакцією А.Ю. Болотіна та Є.О. Якушева, НКЦ «РУС-
СО», ліц. дог. №1-2006-1-10 від 10/01/06) містить 8 263 словникові статті (13 000 термінів);
е) Російсько-англійський медичний словник (за редакцією М.С. Бенюмовича та В.Л. Рівкіна,
НКЦ «РУССО», ліц. дог. №1-2006-1-10 від 10/01/06) містить 19 964 словникові статті (70 000 слів, словосполучень та термінів);
є) Англо-російський словник сучасних скорочень (за редакцією В.А. Луцкевича, О.О. Іванова,
Н.М. Поташникова та І.А. Самойлова, НКЦ «РУССО», ліц. дог. №1-2006-1-10 від 10/01/06) містить 6 558 словникових статей (7 000 скорочень);
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
У
. . . В аши п омощ ни ки
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Для забезпечення стабільності роботи пристрою необхідно дотримуватись таких рекомендацій:
• Не піддавайте пристрій дії вологи, пилу або різких перепадів температури.
• Витирайте пристрій за допомогою м’якої сухої тканини. Не використовуйте для цього розчинники або вологу тканину.
• Цей словник є пристроєм, який потребує делікатного поводження. Не піддавайте його дії сильних ударів і не впускайте його.
• Не розміщуйте на клавіатурі сторонні предмети.
• При встановленні елементів живлення дотримуйтесь полярності («+» та «-»).
• У жодному разі не використовуйте в пристрої одночасно старі та нові елементи живлення.
• У жодному разі не розбирайте пристрій і не намагайтеся відремонтувати його самостійно.
• З метою запобігання електростатичних перешкод цей пристрій потрібно не розташовувати поблизу джерел сильних магнітних полів, таких як радіоприймачі, телевізори тощо, оскільки вони можуть призвести до неправильної роботи та некоректного зображення на дисплеї.
• Не слід вмикати електронний словник-перекладач, щонайменше протягом 10 секунд після його вимкнення, в іншому разі це може призвести до збою у роботі пристрою або до його пошкодження.
• У цьому пристрої використовуються лужні елементи живлення, які після використання необхідно утилізувати відповідним чином.
Примітка: Перед початком роботи обов’язково прочитайте це керівництво з експлуатації для забезпечення найбільш ефективного використання функцій та звертайтеся до нього за подальшими вказівками в процесі експлуатації.
стор. У стр.
11) [ESC]
а) Возврат к предыдущей странице/меню. б) Переключение типов отображения меню (текстовое/графическое).
12) [CLEARAC]
a) В режиме Словарей удаление всех введенных символов с дисплея. б) В режиме Калькулятора осуществления полного сброса.
13) [DELCE]
а) Удаление символа справа от курсора. б) В режиме Калькулятора удаление числа с дисплея. в) В режиме Телефонной книги удаление записей.
14) [ ]
а) Удаление последнего введенного символа. б) В режиме Словарей нажмите кнопки [SHIFT] и [ ] для просмотра истории ввода слов словаря.
VOLUME
15) [SPACE]
a) Пробел б) Регулировка громкости в режиме Словарей и Разговорника.
16) [Å] – Перемещение курсора влево.
а) Выбор желаемого пункта меню. б) После получения перевода слова в режиме Словаря вывод предыдущей словарной статьи на дисплей. в) В режиме Пересчета валют выбор курса валют.
5
14
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
17) [Æ] – Перемещение курсора вправо а) Выбор желаемого пункта меню. б) После получения перевода слова в режиме Словаря вывод следющей словарной статьи на дисплей. в) В режиме Пересчета валют выбор курса валют.
18) [Ç] – Перемещение курсора вверх а) Выбор желаемого пункта меню. б) В режиме Словарей: – до получения перевода слова просмотр ключевых слов соседних словарных статей. – после получения перевода слова просмотр словарной статьи. в) Просмотр страницы.
19) [È] – Перемещение курсора вниз а) Выбор желаемого пункта меню. б) В режиме Словарей: – до получения перевода слова просмотр ключевых слов соседних словарных статей. – после получения перевода слова просмотр словарной статьи. в) Просмотр страницы.
20) [▲] – Переход к предыдущей странице. а) В режиме Словаря переход к предыдущей словарной статье. б) В режиме Разговорника переход к предыдущей фразе текущего раздела. в) В режиме Телефонной книги просмотр предыдущей записи.
21) [▼] – Переход к следующей странице. а) В режиме Словаря переход к следующей словарной статье.
стр. Р стор.
14.4. Звуковий супровід натискання кнопок ........................................................................................... 51
14.5. Введення пароля ............................................................................................................................ 52
14.6. Налаштування форматів подання часу та дати ...........................................................................53
14.7. Налаштування будильника ............................................................................................................ 55
14.8. Регулювання рівня гучності озвучування перекладу.................................................................... 56
У
15
4
. . . В аши п омощ ни ки
7. Ігри ............................................................................................................................................................31
7.1. «Ханойська вежа» .............................................................................................................................32
7.2. «Вгадати цифри» ..............................................................................................................................32
7.3. «Магічний куб» .................................................................................................................................. 33
8. Телефонна книга ...................................................................................................................................34
8.1. Вхід до Телефонної книги ................................................................................................................. 35
8.2. Введення нового запису ................................................................................................................... 35
8.3. Перегляд записів ..............................................................................................................................36
8.4. Пошук записів ....................................................................................................................................37
8.5. Редагування записів .........................................................................................................................37
8.6. Видалення записів ............................................................................................................................ 38
9. Нотатки ....................................................................................................................................................39
10. Годинник .................................................................................................................................................. 39
10.1. Режим місцевого часу .....................................................................................................................39
10.2. Режим світового часу ......................................................................................................................40
10.3. Календар .........................................................................................................................................41
11. Калькулятор ............................................................................................................................................ 41
12. Перерахування валют ........................................................................................................................... 45
13. Метричні перетворення ........................................................................................................................ 47
14. Налаштування ........................................................................................................................................49
14.1. Заряд батареї ..................................................................................................................................49
14.2. Регулювання контрастності дисплея .............................................................................................50
14.3. Час автоматичного вимкнення пристрою ......................................................................................50
стор. У стр.
б) В режиме Разговорника переход к следующей фразе текущего раздела. в) В режиме Телефонной книги просмотр следующей записи.
22) [ZOOM] – В режиме Словарей изменение кегля (размера) шрифта словарной статьи.
23) [SPEAK] – Озвучивание слов в режимах Словарей и Разговорника.
24) [ENTER]
а) Вход в выбранный пункт меню. б) В режиме Словаря вывод перевода на дисплей. в) В режиме Телефонной книги сохранение информации. г) В режимах установок подтверждение установленных значений. д) В режиме Калькулятора вывод результата вычислений на дисплей.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1. ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Для включения устройства нажмите кнопку [ ]. При этом устройство переходит в режим, который использовался перед отключением. Например, если последним в устройстве использовался режим Калькулятора, при включении оно начнет работу в этом режиме.
2. УПРАВЛЕНИЕ ГЛАВНЫМ МЕНЮ
Переключение различных режимов в данном устройстве осуществляется с помощью главного меню. Для входа в главное меню нажмите кнопку [MENU]. Выбор русского или английского языка меню и сообщений на дисплее осуществляется посредством нажатия кнопки [LANG].
3
16
Меню имеет два варианта отображения – графический и текстовый. Переключение между графическим и текстовым отображениями меню осуществляется посредством кнопки [ESC].
Примечание: В графическом варианте отображения режимов в нижней строке указывается название выбранного режима.
Графическое отображение меню:
После нажатия кнопки [ESC] на дисплее появляется текстовое меню:
Для выбора нужного режима в графическом меню наведите курсор с
помощью кнопок [ кнопку [ENTER] или нажмите кнопку с цифрой ([1], [2], [3], [4]), соот­ветствующей данному режиму. Для перехода к другим страницам меню нажимайте кнопки [] и [].
Для выбора нужного режима в текстовом меню наведите курсор с помощью кнопок [Ç] и [È] на нужный пункт
меню на дисплее и нажмите кнопку [ENTER] или нажмите кнопку с цифрой ([1], [2], [3], [4]), соответствующей данному режиму. Для перехода к другим страницам меню нажимайте кнопки [] и [].
Å
] и [Æ]на нужный пункт меню на дисплее и нажмите
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
ЗМІСТ
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ..................................................................................................................... 5
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ .......................................................................................................................6
УСТАНОВЛЕННЯ ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ .......................................................................................................8
1. Необхідні елементи живлення.............................................................................................................8
2. Установлення джерел живлення .........................................................................................................9
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД І СКИДАННЯ ПАМ’ЯТІ ПРИСТРОЮ ............................................................................10
ФУНКЦІЇ КНОПОК ................................................................................................................................................11
ОСНОВНІ ОПЕРАЦІЇ ........................................................................................................................................... 16
1. Увімкнення пристрою ...........................................................................................................................16
2. Керування головним меню ..................................................................................................................16
3. Керування словниками .........................................................................................................................19
3.1. Переклад слова ................................................................................................................................19
3.2. Парадигми слова, синоніми, антоніми ............................................................................................21
3.3. Озвучування слів ..............................................................................................................................22
3.4. Зміна розміру шрифту словникової статті ......................................................................................23
3.5. Історія ................................................................................................................................................23
3.6. Перехресний пошук .......................................................................................................................... 24
4. Словник користувача ............................................................................................................................ 25
5. Тести на знання англійської мови.......................................................................................................27
6. Розмовник/Переклад фраз ...................................................................................................................28
У
стр. Р стор.
17
2
ВВЕДЕННЯ
Шановний покупцю, Ви зробили правильний вибір, придбавши наш кишеньковий електронний словник. Цей електронний словник представляє нове покоління елек­тронних слоників та виготовлений відповідно до високих технічних вимог, компактний та легкий, і в той же час має максимальні можливості та високі експлуатаційні харак­теристики.
. . . В аши п омощ ни ки
В устройстве имеются следующие пункты меню:
• Страница 1:
1.А-Р словарь
2.Р-А словарь
3.А-А словарь
4.А-Р экон. и фин.
• Страница 3:
1.Польз. словарь
2.Разговорник
3.Англ. тест
4.Тел. книга
• Страница 5:
1.Местное время
2.Мировое время
3.Календарь
4.Игры
• Страница 2:
1.А-Р юридический
2.А-Р медицинский
3.Р-А медицинский
4.А-Р современных со
• Страница 4:
1.Заметки
2.Калькулятор
3.Пересч. валют
4.Метрич. преобр.
• Страница 6:
1.Настройки
стор. У стр.
1 18
1
3. УПРАВЛЕНИЕ СЛОВАРЯМИ
В данном устройстве имеются следующие словари: англо-русский словарь, русско-английский словарь, англо-английский словарь (толковый словарь американского варианта английского языка), англо-русский юридический словарь, англо-русский словарь по экономике и финансам, англо-русский медицинский сло­варь, русско-английский медицинский словарь и англо-русский словарь современных сокращений. Кроме того, в устройстве имеется словарь пользователя, в который можно вносить новые словарные статьи. Словарные статьи словарей включают ключевое слово, часть речи, к которой оно относится, словосочета­ния, фразы, выражения и предложения-примеры с данным словом и т.д. В режиме Словарей может использоваться функция предварительного просмотра базы данных словаря и перекрестный поиск. Если в основных словарях введенное слово отсутствует, то устройство автоматически переходит к поиску слова в Словаре Пользователя.
3.1. Перевод слова
Для перевода слова войдите в нужный словарь с помощью главного меню или кнопок выбора словарей [DICT] или [E.B.] и введите искомое слово. Например, слово «Good» в англо-русском словаре. При этом на дисплее появляется слово и следующие за ним слова:
Примечание: Язык ввода слов всех словарей, кроме словаря пользователя, переключается автоматически при входе в него.
1) Для предварительного просмотра слов, начинающихся с вве­денного буквосочетания, нажимайте кнопки [Ç] и [È].
. . . В аши п омощ ни ки
6) Для отмены установки будильника наведите курсор на отмеченные дни и нажмите кнопку [SPACE] еще
раз.
7) Для подтверждения результатов установок и выхода из режима нажмите кнопку [ENTER].
8) Для выхода из режима с отменой введенных установок нажмите кнопку [ESC].
9) При включении будильника на дисплее появится соответствующий символ.
10) Будильник срабатывает при наступлении установленного времени. Для выключения будильника во
время подачи звукового сигнала нажмите любую кнопку.
14.8. Регулировка уровня громкости озвучивания перевода
1) Для регулировки уровня громкости выберите в Меню настроек
с помощью кнопок [Ç] и [È] пункт «8.Громкость» и нажмите кнопку [ENTER] или просто нажмите кнопку [8]. При этом на дисплее поя­вится следующее изображение:
2) Для повышения уровня громкости нажимайте кнопку [Æ], для
понижения – кнопку [Å].
3) После установки нужного уровня громкости нажмите кнопку [ENTER] или [ESC], и устройство вернется
в Меню настроек.
стр. Р стр.
19
56
. . . В аши п омощ ни ки
14.7. Установка будильника
1) Для установки будильника выберите в Меню настроек с по­мощью кнопок [Ç] и [È] пункт «7.Установка будильника» и на­жмите кнопку [ENTER] или просто нажмите кнопку [7]. При этом на дисплее начнет мигать час срабатывания будильника:
2) С помощью кнопок [Ç] и [È] установите нужное значение часа, а затем нажатием кнопки [Æ] перейдите к установке минут срабатывания будильника и аналогичным образом установите нужное значение.
Примечание: В режиме будильника используется только 24-х часовой формат времени, поэтому время срабатывания нужно вводит в соответствующем формате. Например, для установки будильника на 8:30 вечера нужно ввести 20:30.
3) Нажатием кнопки [] или [] перейдите к установке дней срабатывания будильника: Устройство позволяет установить ежедневный будильник или будильник, срабатывающий только в опре­деленные дни недели.
4) Для установки ежедневного будильника установите курсор на «ЕЖД» и нажмите кнопку [SPACE]. При этом квадрат напротив обозначения «ЕЖД» окрасится черным цветом.
5) Для установки будильника, срабатывающего только в определенные дни недели, наводите последова­тельно курсор на нужные дни с помощью кнопок [Å], [Æ], [Ç] и [È] и нажимайте кнопку [SPACE]. При этом квадраты напротив соответствующих дней окрасятся черным цветом.
стр. Р стр.
55 20
2) Для вывода на дисплей словарной статьи выбранного слова
нажмите кнопку [ENTER].
Примечание: При выводе словарных статей англо-русского словаря на дисплей выводится также транскрипция ключевых слов.
3) С помощью кнопок [Ç] и [È] просмотрите содержимое сло-
варной статьи.
4) Для просмотра страниц текущей словарной статьи нажимайте кнопки [] и [].
5) С помощью кнопок [Å] и [Æ] можно просмотреть соседние словарные статьи в базе данных словаря.
6) Для ввода нового слова просто наберите его на клавиатуре, после чего нажмите кнопку [ENTER] для
получения перевода. Если в процессе поиска слова устройство не находит его в основном словаре, оно автоматически пере­ключается на поиск в словаре Пользователя.
Например: если пользователь ввел в словарь Пользователя словосочетание «happy day», то при его поиске в любом другом словаре на дисплей выведется статья словаря Пользователя.
7) Если там это слово также отсутствует, то устройство выводит
на дисплей ближайшее слово или фразу.
8) Русско-английские словари используются аналогичным обра-
зом.
3.2. Парадигмы слова, синонимы, антонимы
В данном устройстве имеется функция вывода на дисплей форм слова или парадигм, а также синонимов и антонимов, если у слова таковые имеются.
1) О наличие у слова парадигмы, синонимов и антонимов сви­детельствует обозначение «F2» в верхнем правом углу дисплея.
2) Для вывода парадигм, синонимов или антонимов слова на­жмите кнопку [F2]. При этом на дисплее появится меню, вклю­чающее парадигмы слова для разных частей речи, синонимы, антонимы и т.д.
3) С помощью кнопок [Ç] и [È] наведите курсор на нужный пункт, например на «good (adj.)» и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится парадигма прилагательного «good»:
4) Для возврата к предыдущей странице нажмите кнопку
[ESC].
good (adj.)
good (Synonym)
good (Antonym)
Adjective
General:
good
Comparative:
better
Superlative:
best
. . . В аши п омощ ни ки
1) Для установки формата отображения времени и даты выберите
в Меню настроек с помощью кнопок [Ç] и [È] пункт «6.Часы» и на­жмите кнопку [ENTER]. Или просто нажмите кнопку [6]. При этом на дисплее появится меню форматов отображения времени:
2) Для смены европейского/американского формата отображения
даты наведите курсор «F» на пункт «М/Д/Г» или «Д/М/Г» с помо­щью кнопок [Ç] и [È] и нажмите кнопку [Å] или [Æ]. В европейском формате «Д/М/Г» используется порядок отображения даты: день­месяц-год. В американском формате представления даты «M/Д/Г» используется порядок отображения даты: месяц-день-год.
3) Для смены 12/24 часового формата отображения времени наведите курсор «F» на пункт «12-ти ча-
совой» или «24-х часовой» с помощью кнопок [Ç] и [È] и нажмите кнопку [Å] или [Æ].
Примечание: В 12-часовом формате для обозначения времени до полудня на дисплее появляется символ «АМ», а после полудня - символ «РМ».
4) Для включения/отключения летнего времени наведите курсор «F» на пункт «Летнее время выкл.»
или «Летнее время вкл.» с помощью кнопок [Ç] и [È] и нажмите кнопку [Å] или [Æ]. При включении данной функции время будет сдвигаться на час вперед, а на дисплее в режиме Местного времени будет присутс­твовать символ « » .
5) Для подтверждения результатов установок и выхода из режима нажмите кнопку [ENTER].
стр. Р стр.
21
54
. . . В аши п омощ ни ки
4) Если пароль установлен, то каждый раз при входе в режим Те­лефонной книги и Заметок на дисплее появляется приглашение для ввода установленного пароля.
Примечание: Если Вы забыли пароль, необходимо осуществить сброс
памяти устройства. Для этого нажмите кнопку [RESET] на задней панели устройства с помощью любого тонкого предмета. При этом вся информация в Телефонной книге и Заметках, а также все установки будут утеряны.
б) Отмена пароля
1) Для отмены установленного пароля выберите пункт меню настроек «5.ПАРОЛЬ» описанным выше спо­собом и войдите в данный режим. При этом на дисплее появится приглашение для ввода установленного пароля.
2) Введите установленный пароль и нажмите кнопку [ENTER]. На дисплее на короткое время появится сообщение «Разблокировано», после чего устройство возвращается в меню установок.
3) При вводе неверного пароля на дисплее появляется сообщение «Ошибка», после чего устройство возвращается в меню установок.
14.6. Установка форматов отображения времени и даты
В устройстве имеется возможность выбора европейского или американского формата представления даты и 12-ти или 24-х часового формата отображения времени, а также возможность перехода на летнее время.
стр. Р стр.
53 22
3.3. Озвучивание слов
1) Для озвучивания ключевого слова или словосочетания после
входа в словарную статью нажмите кнопку [SPEAK].
2) Для озвучивания ключевого слова соседней статьи нажми-
те кнопку [Å] или [Æ] для ее вывода на дисплей, а затем кнопку
[SPEAK].
3) Для озвучивания любого другого слова текущей словарной ста-
тьи нажмите кнопку [ENTER], наведите на него курсор с помощью кнопок [Å], [Æ], [Ç] и [È] и нажмите [SPEAK]. При этом озвучивае-
мое слово выделяется.
Примечание: Слова на русском языке не озвучиваются.
4) Для регулировки громкости в режимах озвучивания слов и сло-
восочетаний нажмите кнопку [SPACE]. При этом на дисплее появит­ся следующее изображение:
Затем с помощью кнопок [Å] и [Æ] отрегулируйте уровень громос­ти и нажмите кнопку [ENTER]. При этом дисплей возвращается к исходной странице.
5) Перед вводом нового слова нажмите кнопку [ESC], чтобы уб-
рать выделение с дисплея.
3.4. Изменение размера шрифта словарной статьи
В режиме Словарей при просмотре словарной статьи существу­ет возможность изменения кегля шрифта словарной статьи. Для увеличения размера шрифта словарной статьи используйте кнопку [ZOOM]. Для возврата к исходному размеру нажмите кнопку [ZOOM] еще раз.
3.5. История
Данное устройство поз­воляет выводить на дис­плей историю ввода слов.
1) Для вывода на дис­плей слов, которые вы­зывались из словаря, вой­дите в любой из словарей и нажмите кнопки [SHIFT] и [ ]:
2) C помощью кнопок [] и [] или [Ç] и [È] просмотрите ра­нее использовавшиеся слова, наведите курсор на нужное слово и нажмите кнопку [ENTER] для получения перевода.
. . . В аши п омощ ни ки
14.5. Ввод пароля
Доступ к Телефонной книге и Заметкам можно заблокировать, введя личный пароль. Перед вводом пароля запишите его в надежном месте. Если Вы забудете пароль, то не сможете вос­пользоваться информацией, хранящейся в Телефонной книге и Заметках. Для получения доступа к ним Вам придется выполнить операцию сброса памяти устройства. При этом вся информация будет утеряна. а) Установка пароля
1) Для установки пароля выберите пункт меню настроек «5.ПА-
РОЛЬ» с помощью кнопок [Ç] и [È] и нажмите [ENTER] или прос­то нажмите кнопку [5]. При этом на дисплее появится приглаше­ние для ввода нового пароля:
2) Введите пароль (не более 8 знаков) и нажмите кнопку
[ENTER]. На дисплее появится следующее:
3) Для подтверждения пароля введите его еще раз и нажмите
кнопку [ENTER]. При этом на дисплее на короткое время появля­ется сообщение «Заблокировано». Если второй раз введен дру­гой пароль, то на дисплее появится сообщение «Ошибка». Затем устройство возвращается в меню установок.
стр. Р стр.
23
52
Примечание: В верхней строке дисплея указывается время автоматического отключения в минутах. Установленное по умолчанию время автоматического отключения устройства - 3 минуты.
2) Для увеличения интервала времени нажимайте кнопку [Æ], для уменьшения – кнопку [Å].
3) После установки нужного интервала времени нажмите кнопку [ENTER] или [ESC] для подтверждения настроек, и устройство вернется в меню установок.
14.4. Звуковое сопровождение нажатия кнопок
В устройстве имеется возможность включения и отключения звукового сопровождения нажатия кнопок.
1) Для включения или отключения звукового сопровождения нажатия кнопок выберите пункт меню настроек «4.ЗВУК НАЖ. КНОПОК» с помощью кнопок [Ç] и [È] и нажмите [ENTER] или просто нажмите кнопку [4]. При этом на дисплее появится следу­ющая информация:
2) Для включения звукового сопровождения нажатия кнопок наведите курсор «F» с помощью кнопок [Ç] и [È] на пункт
«1.ВКЛ.».
3) Для отключения звукового сопровождения нажатия кнопок на­ведите курсор «F» с помощью кнопок [Ç] и [È] на пункт «2.ВЫКЛ.».
4) После включения/отключения звукового сопровождения нажатия кнопок нажмите кнопку [ENTER] или [ESC] для подтверждения настроек, и устройство вернется в меню установок.
. . . В аши п омощ ни ки
3.6. Перекрестный поиск
Некоторые слова или фразы, содержащиеся в словарных статьях, могут требовать отдельного перевода. Для таких целей в устройстве предусмотрен перекрестный поиск слов в англо-русском, русско-английском и англо-английском словарях.
Примечание: Если с помощью перекрестного поиска происходит поиск слова на английском языке, то результат может находиться в двух словарях – англо-русском и англо-английском. Если же осуществляется поиск слова на русском языке, то результат выдается только из русско­ английского словаря.
Для осуществления перекрестного поиска:
1) Нажмите в режиме отображения словарной статьи кнопку
[ENTER], а затем наведите курсор с помощью кнопок [Å], [Æ],[Ç] и [È] на искомое слово.
Например: в режиме англо-русского словаря:
2) Нажмите кнопку [ENTER] для получения перевода выделен-
ного слова. Если слово представлено несколькими значениями, то все они выводятся на дисплей.
стр. Р стр.
51
24
. . . В аши п омощ ни ки
3) С помощью кнопок [Ç] и [È] выберите нужное значение и на­жмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится соответствую­щая словарная статья.
4) Если перекрестный поиск осуществляется для слова на англий­ском языке, то после нажатия кнопки [ENTER] на дисплей выводится предложение выбора словаря – англо-русского или англо-английско­го.
4. СЛОВАРЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
В данном устройстве имеется словарь пользователя, предназна­ченный для ввода новых слов. Если в процессе поиска слова уст­ройство не находит его в основном словаре, оно автоматически пе­реключается на поиск в словаре Пользователя. В устройстве имеется два словаря пользователя – англо-русский и русско-английский.
1) Для входа в режим Словаря пользователя выберите в главном меню пункт «1.Польз. словарь» на странице 3/6 и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится меню словарей Пользовате­ля:
Примечание: В нижней части дисплея указывается количество словарных статей в выбранном словаре пользователя.
2) С помощью кнопок [Ç] и [È] выберите нужный словарь Пользо­вателя и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее выведется меню выбранного словаря:
стр. Р стр.
3) При разрядке элементов питания при включении устройства на дисплее появляется сообщение «Бат.
разр». При разрядке элементов питания их необходимо заменить как можно скорее.
14.2. Регулировка контрастности дисплея
12-ти ступенчатая РЕГУЛИРОВКА КОНТРАСТНОСТИ ДИСПЛЕЯ позволяет пользователю самостоятель­но настраивать контрастность.
1) Для регулировки контрастности дисплея выберите пункт меню
настроек «2.КОНТРАСТНОСТЬ» с помощью кнопок [Ç] и [È] и на­жмите [ENTER] или просто нажмите кнопку [2]. При этом на дисплее появится следующая информация:
2) Для повышения контрастности изображения нажимайте кнопку
[Æ], для понижения – кнопку [Å].
3) После установки нужного уровня контрастности нажмите кнопку
[ENTER] или [ESC] для подтверждения настроек, и устройство вер­нется в меню установок.
14.3. Время автоматического отключения устройства
Устройство имеет функцию автоматического отключения через определенный промежуток времени после последнего нажатия кнопок. Время автоотключения устройства может устанавливать­ся пользователем в интервале от 1 до 15 минут.
1) Для установки времени автоотключения устройства выбери-
те пункт меню настроек «3.ВРЕМЯ АВТООТКЛ.» с помощью кно­пок [Ç] и [È] и нажмите [ENTER] или просто нажмите кнопку [3]. При этом на дисплее появится следующая информация:
25
50
. . . В аши п омощ ни ки
14. НАСТРОЙКИ
Для входа в режим Настроек войдите в меню нажатием кнопки [MENU], выберите пункт «1.Настройки» на странице 6/6 и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится меню настроек: Меню настройки включает следующие параметры:
1.БАТАРЕЯ
2.КОНТРАСТНОСТЬ
3.ВРЕМЯ АВТООТКЛЮЧЕНИЯ УСТРОЙСТВА
4.ЗВУКОВОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ НАЖАТИЯ КНОПОК
5.ПАРОЛЬ
6.ЧАСЫ (ФОРМАТ ВРЕМЕНИ И ДАТЫ)
7.УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
8.ГРОМКОСТЬ Для выбора пункта настройке наведите курсор с помощью кнопок [Ç] и [È] на соответствующую позицию и нажмите кнопку [ENTER] или просто нажмите кнопку с цифрой, соответствующей позиции на­стройки.
14.1. Заряд батареи
Устройство имеет возможность отображения заряда батареи.
1) Для отображения заряда батареи выберите пункт меню настроек «1.БАТАРЕЯ» с помощью кнопок [Ç] и [È] и нажмите [ENTER] или просто нажмите кнопку [1]. При этом на дисплее появится следующая информация:
2) Черная полоса на дисплее обозначает заряд элементов питания. Чем длиннее черная полоса, тем выше заряд.
стр. Р стр.
3) Для добавления нового слова выберите в данном меню
пункт «Добавить» с помощью кнопок [Å] и [Æ] и нажмите кнопку
[ENTER].
Введите исходное слово и нажмите кнопку [ENTER]. Затем введи­те перевод и повторно нажмите кнопку [ENTER]. Для переключения языка при вводе слов нажимайте кнопку [LANG].
Примечания: Для удаления последнего введенного символа нажмите кнопку [ ]. Для удаления всех введенных символов нажмите кнопку [CLEARAC]. Для получения пробела нажмите кнопку [SPACE]. Для ввода заглавной буквы нажмите кнопку [CAPS]. При следующем нажатии данной кнопки устройство возвращается к вводу строчных букв. Для ввода символов нажмите кнопку [SHIFT], а затем кнопку соответствующего символа.
4) Для возвращения к предыдущим страницам нажимайте кнопку [ESC].
5) Для просмотра словарных статей выберите в меню режимов словаря пункт «ПРОСМОТР» и нажмите
кнопку [ENTER]. Затем с помощью кнопок [] и [] можно просмотреть все статьи текущего словаря.
6) Для поиска словарных статей выберите в меню режимов словаря пункт «ИСКАТЬ» и нажмите кнопку
[ENTER]. Затем введите искомое слово и нажмите кнопку [ENTER]. Если искомое слово в словаре отсутс­твует, то на дисплей выведется ближайшее слово.
7) Для быстрого поиска словарных статей в режиме просмотра нажмите кнопку [F1] и введите искомое
слово.
49
26
. . . В аши п омощ ни ки
8) Для редактирования словарной статьи нажмите в режиме ее просмотра кнопку [F2]. Внесите изменения с помощью кнопок [Å], [Æ], [Ç] и [È], и нажмите кнопку [ENTER] для сохранения результа­тов.
5. ТЕСТЫ НА ЗНАНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Данное устройство позволяет проводить тесты на знание англий­ского языка. В устройстве имеется 18 тестов, каждый из которых содержит по 100 вопросов.
1) Для входа в режим проведения тестов войдите в главное меню нажатием кнопку [MENU], выберите пункт «3.АНГЛ. TECT» на стра­нице 3/6 и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится приглашение для ввода номера теста (от 1 до 18):
2) Введите номер теста, например 1, и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится приглашение для ввода номера воп­роса (от 1 до 100):
3) Введите номер вопроса, например 1, и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится соответствующий вопрос с вариантами ответа:
4) С помощью кнопок [Ç] и [È] просмотрите все варианты от­вета и нажмите букву правильного ответа ([A], [B], [C], [D]). Если ответ верный, то на дисплее появится надпись «ВЕРНО!» с объ­яснением контрольного момента данного вопроса: С помощью кнопок [Ç] и [È] просмотрите объяснение.
стр. Р стр.
3) С помощью кнопок [Å] и [Æ] выберите исходные единицы изме-
рения, например, квадратные метры:
4) Нажмите кнопку [È] для перехода к выбору получаемых единиц
измерения:
Примечание: Единицы измерения в верхней и нижней строке не могут совпадать.
5) Для осуществления преобразования квадратных метров в сан-
тиметры введите значение в метрах, например 12, и в нижней стро­ке дисплея автоматически появится результат в сантиметрах:
6) Для удаления последнего введенного символа при вводе на-
жмите кнопку [ ] или [DELCE]. Для ввода нового значения нажмите кнопку [CLEARАC], а затем введите значение.
7) Для возвращения в меню единиц измерения нажмите кнопку [ESC].
8) Метрические преобразования для любой пары единиц измерения осуществляются аналогичным спо-
собом.
27
48
. . . В аши п омощ ни ки
9) Для ввода новых значений удалите с дисплея пересчитывае­мую сумму с помощью кнопки [CLEARАС].
10) Для осуществления обратного пересчета (т.е., из USD в RUS) нажмите кнопку [È]. При этом символ «►» в левой части дисплея переместится в нижнюю строку.
11) Для возвращения символа «►» в верхнюю строку нажмите кнопку [Ç].
13. МЕТРИЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ
В устройстве имеется возможность взаимного преобразования единиц измерения площади, длины, веса, давления, скорости, тем­пературы, теплоты, мощности и угловых единиц.
1) Для входа в режим Метрических преобразований войдите в главное меню нажатием кнопки [MENU], выберите пункт «4.Метрич. преобр.» на странице 4/6 и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится следующее изображение:
2) С помощью кнопок перемещения курсора [] и [] просмотри­те страницы меню единиц измерения, а затем с помощью кнопок [Ç] и [È] наведите курсор на нужный пункт, например «ПЛОЩАДЬ», и нажмите кнопку [ENTER]:
стр. Р стр.
5) Если ответ неверный, то на дисплее появится надпись
«НЕВЕРНО!» с объяснением контрольного момента данного воп­роса.
6) Для перехода к следующему вопросу нажмите кнопку [].
7) Для просмотра результатов теста нажмите кнопку [F1]:
8) Для возвращения к предыдущему режиму нажмите кнопку
[ESC].
6. РАЗГОВОРНИК/ПЕРЕВОД ФРАЗ
Электронный словарь осуществляет мгновенный перевод фраз на русский и английский языки. Разговор­ник каждого языка содержит около 2 300 часто употребляемых фраз, которые разделены на тематические категории. ТЕМАТИЧЕСКИЕ РАЗДЕЛЫ: ОБЩЕНИЕ: Фразы; Благодарность; Извинение; Переспрашиваем, уточняем; Вопросительные слова; Приветствие; Прощание; Разговор; Приглашение; Выражение сочувствия; Чувства, эмоции; Ссора; Позд­равление; Выражение любви. РАЗМЕЩЕНИЕ В ГОСТИНИЦЕ, УСЛУГИ: Поиск гостиницы, Бронирование мест в отеле, Регистрация в
47
28
. . . В аши п омощ ни ки
отеле, Стол регистрации, Обслуживание в отеле, Стирка, Телефонистка, Проблемы, Бизнес центр, Отъезд из отеля. ПИТАНИЕ: Поиск ресторана, Предварительный заказ, Заказ, Обслуживание в ресторане, Оплата, Китай­ская Пекинская кухня, Китайская Шанхайская кухня, Китайская Сачунгская Кухня, Китайская Кантонская кухня, Японская кухня, Тайская кухня, Вьетнамская кухня, Корейская кухня, Индийская кухня, Французская кухня, Итальянская кухня, Мексиканская кухня, Европейская кухня. ОСМОТР ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ: Отъезд из страны, В самолете, Прибытие в страну, Информа­ция для туристов, Осмотр достопримечательностей/Путешествия, Обмен денег, Фотография. ТРАНСПОРТ: Самолет, Корабль, Поезд, Метро, Такси, Автобус, Автомобиль, Карта. ДОСУГ/РАЗВЛЕЧЕНИЯ: Отдых; Бар; Ночной клуб; Караоке; Дискотека; Сауна, баня; Казино. ПОСЕЩЕНИЕ МАГАЗИНА: Поиск магазина, Покупки, Договариваемся о цене, Оплата, Одежда/Портной. НЕОТЛОЖНАЯ ПОМОЩЬ: Просьба о помощи, Потеря/Кража, Внезапная болезнь/Ранение, Симптомы болезни, Больница, Аптека. СВЯЗЬ/ПОЧТА: Почтовое отправление, Телефон, Телеграмма/Факс/Пейджер. ДЕЛОВОЙ РАЗГОВОР: Встреча; Сроки, условия платежа; Аккредитив; Документы на отправку грузов; Основные торговые термины; Интервью/Собеседование. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ: Числа, Время, Дата/Неделя, Месяцы, Цвета, Форма/Фигура, Местоположение, Единицы измерения. ОБЩИЕ ЗНАНИЯ: Погода/География, Страна, Город, Курорты, Животные, Растение, Насекомое. ОБРАЗ ЖИЗНИ: Жилищные условия, Электробытовые приборы, Мебель, Комплект постельного белья, Одежда, Обувь/Носки-чулки/Головные уборы, Размер/Материалы, Туалетные принадлежности, Косметика, Уход за кожей, Драгоценности и аксессуары, Сувениры/Подарки, Офисное оборудование, Телекоммуника­ционная техника, Инструменты.
стр. Р стр.
3) Измените курс валют путем ввода нового значения (с помощью
кнопок [1][0] и кнопки [.]):
4) С помощью кнопок [Å] и [Æ] перейдите к вводу названия валют.
Для переключения языка нажимайте кнопку [LANG].
5) Для сохранения внесенных изменений нажмите кнопку
[ENTER].
6) Для выхода из режима установки без сохранения установок на-
жмите кнопку [ESC].
7) Устройство дает возможность хранить восемь курсов валют,
которые устанавливаются описанным способом. Переход от курса к курсу осуществляется с помощью кнопок [Å] и [Æ]. При этом в вер­хней строке дисплея выделяется цифра, соответствующая выбран­ному курсу валют.
8) Для пересчета валют выберите нужный курс с помощью кнопок
[Å] и [Æ] и введите пересчитываемую сумму. Символ «►» в левой строке дисплея указывает на вводимую валюту. На дисплей немед­ленно выведутся результаты пересчета. т.е. 100 RUB = 12300 USD
Примечание: Для удаления последнего введенного символа при вводе нажмите кнопку [ ] или [DELCE].
29
46
. . . В аши п омощ ни ки
6. Сообщение об ошибке или переполнении дисплея
1) При переполнении дисплея или при попытке выполнения недопустимых математических операций, таких как деление на ноль, на дисплее появляется сообщение «Е», а проведение дальнейших вычислений становится невозможным.
2) Для удаления сообщения «Е» с дисплея и продолжения работы необходимо произвести сброс кальку­лятора нажатием кнопки [CLEARАС].
Примечание: При этом содержимое регистра памяти остается неизменным и может быть вызвано на дисплей
12. ПЕРЕСЧЕТ ВАЛЮТ
Пользователь может ввести восемь пар валют для их взаимного пересчета по устанавливаемым пользо­вателем курсам.
1) Для входа в режим Пересчета валют войдите в главное меню нажатием кнопки [MENU], выберите пункт «3.Пересч. валют» на странице 4/6 и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится следу­ющее изображение:
где «1» - означает «1-й курс валют»; «R = [1.]» – курс валют ► RUB – первая валюта USD – вторая валюта
2) Для изменения текущего курса нажмите кнопку [F2], после чего значение курса начнет мигать.
стр. Р стр.
нажатием кнопки [MR].
ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ: Напитки, Мясо, Овощи, Морепродукты, Повседневная пища, Легкая закуска, Фрукты, Питание/Прием пищи, Вкус, Приготовление пищи/Кулинария, Приправы, Китайский десерт, Евро­пейский десерт, Китайские закуски, Европейские закуски, Вино, Столовый сервиз. ЧЕЛОВЕК: Семья, Образование, Должность/профессия, Брачные союз/Свадьба, Раса, Религиозный, Об­щество, Празднества/фестивали, Знаки/Созвездия зодиака, Музыка/Музыкальные инструменты, Китайский 12-ти годичный календарь. СПОРТ: Игры с мячом, Водные виды спорта, Спортивные состяза­ния, Спортивные термины, Плавание, Гольф.
1) Для входа в режим Разговорника выберите в главном меню пункт
«2.Разговорник» на странице 3/6 и нажмите кнопку [ENTER] или прос­то нажмите кнопку [PHRASES]. При этом на дисплее появится список тематических разделов:
Примечание: Символ « » в левой части дисплея указывает на текущий раздел.
2) С помощью кнопок [Ç] и [È] просмотрите названия разделов:
Примечание: Для просмотра окончания названия раздела нажимайте кнопку [Æ].
3) Для входа в нужный тематический раздел, например «ОБЩЕНИЕ», наведите
на него курсор и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится список подразделов.
45
30
. . . В аши п омощ ни ки
4) С помощью кнопок [Ç] и [È] просмотрите подразделы и наве­дите курсор на нужный подраздел, например «ФРАЗЫ». Затем на­жмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится первая фраза данного подраздела с переводом:
5) С помощью кнопок [] и [] просмотрите все фразы текущего раздела и найдите интересующую Вас фразу.
6) Для перехода к другим подразделам и разделам нажмите кноп­ку [ESC] один или два раза, соответственно, и продолжите поиск описанным выше способом. Для быстрого поиска тематических разделов или подразделов нажмите кноп­ку [F1], введите слово, содержащее в названии искомого раздела и нажмите [ENTER]. Если при этом в верхнем правом углу дисплея появляется обозначение «F2», то введенное слово содержится в названии нескольких разделов или подразделов. Для их просмотра нажимайте кнопку [F2].
7) Для смены исходного языка нажмите кнопку [LANG].
8) Для озвучивания переводимой фразы нажмите кнопку [SPEAK].
9) При переводе фраз с английского языка на русский язык приводится транскрипция русских слов.
7. ИГРЫ
В устройстве встроены три игры. Для входа в режим игр в главном меню выберите пункт «4.ИГРЫ» на странице 5/6 и нажмите кнопку
[ENTER].
Кнопками [Å] и [Æ] или цифровыми кнопками ([1], [2], [3]) выберите одну из трех игр, подтвердите свой выбор нажатием кнопки [ENTER].
стр. Р стр.
7) Функции, вводимые с помощью кнопки [Q]:
[ln] Получение натурального логарифма
[ex] Получение натурального антилогарифма
[log] Получение десятичного логарифма [10x] Получение десятичного антилогарифма
[sinh] Вычисление гиперболического синуса [Arsh] Вычисление гиперболического арксинуса [sin-1] Вычисление арксинуса
[sin] Вычисление синуса
[cosh] Вычисление гиперболического косинуса
[Arсh] Вычисление гиперболического арккосинуса
[cos-1] Вычисление арккосинуса
[cos] Вычисление косинуса [tanh] Вычисление гиперболического тангенса [Arth] Вычисление гиперболического арктангенса [tan-1] Вычисление арктангенса
[tan] Вычисление тангенса
1/y
[x
] Возведение числа х в степень 1/у
[x!] Вычисление факториала [xу] Возведение числа х в степень у
[1/x] Нахождение обратной величины
31
44
. . . В аши п омощ ни ки
4. Сброс
1) Для удаления последнего введенного символа нажмите кнопку [ ].
2) Для сброса значения на дисплее нажмите кнопку [DELСЕ].
3) Для осуществления полного сброса нажмите кнопку [CLEARАС]. При этом значение, хранящееся в регистре памяти, остается неизменным.
5. Выполнение математических функций
Калькулятор позволяет выполнять математические функции.
1) Для ввода математических функций нажмите кнопку [Q]. При этом в нижней части дисплея появится первая строка функций.
2) С помощью кнопок [] и [] просмотрите другие строки математических функций.
3) С помощью кнопок [Å] и [Æ] наведите курсор на нужную функцию и нажмите кнопку [ENTER]. При этом в левой части дисплея появится выбранная функция.
4) Аргумент функции можно вводить как перед выбором функции, так и после. Если функция введена после ввода выражения, то калькулятор сначала вычисляет результат выражения, а потом уже к нему применяет введенную функцию.
5) Для вывода на дисплей результата нажмите кнопку [ENTER].
6) Если функция содержит две переменных (х, у), то ввод функции осуществляется следующим обра­зом: Введите значение х. Нажмите кнопку [Q], выберите нужную функцию и нажмите кнопку [ENTER]. Введите значение у. Нажмите кнопку [ENTER] для вывода результатов на дисплей или продолжите последовательные вычис­ления.
стр. Р стр.
7.1. «Ханойская башня»
1) Кнопками [Å] и [Æ] или цифровой кнопкой ([1]) выберите игру «1.БАШНЯ», подтвердите свой выбор нажатием кнопки [ENTER].
2) Установите желаемый уровень от 1 до 8 с помощью кнопок [Ç] и [È] или же посредством его ввода с цифровой клавиатуры, а затем нажмите кнопку [ENTER] для запуска игры.
3) Цель игры: передвинуть пирамиду с левой колонки в правую, при этом можно перемещать только меньшие бруски на большие.
4) Для выбора бруска, который хотите переместить, нажимайте последовательно кнопку [ENTER]. Наведите курсор на колонку, из
которой хотите взять брусок, а затем кнопками [Å] и [Æ] перемести­те брусок в нужную колонку и нажмите кнопку [ENTER].
5) В правой части дисплея указывается число ходов.
6) После перенесения пирамиды в правую колонку на дисплее по­является сообщение о победе:
7) Для перехода на следующий уровень нажмите кнопку [ENTER].
8) Для выхода из игры нажмите кнопку [ESC].
7.2. «Угадать цифры»
1) Кнопками [Å] и [Æ] или цифровой кнопкой ([2]) выберите игру «2.УГАДАТЬ ЦИФРЫ», подтвердите свой выбор нажатием кнопки
[ENTER].
2) Цель игры: угадать последовательность из 4 цифр за 8 шагов.
43
32
. . . В аши п омощ ни ки
3) Введите любые 4 цифры, например, 1,2, 3, 4.
Примечание: Вводить следует 4 разных цифры, если Вы введете несколько
«НЕВЕРНО!». И устройство вернется к предыдущему шагу.
4) Нажмите кнопку [ENTER]. На дисплее появится результат: 1 1234:1A1B. Результат «1A» означает, что одна из введенных цифр является правильной и занимает правильную позицию в последовательности. Результат «1B» означает, что одна из введенных цифр является пра­вильной, но занимает неверную позицию в последовательности. «А» – Правильная цифра и правильная позиция. «В» – Правильная цифра, но неправильная позиция.
5) Чтобы увидеть правильный результат, не продолжая игру, нажми­те кнопку [ESC].
6) Если же Вы угадали 4 цифры в правильной последовательности за 8 шагов, на дисплее появляется сообщение о победе.
7) Для выхода из игры нажмите кнопку [ESC].
8) Для начала другого уровня этой игры, нажмите любую другую кнопку.
7.3. «Магический куб»
одинаковых цифр, на дисплее отобразится сообщение
1) Кнопками [Å] и [Æ] или цифровой кнопкой ([3]) выберите игру
стр. Р стр.
1. Стандартные арифметически операции
1) Стандартные арифметические операции выполняются при помощи соответствующих кнопок «+», «-», «×», «÷». Вводимые числа отображаются в правой части дисплея, арифметические операторы – в левой.
2) Для смены знака числа на дисплее нажмите кнопку [+/-].
3) Для вывода на дисплей результата вычислений нажмите кнопку [=].
2. Операции с процентами
1) Для прибавления процентов к числу или вычитания их из числа введите исходное число, а затем прибавьте (+) или отнимите (-) значение процента и нажмите кнопку [%]. На дисплее тут же появится ре­зультат.
2) Для вычисления процента от числа введите число, а затем умножьте его на значение процента и на­жмите кнопку [%]. На дисплее тут же появится результат. Например, при вычислении 5% от 10.
3) Для определения числа, от которого исходное число составляет определенный процент, введите исход­ное число, а затем разделите его на значение процента и нажмите кнопку [%]. На дисплее тут же появится результат. Например, при определении числа, 5% от которого равно 10.
3. Операции с использованием регистра независимой памяти
[М+] – Вычисление результата и прибавление его к содержимому регистра памяти. [М-] – Вычисление результата и вычитание его из содержимого регистра памяти. [MR] – Вызов значения из памяти. [MC] – Удаление содержимого из памяти.
Примечание: Значение, хранящееся в регистре памяти, отображается в верхней строке дисплея.
33
42
. . . В аши п омощ ни ки
2) Нажмите кнопку [È] или [Ç] и на дисплее появится список городов. Найдите нужный город при помощи кнопок [] и [▼] и наведите на него курсор кнопками [Ç] и [È]. Для упрощения процедуры нажмите первую букву названия города, а затем продолжите поиск.
3) Для подтверждения выбора города нажмите кнопку [ENTER], и устройство отобразит дату и время в выбранном городе.
10.3. Календарь
1) Для входа в режим Календаря войдите в главное меню нажати­ем кнопки [MENU], выберите пункт «3.Календарь» на странице 5/6 и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплей выводится кален­дарь на текущий месяц:
2) Для выбора года используйте кнопки [] и [].
3) Для выбора месяца используйте кнопки [Ç] и [È].
4) Для выбора числа используйте кнопки [Å] и [Æ].
11. КАЛЬКУЛЯТОР
12-ти разрядный Калькулятор может выполнять стандартные арифметические операции, производить вычисления процентов, осуществлять операции с использованием памяти, а также выпол­нять многочисленные математические функции. Для входа в режим Калькулятора войдите в главное меню нажати­ем кнопки [MENU], выберите пункт «2.Калькулятор» на странице 4/6 и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплей выводится следую- щее изображение:
стр. Р стр.
«3.МАГИЧЕСКИЙ КУБ», подтвердите свой выбор нажатием кнопки
[ENTER].
2) Цель игры: собрать цифры в три ряда в таком порядке:
Первый ряд 1 2 3
Второй ряд 4 5 6 Третий ряд 7 8 пусто
3) Используйте кнопки передвижения курсора [Ç],[È],[Å],[Æ] для перемещения цифр.
Примечание: Справа выводится счет игры. За каждую передвинутую цифру начисляется по 1 очку. Когда
счет достигает «9999», при последующем перемещении происходит сброс счета на «0».
4) Для выхода из игры нажмите кнопку [ESC].
8. ТЕЛЕФОННАЯ КНИГА
В Телефонную книгу можно вносить имена, номера телефонов, адреса и другую информацию. Для ввода информации можно использовать как русский, так и английский алфавит. Активным языком по умолчанию является язык меню. Для смены языка меню нажмите кнопку [LANG].
41
34
. . . В аши п омощ ни ки
8.1. Вход в Телефонную книгу
1) Для входа в Телефонную книгу войдите в главное меню нажати­ем кнопки [MENU], выберите пункт меню «4.Тел. книга» на странице 3/6 и нажмите кнопку [ENTER].
2) Если в устройстве установлен пароль, то на дисплее появляется приглашение для ввода пароля:
3) Введите пароль и нажмите кнопку [ENTER]. При вводе верного пароля открывается доступ к Телефонной книге. При вводе неверного пароля на дисплее появляется сообщение «ОШИБКА», после чего устройство возвращается в главное меню.
4) При входе в режим Телефонной книги на дисплее появляется следующее меню:
8.2. Ввод новой записи
1) Для ввода новой записи выберите в меню Телефонной книги с помощью кнопок перемещения курсора [Å] и [Æ] пункт «ДОБАВИТЬ» и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится приглаше­ние для ввода данных:
2) Введите необходимые данные. Для перехода к следующей пози­ции ввода нажимайте кнопку [È].
3) Позиции ввода расположены в следующем порядке: ИМЯ, ПРО-
стр. Р стр.
5) Нажмите кнопку [Ç] или [È] и на дисплее появится список городов.
Примечание: Все города выводятся на дисплей в алфавитном порядке.
6) Найдите нужный город при помощи кнопок [] и [] и наведите на него курсор кнопками [Ç] и [È]. Для упрощения процедуры нажмите первую букву названия города, а затем продолжите поиск.
7) Для подтверждения выбора города нажмите кнопку [ENTER] и устройство возвратится к основной странице установки.
8) Для перехода к установке часа нажмите кнопку [Æ]. С помощью кнопок [Ç] и [È] установите текущее значение.
9) Аналогичным образом установите значение минут и секунд. При этом текущая позиция установки бу­дет мигать.
10) Для подтверждения установок нажмите кнопку [ENTER].
11) В процессе установки день недели изменяется автоматически.
12) Выбор европейского или американского формата представления даты и 12-ти или 24-х часового фор­мата отображения времени, а также переход на летнее время, описаны в разделе 14. НАСТРОЙКИ, пункт
14.6. Установка форматов отображения времени и даты.
10.2. Режим мирового времени
1) Для входа в режим Мирового времени войдите в главное меню нажатием кнопки [MENU], выберите пункт «2.Мировое время» на странице 5/6 и нажмите кнопку [ENTER]. В режиме Мирового вре­мени можно узнать дату и время в любом крупном городе мира. При входе в этот режим на дисплей выводятся данные о городе, который использовался последним во время предыдущего просмотра, и сим­вол « ».
35
40
. . . В аши п омощ ни ки
9. ЗАМЕТКИ
В устройстве имеется режим Заметок, который используется в тех же целях, что и Телефонная книга. Однако информация в данном режиме располагается на одной странице. Для входа в режим Заметок войдите в главное меню нажатием кнопки [MENU], выберите пункт меню «1.Заметки» на странице 4/6 и нажмите кнопку [ENTER]. Все операции в режиме Заметок выполняются аналогично операциям в режиме Телефонной книги.
10. ЧАСЫ
Эта функция включает в себя режим местного времени, режим мирового времени и календарь.
10.1. Режим местного времени
1) Для входа в режим Местного Времени войдите в главное меню нажатием кнопки [MENU], выберите пункт меню «1.Мест­ное время» на странице 5/6 и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплей выводится текущее время, дата, город Вашего часо­вого пояса, страна и символ «»:
Примечание: Названия городов и стран даются только на английском языке.
2) Для установки времени нажмите в режиме отображения Местного времени кнопку [F2]. При этом число (или месяц – в американском формате отображения даты) начнет мигать.
3) С помощью кнопок [Ç] и [È] установите текущее значение числа (месяца) и нажатием кнопки [Æ] перейдите к установке следующей позиции.
4) Аналогичным образом установите значение года и нажатием кнопки [Æ] перейдите к выбору города местного часового пояса. При этом текущая позиция будет мигать.
стр. Р стр.
ФЕССИЯ, ТЕЛЕФОН, СОТОВЫЙ ТЕЛЕФОН, ФАКС, ЭЛЕКТРОННЫЙ АДРЕС, АДРЕС, ПОМЕТКА.
4) После ввода всех необходимых позиций нажмите кнопку [ENTER] для сохранения введенной инфор­мации. При этом на дисплее на короткое время появится сообщение «СОХРАНЕНИЕ», а затем устройство перейдет в режим просмотра.
Примечания: - Для удаления введенного символа по левую сторону от курсора нажмите кнопку [ ].
- Для удаления введенного символа по правую сторону от курсора нажмите кнопку [DEL].
- Для вставки символа переместите курсор в соответствующую позицию с помощью кнопок [Ç],[È],[
- Для переключения клавиатуры с кириллицы на латиницу и обратно нажмите кнопку [F1].
- Для перехода к регистру заглавных букв нажмите кнопку [CAPS]. При этом на дисплее появится
- Для ввода символа нажмите кнопку [SHIFT], а затем кнопку соответствующего символа. При этом на дисплее появится обозначение «SHIFT». Для отмены смены регистра нажмите кнопку [SHIFT] еще раз.
8.3. Просмотр записей
1) Для просмотра записей выберите в меню Телефонной книги с помощью кнопок перемещения курсора [Å] и [Æ] пункт «ПРОСМОТР» и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится первая запись базы данных Телефонной книги.
2) Для просмотра содержимого записи выведенной на дисплей используйте кнопки [Ç] и [È].
3) Для просмотра других записей нажимайте кнопку []. Для возврата к предыдущим записям нажимайте кнопку [].
обозначение «CAPS». Для возврата к строчным буквам нажмите кнопку [CAPS] еще раз.
Å
] и [Æ] и нажмите кнопку нужного символа.
39
36
8.4. Поиск записей
1) Для поиска записей выберите в меню Телефонной книги с по­мощью кнопок перемещения курсора [Å] и [Æ] пункт «ИСКАТЬ» и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится приглаше­ние для ввода имени:
2) Введите искомое имя или его первые буквы и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится нужная запись.
3) Для просмотра содержимого записи выведенной на дисплей используйте кнопки [Ç] и [È].
4) Для просмотра других записей нажимайте кнопки [] и [].
5) Для осуществления быстрого поиска нажмите в режиме Про­смотра кнопку [F1].
8.5. Редактирование записей
1) Для осуществления редактирования выведите нужную запись на дисплей в режиме Просмотра.
2) Нажмите кнопку [F2]. При этом на дисплее начнет мигать курсор и появится надпись «Редакт»:
3) С помощью кнопок [Å],[Æ],[Ç] и [È] переместите курсор в нужное положение и внесите изменения описанным выше способом.
4) Для сохранения результатов редактирования нажмите кнопку [ENTER].
5) Для выхода из записи без сохранения результатов редактирования нажмите кнопку [ESC].
. . . В аши п омощ ни ки
8.6. Удаление записей
1) Для удаления записей выведите нужную запись на дисплей в режиме Просмотра:
2) Нажмите кнопку [DEL]. При этом на дисплее появится сообще­ние:
3) Для удаления данной записи переместите курсор с помощью кнопок [Ç] и [È] в позицию «Удал. Данную зап.». Для удаления всех записей перемесите курсор в позицию «Удалить Всё».
4) Для подтверждения удаления переместите курсор с помощью кнопок [Å] и [Æ] в позицию «Y», для отмены удаления переместите курсор в позицию «N».
5) Нажмите кнопку [ENTER].
6) При удалении всех записей на дисплее на короткое время появляется сообщение «НОЛЬ», а затем приглашение для ввода нового имени.
7) Если в базе данных Телефонной книги записи отсутствуют, то при попытке просмотра на дисплее появляется сообщение «НОЛЬ» и устройство возвращается в меню Телефонной книги.
стр. Р стр.
37
38
Loading...