You have made the right choice when selecting this
Electronic Dictionary as your partner. This Electronic
Dictionary represents a new generation of hand-held
Electronic Assistant, designed to the high specication,
E
compact in size, light in weight, yet giving you optimum
power and the necessary performance.
FEATURES ........................................................................................................................................................... 7
2. Replacing the battery ..............................................................................................................................9
APPEARANCE AND THE [RESET] KEY .............................................................................................................10
1. Switch on the Dictionary ......................................................................................................................... 15
2. Operating main Menu .............................................................................................................................. 15
3. Using dictionaries ................................................................................................................................... 17
3.2. Word inections, synonyms, antonyms .............................................................................................. 18
3.3. Vocalization of the translation .............................................................................................................19
3.4. ZOOM function ................................................................................................................................... 20
3.5. History ................................................................................................................................................20
4. User ’s Dictionary ..................................................................................................................................... 22
5. English Test .............................................................................................................................................23
8. Telephone Book ...................................................................................................................................... 29
8.1. Enter the telephone book ...................................................................................................................29
8.2. Add the record ....................................................................................................................................30
8.3. View the record ...................................................................................................................................30
8.4. Searching the records .......................................................................................................................30
8.5. Edit your data .....................................................................................................................................31
8.6. Delete the data ................................................................................................................................... 31
10.1. Local time ......................................................................................................................................... 32
E
10.2. World Time ....................................................................................................................................... 33
7) Для підтвердження результатів налаштувань та виходу з режиму натисніть кнопку [ENTER].
8) Для виходу з режиму з відміною введених налаштувань натисніть кнопку [ESC].
9) У разі увімкнення будильника на дисплеї з’явиться відповідний символ.
10) Будильник спрацьовує при настанні встановленого часу. Для вимкнення будильника під час подання
звукового сигналу натисніть будь-яку кнопку.
14.8. Регулювання рівня гучності озвучування перекладу
1) Для регулювання рівня гучності оберіть у меню налаштувань
за допомогою кнопок [Ç] та [È] пункт «8.Громкость» і натисніть
кнопку [ENTER] або просто натисніть кнопку [8]. При цьому на дисплеї з’явиться таке зображення:
2) Для збільшення рівня гучності натискайте кнопку [Æ], для зниження – кнопку [Å].
3) Після налаштування потрібного рівня гучності натисніть кнопку [ENTER] або [ESC], та пристрій повернеться до меню налаштувань.
У
p. 4
стор.
56
. . . Y ou r ass ista nts
14.7. Налаштування будильника
1) Для налаштування будильника оберіть у меню налаштувань
за допомогою кнопок [Ç] та [È] пункт «7.Установка будильника» і
натисніть кнопку [ENTER] або просто натисніть кнопку [7]. При ць-
ому на дисплеї почне миготіти час спрацьовування будильника:
2) За допомогою кнопок [Ç] та [È] налаштуйте потрібне значення години, а потім натиском кнопки [Æ] перейдіть до налаштування хвилин спрацьовування будильника і в аналогічний спосіб
налаштуйте потрібне значення.
Примітка: У режимі будильника використовується лише 24-х годинний формат часу, тому час спрацьовування
потрібно вводити у відповідному форматі. Наприклад, для налаштування будильника на 8:30 вечора
потрібно ввести 20:30.
3) Натиском кнопки [▲] або [▼] перейдіть до налаштування днів спрацьовування будильника:
Пристрій дозволяє налаштувати щоденний будильник або будильник, який спрацьовує лише в певні дні
тижня.
4) Для налаштування щоденного будильника встановіть курсор на «ЕЖД» та натисніть кнопку [SPACE].
При цьому квадрат напроти позначки «ЕЖД» пофарбується чорним кольором.
5) Для налаштування будильника, який спрацьовує лише в певні дні тижня, наводьте послідовно курсор
на потрібні дні за допомогою кнопок [Å], [Æ], [Ç] та [È] і натискайте кнопку [SPACE]. При цьому квадрати
напроти відповідних днів пофарбуються чорним кольором.
6) Для відміни налаштування будильника наведіть курсор на відмічені дні та натисніть кнопку [SPACE] ще
14.3. Auto off time ......................................................................................................................................38
14.4. Key tone ...........................................................................................................................................38
14.6. Time mode ........................................................................................................................................40
Before using the Dictionary, please, read this operation manual thoroughly and be sure to follow the correct
operating procedures. Keep this operation manual for future reference.
• The Translator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture and dust.
• A soft, dry cloth should be used to clean the Dictionary. Do not use solvents or a wet cloth for this purpose.
• This Dictionary is precision-built. Do not subject the device to strong shock by striking or dropping it.
• Do not place objects on the keyboard.
• Be sure that the positive (+) and negative (-) poles of each battery are facing in the proper direction.
• Never mix old batteries with new ones.
• Never disassemble or attempt to repair the Dictionary and its accessories.
• To avoid interference, do not place the Dictionary too close to a radio receiver, television or any other home
appliances which are powered. If there is interference to the Dictionary, it may not work properly and the
display may be not clear enough.
• When you switch off the Translator, please wait at least 10 seconds before switching on again otherwise it
E
may result in faulty operation and possible hardware damage.
• The Dictionary contains alkaline batteries which must be recycled or disposed properly.
p. 6
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
1) Для налаштування формату подання часу та дати оберіть у
меню налаштувань за допомогою кнопок [Ç] и [È] пункт «6.Часы» і
натисніть кнопку [ENTER]. Або просто натисніть кнопку [6]. При цьому на дисплеї з’явиться меню форматів подання часу:
2) Для зміни європейського/американського формату подання
дати наведіть курсор «F» на пункт «М/Д/Г» або «Д/М/Г» за допомогою кнопок [Ç] та [È] і натисніть кнопку [Å] або [Æ]. В європейському форматі «Д/М/Г» використовується порядок подання дати:
день-місяць-рік. В американському форматі подання дати «M/Д/Г» використовується порядок подання дати:
місяць-день-рік.
3) Для зміни 12/24 годинного формату подання часу наведіть курсор «F» на пункт «12-ти часовой» або
«24-х часовой» за допомогою кнопок [Ç] та [È] і натисніть кнопку [Å] або [Æ].
Примітка: У 12-ти годинному форматі для позначення часу до обіду на дисплеї з’являється символ «АМ»,
а після обіду - символ «РМ».
4) Для увімкнення/вимкнення літнього часу наведіть курсор «F» на пункт «Летнее время выкл.» або
«Летнее время вкл.» за допомогою кнопок [Ç] та [È] і натисніть кнопку [Å] або [Æ]. У разі увімкнення цієї
функції час буде рухатись на годину вперед, а на дисплеї в режимі Місцевого часу буде присутній символ «
» .
5) Для підтвердження результатів налаштувань та виходу з режиму натисніть кнопку [ENTER].
стор.
У
54
. . . Y ou r ass ista nts
4) Якщо пароль встановлено, то кожного разу при вході до режиму
Телефонної книги та Нотаток на дисплеї з’являється запрошення до
введення встановленого пароля.
Примітка: Якщо Ви забули пароль, необхідно здійснити скидання пам’яті
пристрою. Для цього натисніть кнопку [RESET] на задній панелі
пристрою за допомогою будь-якого тонкого предмета. При цьому
всю інформацію в Телефонній книзі та Нотатках, а також усі
налаштування буде втрачено.
б) Відміна пароля
1) Для відміни встановленого пароля оберіть пункт меню налаштувань «5.ПАРОЛЬ» у зазначений вище
спосіб та увійдіть до цього режиму. При цьому на дисплеї з’явиться запрошення до введення встановленого
пароля.
2) Введіть установлений пароль та натисніть кнопку [ENTER]. На дисплеї на коротку мить з’явиться повідомлення «Розблоковано», після чого пристрій повернеться до меню налаштувань.
3) У разі введення неправильного пароля на дисплеї з’являється повідомлення «Помилка», після чого
пристрій повернеться до меню налаштувань.
14.6. Налаштування форматів подання часу та дати
У пристрої існує можливість вибору європейського або американського формату подання дати та 12-ти
або 24-х годинного формату подання часу, а також можливість переходу на літній час.
стор. У p. 7
53
1. The DICTIONARY contains 9 books of dictionaries in total, including huge amount of words, useful phrases,
verb conjugations and idioms.
a) English-Russian (published by V.K. Muller, OOO «Ruskij Yazyk-Media» (Russia) Lic. №1-2006-1-10
from 10/01/06) contains about 60 000 dictionary articles (520 000 words);
b) Russian-English (published by A.I. Smitnitsky, OOO «Ruskij Yazyk-Media» (Russia) Lic. №1-2006-1-10
from 10/01/06) contains about 55 000 dictionary articles (480 000 words);
c) English-English explanatory dictionary – The American Heritage® Dictionary, contains about 37 000
dictionary articles (180 000 words);
d) English-Russian dictionary of economics and nances (published by A.V. Anikin) contains about 7 232
from 10/01/06) contains about 8 327 dictionary articles (50 000 terms and terms combinations);
f) English-Russian medical dictionary (published by A.Y. Bolotin and E.O. Yakushev, NKC «RUSSO»,
Lic. №1-2006-1-10 from 10/01/06) contains about 8 263 dictionary articles (13 000 terms);
g) Russian-English medical dictionary (published by M.S. Benyumovich and V.L. Rivkin, NKC «RUSSO»,
Lic. №1-2006-1-10 from 10/01/06) contains about 19 964 dictionary articles (70 000 words, word combinations and terms);
h) English-Russian dictionary of modern abbreviations (published by V.A. Lutskevich, A.A. Ivanov,
N.M. Potashnikov and I.A. Samoilov, NKC «RUSSO», Lic. №1-2006-1-10 from 10/01/06) contains about
6 558 dictionary articles (7 000 abbreviations);
i) User’s dictionary is intended for saving 250 user’s own words and terms.
FeATUReS
E
2. The 2 languages of the PHRASE-BOOK are Russian and English. It contains also about 4 600 of useful
sentences voiced in 2 languages in total, each language has over 2 300 of common phrases.
3. 12 digit scientic CALCULATOR.
4. LOCAL TIME CLOCK species your local date and time. It will alarm you when you set up your BEEP
ALARM. 12-hour or 24-hour formats and Summer time can be specied.
5. WORLD TIME shows the date and time in any from 200 major cities in the world.
6. CALENDAR shows the date in the period from 1901 to 2049.
7. CURRENCY CONVERSION converts between 8 denominations of your choices.
8. METRIC CONVERSION converts automatically 10 different types of measurement.
9. TELEPHONE BOOK for storing names, telephone numbers and other information in two languages.
10. Personal PASSWORD allows you to lock your organizer memory.
11. MEMOS for storing important information.
12. ENGLISH TEST includes 18 tests, each having 100 questions and explanations of grammar rules.
13. 3 GAMES.
E
14. 12-levels CONTRAST ADJUSTMENT.
15. The LCD 160×80 dots matrix display.
16. VOLUME ADJUSTMENT under the Speaking mode.
17. BATTERY CHARGE INDICATOR.
18. Uses 2×AAA size batteries.
19. AUTOMATIC POWER OFF conserves battery power.
p. 8
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
14.5. Введення пароля
Доступ до Телефонної книги та Нотаток можна заблокувати введенням особистого паролю. Перед введенням пароля запишіть
його в надійному місці. Якщо Ви забудете пароль, то не зможете
скористатись інформацією, яка зберігається в Телефонній книзі та
Нотатках. Для отримання доступу до них Вам доведеться виконати операцію скидання пам’яті пристрою. При цьому всю інформацію буде втрачено.
а) Установлення пароля
1) Для установлення пароля оберіть пункт меню налаштувань
«5.ПАРОЛЬ» за допомогою кнопок [Ç] ТА [È] і натисніть [ENTER]
або просто натисніть кнопку [5]. При цьому на дисплеї з’явиться
запрошення для введення нового пароля:
2) Введіть пароль (не більше 8 знаків) та натисніть кнопку
[ENTER]. На дисплеї з’явиться таке:
3) Для підтвердження пароля введіть його ще раз та натисніть
кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї на коротку мить з’явиться
повідомлення «Заблоковано». Якщо вдруге введено інакший пароль, то на дисплеї з’явиться повідомлення «Помилка». Потім
пристрій повернеться до меню налаштувань.
стор.
У
52
Примітка: У верхньому рядку дисплея зазначається час автоматичного вимкнення у хвилинах. За замовчуванням налаштований час автоматичного вимкнення пристрою становить 3 хвилини.
2) Для збільшення часового інтервалу натискайте кнопку [Æ], для зменшення – кнопку [Å].
3) Після налаштування потрібного інтервалу часу натисніть кнопку [ENTER] або [ESC] для підтвердження
налаштувань, тоді пристрій повернеться до меню налаштувань.
14.4. Звуковий супровід натискання кнопок
У пристрої існує можливість увімкнення та вимкнення звукового
супроводу натискання кнопок.
1) Для увімкнення або вимкнення звукового супроводу натискання кнопок оберіть пункт меню налаштувань «4.ЗВУК НАЖ.
КНОПОК» за допомогою кнопок [Ç] и [È] і натисніть [ENTER] або
просто натисніть кнопку [4]. При цьому на дисплеї з’явиться така
інформація:
2) Для увімкнення звукового супроводу натискання кнопок
наведіть курсор «F» за допомогою кнопок [Ç] та [È] на пункт
«1.ВКЛ.».
3) Для вимкнення супроводу натискання кнопок наведіть курсор «F» за допомогою кнопок [Ç] та [È] на
пункт «2.ВЫКЛ.».3
4) Після увімкнення/вимкнення звукового супроводу натискання кнопок натисніть кнопку [ENTER] або
[ESC] для підтвердження налаштувань, тоді пристрій повернеться до меню налаштувань.
стор. У p. 9
51
1. Battery Fitting
The Translator uses 2×AAA batteries for power supply. If the battery status is low, replace 2×AAA alkaline
batteries immediately. The actual service life depends on the use of batteries. We recommend keeping the
following steps:
• Replace the 2×AAA batteries supplied with the unit not longer than 3 months after purchasing.
• Be sure that the positive and negative poles of each battery are facing the proper direction.
• Never mix batteries of different types.
• Never mix old batteries and new ones.
• Never leave dead batteries in the battery compartment.
2. Replacing the battery
a) Turn off the machine.
b) Slide off the battery door according the direction indicated by the arrow. The battery door joints the
translator case.
c) Remove the old batteries and install 2×AAA batteries in the correct polarity corresponding to the symbol
indicated inside the battery compartment.
d) Make sure that the batteries make a good contact with the metal plates.
e) Cover the battery door.
BATTeRY RePlACeMeNT
. . . Y ou r ass ista nts
E
The body of the apparatus
If the translator has an abnormal
E
display due to improper use, we
recommend using a thin and pointed
object to press the [RESET] hole to
reset the translator.
p. 10
APPeARANCe ANd THe [ReSeT] KeY
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
3) При розрядженні елементів живлення при увімкненні пристрою на дисплеї з’являється повідомлення
«Бат. разр». У разі розрядження елементів живлення їх необхідно замінити якомога швидше.
14.2. Регулювання контрастності дисплея
12-ть рівнів РЕГУЛЮВАННЯ КОНТРАСТНОСТІ ДИСПЛЕЯ дозволяє користувачу самостійно налаштовувати контрастність.
1) Для регулювання контрастності дисплея оберіть пункт меню налаштувань «2.КОНТРАСТНОСТЬ» за допомогою кнопок [Ç] та [È]
і натисніть [ENTER] або просто натисніть кнопку [2]. При цьому на
дисплеї з’явиться така інформація:
2) Для підвищення контрастності зображення натискайте кнопку
[Æ], для зниження – кнопку [Å].
3) Після налаштування потрібного рівня контрастності натискайте
кнопку [ENTER] або [ESC] для підтвердження налаштувань, та пристрій повернеться до меню налаштувань.
14.3. Час автоматичного вимкнення пристрою
Пристрій має функцію автоматичного вимкнення через певний
проміжок часу після останнього натиску кнопок. Час автовимкнення пристрою може бути налаштований користувачем в інтервалі
від 1 до 15 хвилин.
1) Для налаштування часу автовимкнення пристрою оберіть
пункт меню налаштувань «3.ВРЕМЯ АВТООТКЛ.» за допомогою
кнопок [Ç] та [È] і натисніть [ENTER] або просто натисніть кнопку [3]. При цьому на дисплеї з’явиться така інформація:
стор.
У
50
. . . Y ou r ass ista nts
14. НАЛАШТУВАННЯ
Для входу до режиму Налаштувань увійдіть до меню натиском
кнопки [MENU], оберіть пункт «1.Настройки» на сторінці 6/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться меню налаштувань:
Меню налаштувань складається з таких пунктів:
1.БАТАРЕЯ
2.КОНТРАСТНОСТЬ
3.ВРЕМЯ АВТООТКЛЮЧЕНИЯ УСТРОЙСТВА
4.ЗВУКОВОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ НАЖАТИЯ КНОПОК
5.ПАРОЛЬ
6.ЧАСЫ (ФОРМАТ ЧАСУ ТА ДАТИ)
7.УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
8.ГРОМКОСТЬ
Для вибору пункту налаштувань наведіть курсор за допомогою кнопок [Ç] та [È] на відповідну позицію та натисніть кнопку [ENTER] або
просто натисніть кнопку з цифрою, яка відповідає позиції налаштувань.
14.1. Заряд батареї
Пристрій має можливість відтворення заряду батареї.
1) Для подання заряду батареї оберіть пункт меню налаштувань «1.БАТАРЕЯ» за допомогою кнопок [Ç] и
[È] і натисніть [ENTER] або просто натисніть кнопку [1]. При цьому на дисплеї з’явиться така інформація:
2) Чорна смужка на дисплеї позначає заряд елементів живлення. Чим довша чорна смужка, тим вищий
заряд.
стор. У p. 11
49
Note: The keyboard of your dictionary may lightly differ from the picture above.
KeYS FUNCTIoNS
E
1) [ ] – Switch On/ Off.
INTERFACE
2) [LANG] – Press this key to switch between English and Russian language interface.
3) [MENU] – Press this button to enter the main menu. There is an icon menu and a text menu to
your choice, press [ESC] to get text menu.
4) [DICT] – Quick button for the main dictionaries. Press this key to change dictionaries between «English-
5) [E.B.]– Quick button for Special dictionaries. Press this key to change dictionary between «English- Russian dictionary of economics and nances»/«English-Russian Juridical dictionary»/
«English-Russian medical dictionary»/«Russian-English medical dictionary»/«English-
Russian dictionary of modern abbreviations».
6) [PHRASES] – Quick button for the Phrase-book.
ACCENT
E
SEARCH
7) [F1] a) Quick search of subjects in the Phrase-Book mode. Press this key, type in a word for quick search of
subjects and press [ENTER].
b) To nd records stored in the TELEPHONE BOOK under the TELEPHONE BOOK viewing mode.
c) To switch the language for input in the TELEPHONE BOOK and User’s Dictionary modes.
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
3) За допомогою кнопок [Å] та [Æ] оберіть висхідні одиниці вимірю-
вання, наприклад, квадратні метри:
4) Натисніть кнопку [È] для переходу до вибору одиниць виміру
для перетворення:
Примітка: Одиниці вимірювання у верхньому та нижньому рядку не можуть співпадати.
5) Для здійснення перетворення квадратних метрів у сантиметри
введіть значення в метрах, наприклад 12, і в нижньому рядку дисплея автоматично з’явиться результат у сантиметрах:
6) Для видалення останнього введеного символу натисніть кнопку [ ] або [DELCE]. Для введення нового значення натисніть кнопку
[CLEARАC], а потім введіть значення.
7) Для повернення до меню одиниць вимірювання натисніть кнопку [ESC].
8) Метричні перетворення для будь-якої пари одиниць вимірювання здійснюються в аналогічний спосіб
У
p. 12
стор.
48
. . . Y ou r ass ista nts
9) Для введення нових значень видаліть з дисплея суму для перерахунку за допомогою кнопки [CLEARАС].
10) Для здійснення зворотного перерахунку (тобто з USD в RUS) натисніть кнопку [È]. При цьому символ «►» у лівій частині дисплея
переміститься до нижнього рядка.
11) Для повернення символу «►» до верхнього рядка натисніть
кнопку [Ç].
13. МЕТРИЧНІ ПЕРЕТВОРЕННЯ
У пристрої існує можливість взаємного перетворення одиниць
вимірювання площі, довжини, ваги, тиску, швидкості, температури,
теплоти, потужності та кутових одиниць.
1) Для входу до режиму Метричних перетворень увійдіть до головного меню натиском кнопки [MENU], оберіть пункт «4.Метрич.
преобр.» на сторінці 4/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на
дисплеї з’явиться таке зображення:
2) За допомогою кнопок переміщення курсору [▲] та [▼] перегляньте сторінки меню одиниць вимірювання, а потім за допомогою
кнопок [Ç] та [È] наведіть курсор на потрібний пункт, наприклад
«ПЛОЩАДЬ», та натисніть кнопку [ENTER]:
стор. У p. 13
47
EDIT/INFLECTION
SYN/ANT
MORE SEARCH
8) [F2]
a) Press this key to edit data in the Telephone book viewing mode.
b) To edit time in Local time mode.
c) To see word inections, Synonyms, Antonyms in Dictionary mode.
d) To search more subjects if «F2» appeared in the screen top right corner in Phrase-book mode after
applying search function.
e) To set the rates under the Currency conversion mode.
9) [CAPS] – Press once to input capital letters; press again to retrieve to small letters.
10) [SHFIT] – Press to shift the register for one symbol.
11) [ESC]
a) Press this key to return to the last screen.
b) Press this key to switch between the icon menu and text menu.
12) [CLEARAC]
a) To clear the whole input in the Dictionary mode.
b) As the [CLEARAC] key in the calculator mode.
13) [DELCE]
a) To delete the letter with cursor.
b) As the [DELCE] key in calculator mode.
c) To delete the data in the Memos and Telephone book.
E
14) [ ] – Backspace key.
a) Press to clear the last input letter or digit.
b) In the Dictionary mode press [SHFIT] and [ ] to get the history of the dictionary.
VOLUME
15) [SPACE]
a) Space key
b) Under Dictionary or Phrase-book modes press this key to adjust the volume.
16) [Å] – To move the cursor leftward. And preview the previous word in dictionary.
17) [Æ] – To move the cursor rightward. And preview the next word in dictionary.
18) [Ç] – To move the cursor upward. To look through the dictionary entry moving upwards when it
doesn’t t the screen size.
19) [È]– To move the cursor downward. To look through the dictionary entry moving downwards when it doesn’t t the screen size.
20) [▲] – To move screen to the previous page.
E
21) [▼] – To move screen to the next page.
22) [ZOOM] – In dictionary press this key to enlarge the font size.
23) [SPEAK] – Press this key to hear the voice under the Dictionary and Phrase-book modes.
24) [ENTER] – Press the key to conrm your choice or to enter the part of the Dictionary.
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
3) Змініть курс валют шляхом введення нового значення (за допомогою кнопок [1] – [0] та кнопки [.]:
4) За допомогою кнопок [Å] та [Æ] перейдіть до введення назв валют. Для перемикання мови натискайте кнопку [LANG].
5) Для збереження внесених змін натисніть кнопку [ENTER].
6) Для виходу з режиму налаштувань без збереження змін натисніть кнопку [ESC].
7) Пристрій дає можливість зберігати вісім курсів валют, які встановлюються у зазначений вище спосіб. Перехід від курсу до курсу
здійснюється за допомогою кнопок [Å] та [Æ]. При цьому в верхньому рядку дисплея виділяється цифра, яка відповідає обраному курсу
валют.
8) Для перерахування валют оберіть потрібний курс за допомогою кнопок [Å] та [Æ] і введіть суму для перерахунку. Символ «►» у
лівому рядку дисплея вказує на валюту, що вводиться. На дисплей
негайно виведуться результати перерахунку.
тобто 100 RUB = 12300 USD
Примітка: Для видалення останнього введеного символу при введенні натисніть кнопку [ ] або [DELCE].
У
p. 14
стор.
46
. . . Y ou r ass ista nts
6. Повідомлення про помилку або переповнення дисплея
1) При переповненні дисплея або при спробі виконання неприпустимих математичних операцій, таких
як ділення на нуль, на дисплеї з’являється повідомлення «Е», а проведення подальших обчислень стає
неможливим.
2) Для видалення повідомлення «Е» з дисплея та продовження роботи необхідно здійснити скидання
калькулятора натиском кнопки [CLEARАС].
Примітка: При цьому вміст регістру пам’яті залишається незайманим та може бути викликаний на дисплей
натиском кнопки [MR].
12. ПЕРЕРАХУВАННЯ ВАЛЮТ
Користувач може ввести вісім пар валют для їхнього взаємного перерахування по встановлених користувачем курсам.
1) Для входу до режиму Перерахування валют увійдіть до головного меню натиском кнопки [MENU],
оберіть пункт «3.Пересч. валют» на сторінці 4/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї
з’явиться таке зображення:
де «1» – означає «1-й курс валют»;
«R = [1.]» – курс валют
► RUB – перша валюта
USD – друга валюта
2) Для зміни поточного курсу натисніть кнопку [F2], після чого значення курсу почне миготіти.
стор. У p. 15
45
1. Switch on the Dictionary
To switch on the Dictionary press [ ]. The device always starts in
the mode that was active when it was last switched off. For example, if
you were in the calculator mode during the last use, you will be in the
calculator mode again when you switch the device again.
2. Operating main Menu
Press [MENU] button to enter the main Menu.
Press [LANG] to switch between English and Russian language of
interface.
The Menu may be displayed in icons and as a text. Press the [ESC]
key to switch between the icon menu and the text menu.
Example: The icon menu is like this:
Press the [ESC] key to switch to the text menu, and then display
shows:
Under the icon menu, press [Å], [Æ] or the gure keys ([1], [2], [3], [4]) to select a different item. Press [▲]
or [▼] to select other page of the main Menu.
Under the text menu, press [Ç], [È] or the gure keys ([1], [2], [3], [4]) to select a different item. Press [▲]
or [▼] to select other page of the main Menu.
oPeRATIoNS
E
The main Menu includes 6 screens pages.
• The rst page of the main Menu has 4 items.
They are:
1.E-R dictionary
2.R-E dictionary
3.E-E dictionary
4.E-R econ.& nan
• The third page of the main Menu has 4 items.
They are:
1.User’s dictionary
2.Conversation
3.English test
4.Telephone Book
E
• The fth page of the main Menu has 4 items.
They are:
1.Local time
2.World time
3.Calendar
4.Games.
• The second page of the main Menu has 4 items.
They are:
1.E-R juridical dictionary
2.E-R medical
3.R-E medical
4.E-R modern abbr.
• The fourth page of the main Menu has 4 items.
They are:
1.Memo
2.Calculator
3.Currency conversion
4.Metric Conversion
• The sixth page of the main Menu has 1 item.
It is:
1.Setup
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
7) Функції, які вводяться за допомогою кнопки [Q]:
[x!]Обчислення факторіала
[xу]Зведення числа х до ступеню у
[1/x]Знаходження зворотної величини
У
p. 16
стор.
43
. . . Y ou r ass ista nts
4. Скидання
1) Для видалення останнього введеного символу натисніть кнопку [ ].
2) Для скидання значення на дисплеї натисніть кнопку [DELСЕ].
3) Для здійснення повного скидання натисніть кнопку [CLEARАС]. При цьому значення, яке зберігається в
регістрі пам’яті, залишається незайманим.
5. Обчислення математичних функцій
Калькулятор дозволяє обчислювати математичні функції.
1) Для введення математичних функцій натисніть кнопку [Q]. При цьому в нижній частині дисплея
з’явиться перший рядок функцій.
2) За допомогою кнопок [▲] та [▼] перегляньте інші рядки математичних функцій.
3) За допомогою кнопок [Å] та [Æ] наведіть курсор на потрібну функцію та натисніть кнопку [ENTER].
При цьому в лівій частині дисплея з’явиться обрана функція.
4) Аргумент функції можна вводити як перед вибором функції, так і після. Якщо функцію введено після
введення виразу, то калькулятор спочатку обчислює результат виразу, а потім уже до нього застосовує
введену функцію.
5) Для виведення на дисплей результату натисніть кнопку [ENTER].
6) Якщо функція містить дві змінних (х, у), то введення функції здійснюється у такий спосіб:
Введіть значення х.
Натисніть кнопку [Q], оберіть потрібну функцію та натисніть кнопку [ENTER].
Введіть значення у.
Натисніть кнопку [ENTER] для виведення результатів на дисплей або продовжте послідовні обчислення.
стор. У p. 17
43
3. Using dictionaries
The device includes: English-Russian dictionary, Russian-English dictionary, American Heritage® Dictionary,
English-Russian dictionary of economics and nances, English-Russian juridical dictionary, English-Russian
medical dictionary, Russian-English medical dictionary, English-Russian of modern abbreviations, User’s
dictionary.
The vocabulary entry includes word item, part of paraphrase, phrase, example sentence, etc.
Press [LANG] to switch between English and Russian in User’s dictionary.
This dictionary has a jump search function. If a word or a phrase is
input, but the active dictionary can not search, then it will jump to
search in User’s dictionary. If translator still cannot nd the word or
phrase, it will give a nearest word or phrase according to your input.
The lookup means that preview measure, reverse searches are
included.
3.1. Preview
Enter the English-Russian dictionary and input «Good». Display
shows:
a) Press the [Ç], [È] key to choose the word, press [ENTER] to see
the explanation.
E
b) Press the [Ç], [È] key to scroll the content.
c) Press the [▲], [▼] key to scroll the pages.
d) Press the [Å], [Æ] key to see the previous and the next words.
e) If you want to input a new word, type in a new word directly.
If a word or a phrase is input, but the active dictionary can not search, then it will jump to search in User’s
dictionary. Example: The English-Russian dictionary doesn’t have «happy day», you can add «happy day» in E-R
User’s dictionary and give the word’s explanation. Then you input «happy day» in English-Russian dictionary, and
the dictionary will give you explanation.
Example:
Russian-English dictionary using is the same as English-Russian
dictionary.
E
3.2. Word inections, synonyms, antonyms
This Dictionary has word inection display function. If the word on
the display has inections, synonyms, antonyms, etc., the symbol «F2» appears in the top right corner of the
display. Press button [F2] to see word inection, Synonym, Antonym in the dictionary mode.
If the word has several word inections, select the required one from the list and press [ENTER].
Press [ESC] to return to the previous screen.
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
1. Стандартні арифметичні операції
1) Стандартні арифметичні операції виконуються за допомогою відповідних кнопок «+», «-», «×», «÷».
Введені числа подаються в правій частині дисплея, арифметичні оператори – у лівій.
2) Для зміни знаку числа на дисплеї натисніть кнопку [+/-].
3) Для виведення на дисплей результату обчислень натисніть кнопку [=].
2. Операції з відсотками
1) Для додавання відсотків до числа або вилучення їх з числа введіть висхідне число, а потім додайте (+)
або відніміть (-) значення відсотка та натисніть кнопку [%]. На дисплеї у ту ж мить з’явиться результат.
2) Для обчислення відсотку від числа введіть число, а потім помножте його на значення відсотку та натисніть кнопку [%]. На дисплеї у ту ж мить з’явиться результат. Наприклад, при обчисленні 5% від 10.
3) Для визначення числа, від якого висхідне число складає певний відсоток, введіть висхідне число, а
потім поділіть його на значення відсотка та натисніть кнопку [%]. На дисплеї у ту ж мить з’явиться результат.
Наприклад, при визначення числа, 5% від якого дорівнює 10.
3. Операції с використанням регістру незалежної пам’яті
[М+] – Обчислення результату та додавання його до вмісту регістру пам’яті.
[М-] – Обчислення результату та вилучення його з вмісту регістру пам’яті.
[MR] – Виклик значення з пам’яті.
[MC] – Видалення вмісту з пам’яті.
Примітка: Значення, яке зберігаються в регістрі пам’яті, подаються у верхньому рядку дисплея.
У
p. 18
стор.
42
. . . Y ou r ass ista nts
2) Натисніть кнопку [È] або [Ç] і на дисплеї з’явиться список міст. Знайдіть потрібне місто за допомогою
кнопок [▲] та [▼] і наведіть на нього курсор кнопками [Ç] та [È]. Для спрощення процедури натисніть першу букву назви міста, а потім продовжте пошук.
3) Для підтвердження вибору міста натисніть кнопку [ENTER], і пристрій виведе дату та час в обраному
місті.
10.3. Календар
1) Для входу до режиму Календаря увійдіть до головного меню
натиском кнопки [MENU], оберіть пункт «3.Календарь» на сторінці
5/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплей буде подано
календар на поточний місяць:
2) Для вибору року використовуйте кнопки [▲] та [▼].
3) Для вибору місяця використовуйте кнопки [Ç] та [È].
4) Для вибору числа використовуйте кнопки [Å] та [Æ].
11. КАЛЬКУЛЯТОР
12-ти розрядний Калькулятор може виконувати стандартні арифметичні операції, здійснювати обчислення відсотків, виконувати операції використанням пам’яті, а також
обчислювати численні математичні функції.
Для входу до режиму Калькулятора увійдіть до головного меню
натиском кнопки [MENU], оберіть пункт «2.Калькулятор» на сторінці
4/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплей виводиться
таке зображення:
стор. У p. 19
41
3.3. Vocalization of the translation
a) Press the [SPEAK] key to listen to the voice. And the word
will backlight. Press [Å], [Æ] to choose another word, then press
[SPEAK] to listen the word of your choose.
b) Press [F1], then [Å], [Æ] key to choose some words or a phase in
translation. Then press [SPEAK] to listen to the voice. This DICTIONARY
can speak English only.
c) Under the dictionary mode, press [SPACE] to enter volume
adjustment mode. (See picture) Press [Å], [Æ] to adjust volume, and
then press [ENTER] to get back.
d) If you want to enter a new word, press the [ESC] key to exit the
backlight. And then input the new word.
E
3.4. ZOOM function
Under the dictionary mode press [ZOOM] to change the font size.
E
3.5. History
Under a dictionary mode press [SHFIT] and [ ] to display the history
of the dictionary.
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
5) Натисніть кнопку [Ç]або [È] та на дисплеї з’явиться список міст.
Примітка: Усі міста виводяться на дисплей в алфавітному порядку.
6) Знайдіть потрібне місто за допомогою кнопок [▲] та [▼] і наведіть на нього курсор кнопками [Ç] та [È].
Для спрощення процедури натисніть першу букву назви міста, а потім продовжте пошук.
7) Для підтвердження вибору міста натисніть кнопку [ENTER] і пристрій повернеться до основної сторінки
налаштувань.
8) Для переходу до налаштування години натисніть кнопку [Æ]. За допомогою кнопок [Ç] та [È] налаштуй-
те поточне значення.
9) В аналогічний спосіб налаштуйте значення хвилин та секунд. При цьому поточна позиція налаштувань
буде миготіти.
10) Для підтвердження налаштувань натисніть кнопку [ENTER].
11) У процесі налаштування день тижня змінюється автоматично.
12) Вибір європейського або американського формату подання дати та 12-ти або 24-х годинного формату
подання часу, а також перехід на літній час, зазначені в розділі 14. НАЛАШТУВАННЯ, пункт 14.6. Налаштування форматів подання часу та дати.
10.2. Режим світового часу
1) Для входу до режиму Світового часу увійдіть до головного
меню натиском кнопки [MENU], оберіть пункт «2.Мировое время» на
сторінці 5/6 та натисніть кнопку [ENTER]. У режимі Світового часу
можна дізнатись дату та час у будь-якому великому місті світу. При
вході до цього режиму на дисплей подаються дані про місто, яке виводилося останнім під час попереднього перегляду, та символ « ».
У
p. 20
стор.
40
. . . Y ou r ass ista nts
9. НОТАТКИ
У пристрої існує режим Нотаток, який використовується з тією ж метою, що й Телефонна книга. Однак
інформація в цьому режимі розташовується на одній сторінці.
Для входу до режиму Нотаток увійдіть до головного меню натиском кнопки [MENU], оберіть пункт меню
«1.Заметки» на сторінці 4/6 та натисніть кнопку [ENTER].
Усі операції в режимі Нотаток виконуються аналогічно з операціями в режимі Телефонної книги.
10. ГОДИННИК
Ця функція складається з режиму місцевого часу, режиму світового часу та календаря.
10.1. Режим місцевого часу
1) Для входу до режиму Місцевого часу увійдіть до головного
меню натиском кнопки [MENU], оберіть пункт меню «1.Местное
время» на сторінці 5/6 та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на
дисплей буде подано поточний час, дату, місто Вашого часового
поясу, країну та символ «»:
Примітка: Назви міст та країн подаються лише англійською мовою.
2) Для налаштування часу натисніть у режимі подання Місцевого часу кнопку [F2]. При цьому число (або
місяць – в американському форматі подання дати) почне миготіти.
3) За допомогою кнопок [Ç] та [È] налаштуйте поточне значення числа (місяця) та натиском кнопки [Æ]
перейдіть до налаштування наступної позиції.
4) В аналогічний спосіб налаштуйте значення року та натиском кнопки [Æ] перейдіть до вибору міста
місцевого часового поясу. При цьому поточна позиція буде миготіти.
стор. У p. 21
39
3.6. Reverse Search
The Reverse Search is used in some dictionaries. Some hermeneutic word or phrase in the contents need
seeing the meaning again. Three main dictionaries of the device have the Reverse Search.
Note: If reverse is searching an English word, the result has two kinds, one is English and the other is Russian. But if reverse is
searching a Russian word, the result has an English explanation only.
In the explanation menu, press the [ENTER] key to backlight the
rst reverse searching word. Press the [Ç], [È] key to choose the
reverse searching word, then press [ENTER] to see the result.
Example: In the English-Russian dictionary, reverse searching
display shows:
Press the [ENTER] key to get the result, the screen display shows:
(Press [Ç], [È] to choose the word).
E
Press the [ENTER] key to get the result. The screen display shows:
4. User’s Dictionary
This function offers to the user to build a new vocabulary and store it in
the «User’s dictionary».
When you skim over words, you can build a new vocabulary by yourself
according to your interest and need. The user can study the new word
repeatedly until he grasps it. The Dictionary has two kinds of User’s dictionary. The rst is E-R (English-Russian dictionary), and the other is R-E
(Russian-English dictionary).
Choose the Use’s Dictionary in the menu, and then press [ENTER] to
go into the User’s Dictionary.
Display shows:
E
Record Sum means the total number of the items in E-R and R-E
dictionary.
Press the [Ç], [È] key or gure keys ([1] or [2]) to choose between
dictionaries. If you choose the E-R User’s dictionary, press [ENTER], and
display shows:
. . . В ашІ п омІЧ ни ки
8.6. Видалення записів
1) Для видалення записів виведіть потрібний запис на дисплей у
режимі Перегляду:
2) Натисніть кнопку [DEL]. При цьому на дисплеї з’явиться повідомлення:
3) Для видалення цього записи перемістіть курсор за допомогою
кнопок [Ç] та [È] в позицію «Удал. Данную зап.». Для видалення всіх
записів перемісіть курсор в позицію «Удалить Всё».
4) Для підтвердження видалення перемістіть курсор за допомогою
кнопок [Å] та [Æ] в позицію «Y», для відміни видалення перемістіть курсор в позицію «N».
5) Натисніть кнопку [ENTER].
6) При видалені всіх записів на дисплеї на коротку мить з’явиться повідомлення «НОЛЬ», а потім запрошення для введення нового імені.
7) Якщо в базі даних Телефонної книги записи відсутні, то у разі спроби перегляду на дисплеї з’являється
повідомлення «НОЛЬ» та пристрій повертається до меню Телефонної книги.
У
p. 22
стор.
38
. . . Y ou r ass ista nts
8.4. Пошук записів
1) Для пошуку записів оберіть в меню Телефонної книги за допомогою кнопок руху курсору [Å] та [Æ] пункт «ИСКАТЬ» та натисніть
кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться запрошення для
введення імені:
2) Введіть ім’я для пошуку або його перші букви та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться потрібний запис.
3) Для перегляду вмісту запису виведеного на дисплей використовуйте кнопки [Ç] та [È].
4) Для перегляду інших записів натискайте кнопки [▼] та [▲].
5) Для здійснення швидкого пошуку натисніть у режимі Перегляду
кнопку [F1].
8.5. Редагування записів
1) Для здійснення редагування виведіть потрібний запис на дисплей у режимі Перегляду.
2) Натисніть кнопку [F2]. При цьому на дисплеї почне миготіти курсор та з’явиться напис «Редакт»:
3) За допомогою кнопок [Å],[Æ],[Ç] та [È] перемістіть курсор до потрібної позиції та внесіть зміни у зазначений вище спосіб.
4) Для збереження результатів редагування натисніть кнопку [ENTER].
5) Для виходу з запису без збереження результатів редагування натисніть кнопку [ESC].
стор. У p. 23
37
Press [Å], [Æ] to choose «Add», then press [ENTER], and display
shows:
For providing further operations, please, refer to the TEL BOOK to get
the description of all operations.
5. English Test
Choose English Test and press [ENTER] to go into the Test mode.
There are 18 tests, and every test has 100 questions. Press the [LANG]
key to switch between English and Russian.
Enter the Test mode, display shows:
Input numbers (1~18) to choose a test, and press [ENTER] to enter the
number of the question. Display shows:
E
Input numbers (1~100) to choose a question to begin with, and
press [ENTER] to enter the test. (Example: Choose 1) Display
shows:
Press [▼] to see the next questions.
Press [È] to scroll the content. There is only one right answer.
Press [A], [B], [C], [D] to choose the right answer.
Test rules: Full mark is 100 percents. The right answer to one
question gives 1 point, a wrong answer gives no point, a wrong answer
but followed by the right answer to the same question also gives no
point. Answer all the questions then receive a score mark.
Keys: Press [A], [B], [C], [D] to select the result.
Press [È] to see the scrolled content.
Test results:
E
Press [F1] to see the results of the test done.
Example:
The display showing means:
Test number 1: means the number of the test.
Question answered 6: means the number of answered questions.
Correct answers 5: means the number of questions answered right.
Grade: 83%: means the rate of questions answered right.
4) Після введення всіх необхідних позицій натисніть кнопку [ENTER] для збереження введеної інформації.
При цьому на дисплеї на коротку мить з’явиться повідомлення «ЗБЕРІГАННЯ», а потім пристрій перейде до
режиму перегляду.
Примітки:- Для видалення введеного символу ліворуч від курсору натисніть кнопку [ ].
- Для видалення введеного символу праворуч від курсору натисніть кнопку [DEL].
- Для вставки символу перемістіть курсор до відповідної позиції за допомогою кнопок [Ç],[È],[
та [Æ] і натисніть кнопку потрібного символу.
- Для перемикання клавіатури з кирилиці на латиницю та навпаки натисніть кнопку [F1].
- Для переходу до регістру великих літер натисніть кнопку [CAPS]. При цьому на дисплеї з’явиться
позначка «CAPS». Для повернення до маленьких літер натисніть кнопку [CAPS] ще раз.
- Для введення символу натисніть кнопку [SHIFT], а потім кнопку відповідного символу. При цьому
на дисплеї з’явиться позначка «SHIFT». Для відміни зміни регістра натисніть кнопку [SHIFT] ще раз.
8.3. Перегляд записів
1) Для перегляду записів оберіть в меню Телефонної книги за допомогою кнопок руху курсору [Å] та [Æ]
пункт «ПРОСМОТР» та натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з’явиться перший запис бази даних
Телефонної книги.
2) Для перегляду вмісту запису виведеного на дисплей використовуйте кнопки [Ç] та [È].
3) Для перегляду інших записів натискайте кнопку [▼]. Для повернення до попередніх записів натискайте
кнопку [▲].
Å
]
стор.
У
36
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.