Шановний покупець, Ви зробили правильний вибір, придбавши наш електронний словник. Цей електронний словник представляє нове покоління електронних словників
та виготовлений відповідно до високих технічних вимог,
компактний і легкий, і в той же час має максимальні можливості й високі експлуатаційні характеристики.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Для забезпечення стабільності роботи пристрою необхідно дотримуватись таких рекомендацій:
• Не піддавайте пристрій дії вологи, пилу або різких перепадів температури.
• Витирайте пристрій за допомогою м’якої сухої тканини.
Не використовуйте для цього розчинники або вологу
тканину.
• Цей словник є пристроєм, який потребує делікатного
поводження. Не піддавайте його дії сильних ударів і не
впускайте його.
• Нерозміщуйтенаклавіатурісторонніпредмети.
• Привстановленніелементівживленнядотримуйтесь
УКР
полярності («+» та «-»).
• Ужодномуразі не використовуйте в пристрої одночасно старітановіелементиживлення.
• У жодному разі не розбирайте пристрій і не намагайтеся
відремонтувати його самостійно.
• Зметоюзапобіганняелектростатичних перешкод цей
пристрій потрібно не розташовувати поблизу джерел
сильних магнітних полів, таких як радіоприймачі, телевізори тощо, оскільки вони можуть призвести до неправильної роботи та некоректного зображення на дисплеї.
• Не слід вмикати електронний словник-перекладач, щонайменше протягом 10 секунд після його вимкнення, в
стоp. 4
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
іншому разі це може призвести до збою у роботі пристрою або до його пошкодження.
• У цьому пристрої використовуються лужні елементи
живлення, які після використання необхідно утилізувати
відповідним чином.
Примітка: Перед початкомроботиобов’язковопрочитайтецекерів-
ництво з експлуатації для забезпечення найбільш ефективного використання функцій та звертайтеся до нього за подальшими вказівками
в процесі експлуатації
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ
1. Електронний словник містить 8 словників з великою
кількістю слів, корисних висловів та фразеологізмів:
• Оксфордський англо-російський словник (400 000 слів і
словосполучень)
• Оксфордський російсько-англійський словник (350 000
слів і словосполучень)
• НовийамериканськийОксфордськийсловник
(250 тис. слів)
• Англо-російський словник по економіці й фінансам
(за редакцією А. В. Анікіна) містить 7 232 словникові
статті (75 000 слів і словосполучень);
• Англо-російськийюридичнийсловник (за редакцією С. Н. Андріанова) містить 8 327 словниковихстатей
(50 000 термінівітермінологічнихсполучень);
• Англо-російськиймедичнийсловник (за редакцією
А. Ю. Болотиної й E.О. Якушевої) містить 8 263 словникові статті (13 000 термінів);
• Російсько-англійський медичний словник (за редакцією
М. С. Бенюмовича й В. Л. Рівкина) містить 19 964 словникові статті (70 000 слів, словосполучень і термінів);
• Англо-російський словник сучасних скорочень (за редакцією В. А. Луцкевича, А. А. Іванова, Н. М. Поташникова й И. А. Самойлова) містить 6 558 словникових статей
(7 000 скорочень);
УКР
стоp. 5
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
• Словник користувача – словник власних слів і термінів
на 250 записів.
2. Розмовник здійснює переклад розмовних фраз із росій-
ської на англійську мову й навпаки. Містить близько 4 600
корисних фраз, що в середньому становить по 2 300 фраз
для кожної мови.
3. Голосовий супровід перекладу дозволяє озвучувати пе-
рекладні слова й фрази.
4. Диктофондлязаписуй
перевіркивимови
5. 12-ти розрядний інженерний калькулятор виконує стан-
дартні арифметичні операції, обчислення відсотків, здійснює операції з використанням пам'яті й операції з математичними функціями.
6. Світовий час відображає дату й час у кожному з 200 най-
більших міст миру.
7. Режимчитання книг дозволяєзавантажуватитексти,
mр-3 плеєр – прослуховуватимузику
8. Метричніперетворення служать для автоматичного
взаємного перетворення 10-ти типів одиниць виміру різних стандартів, конвертер валют зберігає в пам'яті до 8мі
позицій.
9. Тести назнанняанглійськоїмови. У пристрої є 18 тестів
по 100 питань для перевірки знання англійської мови.
10.3 гри.
11. Регулювання контрастності дисплея, гучності й швид-
УКР
кості мовлення
12. LCD дисплей 120×240 точок.
13. Джерело живлення: 2×ААА.
14. Автоматичневідключенняживленнядозволяєзаоща-
джувати ємність елементів живлення. Інтервал для відключення пристрою встановлюється користувачем.
стоp. 6
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
РОЗДІЛ 1. ПОЧАТОК РОБОТИ
ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ
Цей електронний словник працює від двох лужних елементів живлення типу «ААА». При розрядженні елементів
живлення терміново їх замініть.
Строк служби елементів живлення залежить від частоти
використання деяких функцій пристрою. Часте використання звукового супроводу натиску клавіш, голосового супроводу перекладу знижує строк служби елементів живлення.
Для продовження строку служби елементів
ристувач може налаштувати час автоматичного вимкнення
живлення. Словник вимкнеться через зазначений термін
часу, якщо не буде натиснуто жодну кнопку.
Дотримуйтесь таких рекомендацій з використання елементів живлення:
• Здійсніть першу заміну 2 лужних елементів живлення
типа «ААА» не пізніше, ніж через 3 місяці після купівлі
пристрою.
• При встановленні елементів живлення
полярності («+» та «-»).
• Не використовуйте одночасно елементи живлення різних типів.
• Не використовуйте одночасно нові та старі елементи
живлення.
• Не залишайте розряджені елементи живлення в пристрої з метою попередження витікання з них рідини, яка
може пошкодити мікросхеми словника.
Установка джерел живлення:
а) Вимкніть пристрій.
б) Відкрийте кришку відсіку
до напрямку, зазначеному стрілкою.
в) Вилучіть старі батареї та встановіть два нових елементи
живлення типа «ААА» відповідно до полярності, зазначеної всередині відсіку джерел живлення.
г) Запевніться в надійності контакту між батареями та металевими пластинами відсіку джерел живлення.
ґ) Закрийте кришку відсіку джерел живлення.
У разі виникненні збоїв у роботі пристрою натисніть за допомогою будь-якого тонкого предмета кнопку скидання
[RESET], після чого вся інформація ізсловникакористувача,
історії переводу, а також всі налаштування пристрою буде
видалено з пам'яті пристрою.
УКР
ʦ
ФУНКЦІЇ КНОПОК ТА КЕРУВАННЯ
1)
– кнопка вмикання/вимикання пристрою. Натисніть
данукнопкудлявмиканняабовимиканняпристрою.
2)
[START MENU] – кнопкавходувГоловнеменю.[LANG] – кнопкаперемиканняанглійської й росій-
3)
ської мови.
Натисніть дану кнопку в будь-якому режимі для зміни активної мови – англійської або російської.
[TOOLS] – кнопкавикликудодатків: Налаштування
4)
системи (System Setup), Калькулятор (Calculator), Світовий
стоp. 8
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
18
15
17
13
1
2
12 3 4 56 78910 11
Примітка: Зовнішній вигляд, розташування й назва кнопок на Вашо-
му пристрої може незначно відрізнятися від цього рисунка.
1920
21
16
14
і місцевий час (Time Conversions), Валютні перетворення (Currency Conversions), Перетворення одиниць виміру
(Unit Conversions), МР3-плеєр (MP3-Player), Мої записи
(My Records), Ігри (Games), Наукові формули (Science
Formula), Читаннятекстів (Text Reader), Керівництво корис-тувача (User Manual), Авторськеправо (Copyright), Версія
(Version)
[ZOOM] :Змінакегля (розміру) шрифтусловникової
5)
статті
6) [SPACE]: пробіл
Функціональні кнопки:
7)
[F1]
8)
[F2]
9)
[F3]
[F4]
10)
стоp. 9
УКР
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
11) [F5]
:[SHIFT]: кнопкаперемиканнярегістра. Натисніть
12)
дану кнопку для зміни регістра для одного символу. Після
вводу символу пристрій автоматично повертається до вихідного регістра:
a) Якщонажатикнопку [SHIFT] двічі, включитьсярежим
[CAPS] – всібуквистанутьвеликими.
б) У режимі Перекладу затисніть кнопку [SHIFT] і натискайте
праву стрілку
[FAVOURITES], щоб отримати «Ò, Ó, Ô, Õ, Ö»
б) У Режимі Перекладача або Режимі Словника натисніть
на цю кнопку, щоб скопіювати поточний екран в Обране.
Символ[SYMBOL]: викликменюпунктуації.
14)
Вихід[ESC]: поверненнянапопереднюсторінку
15)
Повернення[BACKSPACE]: видаленняостаннього
16)
введеногосимволу
Динамік[SPEAKER]: кнопкадляозвучуванняпере-
17)
кладувРежиміСловника
/ : кнопкипереходуозвучуваннявгору/вниз
18)
19)
/ : кнопкипереміщення курсору вліво / вправо
УКР
/ : клавішіпереміщення курсору вгору / вниз
20)
21)
Кнопкаввходу[ENTER]:
а) Вхід до обраного пункту меню.
б) В Режимі Словника й Перекладача виведення перекладу на дисплей.
в) В режимах налаштувань підтвердження встановлених
значень.
ОСНОВНІ ОПЕРАЦІЇ
Вмикання пристрою
Для вмикання пристрою натисніть кнопку [POWER]. При
цьому пристрій переходить у режим, що використовувався
стоp. 10
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÏÐ
перед вимкненням. Наприклад, якщо останнім у пристрої
використався режим Калькулятора, при вмиканні пристрій
почне роботу в цьому режимі.
Керування головним меню
Перемикання різних режимів у даному пристрої здійснюється за допомогою головного меню.
Для входу в головне меню натисніть кнопку [START MENU].
Вибір російської або англійської мови меню й повідомлень
на дисплеї здійснюється за допомогою натискання кнопки
[MENU LANG].
Використовуйте кнопки-стрілки [↑] й [↓], щоб вибрати
тип перекладу: English →Russian, Russian → English,
чого натисніть [ENTER], щоб почати роботу (за замовчуванням Ви знаходитесь в Режимі Перекладача).
Ви можете вибрати мову меню, натискаючи на кнопку
[MENU LANG] поперемінно. Підтвердьте свійвибір, нажавши на кнопку вводу [ENTER].
Примітка: Завантаженняфайлівчерез USB можливетількизОС
Windows.
після
УКР
стоp. 11
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÏÐ
USB–драйвер буде автоматично встановлено при
першому підключенні до
комп'ютера. Ви можете
відразу записувати й видаляти файли на карту
пам'яті Вашого словника:
1) Підєднайте Ваш електронний перекладач до комп'ю-
тером через USB-кабель
2) У вікні, що з'явилося, виберіть [YES], і натисніть [ENTER]
для підтвердження.
РОЗДІЛ 2. ПЕРЕКЛАД І НАВЧАННЯ
УКР
У даному пристрої є такі словники: англо-російський словник, російсько-англійський словник, англо-англійський
словник (тлумачний словник американського варіанта
англійської мови), англо-російський юридичний словник,
англо-російський словник по економіці й фінансам, англоросійський медичний словник, російсько-англійський медичний словник й англо-російський словник сучасних скорочень. Крім того, у пристрої є словник користувача, у який
можна вносити нові словникові статті.
Словникові статті словників містять ключове слово, частину
мови, до якої воно відноситься, словосполучення, фрази,
вираження й реченн-приклади з даним словом і т.д.
стоp. 12
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
У режимі Словників може використатися функція попереднього перегляду бази даних словника й перехресний пошук.
Якщо в основних словниках введене слово відсутнє, то
пристрій автоматично переходить до пошуку слова в Словнику Користувача.
РЕЖИМ ПЕРЕКЛАДАЧА
Щоб запустити Режим Перекладача натисніть кнопку [F1].
Наберіть будь-який текст і натисніть кнопку вводу [ENTER].
Примітка: Мова вводу слів всіх словників, крім словника користувача,
перемикається автоматично при вході в нього.
1) Для попереднього перегляду слів, що починаються з
уведеного буквосполучення, натискайте кнопки [↑] й [↓].
2) Для виводу на дисплей словникової статті обраного сло-
ва натисніть кнопку [ENTER].
3) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте вміст слов-
никової статті.
стоp. 13
УКР
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] можна переглянути су-
сідні словникові статті в базі даних словника.
5) Для вводу нового слова просто наберіть його на клаві-
атурі, після чого натисніть кнопку [ENTER] для одержання
перекладу.
Примітка: При виводісловниковихстатейангло-російськогословни-
ка на дисплей виводиться також транскрипція ключових слів.
Якщо в процесі пошуку слова пристрій не знаходить його
в основному словнику, він автоматично перемикається на
пошук у словнику Користувача.
Наприклад: якщо користувач ввів до словника Користувача
словосполучення «happy day», то при його пошуку в будьякому іншому словнику на дисплей виведеться стаття словника Користувача.
Якщо там це слово також відсутнє, то пристрій виводить
на дисплей найближче слово або фразу. Значки озвучу-
УКР
вання відображаються перед словом. Натисніть кнопку
[SPEAKER], щоб почути вимову.
РЕЖИМ СЛОВНИКА
Щоб перейти в Режим Словника натисніть функціональну
кнопку [F2]. Введіть слово, і електронний перекладач запропонує список близьких слів і фраз.
стоp. 14
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
1) Для попереднього перегляду слів, що починаються з
уведеного буквосполучення, натискайте кнопки [↑] й [↓].
2) Для вивода на дисплей словникової статті обраного сло-
ва натисніть кнопку [ENTER].
Примітка: При виводісловниковихстатейангло-російськогословни-
ка на дисплей виводиться також транскрипція ключових слів.
3) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте вміст слов-
никової статті.
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] можна переглянути су-
сідні словникові статті в базі даних словника.
5) Для вводу нового слова просто наберіть його на клаві-
атурі, після чого натисніть кнопку [ENTER] для одержання
перекладу.
Ви можете шукати слово безпосередньо, виводячи список
слів, що містять дане слово. Могутніший пошук може бути
зроблений при використанні символів-замінників:
1) Для озвучування ключового слова або словосполу-
чення, після входу в словникову статтю натисніть кнопку
[SPEAKER].
стоp. 16
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
2) Для озвучування ключового слова сусідньої статті натис-
ніть кнопку [←] або [→] для її виводу на дисплей, а потім
кнопку [SPEAKER].
3) Для озвучування будь-якого іншого слова поточної слов-
никової статті натисніть кнопку [ENTER], наведіть на нього
курсор за допомогою кнопок [←], [→], [↑] й [
↓] інатисніть
[SPEAKER]. Прицьомуозвучуєслово, що, виділяється.
4) Перед введенням нового слова натисніть кнопку [ESC],
щоб видалити виділення з дисплея.
У режимі озвучування праворуч від слова розташовані такі
значки:
– Голосова вимова активно (обрана)
– Голосова вимова неактивно (не обрана). Використо-
вуйте стрілки навігації, щоб активувати його.
– Комп'ютернавимоваактивно (обрана)
– Комп'ютерна вимова неактивна (не обрана) Викорис-
товуйте стрілки навігації, щоб активувати її.
– Вимованеможлива
– Збільшення / зменшенняшрифту
– Американськаанглійська
– Британськийанглійський
– Римськафонетика
Примітка: Словаросійськоюмовоюнеозвучуються.
ЗМІНА РОЗМІРУ ШРИФТУ СЛОВНИКОВОЇ СТАТТІ
У Режимі Словника при перегляді словникової статті існує
можливість зміни кегля шрифту словникової статті.
Для збільшення розміру шрифту словникової статті використовуйте кнопку [ZOOM].
УКР
стоp. 17
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
Для повернення до вихідного розміру натисніть кнопку
[ZOOM] ще раз.
ПЕРЕХРЕСНИЙ ПОШУК
Деякі слова або фрази, що втримуються в словникових
УКР
статтях, можуть вимагати окремого перекладу. Для таких
цілей у пристрої передбачений перехресний пошук слів
в англо-російському, російсько-англійському й англоанглійському словниках.
Примітка: Якщо за допомогою перехресного пошуку відбувається
пошук слова англійською мовою, то результат може перебувати у
двох словниках – англо-російському й англо-англійському. Якщо ж
здійснюється пошук слова російською мовою, то результат видається
тільки з російсько-англійського словника.
Для здійснення перехресного пошуку:
1) Натисніть у режимі подання словникової статті кнопку
системи (System Setup) → Повідомлення (Pop-up) → Не
показувати (Do not show) → [ENTER].
7) Натисніть[F4], щобпереглянутивідмінюванняслова
УКР
Для дієслів натискання F4 покаже дієвідміни.
РЕЖИМ НАВЧАННЯ
Словник дозволяє не тільки перекладати слова й словосполучення, а також має вбудовані тематичні діалоги, розмовники, статті гри для вивчення англійської мови.
Натисніть [F3] → [ENTER] для перегляду функцій даного
меню.
У цьому меню доступні наступні підменю:
стоp. 20
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
1. Learn English–вивченняанглійськоїмови
2. Learn Russian–вивченняросійськоїмови
3. View Dictionary–переглядсловників
4. User Dictionary–Словник користувача
ВИВЧЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
Для входу в дане меню виберіть пункт Learn English. У ньому доступні такі додатки:
Увійдіть у даний режим і натисніть [а], щоб переглянути
весь список англійських неправильних дієслів, або введіть
своє дієслово й натисніть [ENTER], щоб переглянути його
дієвідміни.
• Англійська фонетика (English Phonics)
Дане меню дозволяє прослухати приклади вимови голосних і приголосних букв, а
також основних звуків.
1) Використовуйте кнопки навігації [←], [→], щоб вибрати
вкладку Голосні (Vowel) або Приголосні (Consonant) і використовуйте кнопки прослуховування або [↑], [↓] для
перегляду відповідних прикладів. Натисніть кнопку озвучування [SPEAKER], якщо хочете прослухати даний приклад.
2) Натискайте числові кнопки від 1 до 6, щоб прослухати всі
можливі приклади
використанняданогозвуку.
3) Натиснітькнопку[Q]длявідтвореннявсіхвимоводну
заіншою.
УКР
стоp. 21
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÏÐ
• Розмовник Collins (Collins Phrase Book)
Щоб увійти в режим Розмовника натисніть кнопку вводу
[ENTER].
Натискайте кнопки навігації [←], [→] для вибору мови:
– English (GB)
– English (US)
– Russian
Виберіть бажану тему й натисніть [ENTER] для переходу на
сторінку із прикладом фраз.
Щоб увійти в режим Розмовника натисніть кнопку вводу
[ENTER].
Натискайте кнопки навігації [↑], [↓] для вибору мови:
– English
– Russian
1) Виберітьбажанутемуйнатисніть[ENTER]дляпереходу
на сторінку із прикладом фраз.
При цьому на дисплеї з'явиться список тематичних розділів:
2) За допомогою кнопок [↑], [↓] перегляньте назви роз-
ділів:
Примітка: Для перегляду закінчення назви роздягнула натискайте
кнопку [→].
3) Для входу в потрібний тематичний розділ, наприклад
«Спілкування», наведіть на нього курсор і натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться список підрозді-
лів.
УКР
стоp. 23
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÏÐ
4) За допомогою кнопок [↑], [↓] перегляньте підрозділи й
підсвітіть потрібний підрозділ, наприклад «Фрази». Потім
натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться
перша фраза даного підрозділу з перекладом.
Доступно 16 тематичних розділів:
Наприклад, у розділі Спілкування (Communication) натисніть [ENTER] і виберіть тему «Вітання (Invitation)» або «Вітання 1 (Invitation 1)» і натисніть [ENTER]:
стоp. 24
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÏÐ
– натисніть кнопку [1] → [SPEAKER], щоб прослухати весь
діалог
– натисніть кнопку [2] → [SPEAKER], щоб прослухати перше
речення
– натиснітькнопку [3] іВикористовуйтекнопкинавігації
[↑], [↓] щобвибратироль, наприклад, Peter / Nancy →
[ENTER], абощобзаписатисвійвласнийголос.
• Спортивний словник (Sports Dictionary)
Натисніть кнопку вводу [ENTER], щоб запустити спортивний словник.
1)
Виберіть бажану тему й натисніть [ENTER] для переходу
на сторінку із прикладом фраз.
При цьому на дисплеї з'явиться список тематичних розділів.
2) За допомогою кнопок озвучування [↑], [↓] перегляньте
назви розділів.
Примітка: Для перегляду закінчення назви розділу натискайте кноп-
ку [↓].
3) Для входу в потрібний тематичний розділ, наприклад
«Спілкування», підсвітіть його й натисніть кнопку [ENTER].
При цьому на дисплеї з'явиться список підрозділів.
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте підрозділи й наведіть курсор на потрібний підрозділ, наприклад
«Фрази». Потім натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на
дисплеї
з'явиться перша фраза даного підрозділу з пере-
кладом.
УКР
стоp. 25
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
• Спортивні діалоги (Sports Conversation)
Натисніть кнопку вводу [ENTER], щоб зайти в меню з діа-
логами спортивної тематики.
1) Виберіть бажану тему й натисніть [ENTER] для переходу
на сторінку із прикладом фраз.
При цьому на дисплеї з'явиться список тематичних розділів.
2) За допомогою кнопок озвучування [↑], [↓] перегляньте
назви розділів.
Примітка: Для перегляду закінчення назви роздягнула натискайте
кнопку [↓].
3) Длявходувпотрібнийтематичнийрозділ, наприклад
«Подорожповітрям», наведітьнанього курсор і натисніть
кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться список підрозділів.
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте підрозділи й наведіть курсор на потрібний підрозділ, наприклад
«Реєстрація в готелі». Потім натисніть кнопку
цьому на дисплеї з'явиться перша фраза даного підрозділу
[ENTER]. При
з перекладом.
У даному меню доступні 28 тим із прикладами фраз:
– Подорожіповітрям (Travelling by Air) ;
– Реєстраціявготелі (Hotel check-in) ;
– Реєстраціядлязмагань (Registration for competition) ;
– Відвідуваннясайтівзмагань (Visiting competition sites) ;
– Технічна зустріч змагань (Technical meeting of competitions);
УКР
– Представлення організаторів (Introdusing the organizations);
– Технічний обмін (Technical exchange);
– Травмиіхвороби (Injures and Sickness) ібагатоін.
• Практичний
Натисніть кнопку вводу [ENTER] , щоб запустити практич-
словник (Practical Dictionary)
нийсловник.
1) Виберітьбажанутемуйнатисніть[ENTER]дляпереходу
на сторінку із прикладом фраз.
При цьому на дисплеї з'явиться список тематичних розділів.
2) За допомогою кнопок озвучування [↑], [↓] перегляньте
назви розділів.
Примітка: Для перегляду закінчення назви розділу натискайте кноп-
ку [↓].
стоp. 26
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÏÐ
Ð
3) Для входу в потрібний тематичний розділ, наведіть на
нього курсор і натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться список підрозділів.
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте підрозділи
й наведіть курсор на потрібний підрозділ і натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться перша
фраза
даного підрозділу з перекладом.
Доступні 24 словникові статті на загальні теми:
Даний пристрій дозволяє проводити тести на знання англійської мови. У пристрої є 18 тестів, кожний з яких містить
по 100
питань.
1) Для входу в режим проведення тестів увійдіть у підменю
English Test натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї
з'явиться запрошення для вводу номера тесту (від 1 до 18):
УКР
2) Введітьномертесту, наприклад 1, інатиснітькнопку
[ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться запрошення для
вводу номера питання (від 1 до 100):
стоp. 27
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
3) Введітьномерпитання, наприклад 1, інатиснітькнопку
[ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться відповідне питан-
ня з варіантами відповіді:
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте всі варіанти
відповіді й натисніть букву правильної відповіді ([A], [B],
УКР
[C], [D]). Якщо відповідь вірна, то на дисплеї з'явиться напис «Вірно!» («Correct!») з поясненням контрольного моменту даного питання:
Для вдосконалювання рівня англійської мови й загальних
знань електронний словник має вбудовану енциклопедію
з короткими статтями на загальноосвітні теми.
Натисніть кнопку вводу [ENTER], щоб запустити енциклопедію.
1) Виберіть бажану тему й натисніть [ENTER] для переходу
на сторінку зі статтею.
При цьому на дисплеї з'явиться список тематичних розділів.
2) За допомогою кнопок озвучування [↑], [↓] перегляньте
назви розділів.
Примітка: Для перегляду закінчення назви роздягнула натискайте
кнопку [↓].
3) Для входу в потрібний тематичний розділ, наведіть на
нього курсор і натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться список підрозділів.
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте підрозділи
й наведіть курсор на потрібний підрозділ. Потім натисніть
кнопку [ENTER].
стоp. 29
УКР
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
Кратна енциклопедія містить статті за трьома розділами на
такі тематики:
• Знаменитілюди (Famous people in the world):
– Фізика (Physics);
– Хімія (Chemistry);
– Астрономія (Astronomy);
– Математика (Mathematics);
– Медицина (Medicine) таін.
• Чудесасвіту (the wonders of the world):
– Сімчудесантичногомиру (The seven wonders of
ancient world);
– Сімчудессередньовічноїсвідомості (The seven
wonders of medieval mind);
– Cім чудес природи (The Seven Wonders of the World);
– Сімчудес підводного миру (The seven underwater
wonders);
– Сімчудессучасногомиру (The seven wonders of
modern world).
• Світовіприроднірекорди (The world natural records):
–
Найвищагора (the highest mountain);
– Найбільшийокеан (The largest ocean);
– Найдовшаріка (the longest river);
– Найвищіводоспади (The highest waterfalls);
– Найсолонішеморе (The saltiest sea).
• Лінгвістичні ігри (Test)
УКР
Для вивчення й удосконалювання знання англ. мови в
електронному словнику є три цікаві лінгвістичні ігри.
Натисніть [ENTER], щоб подивитися значення в слов-
Б)
нику
В) Натисніть [ESC], щоб повернуться в гру
4) Натисніть [F3], щобперейтидонаступногопитання.
3. Шибениця (Hangman)
Уційгрісловопредставленоу вигляді рядузнаківпитання
(?). Якщобуква, яку Ви пропонуєте,єв даномуслові–воназа-
мінить знак питання, якщо немає–запишеться замість одного зі знаків (#), що відповідають числу спроб. Якщо Ви відгадуєте слово перш, ніж використаєте всі спроби,–Ви виграли.
1) Введітьбукву
2) Натисніть[F1], щоброзкритибукву
3) Натисніть[F2], щобподивитисяпоточнийрахунок:
А) натисніть пробіл, щоб продовжити
Б) Натисніть [ENTER], щоб подивитися значення в словнику
В) Натисніть [ESC], щоб повернуться в гру.
ПЕРЕГЛЯД СЛОВНИКІВ
Це меню дозволяє переглянути інформацію про всі вбудовані в електронний перекладач словники: у Режимі
Навчання [F3] виберіть меню Перегляд словників (View
Dictionary).
СЛОВНИККОРИСТУВАЧА
У даному пристрої є словник користувача, призначений
для вводу нових слів. Якщо в процесі пошуку слова пристрій не знаходить його в основному словнику, він автоматично перемикається на пошук у словнику Користувача.
Щоб переглянути словник користувача в Режимі Навчання
УКР
стоp. 31
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
виберіть пункт Словник Користувача (User Dictionary)
У пристрої є два словники користувача–англо-російський і
російсько-англійський.
У режимі Словника користувача доступні такі вкладки:
1. Додавання нових слів (Add New Words): у вікні, що відкрилося, Введіть слово і його переклад / визначення:
12-ти розрядний Калькулятор може виконувати стандартні
арифметичні операції, робити обчислення відсотків, здійснювати операції з використанням пам'яті, а також виконувати численні математичні функції.
Для входу в режим Калькулятора ввійдіть у меню [TOOLS],
виберіть пункт Калькулятор (Calculator) і виберіть вид
1) Стандартні арифметичні операції виконуються за допомогою відповідних кнопок «+», «-», «
», « ». Числа, що
вводять, відображаються в правій частині дисплея, арифметичні оператори–у лівій.
Для зміни знака числа на дисплеї натисніть кнопку [+/-].
Для виводу на дисплей результату обчислень натисніть
кнопку [=].
2) Операції звикористаннямрегістранезалежноїпам'яті
[М+] – Обчислення результату й додаток його до вмісту
Науковий калькулятор дозволяє робити прості й більш
складні обчислення. Робіть звичайні операції, як й у стандартному калькуляторі, а для більш складних обчислень
реалізована
можливість введення всього вираження.
СВІТОВИЙ І МІСЦЕВИЙ ЧАС
Ця функція дозволяє настроїти режими світового й місцевого часу:
1) натиснітькнопку [TOOLS] →Світовийімісцевийчас
(Time conversion) → ізадопомогоюкнопокнавігації [↑] й
[↓] виберітьнеобхіднийрегіон (City1 й City 2)
УКР
стоp. 33
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
2) Використовуйте кнопку [F1], щоб зберегти / скасувати
налаштування
3) Використовуйте кнопку [BACK], щоб редагувати час у
полі часу
КОНВЕРТЕР ВАЛЮТ
Користувач може ввести 8 пар валют для їхнього взаємного
перерахування по встановлюваним користувачем курсам:
1) Для входу в режим Перерахування валют увійдіть у головне меню натисканням кнопки [TOOLS] →Конвертерва-
лют (Currency converter)
2) Для зміни поточного курсу натисніть кнопку [F1], після
чого значення курсу почне мигати.
3) Змініть курс валют шляхом вводу нового значення (за
допомогою кнопок [1] – [0] і кнопки [.]):
УКР
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перейдіть до вводу назви валют.
5) Для збереження внесених змін натисніть кнопку [ENTER].
Ź RUB – ɩɟɪɲɚɜɚɥɸɬɚ
Ź USD – ɞɪɭɝɚɜɚɥɸɬɚ
стоp. 34
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÍÎ
ÍÎ
ÍÎ
ÍÎ
Ð
6) Для виходу з режиму налаштування без збереження налаштувань натисніть кнопку [ESC].
Примітка: Пристрій дає можливість зберігати вісім курсів валют, які
встановлюються описаним способом. Перехід від курсу до курсу
здійснюється за допомогою кнопок [↑] й [↓]. При цьому у верхньому рядку дисплея виділяється цифра, що відповідає обраному курсу
валют.
7) Для перерахування валют виберіть потрібний курс за
допомогою кнопок [↑] й [↓] й введіть перелічувану суму.
Символ «
» у лівому рядку дисплея вказує на валюту, значення якої вводиться. На дисплей відразу виведуться результати перерахування.
8) Для вводу нових значень видаліть з дисплея перелічувану суму за допомогою кнопок [F2]/ [F3].
9) Для здійснення зворотного перерахування (тобто, з USD
в RUS) натисніть кнопку [↓]. При цьому символ «
частині дисплея переміститься в нижній рядок.
» у лівій
стоp. 35
УКР
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
10) Для повернення символу « » у верхній рядок натисніть
кнопку [↑].
ПЕРЕТВОРЕННЯ ОДИНИЦЬ ВИМІРУ
У пристрої є можливість взаємного перетворення одиниць
виміру площі, довжини, ваги, тиску, швидкості, температури, теплоти, потужності й кутових одиниць, а також розмірів взуття й одяги.
Метричні перетворення
1) Для входу в режим Метричних перетворень натисніть кнопку [TOOLS] →Метричніперетворення (Unit
conversion)
2) c допомогою кнопок [↑] й [↓] виберіть перетворення
величин або розмірів. Натисніть кнопку [ENTER] для входу
у відповідне меню.
УКР
3) За допомогою кнопок переміщення курсору [↑] й [↓]
перегляньте сторінки меню одиниць виміру, а потім за допомогою кнопок [↑] й [↓] наведіть курсор на потрібний
пункт, наприклад Площа (Square meter), і натисніть кнопку
[ENTER]:
4) Задопомогоюкнопок [↑] й [↓] виберіть вихідні й кінце-
ві одиниці виміру. (
вибору одержуваних одиниць виміру)
Примітка: Одиниці виміру у верхньомуйнижньомурядкунеможуть
збігатися.
Натисніть кнопку [↓] для переходу до
5) Для видалення останнього уведеного символу при введенні натисніть кнопку [BACK].
стоp. 36
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
6) Для повернення в меню одиниць виміру натисніть кнопку [ESC].
Перетворення розмірів одягу
Дана функція дозволяє перетворювати чотири інтернаціональних розміри чоловічого/жіночого одягу й взуття.
Принцип дії даного меню аналогічний меню Метричних
перетворень.
Використовуйте кнопки навігації [↑] й [↓], щоб вибрати
необхідний пункт меню й натисніть [ENTER] для підтвер
дження.
MP3ПЛЕЄР
Електронний словник підтримує функцію МР-3 плеера. Щоб запустити цей додаток потрібно нажати кнопку
[TOOLS] і вибрати пункт МР-3 плеєр.
Керування:
У даному електронному словнику є диктофон. Щоб включити його, увійдіть у меню Інструментів [TOOLS] і виберіть
пункт Диктофон (My Recorder).
Керування:
У пристрої вбудовано три ігри.
Для входу в режим ігор у меню інструментів [TOOLS] виберіть пункт Ігри (Games) і натисніть кнопку [ENTER].
-
УКР
стоp. 37
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
Кнопками [↑] й [↓] виберіть одну із трьох ігор, підтвердьте свій вибір натисканням кнопки [ENTER].
1. Sudoku
Метагри: заповнити вільні клітки цифрами від 1 до 9 так,
щоб у кожному рядку, у кожному стовпці й у кожному малому квадраті 3x3 кожна цифра зустрічалася б тільки один
раз.
1) Використовуйте кнопки навігації
щоб перемістити курсор на порожню клітинку.
2) Щобочиститиполевикористовуйтепробіл
3) КолиВизаповнитевсіпорожніклітинки, натисніть
[ENTER], щоб довідатися результат, якщо відповіді правильні – на екрані з'явиться
грали.
2. Snake
Метагри: керувати змійкою таким чином, щоб вона не
торкалася країв ігрового поля або самої себе, при цьому
збільшуючи її розмір.
1. Використовуйтекнопки[↑] й [↓], щобвибратирівень
Швидкості (Speed) і Складності (Level). Натисніть[ENTER],
щобпочатигру.
2) Керуйтезмійкоюкнопками[
3. Puzzle
Мета гри: зібратицифрив 4 рядивтакомупорядку:
УКР
[←], [→], [↑] й [↓],
– цезначить, щоВиви-
←], [→], [↑] й [↓].
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
стоp. 38
13 14 15
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
Використовуйте кнопки пересування курсору [←], [→],
[↑] й [↓] для переміщення цифр.
НАУКОВІФОРМУЛИ
В електронному словнику є короткі формули по таких науках:
1) Математика (Mathematics)
2) Фізика (Physics)
3) Хімія (Chemistry)
Атакожперіодичнасистемаелементів (Periodic table of
elements)
Щоб увійти в меню формул натисніть [TOOLS] → Наукові
формули (Science formula). Використовуйте кнопки навіга-
ції для вибору потрібної дисципліни.
ЧИТАННЯ ТЕКСТІВ
Ви можете переглядати файли формату *.txt у текстовому
редакторі.
Для цього натисніть [TOOLS] →Читаннятекстів (Text
Reader).
Тут відображаються файли, записані на карту пам'яті. Використовуйте кнопки навігації [↑], [↓], щоб вибрати необхідний файл і натисніть [ENTER], щоб відкрити його.
УКР
стоp. 39
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА
Щоб переглянути інструкцію запустіть меню інструментів
[TOOLS] → Керівництво користувача (User Manual)
АВТОРСЬКІ ПРАВА
Інформація про авторські словники, вбудовані у даний
пристрій: [TOOLS] →Авторськіправа (Copyright)
Для входу в меню налаштувань запустіть меню інструментів [Tools], виберіть пункт Налаштування системи (System setup) і натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї
з'явиться меню налаштувань.
Меню налаштувань включає наступні параметри:
1. Моваменю (Menu Language)
2. Гучність (Volume)
3.Часавтовідключенняпристрою (Shutt off time)
4. Підсвічування (BackLight)
5. Контрастність (Contrast)
6. Звукклавіш (Keytone)
стоp. 40
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
7. Налаштуванняспливаючихповідомлень (Pop up Setup)
8. Скиданняналаштувань (Restore)
Для вибору пункту настроюванню наведіть курсор за допомогою кнопок [[↑] й [↓] на відповідну позицію й натисніть
кнопку [ENTER] або просто натисніть кнопку із цифрою, що
відповідає позиції налаштування.
МОВА МЕНЮ
Мова меню (Menu Language) визначає на якій мові виво-
дяться пункти меню й інша інформація.
Для вибору Російської (Russian) або Aнглійської (English)
мови меню підсвітіть необхідну мову й натисніть [ENTER]
НАЛАШТУВАННЯ ГУЧНОСТІ
Налаштування гучності (Volume)дозволяютьрегулюва-
ти швидкість мовлення в режимі озвучування, а також
гучність відтворення. Натискайте [↑] й [↓], щоб вибрати
підпункт Швидкість мовлення (Speech Rate) або Гучність
(Volume Setup), і керуючи кнопками навігації [↑] й [↓],
встановіть потрібний рівень.
ЧАС АВТОМАТИЧНОГО ВІДКЛЮЧЕННЯ
ПРИСТРОЮ
Пристрій має функцію автоматичного відключення через
певний проміжок часу після останнього натискання кнопок. Час автовідключення пристрою може встановлюватися користувачем в інтервалі від 1 до 15 хвилин.
1) ЗайдітьуменюЧас автовідключення пристрою (Shutt
off time)
Примітка: У верхньому рядку дисплея вказується час автоматичного
відключення у хвилинах. Установлене за замовчуванням час автоматичного відключення пристрою–3 хвилини.
2) Для збільшення інтервалу часу натискайте кнопку [→],
для зменшення – кнопку [←].
3) Після налаштування потрібного інтервалу часу натисніть
кнопку [ENTER] або [ESC] для підтвердження налаштувань,
і пристрій повернеться в меню налаштувань.
УКР
стоp. 41
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÎÍ
ПІДСВІЧУВАННЯ ДИСПЛЕЯ
Дане налаштування дозволяє Вам увімкнути або вимкнути підсвічування дисплея. Якщо батарея розряджена, ми
рекомендуемо Вам відключити підсвічування, щоб продовжити її життя.
РЕГУЛЮВАННЯ КОНТРАСТНОСТІ ДИСПЛЕЯ
15 рівнів регулювання контрастності дисплея дозволяє користувачеві самостійно налаштувати контрастність.
1) УвійдітьуменюКонтрастність (Contrast):
2) Для підвищення контрастності зображення натискайте
кнопку [→], для зниження – кнопку [←].
3) Після налаштування потрібного рівня контрастності натисніть кнопку [ENTER] або [ESC] для підтвердження нала-
УКР
штувань, і пристрій повернеться в меню налаштувань.
ЗВУКОВИЙ СУПРОВІД НАТИСКАННЯ КНОПОК
1) Для включення або відключення звукового супроводу
натискання кнопок виберіть пункт меню налаштувань Звук
клавіш (Keytone) інатисніть [ENTER]
стоp. 42
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÎÍ
ÎÍ
2) Для включення звукового супроводу натискання кнопок
наведіть курсор «
3) Для відключення звукового супроводу натискання кнопок наведіть курсор «
тискання кнопок натисніть кнопку [ENTER] або [ESC] для
підтвердження налаштувань, і пристрій повернеться в
меню налаштувань.
НАЛАШТУВАННЯ СПЛИВАЮЧИХ
ПОВІДОМЛЕНЬ
ДанеменюдозволяєВамвключити/ виключити Спливаючі
повідомлення (Pop up Setup)Виберітьнеобхіднуопцію: 10 сек, 30 сек, Не показува-
ти (Do not show)івстановітькурсорнавпроти. Натисніть
[ENTER] або [ESC] для підтвердження / скасуванняналаштувань, і пристрій повернеться в меню налаштувань.
СКИДАННЯ НАЛАШТУВАНЬ
Меню Скидання налаштувань (Restore) дозволяє скинути
всі налаштування користувача й встановити налаштування
за замовчуванням.
стоp. 43
УКР
В А Ш УСПІХ НАША Т УРБ О ТА !
АВТОРСЬКІ ПРАВА Й ТОРГОВ ЕЛЬН І МАРКИ
Закони про авторське право забороняють копіювання даних із цього
продукту або змісту даного керівництва (ілюстрації, пов'язані з ним
документи й т.д.) у цілому або частково, без дозволу власника авторських прав. Крім того, використання даних цього продукту або
змісту даного керівництва не допускається без дозволу постачальника, за винятком особистого використання. Всі найменування й назви
продуктів є зареєстрованими торговельними марками відповідних
компаній.
РОЗ'ЯСНЮВ АЛЬНА П ОПРАВКА
На момент публікації вся інформація, дизайн і технічні характеристики, що містяться в даному керівництві користувача, повністю відповідали продукту. Однак, продукт постійно модернізується, тому
Вам можуть зустрітися деякі розходження у функціональності й зовнішньому вигляді.
Уважаемый покупатель, Вы сделали правильный выбор,
купив наш электронный словарь. Данный электронный
словарь, представляющий новое поколение электронных
словарей, изготовлен в соответствии с высокими техническими требованиями, компактен и легок, и в то же время
обладает максимальными возможностями и высокими
эксплуатационными характеристиками.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения бесперебойной работы устройства необходимо придерживаться следующих рекомендаций:
• Не подвергайте устройство воздействию влаги, пыли
или резких перепадов температуры.
• Вытирайте устройство при помощи мягкой сухой ткани.
Не используйте для этого растворители или влажную
ткань.
• Данный словарь является устройством, требующим деликатного обращения. Не подвергайте его воздействию
сильных ударов и не роняйте его.
• Никогда не разбирайте устройство и не пытайтесь ремонтировать его самостоятельно.
• Воизбежаниеэлектростатическихпомехданное
устройство не должно располагаться вблизи источников
сильных магнитных полей, таких как радиоприемники,
телевизоры и т.д., поскольку они могут привести к неправильной работе и некорректному изображению на
дисплее.
стp. 4
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
• Не следует включать электронный словарь-переводчик,
по крайней мере, в течение 10 секунд после его отключения, в противном случае может произойти сбой в работе устройства или его повреждение.
• В данном устройстве используются щелочные элементы питания, которые после использования необходимо
утилизировать соответствующим образом.
Примечание: Перед началом работы обязательно прочитайте данное руководство по эксплуатации для обеспечения наиболее эффективного использования функций и обращайтесь к нему за дальнейшими указаниями в процессе эксплуатации.
ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА
1. Электронный словарь содержит 8 словарей, включаю-
щих огромное количество слов, полезных выражений и
фразеологизмов:
• Оксфордский англо-русский словарь (400 000 слов и
словосочетаний)
• Оксфордский русско-английский словарь (350 000 слов
и словосочетаний)
• Новый американский Оксфордский словарь (250 тыс.
слов)
• Англо-русский словарь по экономике и финансам (под
редакцией А.В. Аникина) содержит 7 232 словарные статьи (75 000 слов и словосочетаний);
• Англо-русский юридический словарь (под редакцией
С.Н. Андрианова) содержит 8 327 словарных статей
(50 000 терминовитерминологическихсочетаний);
• Англо-русскиймедицинскийсловарь (под редакцией
А.Ю. Болотиной и E.О. Якушевой) содержит 8 263 словарные статьи (13 000 терминов);
• Русско-английский медицинский словарь (под редакцией М.С. Бенюмовича и В.Л. Ривкина) содержит 19 964
словарные статьи (70 000 слов, словосочетаний и терминов);
РУС
стp. 5
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
• Англо-русский словарь современных сокращений (под
редакцией В.А. Луцкевича, А.А. Иванова, Н.М. Поташникова и И.А. Самойлова) содержит 6 558 словарных
статей (7 000 сокращений);
• Словарь пользователя – словарь собственных слов и
терминов на 250 записей.
2. Разговорник осуществляет перевод разговорных фраз с
русского на английский язык и наоборот. Содержит около 4
5. 12-ти разрядный инженерный калькулятор выполняет
стандартные арифметические операции, производит вычисления процентов, осуществляет операции с использованием памяти и операции с математическими функциями.
ческого взаимного преобразования 10-ти типов единиц
измерения разных стандартов, конвертер валют хранит в
памяти до 8ми позиций.
РУС
9. Тесты на знание английского языка. В устройстве име-
ется 18 тестов по 100 вопросов для проверки знания английского языка.
10. 3 игры.
11. Регулировка контрастности дисплея, громкости и ско-
рости речи
12. LCD дисплей 120×240 точек.
13. Источник питания: 2×ААА.
14. Автоматическое отключение питания позволяет эко-
номить емкость элементов питания. Интервал для отключения устройства устанавливается пользователем.
стp. 6
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
ГЛАВА 1. НАЧАЛО РАБОТЫ
ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ
Электронный словарь работает от двух щелочных элементов питания типа «ААА».
Срок службы элементов питания зависит от частоты использования некоторых функций устройства. Частое использование звукового сопровождения нажатия клавиш, голосового
сопровождения перевода снижает срок службы элементов
питания. Для продления срока службы элементов питания
пользователь может настроить время автоматического отключения
питания. Словарь отключит через указанный период времени, если не будет нажата ни одна кнопка.
Придерживайтесь следующих рекомендаций по использованию элементов питания:
• Произведите первую замену 2 щелочных элементов пи-
тания типа «ААА» не позднее, чем через 3 месяца после
покупки устройства.
• При установке элементов питания соблюдайте поляр-
ность («+» и «-»).
• Не
используйтеодновременноэлементыпитанияраз-
ныхтипов.
• Неиспользуйтеодновременноновыеистарыеэлемен-
тыпитания.
• Неоставляйтеразряженныеэлементыпитаниявустрой-
стве с целью предотвращения вытекания из них жидкости, которая может повредить микросхемы словаря.
Установка источников питания:
а) Выключите устройство.
б) Откройте крышку отсека источника питания
ствии с направлением, указанным стрелкой.
в) Извлеките старые батареи и установите два новых элемента питания типа «ААА» в соответствии с полярностью,
указанной внутри отсека питания.
г) Убедитесь в надежности контакта между батареями и
металлическими пластинами отсека источника питания.
д) Закройте крышку отсека источника питания.
в соответ-
РУС
стp. 7
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
ВНЕШНИЙ ВИД И СБРОС ПАМЯТИ УСТРОЙСТВА
Отсек основного источника питания
Для сброса памяти устройства нажмите кнопку
[RESET] при помощи любого тонкого предмета
При возникновении сбоев в работе устройства нажмите при помощи любого тонкого предмета кнопку сброса
[RESET], после чего вся информация в словаре пользователя, история перевода, а также все установки устройства
будут удалены из памяти устройства.
ФУНКЦИИ КНОПОК И УПРАВЛЕНИЕ
РУС
1) – кнопка включения/выключения устройства. Нажмите данную кнопку для включения или выключения
устройства.
2) [START MENU] – кнопкавходавГлавноеменю.
3) [LANG] – кнопкапереключенияанглийского и рус-
ского языка.
Нажмите данную кнопку в любом режиме для смены активного языка – английского или русского.
4)
[TOOLS] –кнопка вызова приложений: Настройки
системы (System Setup), Калькулятор (Calculator), Мировое
и местное время (Time Conversions), Валютные преобра-
стp. 8
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
18
15
17
13
1
2
Примечание: Внешний вид, расположение и названиекнопокнаВа-
шем устройстве может незначительно отличаться от этого рисунка.
12 3 4 56 78910 11
1920
21
16
14
зования (Currency Conversions), Преобразования единиц
измерения (Unit Conversions), МР3 плейер (MP3-Player),
Мои записи (My Records), Игры (Games), Научные формулы (Science Formula), Чтение текстов (Text Reader), Руководство пользователя (User Manual), Авторское право
(Copyright), Версия (Version)
[ZOOM]:Изменениекегля (размера) шрифта сло-
5)
варнойстатьи
6) [SPACE]: пробелФункциональныекнопки:
7)
[F1]
8)
[F2]
[F3]
9)
10)
[F4]
[F5]
11)
стp. 9
РУС
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
Ɉ
12) :[SHIFT]: кнопка переключение регистра. Нажмите
данную кнопку для смены регистра для одного символа.
После ввода символа устройство автоматически возвращается к исходному регистру:
a) Если нажать кнопку [SHIFT] дважды, включится режим [CAPS] – все буквы станут заглавными.
б) В режиме Перевода зажмите кнопку [SHIFT] и на-
жимайте правую стрелку
, чтобы отметить два или
больше слов.
13)
Избранное[FAVOURITES]:
а) кнопкаакцента: нажмите «о», потомнажмите
[FAVOURITES], чтобы получить «Ò, Ó, Ô, Õ, Ö»
б) В Режиме Переводчика или Режиме Словаря нажмите на эту кнопку, чтобы скопировать текущий экран в
Избранное.
а) Вход в выбранный пункт меню.
б) В Режиме Словаря и Переводчика – вывод перевода
на дисплей.
в) В режимах установок – подтверждение установленных значений.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Включение устройства
Для включения устройства нажмите кнопку [POWER]. При
этом устройство переходит в режим, который использо-
стp. 10
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
ÏÐ
вался перед отключением. Например, если последним в
устройстве использовался режим Калькулятора, при включении оно начнет работу в этом режиме.
Управление главным меню
Переключение различных режимов в данном устройстве
осуществляется с помощью главного меню.
Для входа в главное меню нажмите кнопку [START MENU].
Выбор русского или английского языка меню и сообщений
на дисплее осуществляется посредством нажатия кнопки
[MENU LANG].
Используйте кнопки-стрелки [↑] й [↓], чтобы выбрать тип
перевода: English →Russian, Russian → English, после чего
нажмите [ENTER] чтобы начать работу (по умолчанию Вы
окажетесь в Режиме Переводчика).
Вы можете выбрать язык меню, нажимая на кнопку
[MENU LANG] попеременно. Подтвердите свой выбор, нажав на кнопку ввода [ENTER].
Примечание: Загрузкафайловчерез USB возможнатолькосОС
Windows.
РУС
стp. 11
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
ÏÐ
USB – драйвер будет автоматически установлен
при первом подключении к компьютеру. И Вы
можете сразу записывать
и удалять файлы на карту
памяти Вашего словаря:
1) Подсоедините Ваш электронный переводчик к компьютером через USB-кабель
2) В появившемся окне выберите [YES], и нажмите [ENTER]
для подтверждения
ГЛАВА 2. ПЕРЕВОД И ОБУЧЕНИЕ
В данном устройстве имеются следующие словари:
РУС
англо-русский словарь, русско-английский словарь, англоанглийский словарь (толковый словарь американского
варианта английского языка), англо-русский юридический
словарь, англо-русский словарь по экономике и финансам,
англо-русский медицинский словарь, русско-английский
медицинский словарь и англо-русский словарь современных сокращений. Кроме того, в устройстве имеется словарь
пользователя, в который можно вносить новые словарные
статьи.
Словарные статьи словарей включают ключевое слово,
часть речи, к которой оно относится, словосочетания, фразы,
стp. 12
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
выражения и предложения-примеры с данным словом и т.д.
В режиме Словарей может использоваться функция предварительного просмотра базы данных словаря и перекрестный поиск.
Если в основных словарях введенное слово отсутствует, то
устройство автоматически переходит к поиску слова в Словаре Пользователя
РЕЖИМ ПЕРЕВОДЧИКА
Чтобы запустить Режим Переводчика нажмите кнопку [F1].
Наберите любой текст и нажмите кнопку ввода [ENTER].
Примечание: Язык вводасловвсехсловарей, кромесловаряпользователя, переключается автоматически при входе в него.
1) Для предварительного просмотра слов, начинающихся с
введенного буквосочетания, нажимайте кнопки [↑] и [↓].
2) Для вывода на дисплей словарной статьи выбранного
слова нажмите кнопку [ENTER].
3) С помощью кнопок [↑] и [↓] просмотрите содержимое
словарной статьи.
стp. 13
РУС
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
4) С помощью кнопок [↑] и [↓] можно просмотреть сосед-
ние словарные статьи в базе данных словаря.
5) Для ввода нового слова просто наберите его на клавиатуре, после чего нажмите кнопку [ENTER] для получения
перевода.
Примечание: При выводе словарных статей англо-русского словаря
на дисплей выводится также транскрипция ключевых слов.
Если в процессе поиска слова устройство не находит его в
основном словаре, оно автоматически переключается на
поиск в словаре Пользователя.
Например: если пользователь ввел в словарь Пользователя словосочетание «happy day», то при его поиске в любом другом словаре на дисплей выведется статья словаря
Пользователя.
Если там это слово также отсутствует, то устройство выводит на дисплей ближайшее слово или фразу. Значки озвучивания отображаются перед словом. Нажмите кнопку
РУС
[SPEAKER], чтобыуслышатьпроизношение.
РЕЖИМСЛОВАРЯ
Чтобы перейти в Режим Словаря нажмите функциональную кнопку [F2]. Введите слово, и электронный переводчик предложит список близких слов и фраз.
стp. 14
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
1) Для предварительного просмотра слов, начинающихся с
введенного буквосочетания, нажимайте кнопки [↑] и [↓].
2) Для вывода на дисплей словарной статьи выбранного
слова нажмите кнопку [ENTER].
Примечание: При выводе словарных статей англо-русского словаря
на дисплей выводится также транскрипция ключевых слов.
3) С помощью кнопок [↑] и [↓] просмотрите содержимое
словарной статьи.
4) С помощью кнопок [↑] и [↓] можно просмотреть сосед-
ние словарные статьи в базе данных словаря.
5) Для ввода нового слова просто наберите его на клавиатуре, после чего нажмите кнопку [ENTER] для получения
перевода
Вы можете искать слово непосредственно, выводя список
слов, содержащих данное слово. Более мощный поиск
может быть произведен при использовании символовзаменителей:
треть фразы, в которых используется выделенное слово.
ОЗВУЧИВАНИЕ СЛОВ
1) Дляозвучиванияключевогословаилисловосочета-
РУС
ния, после входа в словарную статью нажмите кнопку
[SPEAKER].
стp. 16
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
2) Для озвучивания ключевого слова соседней статьи нажмите кнопку [←] или [→] для ее вывода на дисплей, а затем кнопку [SPEAKER].
3) Для озвучивания любого другого слова текущей словарной статьи нажмите кнопку [ENTER], наведите на него
курсор с помощью кнопок [←], [→], [↑] и [
↓] инажмите
[SPEAKER]. Приэтомозвучиваемоеслововыделяется.
4) Перед вводом нового слова нажмите кнопку [ESC], чтобы убрать выделение с дисплея.
В режиме озвучивания справа от слова расположены такие
значки:
– Голосовое произношение активно (выбрано)
– Голосовое произношение неактивно (не выбрано).
Используйте стрелки навигации, чтобы активировать его.
– Компьютерноепроизношениеактивно (выбрано)
– Компьютерное произношение неактивно (не выбра-
но) Используйте стрелки навигации, чтобы активировать
его.
– Произношениеневозможно
–Увеличение / уменьшениешрифта
– Американскийанглийский
– Британскийанглийский
– Римскаяфонетика
Примечание: Слованарусскомязыкенеозвучиваются.
ИЗМЕНЕНИЕ РАЗМЕРА ШРИФТА СЛОВАРНОЙ
СТАТЬИ
В Режиме Словаря при просмотре словарной статьи существует возможность изменения кегля шрифта словарной
статьи.
Для увеличения размера шрифта словарной статьи используйте кнопку [ZOOM].
РУС
стp. 17
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
Для возврата к исходному размеру нажмите кнопку
[ZOOM] еще раз.
ПЕРЕКРЕСТНЫЙ ПОИСК
Некоторые слова или фразы, содержащиеся в словарных статьях, могут требовать отдельного перевода. Для
таких целей в устройстве предусмотрен перекрестный
РУС
поиск слов в англо-русском, русско-английском и англоанглийском словарях.
Примечание: Если с помощью перекрестного поиска происходит
поиск слова на английском языке, то результат может находиться в
двух словарях – англо-русском и англо-английском. Если же осуществляется поиск слова на русском языке, то результат выдается только
из русско-английского словаря.
Для осуществления перекрестного поиска:
1) Нажмите в режиме отображения словарной статьи
кнопку [ENTER], а затем наведите курсор с помощью кно-
пок [←], [→], [↑] и [↓] на искомое слово.
стp. 18
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
Например: врежимеангло-русскогословаря:
2) Выделите слово и нажмите кнопку ввода [ENTER] для просмотрадоступныхсловарейдляэтогослова.
3) Нажмите кнопку[ENTER]дляполученияпереводавы-
деленного слова. Если слово представлено несколькими
значениями, то все они выводятся на дисплей.
4) С помощью кнопок [↑] и [↓] выберите нужное значение и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится соответствующая словарная статья.
РУС
стp. 19
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
5) Если перекрестный поиск осуществляется для слова на
английском языке, то после нажатия кнопки [ENTER] на
дисплей выводится предложение выбора словаря – англорусского или англо-английского.
6) Вы можете выключить всплывающие уведомления в
меню Настроек. Нажмите кнопку [TOOLS] →Настройки
системы (System Setup) → Уведомления (Pop-up) → Не показывать (Do not show) → [ENTER].
7) Нажмите[F4], чтобыпросмотретьсклоненияслова
РУС
Для глаголов нажатие F4 покажет спряжения.
РЕЖИМ ОБУЧЕНИЯ
Словарь позволяет не только переводить слова и словосочетания, а также имеет встроенные тематические диалоги, разговорники, статьи игры для изучения английского
языка.
Нажмите [F3] → [ENTER] для просмотра функций данного
меню.
стp. 20
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
Вданномменюдоступныследующиеподменю:
1. Learn English – изучениеанглийскогоязыка
2. Learn Russian – изучениерусскогоязыка
3. View Dictionary – просмотрсловарей
4. User Dictionary – Словарь пользователя
ИЗУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Для входа в данное меню выберите пункт Learn English. На
нем доступны такие приложения:
Войдите в данный режим и нажмите [а], чтобы просмотреть весь список английских неправильных глаголов,
либо введите свой глагол и нажмите [ENTER], чтобы просмотреть его спряжения.
• Английская фонетика (English Phonics)
Данное меню позволяет прослушать примеры произношения гласных и согласных букв, а также
основных звуков.
1) Используйте кнопки навигации [←], [→], чтобы выбрать
вкладку Гласные (Vowel) или Согласные (Consonant) и используйте кнопки прослушивания [↑], [↓] для просмотра
соответствующих примеров. Нажмите кнопку озвучивания
[SPEAKER], еслихотитепрослушатьданныйпример.
2) Нажимайтечисловыекнопкиот 1 до 6, чтобыпрослушать всевозможныепримерыиспользованияданногозвука
• Разговорник Comet (Comet Phrase Book)
Чтобы войти в режим Разговорника нажмите кнопку ввода
[ENTER].
Нажимайте кнопки навигации [↑], [↓] для выбора языка:
– English
– Russian
1) Выберитежелаемуютемуинажмите[ENTER]дляпере-
хода на страницу с примером фраз.
При этом на дисплее появится список тематических разделов:
2) С помощью кнопок [↑], [↓] просмотрите названия разделов:
Примечание: Для просмотра окончания названияразделанажимайте кнопку [→].
3) Для входа в нужный тематический раздел, например
«Общение», наведите на него курсор и нажмите кнопку
[ENTER]. При этом на дисплее появится список подразделов.
РУС
стp. 23
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
ÏÐ
4) С помощью кнопок [↑], [↓] просмотрите подразделы
и наведите курсор на нужный подраздел, например «Фразы». Затем нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее
появится первая фраза данного подраздела с переводом
Доступно 16 тематических разделов:
– нажмите кнопку [1] → [SPEAKER], чтобы прослушать весь
диалог
– нажмите кнопку [2] → [SPEAKER], чтобы прослушать первое предложение
– нажмитекнопку [3] ииспользуйтекнопкинавигации
[↑], [↓] чтобывыбратьроль, например, Peter / Nancy →
[ENTER], иличтобызаписатьсвойсобственныйголос.
• Спортивный словарь (Sports Dictionary)
Нажмите кнопку ввода [ENTER], чтобы запустить спортивный
словарь.
1) Выберите желаемую тему и нажмите [ENTER] для перехода на страницу с примером фраз.
При этом на дисплее появится список тематических разделов.
2) С помощью кнопок озвучивания [↑], [↓] просмотрите
названия разделов.
Примечание: Для просмотра окончания названияразделанажимайте кнопку[↓].
3) Для входа в нужный тематический раздел, например
«Общение», наведите на него курсор и нажмите кнопку
[ENTER]. При этом на дисплее появится список подразделов.
4) С помощью кнопок [↑] и [↓] просмотрите подразде-
лы и наведите курсор на нужный подраздел, например
«Фразы». Затем нажмите кнопку [ENTER]. При этом
дисплее появится первая фраза данного подраздела с
переводом.
РУС
на
стp. 25
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
• Спортивные диалоги (Sports Conversation)
Нажмите кнопку ввода [ENTER] , чтобы зайти в меню с диа-
логами спортивной тематики.
1) Выберите желаемую тему и нажмите [ENTER] для перехода на страницу с примером фраз.
При этом на дисплее появится список тематических разделов.
2) С помощью кнопок озвучивания [↑], [↓] просмотрите
названия разделов.
Примечание: Для просмотра окончания названияразделанажимайте кнопку [↓].
3) Длявходавнужныйтематическийраздел, например
«Путешествиеповоздуху», наведитенанегокурсорина-
жмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится список подразделов.
4) С помощью кнопок [↑] и [↓] просмотрите подразделы и на-
ведите курсор на нужный подраздел, например «Регистрация
в отеле». Затем нажмите
появится первая фраза данного подраздела с переводом.
кнопку [ENTER]. При этом на дисплее
В данном меню доступны 28 тем с примерами фраз:
– Путешествияповоздуху (Travelling by Air) ;
– Регистрациявотеле (Hotel check-in) ;
– Регистрациядлясоревнований (Registration for competition) ;
– Посещениесайтов соревнований (Visiting competition sites) ;
– Техническаявстречасоревнований (Technical meeting
of competitions) ;
– Предсталениеорганизаторов (Introdusing the organizations);
РУС
– Технический обмен (Technical exchange);
– Травмыиболезни (Injures and Sickness) имногиедр.
Практический словарь (Practical Dictionary)
•
Нажмите кнопку ввода [ENTER] , чтобы запустить практический словарь.
1) Выберите желаемую тему и нажмите [ENTER] для перехода на страницу с примером фраз.
При этом на дисплее появится список тематических разделов.
2) С помощью кнопок озвучивания [↑], [↓] просмотрите
названия разделов.
стp. 26
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
ÏÐ
Ð
Примечание: Для просмотра окончания названияразделанажимайте кнопку [↓].
3) Для входа в нужный тематический раздел, наведите на
него курсор и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится список подразделов.
4) С помощью кнопок [↑] и [↓] просмотрите подразделы
и наведите курсор на нужный подраздел и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится первая фраза
данного
• Тесты на знание английского языка (English test)
Данное устройство позволяет проводить тесты на знание
английского языка. В устройстве имеется 18 тестов, каждый из которых содержит по 100 вопросов.
1) Для
входаврежим проведения тестов войдите в подменю
English Test нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее
появится приглашение для ввода номера теста (от 1 до 18):
2) Введите номер теста, например 1, и нажмите кнопку
[ENTER]. При этом на дисплее появится приглашение для
ввода номера вопроса (от 1 до 100):
РУС
стp. 27
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
3) Введитеномервопроса, например 1, инажмитекнопку
[ENTER]. При этом на дисплее появится соответствующий
вопрос с вариантами ответа:
4) С помощью кнопок [↑] и [↓] просмотрите все варианты
ответа и нажмите букву правильного ответа ([A], [B], [C], [D]). Если ответ верный, то на дисплее появится надпись
«Верно!» («Correct!») с объяснением контрольного мо-
РУС
мента данного вопроса:
стp. 28
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
Спомощьюкнопок[↑] и [↓]просмотритеобъяснение.
5) Еслиответневерный, тонадисплеепоявитсянадпись
«Неверно!» («Incorrect!») с объяснением контрольного
момента данного вопроса.
6) Для перехода к следующему вопросу нажмите кнопку
Для совершенствования уровня английского языка и общих знаний электронный словарь имеет встроенную энциклопедию с краткими статьями на общеобразовательные
темы.
Нажмите кнопку ввода [ENTER], чтобы запустить энциклопедию.
1) Выберите желаемую тему и нажмите [ENTER] для перехода на страницу со статьей.
При этом на дисплее появится список тематических разделов.
2 С помощью кнопок озвучивания [↑], [↓] просмотрите
названия разделов.
Примечание: Для просмотра окончания названияразделанажимайте кнопку [↓].
3) Для входа в нужный тематический раздел, наведите на
него курсор и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится список подразделов.
стp. 29
РУС
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
4) С помощью кнопок [↑] и [↓] просмотрите подразделы
и наведите курсор на нужный подраздел. Затем нажмите
кнопку [ENTER].
Кратная энциклопедия содержит статьи по трем разделам
на такие тематики:
• Знаменитыелюди (Famous people in the world):
– Физика (Physics);
– Химия (Chemistry);
– Астрономия (Astronomy);
- Математика (Mathematics);
– Медицина (Medicine) идр.
• Чудесасвета (the wonders of the world):
– Семьчудесантичногомира (The seven wonders of
ancient world);
– Семьчудес
wonders of medieval mind);
средневековогосознания (The seven
– Cемьчудес природы (The Seven Wonders of the World);
– Семьчудесподводного мира (The seven underwater
wonders);
– Семьчудессовременногомира (The seven wonders
of modern world).
• Мировыеприродныерекорды (The world natural records):
– Самаявысокаягора (the highest mountain);
– Самыйбольшойокеан (The largest ocean);
– Самаядлиннаярека (the longest river);
– Самыевысокиеводопады (The highest waterfalls);
РУС
– Самоесоленоеморе (The saltiest sea).
• Лингвистические игры (Test)
Для изучения и совершенствования знания англ. языка в
электронном словаре имеются три
стические игры.
занимательные лингви-
1. Conjumania
Conjumania–этоиградляпрактикиспряженияглаголов.
1) Введитесвойвариантинажмите[ENTER]. ЕслиВына-
писали правильный вариант, игра перейдет на следующую
страницу.
2) Нажмите[F1], чтобыпосмотретьправильныйответ
3) Нажмите[F2], чтобыпосмотретьтекущийсчет:
стp. 30
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
А) нажмите пробел, чтобы продолжить
Б) Нажмите [ENTER], чтобы посмотреть значение в словаре
В) Нажмите [ESC], чтобы вернутся в игру
4) Нажмите [F3], чтобыперейтикследующемувопросу.
2. Угадайслово (Guess the Word)
В этой игре Вам необходимо угадать недостающую букву в
слове, значение которого приводится ниже.
1) Введите букву. Если она верна – Вы перейдет к
щему вопросу, иначе – продолжайте угадывать.
2) Нажмите[F1], чтобыпосмотретьправильныйответ.
3) Нажмите[F2], чтобыпосмотретьтекущийсчет:
А) нажмите пробел, чтобы продолжить
Б) Нажмите [ENTER], чтобы посмотреть значение в словаре
В) Нажмите [ESC], чтобы вернутся в игру
4) Нажмите [F3], чтобыперейтикследующемувопросу.
3. Виселица (Hangman)
В этой игре слово
ных знаков (?). Если буква, которую Вы предлагаете, есть в
данном слове – она заменит знак вопроса, если нет – запишется вместо одного из знаков (#), который соответствует
числу попыток. Если Вы отгадываете слово прежде, чем используете все попытки, – Вы выиграли.
1) Введитебукву
2) Нажмите[F1], чтобыраскрытьбукву
3) Нажмите[F2], чтобыпосмотретьтекущийсчет:
А) нажмите пробел, чтобы продолжить
Б) Нажмите [ENTER], чтобы посмотреть значение в словаре
В) Нажмите [ESC], чтобы вернутся в игру.
ПРОСМОТР СЛОВАРЕЙ
Данное меню позволяет просмотреть информацию обо
всех встроенных словарях в данный электронный переводчик: в Режиме Обучения [F3] выберите меню Просмотр
словарей (View Dictionary).
СЛОВАРЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
В данном устройстве имеется словарь пользователя, предназначенный для ввода новых слов. Если в процессе поиска слова устройство не находит его в основном слова-
представляетсяв виде ряда вопроситель-
следую-
ре, оно автоматически переключается на поиск в словаре
Пользователя. Чтобы просмотреть словарь пользователя в
12-ти разрядный Калькулятор может выполнять стандартные
арифметические операции, производить вычисления процентов, осуществлять операции с использованием памяти, а
также выполнять многочисленные математические функции.
Для входа в режим Калькулятора войдите в меню [TOOLS],
выберите пункт Калькулятор (Calculator) и выберите
вид калькулятора: Стандартный (Standard) или научный
РУС
(Science) инажмитекнопку [ENTER].
1. Стандартныйкалькулятор
стp. 32
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
1) Стандартные арифметические операции выполняются
при помощи соответствующих кнопок «+», «-», «
», « ».
Вводимые числа отображаются в правой части дисплея,
арифметические операторы – в левой.
Для смены знака числа на дисплее нажмите кнопку [+/-].
Для вывода на дисплей результата вычислений нажмите
кнопку [=].
2) Операции с использованием регистра независимой
памяти
Научный калькулятор позволяет производить простые и
более сложные вычисления. Производите обычные операции, как и в стандартном калькуляторе, а для более
сложных вычислений
реализована возможность введения
всего выражения.
МИРОВОЕ И МЕСТНОЕ ВРЕМЯ
Эта функция позволяет настроить режимы мирового и
местного времени:
1) Нажмитекнопку [TOOLS] →Мировоеиместноевремя
(Time conversion) → испомощьюкнопокнавигации [↑] и
[↓] выберитенеобходимыйрегион (City1 и City 2)
РУС
стp. 33
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
2) Используйте кнопку [F1], чтобы сохранить / отменить
настройки
3) Используйте кнопку [BACK], чтобы редактировать время
в поле времени
КОНВЕРТЕР ВАЛЮТ
Пользователь может ввести восемь пар валют для их взаимного пересчета по устанавливаемым пользователем
курсам:
1) Для входа в режим Пересчета валют войдите в главное меню нажатием кнопки [TOOLS] →Конвертервалют
3) Измените курс валют путем ввода нового значения (с помощью кнопок [1] – [0] и кнопки [.]):
РУС
4) С помощью кнопок [↑] и [↓] перейдите к вводу названия валют.
5) Для сохранения внесенных изменений нажмите кнопку
[ENTER].
стp. 34
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
ÍÎ
ÍÎ
ÍÎ
ÍÎ
Ð
6) Для выхода из режима установки без сохранения установок нажмите кнопку [ESC].
Примечание: Устройство дает возможность хранить восемь курсов
валют, которые устанавливаются описанным способом. Переход от
курса к курсу осуществляется с помощью кнопок [↑] и [↓]. При этом
в верхней строке дисплея выделяется цифра, соответствующая выбранному курсу валют.
7) Для пересчета валют выберите нужный курс с помощью
кнопок [↑] и [↓] и введите пересчитываемую сумму. Сим-
» в левой строке дисплея указывает на вводимую
вол «
валюту. На дисплей немедленно выведутся результаты
пересчета.
8) Для ввода новых значений удалите с дисплея пересчитываемую сумму с помощью кнопок [F2]/ [F3].
9) Дляосуществленияобратногопересчета (т.е., из USD в
RUS) нажмитекнопку[↓]. Приэтомсимвол «
частидисплеяпереместитсявнижнююстроку.
» в левой
стp. 35
РУС
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
10) Для возвращения символа « » в верхнюю строку нажмите кнопку [↑].
ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ЕДИНИЦ
В устройстве имеется возможность взаимного преобразования единиц измерения площади, длины, веса, давления, скорости, температуры, теплоты, мощности и угловых
единиц, а также размеров обуви и одежды.
Метрические преобразования
1) Для входа в режим Метрических преобразований нажмите кнопку [TOOLS] →Метрическиепреобразования
(Unit conversion)
2) c помощью кнопок [↑] и [↓] выберите преобразования
величин или размеров. Нажмите кнопку [ENTER] для входа
в соответствующее меню.
3) Спомощьюкнопокперемещениякурсора[↑] и [↓]
РУС
просмотрите страницы меню единиц измерения, а затем
с помощью кнопок [↑] и [↓] наведите курсор на нужный
пункт, например Площадь (Square meter), и нажмите кнопку [ENTER]:
4) С помощью кнопок [↑] и [↓] выберите исходные и ко-
нечные единицы измерения. (Нажмите
перехода к выбору получаемых единиц измерения)
Примечание: Единицы измерения в верхней и нижней строке не
могут совпадать.
кнопку[↓]для
5) Для удаления последнего введенного символа при вводе нажмите кнопку [BACK].
стp. 36
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
6) Для возвращения в меню единиц измерения нажмите
кнопку [ESC].
Преобразование размеров одежды
Данная функция позволяет преобразовывать четыре интернациональных размера мужской/женской одежды и
обуви. Принцип действия данного меню аналогичен меню
Метрических преобразований.
Используйте кнопки навигации [↑] и [↓], чтобы выбрать
необходимый пункт меню и нажмите [ENTER] для подтверждения
.
MP3ПЛЕЕР
Электронный словарь поддерживает функцию МР-3 плеера. Чтобы запустить это приложение нужно нажать кнопку
[TOOLS] и выбрать пункт МР-3 плеер.
Управление:
В данном электронном словаре имеется диктофон. Чтобы
включить его, войдите в меню Инструментов [TOOLS] и выберите пункт Диктофон (My Recorder).
Управление:
В устройстве встроены три игры.
Для входа в режим игр в меню инструментов [TOOLS] выберите пункт Игры (Games) и нажмите кнопку [ENTER].
РУС
стp. 37
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
Кнопками [↑] и [↓] выберите одну из трех игр, подтвердите свой выбор нажатием кнопки [ENTER].
1. Sudoku
Цель игры: заполнитьсвободныеклеткицифрамиот 1 до
9 так, чтобыв каждой строке, в каждом столбце и в каждом
малом квадрате 3x3 каждая цифра встречалась бы только
один раз.
1) Используйте кнопки навигации [
бы переместить курсор на пустую клетку.
2) Чтобыочиститьполеиспользуйтепробел
3) КогдаВы заполните все пустые ячейки, нажмите [ENTER],
чтобы узнать результат, если ответы правильные – на экране появится
2. Snake
Цельигры: управлять змейкой таким образом, чтобы она
не касалась краев игрового поля или самой себя, при этом
увеличивая ее размер.
1. Используйтекнопки[↑] и [↓]чтобывыбратьуровень
Скорости (Speed)и Сложности (Level). Нажмите[ENTER],
чтобыначатьигру.
2) Управляйтезмейкойкнопками[←
3. Puzzle
Цель игры: собратьцифрыв 4 рядавтакомпорядке:
– этозначит, чтоВывыиграли.
←], [→], [↑] и [↓], что-
], [→], [↑] и [↓].
РУС
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15
стp. 38
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
Используйте кнопки передвижения курсора [←], [→],
[↑] и [↓] для перемещения цифр.
НАУЧНЫЕФОРМУЛЫ
В электронном словаре имеются краткие формулы по таким наукам:
1) Математика (Mathematics)
2) Физика (Physics)
3) Химия (Chemistry)
Атакжепериодическаясистемаэлементов (Periodic table
of elements)
Чтобывойтивменюформулнажмите[TOOLS] → Научные
формулы (Science formula). Используйте кнопки навига-
ции для выбора нужной дисциплины.
ЧТЕНИЕ ТЕКСТОВ
Вы можете просматривать файлы формата *.txt в текстовом редакторе.
Для этого нажмите [TOOLS] →Чтение текстов (Text Reader).
Здесь отображаются файлы, записанные на карту памяти.
Используйте кнопки навигации [↑], [↓], чтобы выбрать
необходимый файл и нажмите [ENTER], чтобы открыть его.
РУС
стp. 39
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Чтобы просмотреть инструкцию запустите меню инструментов [TOOLS] →Руководствопользователя (User
Manual)
АВТОРСКИЕПРАВА
Информация об авторских словарях, встроенных в данное
устройство: [TOOLS] →Авторскиеправа (Copyright)
Для входа в меню настроек запустите меню инструментов
[Tools], выберите пункт Настройкисистемы (System setup)
и нажмите кнопку [ENTER]. При этом на дисплее появится
меню настроек.
Меню настройки включает следующие параметры:
1. Языкменю (Menu Language)
2. Громкость (Volume)
3.Времяавтоотключенияустройства (Shut off time)
4. Подсветка (Backlight)
5. Контрастность (Contrast)
6. Звукклавиш (Keytone)
ГЛАВА 4. НАСТРОЙКИ
стp. 40
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
7. Настройкавсплывающихсообщений (Pop up Setup)
8. Сброснастроек (Restore)
Для выбора пункта настройке наведите курсор с помощью
кнопок [↑] и [↓] на соответствующую позицию и нажмите
кнопку [ENTER] или просто нажмите кнопку с цифрой, соответствующей позиции настройки.
ЯЗЫК МЕНЮ
Язык меню (Menu Language)определяет, на каком языке
выводятся пункты меню и другая информация.
Для выбора Русского (Russian) или Aнглийского (English)
языка меню подсветите необходимый язык и нажмите
[ENTER]
НАСТРОЙКИ ГРОМКОСТИ
Настройки громкости (Volume)позволяютрегулировать
скорость речи в режиме озвучивания, а также громкость
воспроизведения. Нажимайте [↑] и [↓], чтобы выбрать
подпункт Скорость речи (Speech Rate) либо Громкость
(Volume Setup), и, управляя кнопками навигации [↑] и [↓],
установите нужный уровень.
ВРЕМЯ АВТОМАТИЧСЕКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
УСТРОЙСТВА
Устройство имеет функцию автоматического отключения
через определенный промежуток времени после последнего нажатия кнопок. Время автоотключения устройства
может устанавливаться пользователем в интервале от 1 до
15 минут.
1) ЗайдитевменюВремя автоотключения устройства
(Shut off time)
Примечание: В верхней строке дисплея указывается время автоматического отключения в минутах. Установленное по умолчанию время автоматического отключения устройства–3 минуты.
2) Для увеличения интервала времени нажимайте кнопку
[→], дляуменьшения – кнопку [←].
3) Послеустановкинужногоинтервалавременинажмите
кнопку [ENTER] или [ESC] для подтверждения настроек, и
устройство вернется в меню установок.
РУС
стp. 41
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
ÎÍ
ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ
Данная настройка позволяет Вам включить либо выключить подсветку дисплея. Если батарея разряжена, мы рекомендуем Вам отключить подсветку, чтобы продлить ее
жизнь
РЕГУЛИРОВКА КОНТРАСТНОСТИ ДИСПЛЕЯ
15-ти ступенчатая регулировка контрастности дисплея позволяет пользователю самостоятельно настраивать контрастность.
1) ВойдитевменюКонтрастность (Contrast):
2) Для повышения контрастности изображения нажимайте
кнопку [→], для понижения – кнопку [←].
3) Послеустановкинужногоуровняконтрастностинажми-
те кнопку [ENTER] или [ESC] для подтверждения настроек,
и устройство вернется в меню установок.
РУС
ЗВУКОВОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ НАЖАТИЯ
КНОПОК
1) Для включения или отключения звукового сопровождения нажатия кнопок выберите пункт меню настроек Звук
клавиш (Keytone) инажмите [ENTER]
стp. 42
ВАШ УСПЕХ НАША ЗАБОТА!
ÎÍ
ÎÍ
2) Для включения звукового сопровождения нажатия кнопок наведите курсор «
3) Для отключения звукового сопровождения нажатия кнопок наведите курсор «
4) Послевключения/отключениязвуковогосопровожде-
» спомощьюкнопок[↑] и [↓].
)
» спомощьюкнопок[↑] и [↓]
)
ния нажатия кнопок нажмите кнопку [ENTER] или [ESC] для
подтверждения настроек, и устройство вернется в меню
установок
НАСТРОЙКА ВСПЛЫВАЮЩИХ СООБЩЕНИЙ
ДанноеменюпозволяетВамвключить/ выключить Всплы-
вающие уведомления (Pop up Setup)Выберитенеобходимуюопцию: 10 сек, 30 сек, Не пока-
зывать (Do not show)иустановитекурсорнапротивнее.
Нажмите [ENTER] или [ESC] для подтверждения / отмены
настроек, и устройство вернется в меню установок.
СБРОС НАСТРОЕК
Меню Сброс настроек (Restore) позволяет сбросить все
пользовательские настройки и установить настройки по
умолчанию.
стp. 43
РУС
В А Ш УСПЕХ НАША ЗАБО Т А !
АВТОРСКИЕ ПРАВА И ТОРГОВЫЕ МАР КИ
Законы об авторском праве запрещают копирование данных с этого
продукта или содержания данного руководства (иллюстрации, связанные с ним документы и т.д.) в целом или частично, без разрешения владельца авторских прав. Кроме того, использование данных
этого продукта или содержания данного руководства не допускается
без разрешения поставщика, за исключением личного использования. Все наименования и названия продуктов являются зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний.
РАЗЪЯСНИТЕЛ ЬНАЯ ПО ПРАВКА
На момент публикации вся информация, дизайн и технические характеристики, содержащиеся в данном руководстве пользователя,
полностью соответствовали продукту. Однако продукт постоянно
модернизируется, поэтому Вам могут встретиться некоторые различия в функциональности и внешнем виде.
You have made the right choice when select this Electronic Dic onary as your partner. This Electronic Dic onary represents
a new genera on of hand-held Electronic Assistant, designed
to the high specifi ca on, compact in size, light in weight, yet
giving you op mum power and the necessary performance.
OPERATIONAL NOTES
Before using the Dic onary, please, read this opera on man-
ual thoroughly and be sure to follow the correct opera ng
procedures. Keep this opera on manual for future reference.
• The Translator should be kept in areas free from extreme
temperature changes, moisture and dust.
• A soft, dry cloth should be used to clean the Dictionary. Do
not use solvents or a wet cloth for this purpose.
• This Dictionary is precision-built. Do not subject the device
to strong shock by striking or dropping it.
• Do not place objects on the keyboard.
• Be sure that the positive (+) and negative (-) poles of each
battery are facing in the proper direction.
• Never mix old batteries with new ones.
• Never disassemble or attempt to repair the Dictionary and
its accessories.
• To avoid interference, do not place the Dictionary too
ENG
close to a radio receiver, television or any other home
appliances which are powered. If there is interference to
the Dictionary, it may not work properly and the display
may be not clear enough.
• When you switch off the Translator, please wait at least 10
seconds before switching on again otherwise it may result
in faulty operation and possible hardware damage.
• The Dictionary contains alkaline batteries which must be
recycled or disposed properly.
p. 4
YOUR SUCCESS IS OUR CONCERN!
FEATURES
1. The dic onary contains 8 books of dic onaries in total, in-
cluding huge amount of words, useful phrases, verb conjuga ons and idioms
• English-Russian Dictionary for Economics and Finances
by Anikin A.V. (75 000 words)
• English-Russian Juridical Dictionary by Andrianov S.N.
(50 000 words)
• English-Russian Medical Dictionary by Bolotina A.U. and
Yakusheva E.O. (28 000 words)
• Russian-English Medical Dictionary by Benyumovich
M.S. and Rivkin V.L. (160 000 words)
• English-Russian Dictionary of Modern Abbreviations by
Lutskevich V.A.(21 600 words)
• New Oxford American Dictionary (250 000 words) and
etc.
• User’s dictionary is intended for saving 250 user’s own
words and terms.
2. The phrase-book contains about 4 600 of useful sentences
voiced in 2 languages in total, each language has over 2 300 of
common phrases in English and Russian.
3. Voice-guided transla on allows voicing translated words
and phrases.
4. Dictaphone for recording and checking the pronuncia on.
5. 12 digit scien fi c calculator does standard arithme c ope-
ra ons, calculate percents, makes transac ons with memory
usage and opera ons of mathema cal func ons.
6. World me shows the date and me in any from 200 major
ci es in the world.
8. Metric conversion converts automa cally 10 diff erent types
of measurement, currency conversion converts between 8 denomina ons of your choices.
ENG
p. 5
YOUR SUCCESS IS OUR CONCERN!
9. English test includes 18 tests, each having 100 ques ons
and explana ons of grammar rules.
10. 3 games.
11. Contrast, volume and speech rate adjustment.
12. The LCD matrix display 120×240 dots.
13. Uses 2×AAA size ba eries.
14. Automa c power off conserves ba ery power. Interval of
it is set by user.
CHAPTER 1. GETTING STARTED
BATTERY FITTING
The Translator uses 2×AAA ba eries for power supply. The ac-
tual service life depends on the use of ba eries.
Frequently using of keytone, voice-transla ng reduces the bat-
tery life. To extend the ba ery life user can adjust the auto-
ma c power off . We recommend keeping the following steps:
• Replace the 2×AAA batteries supplied with the unit not
longer than 3 months after purchasing.
• Be sure that the positive and negative poles of each battery
are facing the proper direction.
• Never mix batteries of different types.
• Never mix old batteries and new ones.
• Never leave dead batteries in the battery compartment: to
avoid outflow liquid that could damage the dictionary chips.
ENG
Replacing the ba ery
a) Turn off the machine.
b) Slide off the ba ery door according the direc on indicated
by the arrow. The ba ery door joints the translator case.
c) Remove the old ba eries and install 2×AAA ba eries in the
correct polarity corresponding to the symbol indicated inside
the ba ery compartment.
d) Make sure that the ba eries make a good contact with the
metal plates.
e) Cover the ba ery door.
p. 6
YOUR SUCCESS IS OUR CONCERN!
APPEARANCE AND THE RESET KEY
If the translator has an abnormal display due to improper use,
we recommend using a thin and pointed object to press the
[RESET] hole to reset the translator. A er that ac on all informa-
on including user dic onary, history, se ngs will be cleared.
Main battery compartment
Use a thin, pointed object to press the [RESET]
hole to reset the dictionary
KEY FUNCTIONS AND MANAGMENT
1) – [POWER]. Press this key to switch on/off the device.
[START MENU] – Main Language Menu.
2)
[LANG] – Press this key to switch between English and
3)
Russian language interface.
[TOOLS] – Key for Tools: System Setup, Calculator,
4)
Time Conversions, Currency Conversions, Unit Conversions,
MP3-Player, My Records, Games, Science Formula, Text Reader, User Manual, Copyright, Version
[ZOOM]: In dic onary mode press this key to enlarge
5)
the font size
6)
[SPACE]
ENG
p. 7
YOUR SUCCESS IS OUR CONCERN!
18
15
17
13
1
2
12 3 4 56 78910 11
Note: The keyboard of your dictionary may lightly differ from the picture above.
1920
Func on keys:
7)
[F1]
8)
[F2]
9)
[F3]
10)
[F4]
11) [F5]
ENG
12)
:[SHIFT]: Press to shi the register for one symbol:
a) If Shi key is pressed twice CAPS sign will appear on top
right corner of screen
b) In cross word transla on press [SHIFT] key, then press right
arrow key
to highlight two or more words.
13) Ɉ [FAVOURITES]:
a) press target alphabet and then press the [FAVOURITES]
key to get available characters. E.g. press “O”, then press
[FAVOURITES] to get «Ò, Ó, Ô, Õ, Ö» etc.
p. 8
21
16
14
YOUR SUCCESS IS OUR CONCERN!
b) In Translate or Dic onary mode, press this key to copy
screen to your favorite list.
[SYMBOL]: Punctua on menu
14)
15) [ESC]: Press this key to return to the last screen
16)
[BACKSPACE]: Press this key to clear the last input
le er or digit
17)
[SPEAKER]: Press this key to hear transla on in Dic-
onary Mode
/ : Press this key to move cursor up/down and
18)
move to available voice op on
19)
/ : To move the cursor rightward/le ward
/ : To move the cursor upward/ downward
20)
21) [ENTER]:
a) Press the key to enter desired menu item. Confi rm your
choice or enter the part of the Dic onary
b) Type something and press this key to get a transla on in
Dic onary and Transla on Mode.
c) Press this key to confi rm se ng in Setup Mode.
BASIC OPERATIONS
Switch on the Dictionary
To switch on the Dic onary press [POWER]. The device always
starts in the mode that was ac ve when it was last switched
off . For example, if you were in the calculator mode during the
last use, you will be in the calculator mode again when you
switch the device again.
Operating main Menu
Switching between diff erent modes is realised by main
menu. To enter main menu press key [START MENU]. Press [MENU LANG] to switch between English and Russian language of interface. Use cursors [↑] and [↓] to select language
of transla on: English →Russian, Russian → English, then
press [ENTER] to start work (the Transla on mode will be
shown by default).
ENG
p. 9
YOUR SUCCESS IS OUR CONCERN!
ÏÐ
ÏÐ
Connecting to the computer
The translator can be connected to a computer via USB cable
to download fi les as necessary
Note: The translator can be connected to a computer via USB cable to
download files as necessary.
USB driver will automa -
cally install fi rst me you
plug-in the USB cable. You
can copy text fi les and MP3 fi les to Removable Disc.
1) Connect translator to a computer via USB cable
2) The following message will pop up. Press [YES] and press
[ENTER] to confi rm.
ENG
p. 10
YOUR SUCCESS IS OUR CONCERN!
CHAPTER 2. TRANSLATION AND LEARNING
The device includes: English-Russian dic onary, Russian-Eng-
lish dic onary, American Heritage® Dic onary, English-Russian
dic onary of economics and fi nances, English-Russian juridical
dic onary, English-Russian medical dic onary, Russian-English
medical dic onary, English-Russian of modern abbrevia ons,
User’s dic onary.
The vocabulary entry includes word item, part of paraphrase,
phrase, example sentence, etc.
This dic onary has a jump search func on. If a word or a
phrase is input, but the ac ve dic onary can not search, then
it will jump to search in User’s dic onary. If translator s ll
cannot fi nd the word or phrase, it will give a nearest word or
phrase according to your input. The lookup means that preview measure, reverse searches are included.
TRANSLATION MODE
Press [F1] to get intoenter Transla on Mode. Type any word or
phrase and press [ENTER].
Note: Input language (except User Dictionary) switches automatically
1) To preview words use arrows [↑] and [↓].
2) Press [ENTER] to display the explana on.
3) Press the [↑], [↓] key to scroll the content.
ENG
p. 11
YOUR SUCCESS IS OUR CONCERN!
4) Press the [↑], [↓] key to see the previous and the next
words.
5) If you want to input a new word, type in a new word directly
and press [ENTER] to translate it.
Note: Eng-Rus translating is always supported by key-word transcription.
If a word or a phrase is input, but the ac ve dic onary can
not search, then it will jump to search in User’s dic onary.
Example: The English-Russian dic onary doesn’t have «happy
day», you can add «happy day» in E-R User’s dic onary and
give the word’s explana on. Then you input «happy day» in
English-Russian dic onary, and the dic onary will give you
explana on.
ENG
If not, the Text Transla on Technology (CITE) will be used. The
result should be used as reference rather than exact transla on. The sound icons are shown in front of words that have
audio recordings. Press key [SPEAKER] to hear pronuncia on.
p. 12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.