Шановний покупець, Ви зробили правильний вибір, придбавши наш електронний словник. Цей електронний словник представляє нове покоління електронних словників
та виготовлений відповідно до високих технічних вимог,
компактний і легкий, і в той же час має максимальні можливості й високі експлуатаційні характеристики.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Для забезпечення стабільності роботи пристрою необхідно дотримуватись таких рекомендацій:
• Не піддавайте пристрій дії вологи, пилу або різких перепадів температури.
• Витирайте пристрій за допомогою м’якої сухої тканини.
Не використовуйте для цього розчинники або вологу
тканину.
• Цей словник є пристроєм, який потребує делікатного
поводження. Не піддавайте його дії сильних ударів і не
впускайте його.
• Нерозміщуйтенаклавіатурісторонніпредмети.
• Привстановленніелементівживленнядотримуйтесь
УКР
полярності («+» та «-»).
• Ужодномуразі не використовуйте в пристрої одночасно старітановіелементиживлення.
• У жодному разі не розбирайте пристрій і не намагайтеся
відремонтувати його самостійно.
• Зметоюзапобіганняелектростатичних перешкод цей
пристрій потрібно не розташовувати поблизу джерел
сильних магнітних полів, таких як радіоприймачі, телевізори тощо, оскільки вони можуть призвести до неправильної роботи та некоректного зображення на дисплеї.
• Не слід вмикати електронний словник-перекладач, щонайменше протягом 10 секунд після його вимкнення, в
стоp. 4
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
іншому разі це може призвести до збою у роботі пристрою або до його пошкодження.
• У цьому пристрої використовуються лужні елементи
живлення, які після використання необхідно утилізувати
відповідним чином.
Примітка: Перед початкомроботиобов’язковопрочитайтецекерів-
ництво з експлуатації для забезпечення найбільш ефективного використання функцій та звертайтеся до нього за подальшими вказівками
в процесі експлуатації
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ
1. Електронний словник містить 8 словників з великою
кількістю слів, корисних висловів та фразеологізмів:
• Оксфордський англо-російський словник (400 000 слів і
словосполучень)
• Оксфордський російсько-англійський словник (350 000
слів і словосполучень)
• НовийамериканськийОксфордськийсловник
(250 тис. слів)
• Англо-російський словник по економіці й фінансам
(за редакцією А. В. Анікіна) містить 7 232 словникові
статті (75 000 слів і словосполучень);
• Англо-російськийюридичнийсловник (за редакцією С. Н. Андріанова) містить 8 327 словниковихстатей
(50 000 термінівітермінологічнихсполучень);
• Англо-російськиймедичнийсловник (за редакцією
А. Ю. Болотиної й E.О. Якушевої) містить 8 263 словникові статті (13 000 термінів);
• Російсько-англійський медичний словник (за редакцією
М. С. Бенюмовича й В. Л. Рівкина) містить 19 964 словникові статті (70 000 слів, словосполучень і термінів);
• Англо-російський словник сучасних скорочень (за редакцією В. А. Луцкевича, А. А. Іванова, Н. М. Поташникова й И. А. Самойлова) містить 6 558 словникових статей
(7 000 скорочень);
УКР
стоp. 5
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
• Словник користувача – словник власних слів і термінів
на 250 записів.
2. Розмовник здійснює переклад розмовних фраз із росій-
ської на англійську мову й навпаки. Містить близько 4 600
корисних фраз, що в середньому становить по 2 300 фраз
для кожної мови.
3. Голосовий супровід перекладу дозволяє озвучувати пе-
рекладні слова й фрази.
4. Диктофондлязаписуй
перевіркивимови
5. 12-ти розрядний інженерний калькулятор виконує стан-
дартні арифметичні операції, обчислення відсотків, здійснює операції з використанням пам'яті й операції з математичними функціями.
6. Світовий час відображає дату й час у кожному з 200 най-
більших міст миру.
7. Режимчитання книг дозволяєзавантажуватитексти,
mр-3 плеєр – прослуховуватимузику
8. Метричніперетворення служать для автоматичного
взаємного перетворення 10-ти типів одиниць виміру різних стандартів, конвертер валют зберігає в пам'яті до 8мі
позицій.
9. Тести назнанняанглійськоїмови. У пристрої є 18 тестів
по 100 питань для перевірки знання англійської мови.
10.3 гри.
11. Регулювання контрастності дисплея, гучності й швид-
УКР
кості мовлення
12. LCD дисплей 120×240 точок.
13. Джерело живлення: 2×ААА.
14. Автоматичневідключенняживленнядозволяєзаоща-
джувати ємність елементів живлення. Інтервал для відключення пристрою встановлюється користувачем.
стоp. 6
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
РОЗДІЛ 1. ПОЧАТОК РОБОТИ
ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ
Цей електронний словник працює від двох лужних елементів живлення типу «ААА». При розрядженні елементів
живлення терміново їх замініть.
Строк служби елементів живлення залежить від частоти
використання деяких функцій пристрою. Часте використання звукового супроводу натиску клавіш, голосового супроводу перекладу знижує строк служби елементів живлення.
Для продовження строку служби елементів
ристувач може налаштувати час автоматичного вимкнення
живлення. Словник вимкнеться через зазначений термін
часу, якщо не буде натиснуто жодну кнопку.
Дотримуйтесь таких рекомендацій з використання елементів живлення:
• Здійсніть першу заміну 2 лужних елементів живлення
типа «ААА» не пізніше, ніж через 3 місяці після купівлі
пристрою.
• При встановленні елементів живлення
полярності («+» та «-»).
• Не використовуйте одночасно елементи живлення різних типів.
• Не використовуйте одночасно нові та старі елементи
живлення.
• Не залишайте розряджені елементи живлення в пристрої з метою попередження витікання з них рідини, яка
може пошкодити мікросхеми словника.
Установка джерел живлення:
а) Вимкніть пристрій.
б) Відкрийте кришку відсіку
до напрямку, зазначеному стрілкою.
в) Вилучіть старі батареї та встановіть два нових елементи
живлення типа «ААА» відповідно до полярності, зазначеної всередині відсіку джерел живлення.
г) Запевніться в надійності контакту між батареями та металевими пластинами відсіку джерел живлення.
ґ) Закрийте кришку відсіку джерел живлення.
У разі виникненні збоїв у роботі пристрою натисніть за допомогою будь-якого тонкого предмета кнопку скидання
[RESET], після чого вся інформація ізсловникакористувача,
історії переводу, а також всі налаштування пристрою буде
видалено з пам'яті пристрою.
УКР
ʦ
ФУНКЦІЇ КНОПОК ТА КЕРУВАННЯ
1)
– кнопка вмикання/вимикання пристрою. Натисніть
данукнопкудлявмиканняабовимиканняпристрою.
2)
[START MENU] – кнопкавходувГоловнеменю.[LANG] – кнопкаперемиканняанглійської й росій-
3)
ської мови.
Натисніть дану кнопку в будь-якому режимі для зміни активної мови – англійської або російської.
[TOOLS] – кнопкавикликудодатків: Налаштування
4)
системи (System Setup), Калькулятор (Calculator), Світовий
стоp. 8
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
18
15
17
13
1
2
12 3 4 56 78910 11
Примітка: Зовнішній вигляд, розташування й назва кнопок на Вашо-
му пристрої може незначно відрізнятися від цього рисунка.
1920
21
16
14
і місцевий час (Time Conversions), Валютні перетворення (Currency Conversions), Перетворення одиниць виміру
(Unit Conversions), МР3-плеєр (MP3-Player), Мої записи
(My Records), Ігри (Games), Наукові формули (Science
Formula), Читаннятекстів (Text Reader), Керівництво корис-тувача (User Manual), Авторськеправо (Copyright), Версія
(Version)
[ZOOM] :Змінакегля (розміру) шрифтусловникової
5)
статті
6) [SPACE]: пробіл
Функціональні кнопки:
7)
[F1]
8)
[F2]
9)
[F3]
[F4]
10)
стоp. 9
УКР
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
11) [F5]
:[SHIFT]: кнопкаперемиканнярегістра. Натисніть
12)
дану кнопку для зміни регістра для одного символу. Після
вводу символу пристрій автоматично повертається до вихідного регістра:
a) Якщонажатикнопку [SHIFT] двічі, включитьсярежим
[CAPS] – всібуквистанутьвеликими.
б) У режимі Перекладу затисніть кнопку [SHIFT] і натискайте
праву стрілку
[FAVOURITES], щоб отримати «Ò, Ó, Ô, Õ, Ö»
б) У Режимі Перекладача або Режимі Словника натисніть
на цю кнопку, щоб скопіювати поточний екран в Обране.
Символ[SYMBOL]: викликменюпунктуації.
14)
Вихід[ESC]: поверненнянапопереднюсторінку
15)
Повернення[BACKSPACE]: видаленняостаннього
16)
введеногосимволу
Динамік[SPEAKER]: кнопкадляозвучуванняпере-
17)
кладувРежиміСловника
/ : кнопкипереходуозвучуваннявгору/вниз
18)
19)
/ : кнопкипереміщення курсору вліво / вправо
УКР
/ : клавішіпереміщення курсору вгору / вниз
20)
21)
Кнопкаввходу[ENTER]:
а) Вхід до обраного пункту меню.
б) В Режимі Словника й Перекладача виведення перекладу на дисплей.
в) В режимах налаштувань підтвердження встановлених
значень.
ОСНОВНІ ОПЕРАЦІЇ
Вмикання пристрою
Для вмикання пристрою натисніть кнопку [POWER]. При
цьому пристрій переходить у режим, що використовувався
стоp. 10
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÏÐ
перед вимкненням. Наприклад, якщо останнім у пристрої
використався режим Калькулятора, при вмиканні пристрій
почне роботу в цьому режимі.
Керування головним меню
Перемикання різних режимів у даному пристрої здійснюється за допомогою головного меню.
Для входу в головне меню натисніть кнопку [START MENU].
Вибір російської або англійської мови меню й повідомлень
на дисплеї здійснюється за допомогою натискання кнопки
[MENU LANG].
Використовуйте кнопки-стрілки [↑] й [↓], щоб вибрати
тип перекладу: English →Russian, Russian → English,
чого натисніть [ENTER], щоб почати роботу (за замовчуванням Ви знаходитесь в Режимі Перекладача).
Ви можете вибрати мову меню, натискаючи на кнопку
[MENU LANG] поперемінно. Підтвердьте свійвибір, нажавши на кнопку вводу [ENTER].
Примітка: Завантаженняфайлівчерез USB можливетількизОС
Windows.
після
УКР
стоp. 11
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÏÐ
USB–драйвер буде автоматично встановлено при
першому підключенні до
комп'ютера. Ви можете
відразу записувати й видаляти файли на карту
пам'яті Вашого словника:
1) Підєднайте Ваш електронний перекладач до комп'ю-
тером через USB-кабель
2) У вікні, що з'явилося, виберіть [YES], і натисніть [ENTER]
для підтвердження.
РОЗДІЛ 2. ПЕРЕКЛАД І НАВЧАННЯ
УКР
У даному пристрої є такі словники: англо-російський словник, російсько-англійський словник, англо-англійський
словник (тлумачний словник американського варіанта
англійської мови), англо-російський юридичний словник,
англо-російський словник по економіці й фінансам, англоросійський медичний словник, російсько-англійський медичний словник й англо-російський словник сучасних скорочень. Крім того, у пристрої є словник користувача, у який
можна вносити нові словникові статті.
Словникові статті словників містять ключове слово, частину
мови, до якої воно відноситься, словосполучення, фрази,
вираження й реченн-приклади з даним словом і т.д.
стоp. 12
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
У режимі Словників може використатися функція попереднього перегляду бази даних словника й перехресний пошук.
Якщо в основних словниках введене слово відсутнє, то
пристрій автоматично переходить до пошуку слова в Словнику Користувача.
РЕЖИМ ПЕРЕКЛАДАЧА
Щоб запустити Режим Перекладача натисніть кнопку [F1].
Наберіть будь-який текст і натисніть кнопку вводу [ENTER].
Примітка: Мова вводу слів всіх словників, крім словника користувача,
перемикається автоматично при вході в нього.
1) Для попереднього перегляду слів, що починаються з
уведеного буквосполучення, натискайте кнопки [↑] й [↓].
2) Для виводу на дисплей словникової статті обраного сло-
ва натисніть кнопку [ENTER].
3) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте вміст слов-
никової статті.
стоp. 13
УКР
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] можна переглянути су-
сідні словникові статті в базі даних словника.
5) Для вводу нового слова просто наберіть його на клаві-
атурі, після чого натисніть кнопку [ENTER] для одержання
перекладу.
Примітка: При виводісловниковихстатейангло-російськогословни-
ка на дисплей виводиться також транскрипція ключових слів.
Якщо в процесі пошуку слова пристрій не знаходить його
в основному словнику, він автоматично перемикається на
пошук у словнику Користувача.
Наприклад: якщо користувач ввів до словника Користувача
словосполучення «happy day», то при його пошуку в будьякому іншому словнику на дисплей виведеться стаття словника Користувача.
Якщо там це слово також відсутнє, то пристрій виводить
на дисплей найближче слово або фразу. Значки озвучу-
УКР
вання відображаються перед словом. Натисніть кнопку
[SPEAKER], щоб почути вимову.
РЕЖИМ СЛОВНИКА
Щоб перейти в Режим Словника натисніть функціональну
кнопку [F2]. Введіть слово, і електронний перекладач запропонує список близьких слів і фраз.
стоp. 14
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
1) Для попереднього перегляду слів, що починаються з
уведеного буквосполучення, натискайте кнопки [↑] й [↓].
2) Для вивода на дисплей словникової статті обраного сло-
ва натисніть кнопку [ENTER].
Примітка: При виводісловниковихстатейангло-російськогословни-
ка на дисплей виводиться також транскрипція ключових слів.
3) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте вміст слов-
никової статті.
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] можна переглянути су-
сідні словникові статті в базі даних словника.
5) Для вводу нового слова просто наберіть його на клаві-
атурі, після чого натисніть кнопку [ENTER] для одержання
перекладу.
Ви можете шукати слово безпосередньо, виводячи список
слів, що містять дане слово. Могутніший пошук може бути
зроблений при використанні символів-замінників:
1) Для озвучування ключового слова або словосполу-
чення, після входу в словникову статтю натисніть кнопку
[SPEAKER].
стоp. 16
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
2) Для озвучування ключового слова сусідньої статті натис-
ніть кнопку [←] або [→] для її виводу на дисплей, а потім
кнопку [SPEAKER].
3) Для озвучування будь-якого іншого слова поточної слов-
никової статті натисніть кнопку [ENTER], наведіть на нього
курсор за допомогою кнопок [←], [→], [↑] й [
↓] інатисніть
[SPEAKER]. Прицьомуозвучуєслово, що, виділяється.
4) Перед введенням нового слова натисніть кнопку [ESC],
щоб видалити виділення з дисплея.
У режимі озвучування праворуч від слова розташовані такі
значки:
– Голосова вимова активно (обрана)
– Голосова вимова неактивно (не обрана). Використо-
вуйте стрілки навігації, щоб активувати його.
– Комп'ютернавимоваактивно (обрана)
– Комп'ютерна вимова неактивна (не обрана) Викорис-
товуйте стрілки навігації, щоб активувати її.
– Вимованеможлива
– Збільшення / зменшенняшрифту
– Американськаанглійська
– Британськийанглійський
– Римськафонетика
Примітка: Словаросійськоюмовоюнеозвучуються.
ЗМІНА РОЗМІРУ ШРИФТУ СЛОВНИКОВОЇ СТАТТІ
У Режимі Словника при перегляді словникової статті існує
можливість зміни кегля шрифту словникової статті.
Для збільшення розміру шрифту словникової статті використовуйте кнопку [ZOOM].
УКР
стоp. 17
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
Для повернення до вихідного розміру натисніть кнопку
[ZOOM] ще раз.
ПЕРЕХРЕСНИЙ ПОШУК
Деякі слова або фрази, що втримуються в словникових
УКР
статтях, можуть вимагати окремого перекладу. Для таких
цілей у пристрої передбачений перехресний пошук слів
в англо-російському, російсько-англійському й англоанглійському словниках.
Примітка: Якщо за допомогою перехресного пошуку відбувається
пошук слова англійською мовою, то результат може перебувати у
двох словниках – англо-російському й англо-англійському. Якщо ж
здійснюється пошук слова російською мовою, то результат видається
тільки з російсько-англійського словника.
Для здійснення перехресного пошуку:
1) Натисніть у режимі подання словникової статті кнопку
системи (System Setup) → Повідомлення (Pop-up) → Не
показувати (Do not show) → [ENTER].
7) Натисніть[F4], щобпереглянутивідмінюванняслова
УКР
Для дієслів натискання F4 покаже дієвідміни.
РЕЖИМ НАВЧАННЯ
Словник дозволяє не тільки перекладати слова й словосполучення, а також має вбудовані тематичні діалоги, розмовники, статті гри для вивчення англійської мови.
Натисніть [F3] → [ENTER] для перегляду функцій даного
меню.
У цьому меню доступні наступні підменю:
стоp. 20
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
1. Learn English–вивченняанглійськоїмови
2. Learn Russian–вивченняросійськоїмови
3. View Dictionary–переглядсловників
4. User Dictionary–Словник користувача
ВИВЧЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
Для входу в дане меню виберіть пункт Learn English. У ньому доступні такі додатки:
Увійдіть у даний режим і натисніть [а], щоб переглянути
весь список англійських неправильних дієслів, або введіть
своє дієслово й натисніть [ENTER], щоб переглянути його
дієвідміни.
• Англійська фонетика (English Phonics)
Дане меню дозволяє прослухати приклади вимови голосних і приголосних букв, а
також основних звуків.
1) Використовуйте кнопки навігації [←], [→], щоб вибрати
вкладку Голосні (Vowel) або Приголосні (Consonant) і використовуйте кнопки прослуховування або [↑], [↓] для
перегляду відповідних прикладів. Натисніть кнопку озвучування [SPEAKER], якщо хочете прослухати даний приклад.
2) Натискайте числові кнопки від 1 до 6, щоб прослухати всі
можливі приклади
використанняданогозвуку.
3) Натиснітькнопку[Q]длявідтвореннявсіхвимоводну
заіншою.
УКР
стоp. 21
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÏÐ
• Розмовник Collins (Collins Phrase Book)
Щоб увійти в режим Розмовника натисніть кнопку вводу
[ENTER].
Натискайте кнопки навігації [←], [→] для вибору мови:
– English (GB)
– English (US)
– Russian
Виберіть бажану тему й натисніть [ENTER] для переходу на
сторінку із прикладом фраз.
Щоб увійти в режим Розмовника натисніть кнопку вводу
[ENTER].
Натискайте кнопки навігації [↑], [↓] для вибору мови:
– English
– Russian
1) Виберітьбажанутемуйнатисніть[ENTER]дляпереходу
на сторінку із прикладом фраз.
При цьому на дисплеї з'явиться список тематичних розділів:
2) За допомогою кнопок [↑], [↓] перегляньте назви роз-
ділів:
Примітка: Для перегляду закінчення назви роздягнула натискайте
кнопку [→].
3) Для входу в потрібний тематичний розділ, наприклад
«Спілкування», наведіть на нього курсор і натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться список підрозді-
лів.
УКР
стоp. 23
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÏÐ
4) За допомогою кнопок [↑], [↓] перегляньте підрозділи й
підсвітіть потрібний підрозділ, наприклад «Фрази». Потім
натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться
перша фраза даного підрозділу з перекладом.
Доступно 16 тематичних розділів:
Наприклад, у розділі Спілкування (Communication) натисніть [ENTER] і виберіть тему «Вітання (Invitation)» або «Вітання 1 (Invitation 1)» і натисніть [ENTER]:
стоp. 24
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÏÐ
– натисніть кнопку [1] → [SPEAKER], щоб прослухати весь
діалог
– натисніть кнопку [2] → [SPEAKER], щоб прослухати перше
речення
– натиснітькнопку [3] іВикористовуйтекнопкинавігації
[↑], [↓] щобвибратироль, наприклад, Peter / Nancy →
[ENTER], абощобзаписатисвійвласнийголос.
• Спортивний словник (Sports Dictionary)
Натисніть кнопку вводу [ENTER], щоб запустити спортивний словник.
1)
Виберіть бажану тему й натисніть [ENTER] для переходу
на сторінку із прикладом фраз.
При цьому на дисплеї з'явиться список тематичних розділів.
2) За допомогою кнопок озвучування [↑], [↓] перегляньте
назви розділів.
Примітка: Для перегляду закінчення назви розділу натискайте кноп-
ку [↓].
3) Для входу в потрібний тематичний розділ, наприклад
«Спілкування», підсвітіть його й натисніть кнопку [ENTER].
При цьому на дисплеї з'явиться список підрозділів.
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте підрозділи й наведіть курсор на потрібний підрозділ, наприклад
«Фрази». Потім натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на
дисплеї
з'явиться перша фраза даного підрозділу з пере-
кладом.
УКР
стоp. 25
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
• Спортивні діалоги (Sports Conversation)
Натисніть кнопку вводу [ENTER], щоб зайти в меню з діа-
логами спортивної тематики.
1) Виберіть бажану тему й натисніть [ENTER] для переходу
на сторінку із прикладом фраз.
При цьому на дисплеї з'явиться список тематичних розділів.
2) За допомогою кнопок озвучування [↑], [↓] перегляньте
назви розділів.
Примітка: Для перегляду закінчення назви роздягнула натискайте
кнопку [↓].
3) Длявходувпотрібнийтематичнийрозділ, наприклад
«Подорожповітрям», наведітьнанього курсор і натисніть
кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться список підрозділів.
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте підрозділи й наведіть курсор на потрібний підрозділ, наприклад
«Реєстрація в готелі». Потім натисніть кнопку
цьому на дисплеї з'явиться перша фраза даного підрозділу
[ENTER]. При
з перекладом.
У даному меню доступні 28 тим із прикладами фраз:
– Подорожіповітрям (Travelling by Air) ;
– Реєстраціявготелі (Hotel check-in) ;
– Реєстраціядлязмагань (Registration for competition) ;
– Відвідуваннясайтівзмагань (Visiting competition sites) ;
– Технічна зустріч змагань (Technical meeting of competitions);
УКР
– Представлення організаторів (Introdusing the organizations);
– Технічний обмін (Technical exchange);
– Травмиіхвороби (Injures and Sickness) ібагатоін.
• Практичний
Натисніть кнопку вводу [ENTER] , щоб запустити практич-
словник (Practical Dictionary)
нийсловник.
1) Виберітьбажанутемуйнатисніть[ENTER]дляпереходу
на сторінку із прикладом фраз.
При цьому на дисплеї з'явиться список тематичних розділів.
2) За допомогою кнопок озвучування [↑], [↓] перегляньте
назви розділів.
Примітка: Для перегляду закінчення назви розділу натискайте кноп-
ку [↓].
стоp. 26
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
ÏÐ
Ð
3) Для входу в потрібний тематичний розділ, наведіть на
нього курсор і натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться список підрозділів.
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте підрозділи
й наведіть курсор на потрібний підрозділ і натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться перша
фраза
даного підрозділу з перекладом.
Доступні 24 словникові статті на загальні теми:
Даний пристрій дозволяє проводити тести на знання англійської мови. У пристрої є 18 тестів, кожний з яких містить
по 100
питань.
1) Для входу в режим проведення тестів увійдіть у підменю
English Test натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї
з'явиться запрошення для вводу номера тесту (від 1 до 18):
УКР
2) Введітьномертесту, наприклад 1, інатиснітькнопку
[ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться запрошення для
вводу номера питання (від 1 до 100):
стоp. 27
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
3) Введітьномерпитання, наприклад 1, інатиснітькнопку
[ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться відповідне питан-
ня з варіантами відповіді:
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте всі варіанти
відповіді й натисніть букву правильної відповіді ([A], [B],
УКР
[C], [D]). Якщо відповідь вірна, то на дисплеї з'явиться напис «Вірно!» («Correct!») з поясненням контрольного моменту даного питання:
Для вдосконалювання рівня англійської мови й загальних
знань електронний словник має вбудовану енциклопедію
з короткими статтями на загальноосвітні теми.
Натисніть кнопку вводу [ENTER], щоб запустити енциклопедію.
1) Виберіть бажану тему й натисніть [ENTER] для переходу
на сторінку зі статтею.
При цьому на дисплеї з'явиться список тематичних розділів.
2) За допомогою кнопок озвучування [↑], [↓] перегляньте
назви розділів.
Примітка: Для перегляду закінчення назви роздягнула натискайте
кнопку [↓].
3) Для входу в потрібний тематичний розділ, наведіть на
нього курсор і натисніть кнопку [ENTER]. При цьому на дисплеї з'явиться список підрозділів.
4) За допомогою кнопок [↑] й [↓] перегляньте підрозділи
й наведіть курсор на потрібний підрозділ. Потім натисніть
кнопку [ENTER].
стоp. 29
УКР
ВАШ УСПІХ НАША ТУРБОТА!
Кратна енциклопедія містить статті за трьома розділами на
такі тематики:
• Знаменитілюди (Famous people in the world):
– Фізика (Physics);
– Хімія (Chemistry);
– Астрономія (Astronomy);
– Математика (Mathematics);
– Медицина (Medicine) таін.
• Чудесасвіту (the wonders of the world):
– Сімчудесантичногомиру (The seven wonders of
ancient world);
– Сімчудессередньовічноїсвідомості (The seven
wonders of medieval mind);
– Cім чудес природи (The Seven Wonders of the World);
– Сімчудес підводного миру (The seven underwater
wonders);
– Сімчудессучасногомиру (The seven wonders of
modern world).
• Світовіприроднірекорди (The world natural records):
–
Найвищагора (the highest mountain);
– Найбільшийокеан (The largest ocean);
– Найдовшаріка (the longest river);
– Найвищіводоспади (The highest waterfalls);
– Найсолонішеморе (The saltiest sea).
• Лінгвістичні ігри (Test)
УКР
Для вивчення й удосконалювання знання англ. мови в
електронному словнику є три цікаві лінгвістичні ігри.