Guide pour résoudre les problèmes...........................................................................13
3
Page 4
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec
votre lave-linge
Vous devez avant tout vous familiariser
avec votre lave-linge et le connaître parfaitement. Afin de vous aider à reconnaître les
différents dispositifs et éléments dont il est
doté, nous avons inclus dans cette notice
des illustrations situéès à la fin de la présente brochure, en quatrième page de
couverture. Veuillez bien les consulter. Il
s’agit d’une série d’illustrations qui vous
aideront, sans aucun doute, à comprendre
le texte et à repérer visuellement tous les
éléments composant la machine.
Advertissements préalables
Installation
Il est indispensable que les opérations
d’installation du LAVE-LINGE soient effectuées conformément aux normes en
vigueur. Les instructions spécifiques d’installation sont indiquées dans la NOTICE
D’INSTALLATION.
Avant la mise en service du lave-linge,
n’oubliez pas qu’il est absolument nécessaire de retirer les VIS DE FIXATION
INTERNE prévues pour le transport. Pour
ce faire, consultez la notice d’installation.
Plaque des caractéristiques techniques
Collée à l’avant de votre LAVE-LINGE se
trouve la PLAQUE DES CARACTERITIQUES
TECHNIQUES où figurent les renseignements techniques et d’identification de
l’appareil. CETTE PLAQUE DOIT ETRE
CONSULTEE AVANT DE PROCEDER AUX
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES.
Afin de préserver l’environnement, votre
lave-linge est doté d’un systéme lui permettant de s’adapter aux différentes conditions d’utilisation (chargement du linge et
type de tissu), assurant une consommation
optimale d’eau et d’énergie, avec cependant des résultats de lavage et d’essorage
performants. Ce qui explique que, lors du
lavage, la quantité d’eau que observée á
travers le hublot semble rèduite.
En outre, certains modéles sont également
équipés d’un systéme breveté pour le lavage des tissus normaux (coton, lin, etc.),
avec une rotation du tambour plus rapide
pendant un bref laps de temps (2 secondes). Et ce entre six et huit fois au cours du
cycle de lavage.
Description du lave-linge
(Fig. 1)
1.- Plan de travail.
2.- Porte de chargement.
3.- Poignée ouverture porte de chargement.
4.- Porte décorable (selon modèle).
5.- Socle (selon modèle).
Bandeau de commandes (Fig. 2)
6.- Commande sélecteur de programmes.
7.- Commande sélecteur de températu-
res de lavage (selon modèle).
8.- Touches de fonctions additionnelles.
9.- Bac à détergent.
10.- Voyant de fonctionnement.
11.- Commande régulateur de vitesse
d’essorage.
Utilisation des commandes
de sélection
Commande sélecteur de
programmes
Avec cette commande, vous pourrez sélectionner le Programme de Lavage que vous
souhaitez. Pour ce faire faites-la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le repère coincide avec le
numéro du programme souhaité.
N’essayez JAMAIS DE FORCER LA COMMANDE en sens contraire.
Commande sélecteur de
températures
Avec cette commande, vous pourrez sélectionner la température de lavage que vous
souhaitez. Pour cela, faites-la tourner dou-
•
ºC
4
Page 5
FRANÇAIS
000
000
000
000
1/2
cement jusqu’à ce que le chiffre correspondant à la température choisie coincide
avec le repère.
Si vous souhaitez laver sans chauffer l’eau,
faites coincider le repère de froid avec
l’indicateur.
Commande régulateur de
vitesse d’essorage
Vou pourrez, à l’aide de cette commande,
sélectionner la vitesse d’essorage. Pour
cela, faites coincider le nombre de
tous/minute figurat sur la commande avec
le repèle du bandeau de commandes de
l’appareil.
Touche marche/arrêt
Lorsque le programme a été sélectionné, il
faut appuyer sur cette touche pour activer
le fonctionnement du lave-linge. Le voyant
de Fonctionnement s’alumera après quelques secondes, nécessaires à la mise en
service de la sécurité de porte.
Si le programme se déroule sans interruption, la porte de chargement pourra être
ouverte lorsque le programme sera terminé et que le temps nécessaire au déverrouillage du système de sécurité de blocage de la porte, dont est doté le lavelinge, sera écoulé (environ 2 minutes). Ceci
est indiqué par l’extinction du voyant de
fonctionnement.
Pendant le fonctionnement du lave-linge, le
cycle de lavage peut être interrompu en
mettant la commande en position d’arrêt,
le voyant s’éteint; en remettant la commande en position de Marche le lavage recommence à partir de la phase du cycle où ils
était arrêté. Si vous effectuez cette opération pour retirer ou ajouter un vêtement,
assurez-vous que le niveau de l’eau ne
dépasse pas le seuilde débordement de la
porte et que la température à l’intériour
n’est pas élevée; tenez compte du fait que
même si le voyant s’éteint, il vous faudra
attendre le temps nécessaire au déverrouillage de la sécurité de porte.
Touches de fonctions
additionnelles
Ces touches vous permettent d’utiliser
avec n’importe quel programme de lavage
préalablement sélectionné, une série de
fonctions et de prestations qui pourront
ajuster le lavage du linge à vos besoins et
à vos souhaits.
En fonction du modèle choisi, votre lavelinge dispose de certaines des fonctions
indiquées ci-après.
Touche de suppression
d’essorage
En appuyant sur cette touche, la phase d’essorage de tout programme sélectionné est
supprimée. On évite ainsi le froissement des
tissus spéciaux au, cours du lavage.
Touche sélection d’essorage
Cette touche permet de réduire la vitesse
de l’essorage. Cette réduction est particulièrement indiquée pour laver du linge très
usé ou ayant des finitions particulières.
Touche antifroissement
Lorsqu’on appuie sur cene touche, le programme s’interrompt au dernier rinçage et
le linge flotte dans l’eau dans le tambour
pour éviter qu’il ne se froisse. Dans ce cas,
il faut appuyer de nouveau sur la touche
pour achever le programme ou sélectionner le programme vidange seule pour éviter l’essorage.
Touche rinçage plus
En appuyant sur cette touche, on peut augmenter le degré du rinçage final obtenu
sur le linge. Ce choix augmente la consommation.
Touche froid
En appuyant sur cette touche, le programme sélectionné se fait sans chauffage de
l’eau.
Touche 1/2 charge
Sur les modèles sans systeme à capacité
automatique variable, elle permet d’economiser de l’eau en réduisant la consom-
5
Page 6
FRANÇAIS
CI
mation dans les cas e lavage avec charge
réduite de linge.
Introduction du linge dans
le Tambour
Ouverture de la porte de chargement
Pour ouvrir la porte de chargement du tambour, tirez vers vous la manette. (Fig. 1-3)
Chargement du linge dans le tambour
Pour introduire le linge dans le tambour,
nous vous conseillons d’effectuer les opérations suivantes:
— Assurez-vous que toutes les poches
sont vides.
— Dépliez totalement les vêtements.
— Introduisez un par un les vêtements
dans le tambour en évitant qu’ils ne
s’emmêlent. Veillez à placer les plus
petits au fond du tambour.
— Ne les serrez pas.
— Tenez compte du poids de la charge de
linge recommandé pour les différents
programmes.
— Si vous devez laver du linge de toilette,
veillez à ne pas laver uniquement des
serviettes de bain, mélangez-les à
d’autres vêtements.
Lorsque le linge est à l’intérieur du tambour,
fermez la porte de chargement en appuyant
dessus jusqu’à ce que vous constatiez qu’elle est fermée. Veillez à ce qu’aucun vêtement ne reste coincé entre la porte de chargement et le bourrelet en caoutchouc.
Introduction du détergent et
des additifs
Avant le début du programme de lavage,
introduisez le détergent ou additif dans le
bac à détergent (Fig. 3). Le bac à detergent
du lave-linge dispose, selon les modèles,
de trois ou quatre compartiments repérés
par les symboles suivants:
Compartiment:On y verse le détergent pour le PRELAVAGE.
Compartiment:On y verse le détergent pour le LAVAGE.
Compartiment:On y verse, le cas
échéant, les aditifs liquides: bleu, adoucissants, etc..
Compartiment:(En Option) On y
verse, le cas échéant les agents blanchissants liquides: Javel, etc...
N.B. Le niveau de liquide ne doit en aucun
cas dépasser le REPERE MAX. (Fig. 3)
Bac en option
Sur ce lave-linge, vous pouvez également
employer des détergents liquides, en utilisant le bac en option que vous pouvez
acquérir auprès de notre Service AprèsVente. Ce bac doit être installé dans le COMPARTIMENT du bac à détergent (Fig.
3-A). Quant á la dose, respectez toujours les
instructions données par les fabricants. Dans
tous les cas, le niveau de détergent ne doit
jamais dépasser le repère MAX. de reférence, grave sur la paroi du bac.
Détergent
Utilisez uniquement des détergents adaptés au lavage de linge en lave-linge automatique, des détergents de bonne qualité
ne produisant pas de mousse. Pour le lavage de vêtements en laine, n’utilisez que
des détergents neutres.
Dosage du détergent
N’oubliez pas que la dose de détergent à
utiliser dépend toujours de:
— La quantité de linge à laver.
— Le genre de linge à laver.
— La salissure du linge.
— La dureté de l’eau.
L’utilisation d’une plus grande quantité de
détergent que celle réellement nécessaire
n’aide pas à améliorer les résultats du lavage et, en plus d’un coût de revient plus
élevé, ce surdosage est préjudiciable à
l’Environnement.
Sur les programmes de lavage sans prélavage, il est recommandé d’utiliser des
6
Page 7
FRANÇAIS
détergents qui permettent un dosage
direct à l’intérieur du tambour. Nous vous
conseillons, dans tous les cas, de tenir
compte des instructions du fabricant du
détergent utilisé.
Le tableau ci-dessous peut servir d’indication pour le dosage du détergent en fonction de la dureté de l’eau et de la quantité
de linge à laver.
CHARGE DE LINGEN KG.
4,53,521 kg.
Dureté de l’eau (Degres français)Dose de dètergent en grammes
Douce (Jusqu’à 12)90806555
Moyenne (12/25)1251159075
Dure (25/37)16014011090
Trés dure (plus de 37)180160130110
Les informations sur le degré de dureté de l’eau peuvent être consultées auprès des autorités locales competentes. Si on dispose d’information en degrés allemands, l’equivalence s’obtient en multipliant par 1,78.
Sélection du programme de
lavage
Vous disposez d’un LAVE-LINGE MULTIPROGRAMMES qui vous permet de l’adapter au lavage de tout type de linge. Vous
disposez pour ce faire de 2 types de PROGRAMMES:
1.- PROGRAMMES NORMAUX, indiques
pour laver du linge résistant.
2.- PROGRAMMES DELICATS, indiques
pour laver des tissus délicats.
Les systèmes de lavage incorporés à votre
lave-linge sont ceux indiqués pour laver
aussi bien du linge en coton que des vêtements synthétiques, ainsi que la laine, la
soie et les acryliques.
Les programmes se différencient essentiellement par le rythme de rotation du tambour, la température, la durée du lavage et
le niveau d’eau.
En général, les Cycles NORMAUX sont
appropriés pour laver des tissus résistants
comme le coton, les synthétiques résistants,
le lin, etc..., alors que les Cycles DELICATS,
ayant un rythme de mouvement du tambour
plus doux, une température inférieure et des
niveaux d’eau plus élevés, sont prévus pour
laver les synthétiques, la laine, la soie, etc...
Les modèles disposant de Commande de
Sélection de Température de lavage disposent d’un réglage automatique de Charge
Variable. Ainsi, les consommations en eau et
en électricité sont reglées automahquement
par rapport à la quantité de linge à laver.
Tableu des programmes
Vous trouverez ci-après un TABLEAU DE
PROGRAMMES détaille. Consultez-le. Vous
y trouverez tous les renseignements relatifs
aux différents programmes de lavage que
vous offre votre lave-linge.
Cette table figure de façon abrégée sur le
panneau avant ou supérieur du compartiment destiné au produit ou bien sur une
carte qui se trouve dans le sac de documentation.
7
Page 8
Lave-Linge 10 programmes
Programmes de lavage normaux:
Coton, lin, chanvre, etc.
Position
Programme
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Prélavage, suivi de lavage, rinçages,
1
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
Lavage, rinçages,
2
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
Températures
conseillées
90-70º C
60-50º C
40-Froid
90-70º C
60-50º C
40-Froid
Chargement maximal conseillé: 4,5 kg./5,0 kg. (selon modèle)
Bacs
à produits
de lavage
•
CI
••
CI
••
Symboles
linge
90
60
3040
90
60
3040
Degré de salissure
et blanc/couleur
Très sale.
Blanc.
Très sale.
Couleurs résistantes.
Très sale.
Couleurs délicates.
Sale.
Blanc.
Sale.
Couleurs résistantes.
Peu sale.
Couleurs délicates.
Temps
estimé
115-135
minutes
125-135
minutes
110-120
minutes
100-120
minutes
110-120
minutos
95-100
minutes
Rinçages avec absorption
3
automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
4
Vidange et essorage long.
Programmes délicats:
Linge délicat, synthétiques, mixtes, etc.
Position
Programme
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
5
cas échéant et essorage final.
Lavage court, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
6
cas échéant et essorage final.
Rinçages avec absorption
automatique d'adoucissant
7
et essorage final.
8
Vidange et essorage doux.
Programme Laine:
Laine
Position
Programme
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
9
cas échéant et vidange.
Vidange sans essorage.
10
Températures
conseillées
60-50º C
40-Froid
40-Froid
Températures
conseillées
40-Froid
CI
Bacs
à produits
de lavage
••
••
Bacs
à produits
de lavage
••
Tissus résistants.
Tissus résistants.
Chargement maximal conseillé: 2,5 kg.
Symboles
linge
60
3040
3040
Degré de salissure
et blanc/couleur
Sale.
Blanc.
Peu sale.
Couleurs délicates.
Peu sale.
Couleurs délicates.
Tissus délicats.
Tissus délicats.
Chargement maximal conseillé: 1,0 kg.
Symboles
linge
3040
Degré de salissure
et blanc/couleur
Peu sale.
Couleurs délicates.
40
minutes
8
minutes
Duración
estimada
55-60
minutes
45-50
minutes
40-45
minutes
10
minutes
6
minutes
Duración
estimada
40-50
minutes
5
minutes
8
Page 9
Lave-Linge 13 programmes
Programmes normaux:
Tissus en coton, lin, chanvre, etc.
Position
Programme
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Prélavage, suivi de lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
1
cas échéant et essorage final.
2
Lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
3
cas échéant et essorage final.
4
Températures
conseillées
90-70º C
60-50º C
40-Froid
90-70º C
60-50º C
40-Froid
Chargement maximal conseillé: 4,5 kg./5,0 kg. (selon modèle)
Bacs
à produits
de lavage
•
CI
••
CI
••
Symboles
linge
90
60
3040
90
60
3040
Degré de salissure
et blanc/couleur
Très sale.
Blanc.
Très sale.
Couleurs résistantes.
Très sale.
Couleurs délicates.
Sale.
Blanc.
Sale.
Couleurs résistantes.
Peu sale.
Couleurs délicates.
Duración
estimada
125
minutes
100
minutes
85
minutes
70
minutes
Rinçages avec absorption
automatique d'additifs le
5
cas échéant et essorage final.
6
Vidange et essorage long.
Programmes délicats:
Linge délicat, synthétiques, mixtes, etc.
Position
Programme
DESCRIPTION DU PROGRAMME
7
Lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
8
Lavage court, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
10
cas échéant et essorage final.
Rinçages avec absorption
automatique d'adoucissant
11
et essorage final.
12
Vidange et essorage doux.
Programme Laine:
Laine
Position
Programme
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
9
cas échéant et vidange.
Vidange sans essorage.
13
Températures
conseillées
60-50º C
40-Froid
40-Froid
Températures
conseillées
40-Froid
CI
Bacs
à produits
de lavage
••
••
Bacs
à produits
de lavage
••
Tissus résistants.
Tissus résistants.
Chargement maximal conseillé: 2,5 kg.
Symboles
linge
60
3040
3040
Degré de salissure
et blanc/couleur
Sale.
Blanc.
Peu sale.
Couleurs délicates.
Peu sale.
Couleurs délicates.
Tissus délicats.
Tissus délicats.
Chargement maximal conseillé: 1,0 kg.
Symboles
linge
3040
Degré de salissure
et blanc/couleur
Peu sale.
Couleurs délicates.
30
minutes
5
minutes
Duración
estimada
70
minutes
50
minutes
40
minutes
10
minutes
5
minutes
Duración
estimada
45
minutes
3
minutes
9
Page 10
FRANÇAIS
Nettoyage préalable
Avant d’utiliser le lave-linge pour première
fois, il faut nettoyer l’intérieur du lave-linge
afin d’évacuer et d’éliminer d’éventuels
résidus de lubrifiants et d’eau dus aux
essais. Pour ce faire, effectuez les opérations suivantes:
— Introduisez une dose de détergent
dans le COMPARTIMENT du
BAC A DETERGENT.
— Sélectionnez à l’aide de la commande
sélecteur de PROGRAMME DE LAVA-
GE «2» (90º sans prélavage).
— Mettez le lave-linge en marche.
— Attendez que le PROGRAMME se ter-
mine.
Nettoyage et soins
particuliers (Fig. 6)
Votre lave-linge possède une pompe autonettoyante qui vous évite toute opération
de nettoyage et d’entretien. Il peut arriver,
toutefois, que certains objects tombent
accidentellement dans le pompe (p. e.
boutons, monnaies, aiguilles, etc.) et
comme il convient de ne pas les expulser à
travers l’écoulement, un filtre accesible a
été disposé dans la partie antérieure de la
pompe afin de les retenir et d’éviter également qu’ils ne bouchent la conduite. Pour y
accéder, il suffit de retirer le panneau-plinthe qui couvre la base du lave-linge (figure
6A) en procédant de la façon suivante:
A l’aide d’un tournevis, démonter d’abord
les deux vis latèrales (A), pour retirer la
languette (D) de la partie supérieure, tourner suivant la flèche (F) et libérer les trois
languettes (B).
Placer sous le filtre un récipient plat pour
recueillir la petite quantité d’eau qui sort
lors de l’extraction du couvercle du filtre.
Tourner le couvercle du filtre dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre et éliminer du logement de la pompe la bourre
ou les petits objets qui s’y sont accumulés
au fil du temps.
Dans le cas de la figure 6B, tourner le couvercle Z dans le sens antihoraire à l’aide
d’une pièce de monnaie.
Pour le remontage, répéter ces instructions
dans le sens contraire en veillant à ce que le
couvercle du filtre soit correctement fermé.
Attention: Pour des raisons de sécurité,
avant de retirer le panneau-plinthe, vérifier
que le cycle de lavage soit terminé et
débrancher l’appareil de la prise de courant.
Mise en marche
Lorsque vous mettez en marche votre lavelinge, suivez attentivement les différentes
étapes indiquées ci-dessous:
1. Vérifiez que le lave-linge est branché
au secteur.
2. Ouvrez le robinet d’entrée d’eau.
3. Introduisez le linge dans le TAMBOUR
DE LAVAGE.
4. Fermez bien la PORTE DE CHARGEMENT.
5. Introduisez la dose de détergent dans
le BAC A DETERGENT.
6. A l’aide de la COMMANDE SELECTEUR DE PROGRAMME, sélectionnez
le programme que vous souhaitez utiliser pour laver.
7. A l’aide de la COMMANDE SELECTEUR DE TEMPERATURE, sélectionnez
la température de lavage.
8. A l’aide de la COMMANDE SELECTEUR DE VITESSE, sélectionnez la
vitesse d’essorage que vous desirez.
9. Selectionnez, le cas échéant, les touches de fonction spéciales.
10. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le voyant de fonctionnement s’allumera. Le programme de lavage sélectionné s’est mis en marche.
10
Page 11
FRANÇAIS
Fin de programme
Lorsque la commande sélecteur de programme arrive à la POSITION STOP, cela
signifie que le programme est terminé.
N’ouvrez pas la porte du lave-linge avant
que le dispositif de securite incorpore au
lave-linge ne soit deverrouille.
Appuyez sur la touche ARRET/MARCHE.
Conseils pratiques pour
optimiser le lavage
Nous vous indiquons ici une série de
Conseils dont vous devrez tenir compte
pour utiliser votre lave-linge. Ces conseils
concernent le type de linge que vous pouvez laver ainsi que les détergents que vous
pouvez utiliser. Consultez-les avec attention. Cela vous permettra d’obtenir les
meilleurs résultats de lavage et de conserver votre lave-linge en parfait état.
Tri du linge
Classez le linge en fonction de :
— sa COULEUR
— sa SALISSURE
— sa SENSIBILITE
Couleur
— Avant d’introduire le linge dans le lave-
linge, classez-le en fonction du type de
tissu et de la résistance de ses couleurs.
— Lavez séparément le blanc et les arti-
cles de couleur.
— Si les articles de couleurs sont neufs,
nous vous conseillons de la laver séparément plusieurs fois.
Salissure
— Classez les vêtements par leur degré
de salissure et prêtez une attention particulière à ceux qui sont très sales ou
ont des taches difficiles.
— Traitez avant le lavage, et avec un soin
particulier, les parties très sales
comme les cols et les poignets.
— Les vêtements peu sales doivent être
lavés, de préférence, sur un programme court. Vous obtiendrez un excellent
résultat de lavage et en plus vous économiserez de l’énergie.
— Les vêtements normalement sales doi-
vent être lavés sur un programme normal de lavage.
— Les vetements très sales doivent être
lavés sur un programme long avec prélavage.
Sensibilité
— Certains tissus peuvent être, soit par
leur matière soit par leur fabrication,
sensibles au mouvement du tambour.
Nous vous conseillons, dans ces cas-la,
d’utiliser les PROGRAMME DELICATS
dont dispose votre lave-linge.
— Les vêtements en laine peuvent être
lavés sur un PROGRAMME SPECIAL
LAINE dont dispose votre lave-linge.
— Assurez-vous au préalable que ces
vêtements en laine peuvent être lavés
en machine.
Symboles d’entretien
Ces symboles se trouvent normalement
sur les étiquettes qui sont sur les cols et les
coutures latérales des vêtements. Ces
symboles indiquent:
— La température maximum de LAVAGE.
— Le genre de nettoyage auquel ils peu-
vent ou non être soumis.
— Les produits avec lesquels ils peuvent
ou non être soumis.
— Les traitements pour leur entretien.
— Les temperatures et les modes de
repassage appropiés.
11
Page 12
FRANÇAIS
Dessins symboles d’entretien
30
Peut être lavé à 30º C
40
Peut être lavé à 40º C
60
Peut être lavé à 60º C. Linge couleur.
90
Peut être lavé à 90º C. Linge résistant.
Ne peut être lavé à la maison.
Admet l’eau de Javel.
CL
Admet l’eau de Javel.
N’admet pas l’eau de Javel.
Nettoyage à sec.
N’admet pas le nettoyage à sec.
Séchage lave-linge.
N’admet pas le séchage en lave-linge.
Nettoyage à sec et traitement spécial.
Nettoyage à sec. Utiliser unique-ment des
F
solvants minéraux, la benzine, I’essence
de térébenthine etc...
Nenoyage à sec. On peut utiliser du perch-
P
loréthylène, en plus des précédents.
Nettoyage à sec. On peut utiliser tous les
A
solvants habituels.
Repasser à chaleur faible.
Repasser à chaleur moyenne.
Repasser à chaleur forte.
Ne pas repasser à la maison.
Laine.
Traitement des taches
Très souvent, et en fonction du type et des
caractéristiques de certaines taches, vous
n’arrivez pas aux résultats de lavage souhaités. Nous vous proposons cidessous une
série de traitement spéciaux que vous pouvez appliquer à ces taches avant d’introduire les vêtements dans votre lave-linge.
Taches solubles dans l’eau
Même si ces taches sont rebelles,traitez-les
avec du détergent ou de la pâte de lavage.
Taches insolubles dans l’eau
Traitez ces taches avec un agent spécial de
nettoyage.
Taches difficiles
Marqueur et stylo bille: frottez-les avec un
linge imbibé d’alcool.
Cire de bougie: recouvrez-les avec du
buvard et repassez-les à une température
appropriée pour le tissu. Répéter l’operation si nécessaire.
Résine, graisse et crème pour la peau: éliminez-les avec de l’essence spéciale pour
taches puis lavez le vêtement.
Goudron:Frottez-les avec du beurre et laissez agir. Ensuite, lavez le vêtement.
Sang, lait, oeuf: trempez le vêtement dans
de l’eau froide puis lavez-le avec un détergent riche en enzymes à une température
de 50º à 60º, si le tissu le permet.
Fruits, café, vin: Ces taches disparaissent
normalement au bout de quelques lavages.
Si vous avez à faire à une tache non lavable
ou particulièrement difficile, demandez
conseil à un spécialiste. En tout état de
cause, N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES DANS CE LAVELINGE.
Conseils sur le lavage
— Si vous lavez des vêtements supportant
diverses températures de lavage, choisissez toujours la température la plus
basse.
— Comme norme générale, les agents
blanchissants ne peuvent être utilisés
que pour laver le blanc réssistant
comme le coton, le lin, etc...
— Lavez les fibres synthétiques, mixtes ou
délicates sur les programmes délicats
pour éviter les froissements difficiles à
éliminer au repassage.
— Il est conseillé de compléter les pro-
grammes délicats par un essorage
bref.Vous augmenterez ainsi l’efficacité
des rinçages et le linge sera bien
égoutté.
12
Page 13
FRANÇAIS
Conseil d’ordre général
Entretien
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, il est conseillé de
débrancher le lave-linge.
Nettoyage
Après chaque lavage, laissez la PORTE DE
CHARGEMENT ouverte pendant un certain temps afin que l’air circule librement à
l’intérieur de la machine.
Il est conseillé d’effectuer à vide, de temps
en temps, un cycle de lavage complet en
utilisant un produit anti-calcaire. Vous prolongerez ainsi la durée de vie de votre
lave-linge.
Nettoyage extérieur
Pour le nettoyage de l’extérieur du lavelinge, utilisez de l’eau tiède savonneuse ou
un agent de nettoyage doux non abrasif ni
dissolvant. Ensuite, essuyez bien l’appareil
avec un linge doux sec.
Nettoyage du bac à détergent
Nettoyez le BAC A DETERGENT dès que
vous y voyez des résidus de produit de
lavage. Pour ce faire, effectuez les opérations suivantes:
1. Sortez totalement le BAC A DETERGENT en tirant vers vous.
2. Nettoyez les COMPARTIMENTS du
BAC. Utilisez pour ce faire de l’eau
tiède et une brosse.
3. Nettoyez également les DISPOSITIFS
D’ASPIRATION des compartiments à
détergent liquide.
Lorsque ces opérations ont été effectuées,
remettez en place le bac dans son logement.
Guide pour résoudre les
problèmes
Si un problème se présente lors de l’utilisation votre lave-linge, vous pourrez probablement le résoudre après avoir consulté les indications ci-dessous. Si tel n’est pas
le cas, débranchez l’appareil et mettez
vous en contact avec le SERVICE APRESVENTE. Il n’y a à l’intérieur de l’appareil
aucun fusible ou composant pouvant être
remplacé par l’utilisateur.Vous ne devez en
aucun cas manipuler ou intervenir sur la
machine.
Le lave-linge ne se met pas en marche
— Il n’y a pas de courant.
— Le lave-linge n’est pas branché au sec-
teur.
— Les fusibles de l’installation électrique
ont sauté.
— La porte du lave-linge n’est pas bien
fermée.
— La touche MARCHE-ARRET n’est pas
enclenchée
Le lave-linge ne charge pas d’eau
— Il n’y a pas d’eau au réseau.
— Le robinet d’entrée d’eau n’est pas
ouvert.
— Le filtre du tuyau d’entrée est obstrué.
— Le tuyau d’alimentation est étranglé.
Le lave-linge ne vidange pas et n’essore
pas
— Le tuyau de vidange est étranglé.
Le lave-linge vibre au fait trop de bruit
— Les VIS DE FIXATION INTERNE n’ont
pas été enlevées.
— Le lave-linge est mal nivelé (consultez
le livret d’installation).
Important:
Certains modèles (á haute vitesse d’essorage) disposent d’un système de sécurité à
l’essorage qui empêche le lancement de
cet essorage si le linge à l’intérieur du tambour s’est concentré à l’excès, afin d’éviter
un niveau excessif de vibrations. Si vous
constatez que le linge n’est pas correctement essoré, relancez l’opération d’essorage après avoir réparti le linge de façon
plus uniforme à l’intérieur du tambour.
13
Page 14
PORTUGUÊS
Manual de
instruções de
uso e
14
manutenção
Page 15
PORTUGUÊS
Indice de matérias
Familiarize-se com a sua máquina de lavar roupa ....................................................16
Guia para a solução de problemas..............................................................................25
15
Page 16
PORTUGUÊS
000
000
Familiarize-se com a sua
máquina de lavar
Antes de mais, deve familiarize-se e conhecer perfeitamente a sua máquina. Para
ajudá-lo a reconhecer os diferentes dispositivos e elementos, incorporámos algumas
figuras ilustrativas no final deste livro de
instruções.
Consulte-as, por favor. Essas ilustrações
permitir-lhe-ão comprender o texto e localizar visualmente todos os elementos que
compõem a sua máquina.
Advertências prévias
Instalação
É imprescindível que todas as operações
de instalação da MAQUINA DE LAVAR
sejam realizadas de acordo com as normas
em vigor. As instruções específicas de instalação encontram-se descritas no
MANUAL DE INSTALAÇÃO.
Placa de caracteristicas técnicas
Aderida à parte anterior da sua MAQUINA
DE LAVAR ROUPA, encontra-se uma
PLACA DE CARACTERISTICAS TÉCNICAS
onde figuram os dados técnicos e de identificação do aparelho. ESTA PLACA DEVE
SER CONSULTADA ANTES DE SE EFECTUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS.
Para preservar o meio ambiente a sua lavadora esta dotada de um sistema que tem a
capacidade de adaptar-se as distintas condições de uso (carga de roupa e natureza
de tecidos) garantindo um nível optimo de
àgua e energia mantendo os resultados de
lavagem e enxaguadela. Isto faz que
durante o processo de lavagem a quantidade que pode observar através da escotilha lhe resulte baixo.
E alèm disso para o mesmo fim alguns
modelos acrescentam um sistema patenteado que unicamente nos programas de
lavagem para tecidos normais (algodão,
linho, etc.), o tambor gira mais ràpido do
habitual durante um brevíssimo tempo (2
segundos). Isto acontece de seis a oito
vezes durante toda a lavagem.
Descrição da máquina de
lavar roupa
(Fig. 1)
1.- Tampo.
2.- Ocúlo.
3.- Puxador abertura oculo.
4.- Porta decorativa (segundo o modelo).
5.- Friso (segundo o modelo).
Painel de comandos (Fig.2)
6.- Comando selector de programas.
7.- Comando selector de temperaturas de
lavagem (segundo modelo).
8.- Teclas de funções adicionais.
9.- Gaveta de detergente.
10.- Piloto de funcionamento.
11.- Comando regulador de velocidade de
centrifugação.
Utilizasão de comandos de
selecção
Comando selector de programas
Com este comando, poderá seleccionar o
programa de lavagem que desejar, fazendo-o girar à direita até que o índice coincida com o número de programas pretendido. JAMAIS DEVERÁ FORÇAR O COMANDO em sentido contrário.
Comando selector de temperaturas
Com este comando poderá seleccionar a
temperatura de lavagem que de sejar.
Deverá então girá-lo suavemente até que o
número correspondente à temperatura
elegida coincida com o sinal.
Se deseja lavar com água fria, faça coincidir o sinal de frio com o indicador.
Comando regulador de
velocidade de centrifugação
Com este comando poderá seleccionar a
velocidade de centrifugação. Fazer coinci-
•
ºC
16
Page 17
PORTUGUÊS
000
000
1/2
dir o número de rotações impresso no
comando com o sinal gravado no painel de
comandos do aparelho.
Tecla de marcha/paragem
Depois de seleccionar o programa, é
necessário premir esta tecla para que a
máquina de lavar entre em funcionamento:O piloto de funcionamento acende-se
após breves segundos, necessários para a
activação da segurança da porta.
Se o programa se desenvolve sem interrupção, o óculo poderá ser aberto depois
de ter finalizado o programa e de ter transcorrido o tempo necessário para que o
dispositivo de segurança de bloqueio de
porta que a máquina de lavar leva incorporado se desactive (aprox. 2 minutos). O
piloto de funcionamento apagado indicálo-á.
Durante o funcionamento da máquina, o
ciclo de lavagem pode ser interrompido
premindo a tecla à posição de paragem; o
Piloto apagar-se-á. Accionando a tecla à
posiçãó de marcha, a lavagem prossegue
na mesma fase de ciclo em que foi interrompida. Se realiza esta operação com o
fim de colocar ou retirar alguma peça de
roupa, comprove se o nível de água não
supera o nível do óculo e se a temperatura
no interior não é elevada; tenha em conta
que terá que aguardar uns segundos após
o apagar do piloto, para permitir o desbloqueio de segurança da porta.
Teclas de funções
adicionais
Estas teclas oferecem-lhe a possibilidade
de incorporar em qualquer programa de
lavagem previamente seleccionado, uma
série de funções e prestações adicionais,
de acordo com os seus desejos e necessidades.
Em função do modelo adquirido, a sua
máquina de lavar compreende algumas
das seguintes funções.
Tecla de eliminação de
centrifugação
Premindo esta tecla, elimina-se a fase de
centrifugação independentemente do programa seleccionado, evitando-se a formação de vincos na lavagem de tecidos
especiais.
Tecla selecção de centrifugação
O premir da tecla permite-lhe reduzir a
velocidade de centrifugação. Esta redução
está particularmente indicada na lavagem
de roupa muito usada ou com acabamentos excepcionais.
Tecla anti-vincos
Premindo esta tecla, o programa interromper se-á no último enxaguamento, pelo
que a roupa ficará totalmente imergida em
água dentro do tambor, sem que se formem vincos. Nesta situação, prima novamente a tecla para finalizar o programa ou
seleccione o programa de enxaguamento
para evitar a centrifugação
Tecla lixivia extra
Accionando esta tecla, pode aumentar o
nível de água de enxaguamento final.
Aumenta o consumo de água.
Tecla de frio
Premindo esta tecla, o programa seleccionado é efectuado sem aquecimento da
água.
Tecla de 1/2 carga
Os modelos sem sistema de capacidades
automática variável permiten economizar
água reduzindo o seu consumo no caso de
lavagens com carga reduzida de roupa.
Introdução da roupa no
tambor
Abertura do óculo
Para abrir o óculo do tambor, puxe o fecho
(Fig. 1-3).
17
Page 18
PORTUGUÊS
CI
Carga de roupa no tambor ao introduzir
a roupa no tambor, recomendamos-lhe
as seguintes operações:
— Comprove se todos os bolsos estão
vazios.
— Desdobre as peças de roupa.
— Introduza separadamente cada urna
das peças. Garanta a colocação das
peças mais pequenas no fundo do tam-
bor.
— Não as comprima.
— Tenha em conta o peso de carga de
roupa recomendado nos diferentes
programas.
— Ao lavar roupa de banho, procure não
lavar exclusivamente toalhas; deverá
misturá-las com outras peças.
Após a introdução da roupa no interior do
tambor, pressione o óculo até que o note
perfeitamente fechado.Verifique se nenhu-
ma peça de roupa ficou presa entre o óculo
e a junta de borracha.
Introdução de detergentes e
aditivos
Coloque o detergente ou aditivo na gaveta
de detergente (Fig. 3). A gaveta de detergente da sua máquina dispõe, segundo os
modelos, de três ou quatro compartimentos marcados com os seguintes símbolos:
Compartimento:Detergente para
a PRÉ-LAVAGEM.
Compartimento:Detergente para
a LAVAGEM.
Compartimento:Aditivos líquidos
(facultativo) tais como preparados, amaciadores, etc.
Compartimento:(Optativo).
Branqueadores líquidos: lixivia, etc.
Observação: O nivel do liquido nunca
deverá superar o SINAL MAX (Fig. 3)
Gaveta optativa
Nesta máquina de lavar também poderá
utilizar detergentes líquidos, mediante uma
gaveta optativa que pode ser adquirida
através da REDE DE ASSISTENCIA
TÉCNICA. Esta gaveta adicional debe ser
colocada no COMPARTIMENTO na
gaveta de detergente (Fig.3-A).
Relativamente às doses recomendadas,
siga as instruções dos fabricantes. De quaquer forma, o nível de detergente nunca
deverá exceder o sinal MÁX de referência
gravado no interior da gaveta.
Detergente
Utilize unicamente detergentes apropiados
para lavar roupa à máquina, de boa qualidade e que não produzam espuma. Para a
lavagem de peças de lã, utilize sempre
detergentes neutros.
Dosagem de detergente
Recorde que a dose de detergente adequada depende sempre de:
— Quantidade de roupa a lavar.
— Tipo de roupa a lavar.
— Sujidade da roupa.
— Dureza da água.
Utilizar uma quantidade superior à neces-
saria não melhora os resultados de lavagem e, para além do prejuizo económico,
contribui negativamente para a conservação do meio ambiente.
Nos programas sem pré-lavagem, são
recomendáveis os detergentes que permitem que a sua dosagem seja directamente
introduzida no interior do tambor.
Recomendamos-lhe, no entanto, a ter em
conta as instruções do fabricante do respectivo.
A tabela que seguidarnente lhe apresentamos pode servir-lhe de orientação para
dosear o detergente em função da dureza
da àgua e da quantidade de roupa a lavar.
18
Page 19
PORTUGUÊS
CARGA DE ROUPA EM KG.
4,53,521 kg.
Dureza da água (Graus franceses)Doses de detergente em gramas
Branda: (Até 12)90806555
Media: (12/25)1251159075
Dura: (25/37)16014011090
Muito dura: (máis de 37)180160130110
As informações de grau de dureza da àgua podem ser solicitadas nas entidades locais competentes. Se dispõe
de informaçãó em graus alemães obterá o equivalente multiplicando valores por 1,78.
Selecsão do programa de
lavagem
A adquisição de uma MAQUINA DE LAVAR
MULTIPROGRAMA permite-lhe adaptar-se
à lavagen de todo o tipo de roupa.
Para tal dispõe de 2 tipos de PROGRAMAS:
1.- PROGRAMAS NORMAIS, indicado para
lavar roupa resistente.
2.- PROGRAMAS DELICADOS, indicado
para lavar tecidos delicados.
Os sistemas de lavagem incorporados na
sua máquina estão indicados para lavar
roupa de algodão, sintética, acrilica, lãs,
sedas.
Basicamente, os PROGRAMAS diferenciam-se uns dos outros pelo ritmo de
rotação do tambor, assim como pela temperatura, tempo de lavagem e quantidade
de água.
De uma forma geral, os ciclos NORMAIS
estão aptos para lavar tecidos resistentes
como algodão, sintéticos resistentes, linho,
etc; enquanto que os ciclos DELICADOS,
com ritmo mais suave de movimento do
tambor, menor temperatura e maiores
níveis de água, estão previstos para lavar
sintéticos, lã, seda, etc.
Os modelos que dispõem de comando de
selecção de temperatura de lavagem,
dispõem também de regulação automática
de carga variável de forma a que o consumo de água e de energia se ajuste de
forma automática à quantidade de roupa a
lavar.
Tabelas de programas
Seguidamente oferecemos-lhe uma TABELA DE PROGRAMAS pormenorizada que
deverá consultar sempre que necessário.
Nela encontrará todos os dados relativos
aos diferentes tipos de programas de lavagem que a sua máquina dispõe.
Resumidamente, a tabela está representada no painel frontal ou superior do reservatório de detergente ou num cartão
accessível na bolsa de documentação.
19
Page 20
Guia de máquina com 10 programas
Programas de lavagem normais:
Tecidos de algodão, linho, cânhamo, etc.
Posição
Programa
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
Pré-lavagem, seguida de lavagem,
enxaguaduras absorção automática de
1
aditivos se se desejam e centrifugação final.
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
2
centrifugação final.
Rango de
programas
recomendados
90-70º C
60-50º C
40-Frío
90-70º C
60-50º C
40-Frío
Carga máxima recomendada: 4,5 kg./5,0 kg. (conforme modelo)
Compartimentos
de produtos
de lavagem
••
•
CI
••
CI
Símbolos
da roupa
90
60
3040
90
60
3040
Grau de sujidade
e branco/cor
Muito sujo.
Branco.
Muito sujo.
Cores resistentes.
Muito sujo.
Cores delicadas.
Sujo.
Branco.
Muito sujo..
Cores resistentes.
Pouco sujo.
Cores delicadas.
Duração
estimada
115-135
minutos
125-135
minutos
110-120
minutos
100-120
minutos
110-120
minutos
95-100
minutos
Enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
3
centrifugação final.
4
Esgotamento e centrifugação longa.
Programas de lavagem delicados:
Tecidos delicados sintéticos, mistos, etc.
Posição
Programa
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
5
centrifugação final.
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
6
centrifugação final.
Enxaguaduras absorção
automática de amaciador e
7
centrifugação final.
8
Esgotamento e centrifugação suave.
Programa de lavado lana:
Tejidos de lana
Posição
Programa
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
9
esgotamento.
Esgotamento sem centrifugação.
10
Rango de
programas
recomendados
60-50º C
40-Frío
40-Frío
Rango de
programas
recomendados
40-Frío
CI
Compartimentos
de produtos
de lavagem
••
••
Compartimentos
de produtos
de lavagem
••
Símbolos
da roupa
60
3040
3040
Símbolos
da roupa
3040
Tecidos resistentes.
Tecidos resistentes.
Carga máxima recomendada: 2,5 kg.
Grau de sujidade
e branco/cor
Sujo.
Branco.
Pouco sujo.
Cores delicadas.
Pouco sujo.
Cores delicadas.
Tecidos delicados.
Tecidos delicados.
Carga máxima recomendada: 1,0 kg.
Grau de sujidade
e branco/cor
Pouco sujo.
Cores delicadas.
40
minutos
8
minutos
Duração
estimada
55-60
minutos
45-50
minutos
40-45
minutos
10
minutos
6
minutos
Duração
estimada
40-50
minutos
5
minutos
20
Page 21
Guia de máquina com 13 programas
Programas de lavagem normais:
Tecidos de algodão, linho, cânhamo, etc.
Posição
Programa
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
Pré-lavagem, seguida de lavagem,
enxaguaduras absorção automática de
1
aditivos se se desejam e centrifugação final.
2
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
3
centrifugação final.
4
Rango de
programas
recomendados
90-70º C
60-50º C
40-Frío
90-70º C
60-50º C
40-Frío
Carga máxima recomendada: 4,5 kg./5,0 kg. (conforme modelo)
Compartimentos
de produtos
de lavagem
••
•
CI
••
CI
Símbolos
da roupa
90
60
3040
90
60
3040
Grau de sujidade
e branco/cor
Muito sujo.
Branco.
Muito sujo.
Cores resistentes.
Muito sujo.
Cores delicadas.
Sujo.
Branco.
Sujo.
Cores resistentes.
Pouco sujo.
Cores delicadas.
Duração
estimada
125
minutos
100
minutos
85
minutos
70
minutos
Enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
5
centrifugação final.
6
Esgotamento e centrifugação longa.
Programas de lavagem delicados:
Tecidos delicados sintéticos, mistos, etc.
Posição
Programa
7
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
centrifugação final.
8
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
10
centrifugação final.
Enxaguaduras absorção
automática de amaciador e
11
centrifugação final.
12
Esgotamento e centrifugação suave.
Programa de lavado lana:
Tejidos de lana
Posição
Programa
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
9
esgotamento.
Esgotamento sem centrifugação.
13
Rango de
programas
recomendados
60-50º C
40-Frío
40-Frío
Rango de
programas
recomendados
40-Frío
CI
Compartimentos
de produtos
de lavagem
••
••
Compartimentos
de produtos
de lavagem
••
Símbolos
da roupa
60
3040
3040
Símbolos
da roupa
3040
Prendas de tecidos
Prendas de tecidos
Carga máxima recomendada: 2,5 kg.
Grau de sujidade
e branco/cor
Sujo.
Branco.
Pouco sujo.
Cores delicadas.
Pouco sujo.
Cores delicadas.
Tecidos delicados.
Tecidos delicados.
Carga máxima recomendada: 1,0 kg.
Grau de sujidade
e branco/cor
Pouco sujo.
Cores delicadas.
30
minutos
5
minutos
Duração
estimada
70
minutos
50
minutos
40
minutos
10
minutos
5
minutos
Duração
estimada
45
minutos
3
minutos
21
Page 22
PORTUGUÊS
Limpeza prévia
Com a finalidade de evacuar e’limpar o
interior da máquina de eventuais resíduos
de materiais lubrificantes e de água de
ensaio, é conveniente proceder a uma limpeza prévia antes de a utilizar por primeira vez. Para o efeito, deverá realizar as
seguintes operações:
— Coloque uma dose de detergente no
COMPARTIMENTO da GAVETA
DE DETERGENTE.
— Seleccione com o comando selector de
Programa o PROGRAMA DE LAVAGEM
«2» (90º sem pré-lavagem).
— Ponha a máquina de lavar em funciona-
mento.
— Aguarde a finalização do PROGRAMA.
Limpeza e cuidados
particulares (Fig. 6)
A sua máquina de lavar tem uma bomba
autolimpadora e portanto não necessita de
operações de limpeza e manutenção, sem
embargo, pode acontecer que determinados objectos caiam acidentalmente na
bomba (por ex. botões, moedas, alfinetes,
etc.) e porque não convém expulsá-los
através do esgoto, previu-se que se retenha num filtro acessível na parte anterior da
bomba para evitar os possíveis atascos.
Para aceder ao mesmo é suficiente tirar o
painel-base que cobre a parte inferior da
máquina (figura 6A) procedendo da forma
seguinte:
Com a ajuda de uma chave de fensa, desmonte antes os dois parafusos laterais (A),
depois desencrave a pestana (D) na parte
superior, girar segundo a seta (F) e desencravar as três pestanas (B).
Colocar debaixo do filtro um recipiente
plano que recolha a pequena quantidade
de água que sai à hora de extrair a tampa
do filtro.
Gire a tampa do filtro no sentido contrário
ao ponteiro do relógio e elimine da câmara da bomba os restos de fiapos ou pequenos objectos armazenados.
No caso da figura 6B, rodar a tampa Z, no
sentido inverso aos ponteiros do relógio
com a ajuda de uma moeda.
Para a posterior montagem, realize estas
instruções em sentido contrário asseguarando-se de que a tampa do filtro esteja
fechado correctamente.
Atenção: Por razões de segurança, antes
de tirar a tampa-base assegur-se de que o
ciclo de lavagem tenha acabado e desligue a tomada do aparelho da zona da
corrente.
Funcionamento
Sempre que utilizar a sua máquina de lavar
deverá realizar as seguintes operações:
1.- Comprove se a máquina se encontra
ligada à rede e se o interruptor de
electricidade está conectado.
2.- Abra a torneira de conduta de água.
3.- Introduza a roupa no TAMBOR DE
LAVAGEM.
4.- Feche correctamente o ÓCULO.
5.- Introduza a dose de detergente na
GAVETA DE DETRGENTE.
6.- Com o COMANDO SELECTOR DE
PROGRAMAS seleccione o PROGRAMA que lhe convém.
7.- Com o COMANDO SELECTOR DE
TEMPERATURA, seleccione a temperatura de Lavagem.
8.- Com o COMANDO SELECTOR DE
VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO,
seleccione a velocidade.
9.- Seleccione, se necessário, as teclas
de funções especiais.
10.- Prima a tecla PARAGEM/MARCHA.
Acender-se-á o piloto de funcionamento.O programa de lavagem seleccionado está em funcionamento.
22
Page 23
PORTUGUÊS
Fim de programa
Quando o comando selector de programas
atinge a POSIÇÃO STOP significa que o
programa terminou.
NAO ABRA O ÓCULO DA MAQUINA DE
LAVAR ANTES DE DESBLOQUEAMENTO
DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DA
MAQUINA. Desligue na tecla PARAGEM/MARCHA.
Conselhos prácticos para
optimizar a lavagem
Apresentamos-lhe seguidamente uma
série de Conselhos, que deverá ter em
conta aquando da utilizacão da sua lavadora, referentes aos diferentes tipos de roupa
que poderá lavar, e distintos tipos de
detergentes a utilizar. Consulte-os atentamente.
Ajudá-lo-ão obter melhores resultados de
lavagem, assim como uma óptima manutencão da sua máquina.
Classificação da roupa
Classifique as diferentes peças de roupa
consoante a:
— COR
— SUJIDADE
— SENSIBILIDADE
Cor
— Antes de introduzir a roupa no interior
da máquina, seleccione as peças de
roupa segundo o tipo de tecido e a
resistência das cores.
— Lave separadamente a roupa branca e
a roupa de cor.
— Se a roupa de cor for nova, aconselhá-
molo a lavá-la separadamente durante
as primeiras lavagens.
Sujidade
— Classifique a roupa segundo o grau de
sujidade e preste um tratamento espe-
cial à roupa particularmente suja ou
com um tipo de nódoa especial.
— Trate previamnete as zonas muito sujas
em especial os colarinhos e os punhos.
— Lave a roupa ligeiramente suja num
programa curto. Não só obterá um
excelente resultado como também
poupará energia.
— Lave a roupa medianamente suja num
programa de lavagem normal.
— Lave a roupa muito suja num programa
longo com pré-lavagem.
Sensibilidade
— Algumas peças de roupa, quer pelo
tecido quer pela sua eleboração, são
particularmente sensiveis ao movimento.
— Aconselhamos portanto a utilização
dos PROGRAMAS DELICADOS de que
a sua máquina dispõe.
— A roupa de lã pode ser lavada num
PROGRAMA ESPECIAL DE LÃ que
figura na sua máquina.
Comprove previamente se a sua roupa de
lã pode ser lavada à máquina.
Simbolos de conservação
Estes simbolos encontram-se normalmente nas etiquetas localizadas nos colarinhos
e costuras laterais da roupa.
Estes simbolos indicam:
— Temperatura maxima de LAVAGEM.
— Tipo de limpeza a que pode ser sujei-
ta.
— Produtos com os quais pode ser lava-
da.
— Tratamentos para a sua conservação.
— Temperaturas e formas adequadas de
passar a ferro.
23
Page 24
PORTUGUÊS
Desenhos/simbolos de conservação
30
Pode-se lavar a 30º C.
40
Pode-se lavar a 40º C.
60
Pode-se lavar a 60º C. Roupa cor.
90
Pode-se lavar a 90º C. Rouapa resistente.
Não se pode lavar em casa.
Admite lixívia.
CL
Admite lixívia.
Não admite lixívia.
Limpeza a seco.
Não Limpeza a seco.
Secagem secador de roupa.
Não aceita secador de roupa.
Limpeza a seco e tratamento especial.
Limpeza a seco. Utilizar unicamente dis-
F
solventes minerais, benzina aguarrás, etc.
Limpeza a seco. Pode-se utilizar percloro-
P
etileno, para além dos anteriormente mencionados.
Limpeza a seco. Pode-se utilizar todos os
A
dissolventes correntes.
Passar a ferro a temperatura suave.
Passar a ferro a temperatura média.
Passar a ferro a temperatura forte.
Não se pode passar a ferro em casa.
Lã.
Tratamento de nódoas
Múltiplas vezes, e devido ao tipo e caracteristicas de algumas nódoas, não se obtêm
os resultados de lavagem desejados.
Apresentamos-lhe de seguida uma série
de tratamentos especiais a que pode submeter as nódoas antes de colocar as peças
de roupa na máquina.
Nódoas solúveis em água
Trate estas nódoas, por muito difíceis que
sejam, com uma pasta de detergente.
Nódoas insolúveis em água
Trate estas nódoas com um agente especial de limpieza.
Nódoas específicas
Esferográfica: esfregar com um pano
impregnado de álcool.
Cera de velas: cobrir estas nódoas com
uma folha de papel mataborrão e passar o
ferro a uma temperatura adequada ao tecido. Repetir a operação se necessário.
Resina, gordura e creme para a pele: limpar com benzina tira-nódoas e lavar em
seguida.
Alcatrão: esfregar com manteiga e deixar
actuar durante algum tempo. Finalmente,
lavar a peca de roupa.
Sangue, leite e ovo: embeber em água fria
e seguidamente lavar com detergente enzimático a uma temperatura de 50º a 60º,
sempre que o tipo de tecido o permita.
Fruta, café e vinho: Estas nódoas normalmente desaparecem após varias lavagens.
Se deparar com algum tipo de nódoa não
lavável ou particularmente crítica, peça
conselho a um especialista. NUNCA UTILIZE PRODUTOS QUIMICOS NESTA MAQUINA DE LAVAR.
Conselhos gerais sobre a
lavagem
— Se lavar roupa que admite diferentes
temperaturas de lavagem, deverá seleccionar sempre a temperatura mais baixa.
— Regra geral, os branqueadores só
podem ser utilizados para lavar tecidos
brancos resistentes tais como o
algodão, o linho, etc...
— A roupa de fibra sintética, mista e deli-
cada deverá ser lavada em Programas
Delicados; evitará assim a formação de
vincos difíceis de eliminar na passagem a ferro.
— É vivamente recomendável comple-
mentar os Programas Delicados com
uma centrifugação breve, desta forma
aumentará a eficácia do enxaguamento
e a roupa sairá bem escorrida.
24
Page 25
PORTUGUÊS
Conselhos gerais
Manutenção
Antes de levar a cabo qualquer operação de
limpeza ou de manutenção, deverá desligar
a máquina de lavar da corrente eléctrica.
Limpeza
Depois de cada lavagem, mantenha o
ÓCULO aberto durante um certo tempo
para que o ar circule livremente no intenor
da máquina.
É conveniente realizar periodicamente um
Ciclo de Lavagem completo, utilizando um
produto descalcificador; prolongará assim
a vida da sua máquina de lavar roupa.
Limpeza exterior
Para a limpeza exterior da sua máquina de
lavar, utilize água tépida com sabão ou um
agente de limpeza suave que não seja
abrasivo nem dissolvente. Finalmente
seque bem com um pano suave.
Limpeza da gaveta de detergente
Limpe a GAVETA DE DETERGENTE sempre que detectar resíduos de algum producto de lavagem da seguinte maneira:
1.- Extraia totalmente a GAVETA DE
DETERGENTE puxando a asa para o
exterior.
2.- Limpe os COMPARTIMENTOS da GAVETA com água morna e uma escova.
3.- Limpe igualmente os SIFÕES dos compartimentos de liquido.
Finalizadas estas operações, introduza
novamente a gaveta na máquina de lavar.
não existe nenhum fusível ou componente
análogo que possa ser substituído pelo utilizador. Não abra, sob nenhum pretexto, a
máquina de lavar
A máquina de lavar não funciona
— Não há corrente eléctrica.
— A máquina está desligada da corrente
eléctrica.
— Os fusíveis da instalação eléctrica "sal-
taram".
— O óculo não está correctamente fecha-
do.
— A tecla MARCHA/PARAGEM está desli-
gada.
A máquina de lavar não se abastece de
àgua
— Não há água da companhia.
— A torneira da entrada de água não está
aberta.
— O filtro da mangueira está obstruído.
— O tubo de alimentação de água está
estrangulado.
A máquina de lavar não extrai água nem
centrifuga
— O tubo de extracção de água está
estrangulado.
A máquina vibra ou produz um ruído
excessivo.
— Os PARAFUSOS DE FIXAÇÃO INTER-
NA não foram extraídos (consulte o
manual de instalação).
— A máquina está mal nivelada.
Guia para a solução de
problemas
Se surgir algum problema ao utilizar a sua
máquina, poderá provavelmente resolvêlo
após a consulta das indicações que se
seguem.
Caso contrário, desligue a máquina da
corrente eléctrica e contacte o SERVIÇO
de ASSINTÊNCIA TÉCNICA. No interior
Importante:
Alguns modelos (alta velocidade de centrifugação) dispõem de um sistema de segurança na centrifugação que impede a sua
realização quando a distribuição da roupa
no tambor se concentra de tal forma que
atingiria um nível excessivo de vibrações.
Se detectar que a roupa não sai conveniente escorrida, volte a centrifugála depois de
reparti-la uniformente no interior do tambor.
25
Page 26
ENGLISH
Instruction and
maintenance
26
booklet
Page 27
ENGLISH
Contents
Getting to know your washing machine...............................................................28
Before doing anything else you should get
to know your washing machine perfectly. To
help you recognise all the different devices
and elements which your machine is
equipped with, we have included some
diagrams. These can be found at the back
of the BOOKLET, inside the back cover.
Please study them carefully. They win help
you to understand the text and to visually
locate all the elements which make up your
machine.
Preliminary warnings
Installation
It is essential that the installation of your
WASHING MACHINE be carried out in
accordance with current standards.
Specific installation instructions can be
found in the INSTALLATION MANUAL.
Before starting your washing machine, it is
absolutely essential to remove the INTERNAL FIXING SCREWS, used for transit. To
do this, consult the installation manual.
Technical specifications table
Stuck to the back of your WASHING
MACHINE, you will find a TECHNICAL
SPECIFICATIONS TABLE, which gives the
technical and identification information for
your machine. THIS LABEL SHOULD BE
CONSULTED BEFORE MAKING ANY
ELECTRICAL CONNECTIONS.
In order to preserve the environment, your
washing machine is equipped with a system which is capable of adapting to different conditions of use (amount of clothes
and type of fabric), thereby ensuring an
optimum level of water and power with the
same wash and rinse results. This means
that during the washing process, the
amount of water you observe through the
hatch may seem low.
Moreover, for the same reason, some
models have a patented system by means
of which the drum turns faster than normal
for a short amount of time (2 seconds) only
in the wash programmes for normal fabrics
(cotton, linen,etc.). This occurs between six
and eight times during the whole wash.
Description of your washing
machine
(Figure 1)
1.- Top.
2.- Loading door.
3.- Handle.
4.- Exterior door (depending on model).
5.- Plinth (depending on model).
Control panel (Figure 2)
6.- Programme selector control knob.
7.- Wash temperature selector control
knob.
8.- Additional function buttons.
9.- Detergent dispenser.
10.- «ON» light.
11.- Spin speed selector dial.
Using the selector controls
•
Programme selector control
You can use this control to select the Wash
Programme you require. Turn the control
knob clockwise. Until the indicator coincides with the number of the programme
required. NEVER TRY TO FORCE THE
KNOB in the opposite direction.
Temperature selector control
Use this control to select the wash temperature you require. Turn it gently until the
number corresponding to the temperature
required coincides with the indicator.
ºC
28
Page 29
ENGLISH
000
000
000
000
1/2
If you want to wash with cold water, turn the
knob until the cold symbol coincides
with the indicator.
Spin speed selector dial
Whith this dial, you can choose the spin
speed. To do this turn dial until the speed
printed on the dial coincides with the printed sign on the machine.
Stop/start button
Once you have selected programme you
require, press-this button to start your washing machine. The «ON» light will come on
after a few seconds, during which time the
door. Safety device is activated.
If the programme is completed without
interruptions, you can open the loading
door once the programme is over and you
have waited for the door locking safety
device to be deactivated (about 2 minutes).
The «ON» light will go off indicate this.
When your washing machine is in operation, the wash cycle can be interrupted by
pressing the stop/start button. The «ON»
light will go off. Press the stop/start button
again, to start your washing machine from
the phase of the cycle where it left off. If you
stop your machine to add or remove garments, make sure that the water level is not
so high that it could overflow when the door
is opened. Also make sure that the temperature inside the drum is not too high.
Remember that even though the «ON» light
goes off, you have to wait about two minutes until the door safety device is deactivated before you can open the door.
Additional funtion buttons
By pressing these buttons you can include
a series of additional functions and features
in the wash programme you have selected.
These functions and features will enable
you to adjust the wash to your particular
needs and requirements.
Depending on the model, your washing
machine will have some of the following
funtions.
No spin button
Press this button to eliminate the spin
phase from any programme selected. This
will help to avoid creasing when washing
special fabrics.
Spin selector button
Press this button to reduce spin speed.This
function is specially recommended for
washing clothes which are very wom or
have a special finish.
Creaseguard button
Pres this button to interrupt the last rinse
and hold the clothes immersed in water
inside the drum to avoid creasing.Press the
button again to complete the programme.
Or select the drain-only programme to
avoid the spin cycle.
Extra rinse button
Press this button to increase the final rinse.
This increases water consumption.
Cold wash button
Press this button to select a cold wash programme.
Load button
In the models which do not have the automatic variable capacity feature, press this
button to save water by reducing consumption when washing small loads.
Loading the machine
Opening the door
In order to open the door, pull outwards on
the handle (Figure 1-3)
Loading the drum
When loading clothes into the drum, you
should bear the following points in mind:
— Make sure all the pockets are empty.
— Stretch out and unfold each item.
29
Page 30
ENGLISH
CI
— Put the items into the drum one by one,
so that they do not get tangled up together.
— Take into account the recommended
load size for each programme.
— When washing towels, try not to wash
them on their own. Mix them in with
other clothes.
Once you have loaded the drum, close the
door by pressing on it until it is properly
closed. Make sure that no clothes get trapped between the door and the rubber seal.
Adding detergent and
additives
Before starting the wash programme, add
the detergent or additive to the detergent
dispenser (Figure 3).
Depending on the model, the detergent
dispenser in your washing machine has
three or four compartments marked with
the following symbols.
compartment:
For the PREWASH detergent.
compartment:
For the MAIN WASH detergent.
compartment:
For additives like starch,fabric conditioner,
etc., if required.
compartment:
(Optional) For liquid whiteners: bleach,
etc., if required.
Note: The level of liquid should never
exceed the MAX LEVEL (Figure 3).
Optional dispenser
You can also use liquid detergent in your
washing machine. To do this you need the
optional dispenser which you can obtain
through the FAGOR SERVICE NETWORK.
This optional dispenser should be placed
in the COMPARTMENT of the detergent dispenser (Figure 3-A). Always use
the amout recommended by the detergent
manufacturer. However, the detergent
should never go above the MAX level marked on the side of the dispenser.
Detergent
Only use detergents suitable for automatic
washing machines good quality detergents
which do not produce too much lather.
When washing woollen garments, only use
neutral detergents.
Detergent guide
Remenber that the amount of detergent to
be used always depends on:
— The size of the load.
— The type of clothes to be washed.
— How dirty the clothes are.
— The hardness of the water.
Using more detergent than necessary will
not improve the results of your wash. In
addition to being a waste it will also have
negative effects on the environment.
For wash programmes without a prewash, it
is best to use detergents which can be put
straight in the drum. In any case, we recommend that you follow the instructions of the
manufacturer of the detergent used.
The following table will help you to determine the amount of detergent to be used,
depending on the hardness of the water
and the size of the load.
30
Page 31
ENGLISH
LOAD SIZE IN KG.
4,53,521 kg.
Water Hardness (French measures)Amount of detergent in grammes
Soft: (Up to 12)90806555
Medium: (12/25)1251159075
Hard (25/37)16014011090
Very hard (25/37)180160130110
Information about water hardness can be obtained from your local authority. If your water hardness is measured
in german measures, divide the hardness values given above by 1.78.
Selecting the wash
programme
Your washing machine offers you a wide
range of programmes which will enable
you to wash all types of clothing.
It has 2 types of PROGRAMME:
1.- NORMAL WASH PROGRAMMES, for
resistant fabrics.
2.- DELICATE WASH PROGRAMMES, for
delicate fabrics.
The wash systems included in your washing machine are ideal for washing both
cotton and synthetic garments, as well as
woollen, silk or acrylic garments.
Basically, what varies between PROGRAMMES is the drum rotation speed, temperature, wash time and water level.
In general, the NORMAL, cycles are best
for washing resistant fabrics like cotton,
resistant synthetics, linen, etc., whilst the
DELICATE cycles, with slower drum rota-
tion speeds, lower temperature and higher
water levels, are for synthetic fabrics, wool,
silk, etc.
The models which have the wash temperature selector control have an automatic
variable load control feature, which automatically adjusts the consumption of water
and electricity to the a quantity of clothes to
be washed.
Programme tables
There follows a number of detailed PROGRAMME TABLES. Please consult them, as
they will provide you with information
about the different wash programmes
which your washing machine offers.
An abbreviated version of the table can be
found on the front or top panel of the detergent dispenser, or on a card included in
the documentation bag.
31
Page 32
Guide for washing machines with 10 programmes
Normal wash programmes:
Fabrics of cotton, linen, canvas, etc.
Program.
setting
PROGRAMME DESCRIPTION
Prewash, followed by wash, rinsing,
automatic absorption of additives
1
if required and final spin.
Wash, rinsing,
automatic absorption of additives
2
if required and final spin.
Maximum recommended load: 4,5 kg./5,0 kg. (depending on model)
Range of
recommend.
temperatures
90-70º C
60-50º C
40-Cold
90-70º C
60-50º C
40-Cold
Wash product
compartments
••
•
CI
••
CI
Clothes
symbols
90
60
3040
90
60
3040
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Very dirty.
White.
Very dirty.
Resistant colours.
Very dirty.
Delicate colours.
Dirty.
White.
Dirty.
Resistant colours.
Slightly soiled.
Delicate colours.
Estimated
duration
115-135
minutes
125-135
minutes
110-120
minutes
100-120
minutes
110-120
minutes
95-100
minutes
Rinse with automatic
absorption of additives
3
if required and final spin.
4
Draining and long spin.
Delicate wash programmes:
Delicate synthetic fabrics, mixed fabrics, etc.
Program.
setting
PROGRAMME DESCRIPTION
Wash, rinsing,
automatic absorption of additives
5
if required and final spin.
Short wash, rinsing,
automatic absorption of additives
6
if required and final spin.
Rinse with automatic
absorption of additives
7
if required and final spin.
8
Draining and gentle spin.
Wool wash programme:
Wool Fabrics
Program.
setting
PROGRAMME DESCRIPTION
Wash, rinsing,
automatic absorption of additives
9
if required and draining.
Draining without spin.
10
Range of
recommend.
temperatures
60-50º C
40-Cold
40-Cold
Range of
recommend.
temperatures
40-Cold
CI
Wash product
compartments
••
••
Wash product
compartments
••
Resistant fabrics.
Resistant fabrics.
Maximum recommended load: 2,5 kg.
Clothes
symbols
60
3040
3040
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Dirty.
White.
Slightly soiled.
Delicate colours.
Slightly soiled.
Delicate colours.
Delicate fabrics.
Delicate fabrics.
Maximum recommended load: 1,0 kg.
Clothes
symbols
3040
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Slightly soiled.
Delicate colours.
40
minutes
8
minutes
Estimated
duration
55-60
minutes
45-50
minutes
40-45
minutes
10
minutes
6
minutes
Estimated
duration
40-50
minutes
5
minutes
32
Page 33
Guide for washing machines with 13 programmes
Normal wash programmes:
Fabrics of cotton, linen, canvas, etc.
Program.
setting
PROGRAMME DESCRIPTION
Prewash, followed by wash, rinsing,
automatic absorption of additives
1
if required and final spin.
2
Wash, rinsing,
automatic absorption of additives
3
if required and final spin.
4
Maximum recommended load: 4,5 kg./5,0 kg. (depending on model)
Range of
recommend.
temperatures
90-70º C
60-50º C
40-Cold
90-70º C
60-50º C
40-Cold
Wash product
compartments
••
•
CI
••
CI
Clothes
symbols
90
60
3040
90
60
3040
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Very dirty.
White.
Very dirty.
Resistant colours.
Very dirty.
Delicate colours.
Dirty.
White.
Dirty.
Resistant colours.
Slightly soiled.
Delicate colours.
Estimated
duration
125
minutes
100
minutes
85
minutes
70
minutes
Rinse with automatic
absorption of additives
5
if required and final spin.
6
Draining and long spin.
Delicate wash programmes:
Delicate synthetic fabrics, mixed fabrics,
Program.
setting
7
PROGRAMME DESCRIPTION
Wash, rinsing,
automatic absorption of additives
if required and final spin.
8
Short wash, rinsing,
automatic absorption of additives
10
if required and final spin.
Rinse with automatic
absorption of additives
11
if required and final spin.
12
Draining and gentle spin.
Wool wash programme:
Wool Fabrics
Program.
setting
PROGRAMME DESCRIPTION
Wash, rinsing,
automatic absorption of additives
9
if required and draining.
Draining without spin.
13
Range of
recommend.
temperatures
60-50º C
40-Cold
40-Cold
Range of
recommend.
temperatures
40-Cold
CI
Wash product
compartments
••
••
Wash product
compartments
••
Resistant fabric garments.
Resistant fabric garments.
Maximum recommended load: 2,5 kg.
Clothes
symbols
60
3040
3040
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Dirty.
White.
Slightly soiled.
Delicate colours.
Slightly soiled.
Delicate colours.
Delicate fabrics.
Delicate fabrics.
Maximum recommended load: 1,0 kg.
Clothes
symbols
3040
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Slightly soiled.
Delicate colours.
30
minutes
5
minutes
Estimated
duration
70
minutes
50
minutes
40
minutes
10
minutes
5
minutes
Estimated
duration
45
minutes
3
minutes
33
Page 34
ENGLISH
Cleaning your washing
machine before
It is advisable to clean the inside of your
washing machine before using it for the
first time, in order to get rid of any lubricants or water left over from testing. To do
this you should:
— Put a measure of detergent into the
COMPARTMENT of the DETER-
GENT DISPENSER.
— Select WASH PROGRAMME «2» (90º
without prewash) with the programme
selector control knob.
— Start the washing machine.
— Wait until the PROGRAMME finishes.
Cleaning and special care
(Fig. 6)
Your washing machine is fitted with a selfcleaning pump and therefore does not
require any cleaning or maintenance.
However, certain objects may accidentally
fall into the pump (e. g. buttons, coins, pins,
etc.) and as it is not a good idea for them to
be expelled through the drain pipe, they
will be caught by an accessible filter in the
front of the pump to prevent any jamming.
To gain access to the pump,you just have to
remove the panel-kickplate covering the
bottom part of your washing machine
(Figure 6A) and proceed as follows:
With the aid of a screwdriver, first of all
undo the two screws at the side (A), and
then disengage the lug (D) at the top, turn
in the direction of the arrow (F) and disengage the three lugs (B).
Place a flat container under the filter to
catch the small amount of water that will
come out when you remove the filter cover.
Turn the filter cover anticlockwise and remove from the pump chamber any fluff or small
objects that have built up over time.
In the case of figure 6B, turn the cover Z anticlockwise with the help of a coin.
To put everything back in place, just carry
out these instructions in reverse and ensure
that the filter cover is properly closed.
Warning: For safety reasons, before removing the cover-kickplate, ensure that the
wash cycle is over and unplug the machine
from the mains supply.
Starting your machine
When starting your washing machine,carefully follow all the steps explained below:
1.- Check that the washing machine is
plugged in and that the power is turned on.
2.- Turn on the tap or open the stopcock.
3.- Put the clothes into the DRUM.
4.- Close the LOADING DOOR properly.
5.- Put the required amount of detergent
into the DETERGENT DISPENSER.
6.- Select the PROGRAMME you require
with the PROGRAMME SELECTOR
control knob.
7.- Select the wash temperature with the
TEMPERATURE SELECTOR control
knob.
8.- Select the required spin speed with the
SPIN SPEED SELECTOR DIAL.
9.- Select any special functions you require by pressing the corresponding
buttons.
10.- Press the STOP/START button. The
«ON» light will come on.The wash programme selected will now begin.
End of programme
When the programme selector control
knob reaches the STOP POSITION, this
means that the programme has finished.
DO NOT OPEN THE DOOR OF YOUR WASHING MACHINE UNTIL THE DOOR
SAFETY DEVICE IS DEACTIVATED.
Press the STOP/STAR button.
34
Page 35
ENGLISH
Practical advice for a better
wash
There follows some advice, which you
should bear in mind when using your
washing machine. Advice concerning the
different types of clothes you can wash
and the different types of detergent you
can use.
Please read these pages carefully as they
will help you to get the best results from
your machine and to maintain it properly.
Sorting the clothes
Sort the different articles of clothing according to:
— COLOUR.
— DIRTINESS.
— SENSITMTY.
Colour
— Before putting the clothes into the
machine, sort the clothes according to
the type of fabric and depth of colour.
— Wash whites separately from coloureds.
— If your coloureds are new, it is best to
wash them separately the first few
times.
Dirtineas
— Sort the clothes according to dirtiness.
Give special treatment to those which
are very dirty or have got difficult
stains.
— Treat very dirty areas, like collars and
cuffs, beforehand.
— Wash clothes that are only slightly dirty
in short programmes. In this way, you
will save energy as well as getting
excellent results.
— Wash averagely dirty clothes in a nor-
mal wash programme.
— Wash very dirty clothes in a long pro-
gramme with a prewash.
Sensitivity
— Certain clothes, either because of their
fabric or the way they are made, may be
sensitive to action of your machine.When
washing them it is best to use DELICATE
PROGRAMMES.
— You can wash woollen garments in the
SPECIAL WOOL PROGRAMME. Make
sure, first of all, that your woolen garments are machine washable.
Care label symbols
These symbols are normally found on the
care labels in the necks or side seams of
your clothes.They indicate:
— Maximum WASH temperature.
— Type of wash they can withstand.
— Products with which they can or cannot
be washed.
— Treatments for their care.
— Correct ironing temperature and met-
hod.
Care label symbols
For washing at 30º C.
30
For washing at 40º C.
40
For washing at 60º C. Coloureds.
60
For washing at 90º C. Resistant fabrics.
90
Do not wash at home.
For bleaching.
For bleaching.
CL
Do not bleach.
For dry cleaning.
Do not dry clean.
For drying.
Do not dry.
35
Page 36
ENGLISH
For dry cleaning and special treatments.
For dry cleaning. Use only mineral sol-
F
vents: benzine, white spirit, etc.
For dry cleaning.Perchlorethlylene may be
P
used in addition to the previous solvents.
For dry cleaning. All normal solvents can
A
be used.
Cool iron.
Warm iron.
Hor iron.
Do not iron at home.
Wool.
Treating stains
On many occasions, due to the type and
characteristics of some stains, you may not
be able to get the results you would like
from the wash. There follows a guide to the
special treatments you can apply to these
stains before putting the clothes into your
washing machine.
Water soluble stains
Treat these stains, even if they are stubborn, with concentrated detergent or washing soap.
Stains not soluble in water
Treat these stains with a special stain removal product.
Difficult stains
Felt-tip pen and biro: rub these stains with
a cloth soaked in alcohol.
Candle wax: cover these stains with a piece
of blotting-paper and iron at the correct
temperature for the material. If necessary,
repeat the operation.
Resin, grease and skin-care cream: treat
these stains with a petrol-based stain remover and then wash.
Tar: rub these stains with butter and set to
one side for a while, then wash.
Blood, milk and egg: soak in cold water and
then wash with biological detergent at a
temperature of 50º to 60º, provided the
fabric can take it.
Fruit,coffee and wine: these stains normally
disappear after a number of washes.
If you come up against a stain which is not
washable or particularly stubborn, ask for
specialist advice. In any case, NEVER USE
CHEMICAL PRODUCTS IN THIS WASHING
MACHINE.
Practical advice on the
wash load
— Whenever possible, it is best to wash
with a full load, as this will reduce water
and electricity consumption considerably.
— If you have to wash very dirty clothes o
very absorbent items (towels, bathroom linen, etc.), it is advisable to reduce
the maximum load given.
— Whenever possible, we recommend
that you wash items of different sizes in
the same wash programmes, as this
helps the wash action and benefits the
distribution of clothes in the drum
during spin drying. It also means that
the machine operates more quietly.
General hints on washing
— When you wash garments which requi-
re different wash temperatures, always
select the lowest temperature.
— Generally spesking, whiteners should
only be used to wash resistant white
fabrics such as cotton, linen, etc.
— Wash garments made of synthetic,
mixed and delicate fibres in delicate
programmes to avoid creasing which
will be difficult to iron out.
— It is best to finish delicate programmes
with a short spin. This will increase the
efficiency of the rinses and mean that the
clothes are well wrung out.
36
Page 37
ENGLISH
General tips
Maintenance
Before cleaning or carrying out any maintenance operation on your washing machine, always unplug it from the mains supply.
Cleaning
After each wash, leave the loading door
open for a while so that air can circulate
inside your machine.
From time to time it is a good idea to rum a
complete wash cycle, using a descaling
product. This will help prolong the life of
your machine.
Cleaning the autside of your washing
machine
Use warm soapy water or a gentle nonabrasive cleaning agent which is not a solvent to
clean the outside of your washing machine.
Then dry it well with a soft cloth.
Cleaning the detergent dispenser
Clean the detergent dispenser whenever
you see a build up of washing powder
deposits. To do this:
— Take the DETERGENT DISPENSER right
out, pulling outwards the handle.
— Clean the DISPENSER COMPART-
MENTS with warm water and a brush.
— Clean the SUCTION SYPHONS as well.
Once you have done this, put the dispenser
back in your washing machine.
Troubleshooting guide
If you have problem with your washing
machine, you will probably be able to solve
it by consulting the following guide.
If the guide does not offer a solution to the
problem, unplug your washing machine
and call your nearest AUTHORISED SERVICE CENTRE. Your washing machine contains no fuses or similar components which
you can change. NEVER tamper with your
washing machine.
Your washing machine does not start
Possible causes
— There is no electricity supply.
— Your washing machine is not plugged in.
— A mains fuse has blown.
— Your washing machine door is not pro-
perly shut.
— The STOP/START button has not been
pressed.
Your washing machine is not taking in
water
Possible causes
— The mains water supply has been cut off.
— The water inlet tap is turned off.
— The hose filter is blocked.
— The pipe is blocked or bent.
Your washing machine does not empty
or spin
Possible causes
— The water outlet pipe is blocked or
bent.
Your washing machine vibrates or
makes a lot of noise.
Possible causes
— The INTERNAL FIXING SCREWS have
not been removed.(Consult the installation manual).
— The washing machine has not been
properly levelled.
Important
Some models (high spin speeds) have a
spin safety system which stops the spin
function from working if the clothes are not
properly distributed in such a way that they
could cause excessive vibrations. If your
clothes should come out very wet, spin dry
them again ensuring that they are evenly
distributed in the drum.
37
Page 38
ESPAÑOL
Manual de
instrucciones
de uso y
38
mantenimiento
Page 39
ESPAÑOL
Indice de materias
Familiarícese con su lavadora ......................................................................................40
Guía para la solución de problemas............................................................................49
39
Page 40
ESPAÑOL
Familiarícese con su
lavadora
Antes que nada debe familiarizarse y
conocer perfectamente su lavadora. Con el
fin de ayudarle a reconocer los distintos
dispositivos y elementos de los que esta
dotada, hemos incorporado a este
MANUAL unas figuras ilustrativas, situadas
al final del presente libro de instrucciones,
en la contraportada. Le rogamos se sirva
consultarlas. En ellas aparecen una serie
de ilustraciones que le ayudarán sin duda a
comprender el texto y localizar visualmente todos los elementos que componen su
aparato.
Advertencias previas
Instalación
Es indispensable, que las operaciones de
instalación de la LAVADORA, sean realizadas de acuerdo con las normas en vigor.
Las instrucciones específicas de instalación se desarrollan en el MANUAL DE INSTALACIÓN.
Antes de la puesta en servicio de la lavadora recuerde que es absolutamente preciso retirar los TORNILLOS DE FIJACIÓN
INTERNA, previstos para el transporte. Para
ello consulte el Manual de Instalación.
Placa de características técnicas
Adherida en la parte anterior de su LAVADORA, se encuentra la PLACA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS, en ella figuran los
datos técnicos y de identificación de este
aparato. ESTA PLACA DEBE SER CONSULTADA ANTES DE PROCEDER A REALIZAR
LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS.
Con el fin de preservar el medio ambiente
su lavadora está dotada de un sistema que
tiene la capacidad de adaptarse a las distintas condiciones de uso (carga de ropa y
naturaleza de tejido) garantizando un nivel
óptimo de agua y energía manteniendo los
resultados de lavado y aclarado. Esto hace
que durante el proceso de lavado la cantidad de agua que puede observar a través
de la escotilla le resulte bajo.
Y además para el mismo fin algunos modelos añaden un sistema patentado que únicamente en los programas de lavado para
tejidos normales (algodón, lino, etc.), el
tambor gira más rápido de lo habitual
durante un brevísimo tiempo (2 segundos).
Esto ocurre de seis a ocho veces durante
todo el lavado.
Descripción de la lavadora
(Fig.1)
1.- Encimera.
2.-Puerta de carga.
3.- Tirador apertura. Puerta de carga.
4.- Puerta decorable (según modelo).
5.- Zócalo.
Panel de mandos (Fig.2)
6.- Mando selector de programas.
7.- Mando selector de temperaturas.
8.- Teclas de funciones adicionales.
9.- Cubeta de detergente.
10.- Piloto de funcionamiento.
11.- Selector de velocidad (según modelo).
Utilización de mandos de
selección
Mando selector de programas
Con este mando, usted podrá seleccionar
el programa de lavado que desee. Para ello
gírelo en el sentido de las agujas del reloj,
hasta que el índice coincida con el número
de programa deseado. No intente NUNCA
FORZAR EL MANDO en sentido contrario.
Mando selector de temperaturas
Con este mando, podrá seleccionar la temperatura de lavado que usted desee. Para
ello gírelo suavemente hasta que el número correspondiente a la temperatura elegida coincida con la señal.
Si desea lavar sin ningún calentamiento del
agua, haga coincidir la señal de frío con
el indicador.
•
ºC
40
Page 41
ESPAÑOL
000
000
000
000
1/2
Mando regulador de velocidad
de centrifugado
Con este mando, usted podrá seleccionar
la velocidad de centrifugado. Para ello,
haga coincidir el número de revoluciones
impreso en el mando, con la señal impresa
en el portamandos del aparato.
Tecla de marcha/paro
Una vez seleccionado el programa necesario pulsar esta tecla para que comienza el
funcionamiento de la lavadora. El piloto de
funcionamiento lucirá después de breves
segundos, necesarios para la activación de
la seguridad de puerta.
Si el programa se desarrolla sin interrupción, la puerta de carga estará en disposición de ser abierta una vez haya finalizado
el programa y haya transcurrido el tiempo
necesario para que el dispositivo de seguridad de bloqueo de puerta que lleva
incorporado la lavadora se libere (aprox. 2
minutos). El piloto de funcionamiento apagado le indicará que esto ha sucedido.
Durante el funcionamiento de la lavadora,
el ciclo de lavado puede ser interrumpido
accionando el pulsador a su posición de
paro, el Piloto se apaga; retornando el pulsador a la posición de marcha, el lavado se
reanuda desde la misma fase del ciclo en
que se detuvo. Si usted realiza esta operación con el fín de añadir o retirar alguna
prenda, asegúrese de que el nivel de agua
no supera el de desbordamiento de la
puerta y de que la temperatura en el interior no sea elevada; tenga en cuenta que a
pesar de apagarse el piloto, será necesario
esperar el tiempo indicado para permitir el
desbloqueo de la seguridad de puerta.
Teclas de funciones
adicionales
Estas teclas, le ofrecen la posibilidad de
incorporar a cualquier programa de lavado previamente seleccionado; una serie de
funciones y prestaciones adicionales, que
le permitirán ajustar el lavado de sus prendas a sus deseos y necesidades.
En función del modelo elegido, su lavadora
dispondrá de alguna de las funciones que
a continuación se detallan.
Tecla de eliminación de
centrifugado
Pulsando ésta tecla queda eliminada la fase
de Centrifugado en cualquier Programa
que se haya seleccionado, de esta forma se
evita la formación de arrugas en el lavado
de tejidos especiales.
Tecla de selección de centrifugado
Pulsando la tecla le permite reducir la velocidad del centrifugado. Esta reducción está
especialmente indicada a la hora de lavar
ropa muy usada o con acabados particulares.
Tecla antiarrugas
Pulsando esta tecla el programa se interrumpirá en el último aclarado, quedando la ropa
flotando en agua dentro del tambor y evitando la formación de arrugas. En ésta situación
pulse nuevamente la tecla para finalizar el
programa o seleccione el programa de solo
desagüe para evitar el centrifugado.
Tecla aclarado extra
Accionando esta tecla usted puede aumentar el grado de aclarado final obtenido en
la ropa. Se aumenta el consumo de agua.
Tecla de frío
Pulsando esta tecla, el programa seleccionado se realiza sin calentamiento alguno
de agua.
Tecla de 1/ 2 carga
En modelos sin sistema de capacidad
automática variable, permite economizar
agua reduciendo su consumo en caso de
lavados con carga reducida de ropa.
41
Page 42
ESPAÑOL
CI
Introducción de la ropa en
el tambor
Apertura de la puerta de carga
Para abrir la puerta de carga del tambor,
tire hacia fuera de la manecilla (Fig. 1-3).
Carga de ropa en el tambor
A la hora de introducir la ropa en el tambor,
le recomendamos realizar las siguientes
operaciones:
— Asegúrese de que todos los bolsillos
están vacíos.
— Extienda y desdoble las prendas de
ropa.
— Introduzca las prendas en el tambor de
una en una, evitando que se engarcen
unas con otras. Asegúrese de situar las
piezas más pequeñas en el fondo del
tambor.
— No las apriete.
— Tenga en cuenta el peso de carga de la
ropa recomendado en los diferentes
programas.
— A la hora de lavar ropa de baño, procu-
re no lavar únicamente toallas,introdúz-
calas mezcladas con otras prendas.
Una vez introducida la ropa en el interior
del tambor, cierre la puerta de carga presionando en ella hasta que note que ninguna prenda quede atrapada entre la puerta
de carga y la junta de goma.
Introducción de detergentes
y aditivos
Introduzca antes del comienzo del programa de lavado el detergente o aditivo en la
cubeta de detergente (Fig. 3).
La cubeta de detergente de su lavadora
dispone, según modelos, de tres o cuatro
compartimentos marcados con los siguientes símbolos:
Compartimento:En él se vierte el
detergente para el PRELAVADO.
Compartimento:En él se vierte el
detergente para el LAVADO.
Compartimento:En él se vierten, si
se desea, los aditivos líquidos como aprestos, azulantes, suavizantes, etc.
Compartimento:(Opcional) En él se
vierten, si se desea, los blanqueantes líquidos: lejía etc.
Nota: El nivel del líquido no debe en ningún caso, superar la SEÑAL MAX (Fig. 3).
Cubeta opcional
En esta lavadora Ud. también puede emplear detergentes líquidos, utilizando para ello
la cubeta opcional que puede ser adquirida
a través de la RED DE ASISTENCIA
TÉCNICA. La cubeta opcional, debe ser
colocada en el COMPARTIMENTO de
la cubeta de detergente (Fig. 3 – A). Con
respecto a la dosis, aténgase siempre a las
instrucciones dadas por los fabricantes, en
cualquier caso el nivel de detergente nunca
debe sobrepasar la señal MAX de referencia, grabada en la pared de la cubeta.
Detergente
Utilice únicamente detergentes que sean
apropiados para lavar ropa en lavadora
automática, detergentes de buena calidad
que no produzcan espuma. Para el lavado
de prendas de lana, utilice únicamente
detergentes neutros.
Dosificación de detergente
Recuerde que la dosis de detergente a
emplear depende siempre de:
— Cantidad de ropa a lavar.
— Tipo de ropa a lavar.
— Suciedad de la ropa.
— La dureza del agua.
La utilización de mayor cantidad de la
necesaria no ayuda a mejorar los resultados de lavado y además de suponer un
perjuicio económico contribuye negativamente a la conservación del medio
ambiente.
En programas de lavado sin prelavado, son
recomendables los detergentes que permi-
42
Page 43
ESPAÑOL
ten su dosificación directamente en el interior del tambor. Le recomendamos, en todo
caso, tener en cuenta las instrucciones del
fabricante del detergente empleado.
La tabla que le ofrecemos a continuación
puede servirle de orientación a la hora de
dosificar el detergente en función de la dureza del agua y de la cantidad de ropa a lavar..
CARGA DE ROPA EN KG.
4,53,521 kg.
Dureza del agua (Grados franceses)Dosis de detergente en gramos
Blanda (hasta 12)90806555
Media (12/25)1251159075
Dura (25/37)16014011090
Muy dura (más de 37)180160130110
Las informaciones del grado de dureza del agua pueden solicitarse en las entidades locales competentes. Si se
dispone de información en grds. alemanes el equivalente se obtendrá multiplicando éstos por 1,78.
Selección del programa de
lavado
Vd. dispone de una LAVADORA MULTIPROGRAMA que le permite adaptarse al
lavado de todo tipo de ropa.
Para ello dispone de 2 tipos de PROGRAMAS
1.- PROGRAMAS NORMALES, indicado
para lavar ropa resistente.
2.- PROGRAMAS DELICADOS, indicado
para lavar tejidos delicados.
Los sistemas de Lavado incorporados a su
lavadora son los indicados para lavar tanto
prendas de algodón como sintéticas, así
como prendas de lana seda, y acrílicas.
Básicamente, los PROGRAMAS se diferencian unos de otros, por el ritmo de rotación
del tambor, así como por la temperatura,
tiempo de lavado y nivel de agua.
Por lo general, los ciclos NORMALES son
aptos para lavar tejidos resistentes como
algodón, sintéticos resistentes, lino, etc;
mientras que en los ciclos DELICADOS,
con ritmo más suave de movimiento del
tambor, menor temperatura y mayores
niveles de agua, están previstos para lavar
sintéticos, lana, seda, etc.
Los modelos que disponen de mando de
selección de temperatura de lavado disponen de regulación automática de carga
variable de forma que los consumos de
agua y energía de ajustan de forma automática a la cantidad de ropa a lavar.
Tablas de programas
A continuación le ofrecemos una detallada
TABLA DE PROGRAMAS. Consúltela, en
ella se encuentran todos los datos relativos
a los diferentes tipos de programas de
lavado que le ofrece su lavadora.
De forma abreviada dicha tabla se encuentra,representada en el panel frontal o superior de la cubeta de detergentes o bien en
una tarjeta accesible en la bolsa de la
documentación.
43
Page 44
Guía de lavadoras con 10 programas
Programa de lavados normales:
Tejidos de algodón, lino, cáñamo, etc.
Posición
programa
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
Prelavado, seguido de lavado,
aclarados, absorción automática
1
de aditivos si se desean y
centrifugado final.
Lavado, aclarados, absorción
2
automática de aditivos si se
desean y centrifugado final.
Rango de
temperaturas
aconsejadas
90-70º C
60-50º C
40-Frío
90-70º C
60-50º C
40-Frío
Carga máxima aconsejable: 4,5 kg./5,0 kg. (según modelo)
Compartimentos
de productos
de lavado
•
CI
••
CI
Símbolos
de la ropa
90
••
60
3040
90
60
3040
Grado de suciedad
y blanco/color
Muy sucio.
Blanco.
Muy sucio.
Colores resistentes.
Muy sucio.
Colores delicados.
Sucio.
Blanco.
Muy sucio.
Colores resistentes.
Poco sucio.
Colores delicados.
Duración
estimada
115-135
minutos
125-135
minutos
110-120
minutos
100-120
minutos
110-120
minutos
95-100
minutos
Aclarados con absorción
3
automática de aditivos
y centrifugado final.
4
Vaciado y centrifugado largo.
Programa de lavados delicados:
Tejidos delicados sintéticos, mixtos, etc.
Posición
programa
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
Lavado, aclarados, absorción
automática de aditivos si se desean
5
y centrifugado final.
Lavado corto, aclarados, absorción
automática de aditivos si se desean y
6
centrifugado final.
Aclarados con absorción
automática de suavizante
7
y centrifugado final.
8
Vaciado y centrifugado suave.
Programa de lavado lana:
Tejidos de lana
Posición
programa
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
Lavado, aclarados, absorción
automática de aditivos si se
9
desean y vaciado.
Vaciado sin centrifugado.
10
Rango de
temperaturas
aconsejadas
60-50º C
40-Frío
40-Frío
Rango de
temperaturas
aconsejadas
40-Frío
CI
Compartimentos
de productos
de lavado
••
••
Compartimentos
de productos
de lavado
••
Símbolos
de la ropa
60
3040
3040
Símbolos
de la ropa
3040
Tejidos resistentes.
Tejidos resistentes.
Carga máxima aconsejable: 2,5 kg.
Grado de suciedad
y blanco/color
Sucio.
Blanco.
Poco sucio.
Colores delicados.
Poco sucio.
Colores delicados.
Tejidos delicados.
Tejidos delicados.
Carga máxima aconsejable: 1,0 kg.
Grado de suciedad
y blanco/color
Poco sucio.
Colores delicados.
40
minutos
8
minutos
Duración
estimada
55-60
minutos
45-50
minutos
40-45
minutos
10
minutos
6
minutos
Duración
estimada
40-50
minutos
5
minutos
44
Page 45
Guía de lavadoras con 13 programas
Programa de lavados normales:
Tejidos de algodón, lino, cáñamo, etc.
Posición
programa
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
Prelavado, seguido de lavado,
aclarados, absorción automática de
1
aditivos si se desean y centrifugado
final.
2
Lavado, aclarados, absorción
automática de aditivos si se desean
3
y centrifugado final.
4
Rango de
temperaturas
aconsejadas
90-70º C
60-50º C
40-Frío
90-70º C
60-50º C
40-Frío
Carga máxima aconsejable: 4,5 kg./5,0 kg. (según modelo)
Compartimentos
de productos
de lavado
•
CI
••
CI
Símbolos
de la ropa
90
••
60
3040
90
60
3040
Grado de suciedad
y blanco/color
Muy sucio.
Blanco.
Muy sucio.
Colores resistentes.
Muy sucio.
Colores delicados.
Sucio.
Blanco.
Sucio.
Colores resistentes.
Poco sucio.
Colores delicados.
Duración
estimada
125
minutos
100
minutos
85
minutos
70
minutos
Aclarados con absorción
automática de aditivos
5
y centrifugado final.
6
Vaciado y centrifugado largo.
Programa de lavados delicados:
Tejidos delicados sintéticos, mixtos, etc.
Posición
programa
7
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
Lavado, aclarados, absorción
automática de aditivos si se desean
y centrifugado final.
8
Lavado corto, aclarados, absorción
automática de aditivos si se desean
10
y centrifugado final.
Aclarados con absorción
automática de suavizante
11
y centrifugado final.
12
Vaciado y centrifugado suave.
Programa de lavado lana:
Tejidos de lana
Posición
programa
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
Lavado, aclarados, absorción
automática de aditivos si se desean
9
y vaciado.
Vaciado sin centrifugado.
13
Rango de
temperaturas
aconsejadas
60-50º C
40-Frío
40-Frío
Rango de
temperaturas
aconsejadas
40-Frío
CI
Compartimentos
de productos
de lavado
••
••
Compartimentos
de productos
de lavado
••
Símbolos
de la ropa
60
3040
3040
Símbolos
de la ropa
3040
Prendas de tejidos
resistentes.
Prendas de tejidos
resistentes.
Carga máxima aconsejable: 2,5 kg.
Grado de suciedad
y blanco/color
Sucio.
Blanco.
Poco sucio.
Colores delicados.
Poco sucio.
Colores delicados.
Tejidos delicados.
Tejidos delicados.
Carga máxima aconsejable: 1,0 kg.
Grado de suciedad
y blanco/color
Poco sucio.
Colores delicados.
30
minutos
5
minutos
Duración
estimada
70
minutos
50
minutos
40
minutos
10
minutos
5
minutos
Duración
estimada
45
minutos
3
minutos
45
Page 46
ESPAÑOL
Limpieza previa
Con el fin de evacuar y limpiar el interior
de la lavadora, de los posibles restos de
materiales lubricantes y de agua de ensayo, es conveniente que antes de usar por
primera vez su lavadora con ropa realice
una limpieza previa de la misma. Para ello
realice las siguientes operaciones,
— Desagüe los restos de agua.
— Introduzca una dosis de detergente en
el COMPARTIMENTO de la CUBETA DE DETERGENTE.
— Seleccione con el mando selector de
Programa el PROGRAMA DE LAVADO
<2> (90º sin prelavado).
— Ponga en funcionamiento la lavadora.
— Espere hasta que finalice el PROGRA-
MA.
Limpieza y cuidados
particulares (Fig. 6)
Su lavadora posee una bomba autolimpiante y por lo tanto no necesita operaciones de limpieza y mantenimiento. Sin
embargo, puede suceder que determinados objetos caigan accidentalmente en la
bomba (p. e. botones, monedas, alfileres,
etc.) y debido a que no conviene expulsarlos a través del tubo de desagüe, se ha previsto que se retenga en un filtro accesible
en la parte anterior de la bomba a fin de
evitar así mismo los posibles atascos. Para
acceder al mismo es suficiente quitar el
panel-zócalo que cubre la parte inferior de
la lavadora (figura 6A) procediendo de la
forma siguiente:
Con la ayuda de un destornillador, desmontar primeramente los dos tornillos laterales (A), para posteriormente desenclavar
la pestaña (D) en la parte superior, girar
según la flecha (F) y desenclavar las tres
pestañas (B).
Colocar debajo del filtro un recipiente plano
que recoja la pequeña cantidad de agua que
sale a la hora de extraer la tapa del filtro.
Gire la tapa del filtro en sentido antihorario
y elimine de la cámara de la bomba los
restos de hilachas o pequeños objetos
almacenados a lo largo del tiempo.
En el caso de la figura 6B,girar la tapa Z, en
sentido antihorario con ayuda de una
moneda.
Para su posterior montaje, realizar estas
instrucciones en sentido contrario asegurándose de que la tapa del filtro se ha
cerrado correctamente.
Atención: Por razones de seguridad, antes
de quitar la tapa-zócalo asegúrese de que
el ciclo de lavado haya terminado y desconecte el enchufe del aparato de la zona de
corriente.
Puesta en marcha
A la hora de poner en marcha su lavadora,
siga detenidamente los pasos que le indicamos a continuación:
1. Compruebe que la lavadora se
encuentra enchufada a la red y conectado el interruptor de electricidad.
2. Abra el grifo o llave de paso del agua.
3. Introduzca la ropa dentro del TAMBOR
DE LAVADO.
4. Cierre bien la PUERTA DE CARGA.
5. Introduzca la dosis de detergente en la
CUBETA DE DETERGENTE.
6. Con el MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS seleccione el PROGRAMA
con el que Vd. desea lavar.
7. Con el MANDO SELECTOR DE TEMPERATURA, seleccione la temperatura
de Lavado.
8. Con el MANDO SELECTOR DE VELOCIDAD seleccione la velocidad de centrifugado deseada.
9. Seleccione si lo desea las teclas de funciones especiales.
10. Pulse la tecla PARO/MARCHA. Se
encenderá el piloto de funcionamiento.
El programa de lavado seleccionado se
ha puesto en marcha.
Fin del Programa
Cuando el mando selector de programas
llegue a la POSICION STOP significará que
el programa ha finalizado.
No abra la puerta de la lavadora hasta que
el Dispositivo de Seguridad que lleva
incorporado la lavadora se desbloquee.
Desconecte la tecla PARO MARCHA.
46
Page 47
ESPAÑOL
Consejos prácticos para
optimizar el lavado
A continuación, le ofrecemos una serie de
consejos, que usted deberá tener en cuenta a la hora de utilizar su lavadora.
Consejos referentes a los diferentes tipos
de ropa que usted puede lavar, así como a
los distintos tipos de detergentes que pueden utilizarse. Consúltelos detenidamente.
Conocerlos, le ayudarán a obtener mejores resultados de lavado, así como un óptimo mantenimiento de su lavadora.
Clasificación de la ropa
Clasifique las diferentes piezas de ropa
según su:
— COLOR
— SUCIEDAD
— SENSIBILIDAD
Color
— Antes de introducir la ropa en el inte-
rior de la lavadora, seleccione las prendas según el tipo de tejido y la solidez
de sus colores.
— Lave separadamente las prendas blan-
cas y las prendas de color.
— Si las prendas de color son nuevas le
aconsejamos lavarlas por separado
varias veces.
Suciedad
— Clasifique las prendas por su suciedad,
preste un tratamiento especial a aquellas que están muy sucias o tienen
algún tipo de mancha especial.
— Trate previamente las zonas muy sucias
especialmente los cuellos y puños.
— Las prendas ligeramente sucias lávelas
preferentemente en un programa corto,
de esta forma, además de un excelente
resultado de lavado, ahorrará energía.
— Las prendas normalmente sucias láve-
las en un Programa normal de lavado.
— Las prendas muy sucias, lávelas en un
Programa Largo con Prelavado.
Sensibilidad
— Ciertas prendas, bien por su tejido o por
su elaboración, pueden ser sensibles al
movimiento, para lavarlas, le aconsejamos utilizar los PROGRAMAS DELICADOS de los que dispone su Lavadora.
— Las prendas de lana pueden ser lava-
das en un PROGRAMA ESPECIAL DE
LANA, del que dispone su lavadora.
Asegúrese previamente de que sus prendas de lana pueden ser lavadas a máquina.
Símbolos de conservación
Estos símbolos se encuentran normalmente en las etiquetas que se localizan en los
cuellos y costuras laterales de las prendas.
Estos símbolos indican:
— Temperatura máxima de LAVADO.
— Tipos de limpieza a que pueden ser y
no ser lavados.
— Productos con los que pueden ser y no
ser lavados.
— Tratamientos para su conservación.
— Temperaturas y formas adecuadas de
planchado.
Dibujos de símbolos de conservación
30
Se puede lavar a 30º.
40
Se puede lavar a 40º.
60
Se puede lavar a 60º. Ropa color.
90
Se puede lavar a 90º. Ropa resistente.
No se puede lavar en casa.
Admite lejía.
CL
Admite lejía.
No admite lejía.
Limpieza en seco.
No Limpieza en seco.
Secado lavadora.
No secado lavadora.
Limpieza en seco y tratamiento especial.
47
Page 48
ESPAÑOL
Limpieza en seco. Emplear sólo disolven-
F
tes minerales, bencina, aguarrás etc.
Limpiar en seco. Se puede emplear per-
P
cloroetileno, además de los anteriores.
Limpieza en seco. Se pueden emplear
A
todos disolventes comentes.
Planchar con calor flojo.
Planchar con calor medio.
Planchar con calor fuerte.
No se puede planchar en casa.
Lana.
Tratamiento de manchas
En muchas ocasiones, y dado el tipo y
características de algunas manchas, usted
no obtiene los resultados de lavado deseados, a continuación le ofrecemos una serie
de tratamientos especiales,a los que usted
puede someter estas manchas antes de
introducir las prendas en la lavadora.
Manchas solubles en agua
Trate estas manchas aunque sean rebeldes, con una masa de detergente o con una
pasta de lavado.
Manchas insolubles en agua
Trate estas manchas con un agente especial de limpieza.
Manchas especiales
Rotulador y bolígrafo: Frótelas con un paño
impregnado en alcohol.
Cera de velas: Cubra estas manchas con
una hoja de papel secante y plánchelas a
una temperatura adecuada al tejido. En
caso necesario repetir la operación.
Resina, grasa y crema cutánea: Límpielas
con gasolina quitamanchas y a continuación lávelas.
Brea: Frótelas con mantequilla y deje que
esta actúe durante un tiempo, a continuación lávelas.
Sangre, leche y huevo: Empápelas con
agua fría y seguido lávelas con detergente
encimático a una temperatura de 50º a 60º,
siempre que la clase del tejido de la prenda lo permita.
Fruta, café y vino: Estas manchas, normalmente desaparecen al cabo de varios lavados.
En caso de encontrarse con algún tipo de
mancha no lavable o particularmente crítica, pida consejo a un especialista, en cualquier caso NO UTILICE PRODUCTOS
QUÍMICOS EN ESTA LAVADORA.
Consejos prácticos sobre la
carga de ropa en el tambor
— Siempre que sea posible, es recomen-
dable cargar la lavadora a su máxima
capacidad, con ello conseguirá reducir
considerablemente los consumos de
agua y energía.
— Cuando tenga que lavar ropa muy
sucia o bien algunas prendas de ropa
esponjosas (toallas, ropa de baño, etc.),
es aconsejable reducir la carga máxima prevista.
Le recomendamos lavar siempre que le
sea posible prendas de ropa de diferentes
tamaños en un mismo programa de lavado,
de este modo se refuerza la acción del
lavado, favoreciéndose además la distribución de la ropa dentro del tambor a la hora
del centrifugado; de esta forma conseguirá
además que la máquina trabaje más silenciosamente.
Consejos generales sobre el
lavado
— Si se lavan prendas de ropa que sopor-
tan diversas temperaturas de lavado, se
debe elegir siempre la temperatura
más baja.
— Como norma general, los blanqueantes
sólo pueden utilizarse para lavar tejidos
blancos resistentes como el algodón, el
lino, etc...
— Las prendas de fibra sintética, mixtas y
delicadas lávelas en programas delicados, evitará la formación de arrugas
difíciles de eliminar en el planchado.
48
Page 49
ESPAÑOL
— Los programas delicados, es aconseja-
ble completarlos con un centrifugado
breve, de esta forma aumentará la eficacia de los aclarados y retirará la ropa
bien escurrida.
— Sólo la lana que tenga este símbolo
puede ser lavada a máquina.
Consejos generales
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier operación
de limpieza o mantenimiento, es aconsejable desconectar la lavadora de la red eléctrica.
Limpieza
Después de cada lavado deje abierta la
PUERTA DE CARGA durante un tiempo con
el fin de que el aire circule libremente por
el interior de la máquina.
De vez en cuando, es aconsejable realizar
un ciclo de lavado completo empleando un
producto descalcificante, de esta forma
alargará la vida de su lavadora.
Limpieza exterior
Para la limpieza exterior de la lavadora
emplee agua templada jabonosa o un
agente de limpieza suave que no sea abrasivo ni disolvente, a continuación, séquelo
bien con un paño suave.
Limpieza de la cubeta de detergente
Limpie la CUBETA DE DETERGENTE
siempre que aprecie en ella residuos de
algún producto de lavado, para ello realice
las siguientes operaciones:
1. Extraiga totalmente la CUBETA DE
DETERGENTE tirando del asa hacia
afuera (figura 4).
2. Limpie los COMPARTIMENTOS de la
CUBETA, emplee para ello agua templada y un cepillo.
3. Limpie también los SIFONES las cubetas de líquido (figura 5).
Una vez realizadas éstas operaciones, vuelva
a introducir la cubeta en la lavadora.
Guía para la solución de
problemas
En el caso de presentarse algún problema
en el uso de su lavadora, probablemente
pueda usted resolverlo tras la consulta de
las indicaciones que siguen.
De no ser así, desenchufe el aparato y póngase en contacto con el SERVICIO de ASISTENCIA TÉCNICA. En el interior no existe
ningún fusible o componente análogo que
pueda ser sustituido por el usuario. Le rogamos no abra en ningún caso el aparato.
La lavadora no se pone en marcha
— No hay tensión
— La lavadora no está conectada a la red
eléctrica.
— Los fusibles de la instalación eléctrica
están “saltados”.
— La puerta de la lavadora no está bien
cerrada.
— La tecla de MARCHA PARO está desco-
nectada.
La lavadora no carga agua
— No hay agua en la red.
— El grifo de entrada de agua no está
abierto.
— El filtro de la manguera está obstruido.
— El tubo de alimentación, está estrangu-
lado.
La lavadora ni desagua ni centrifuga
— El tubo de desagüe está estrangulado.
La lavadora vibra o hace ruido excesivo
— Los TORNILLOS DE FIJACION INTER-
NA no han sido extraídos.
— La lavadora está mal nivelada (consulte
el manual de instalación)
Importante
Algunos modelos (alta velocidad de centrifugado) disponen de un sistema de seguridad en el centrifugado que impiden que
este se realice en el caso de que la distribución de la ropa en el tambor se haya concentrado de forma que se alcanzaría un nivel
excesivo de vibraciones. Si en algún caso
detectara ud. que la ropa no sale convenientemente escurrida, vuelva a intentar centrifugarla después de haber repartido de forma
más uniforme la ropa en el tambor.
49
Page 50
1
Figura 1
Figura 2
4
1
523
23
5
68111097
68111097
68111097
Page 51
681097
68111097
68111097
Figura 3
Page 52
Figura 4Figura 5
Z
Figura 6A
Figura 6B
02/01LJ6A017A0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.