Aspes LA383, LA363 User Manual [pt]

Page 1
NOTICE D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
INSTRUCTION AND MAINTENANCE BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
Page 2
FRANÇAIS
Notice d´instructions d´utilisation et d´entretien
2
Page 3
FRANÇAIS
Table des matières
Familiarisez-vous avec votre lave-linge....................................................................... 4
Avertissements préalables............................................................................................ 4
Installation ................................................................................................................. 4
Plaque de caractéristiques techniques................................................................. 4
Description du lave-linge.............................................................................................. 4
Bandeau de commandes ........................................................................................ 4
Utilisation des commandes de sélection..................................................................... 4
Commande sélecteur de programmes ................................................................ 4
Commande sélecteur de températures................................................................ 4
Commande régulateur de vitesse d´essorage.................................................... 5
Touche marche/arrêt ..................................................................................................... 5
Touches de fonctions additionnelles............................................................................ 5
Introduction du linge dans le tambour........................................................................ 6
Introduction des détergents et additifs........................................................................ 6
Détergent......................................................................................................................... 6
Dosage du détergent..................................................................................................... 6
Sélection du programme de lavage ............................................................................ 7
Tableau des programmes ............................................................................................. 7
Guide des programmes ................................................................................................ 8 / 9
Nettoyage préalable ...................................................................................................... 10
Nettoyage et soins particuliers ..................................................................................... 10
Mise en Marche.............................................................................................................. 10
Fin de programme ......................................................................................................... 10
Conseils pratiques pour optimiser le lavage.............................................................. 11
Tri du linge...................................................................................................................... 11
Symboles d’entretien..................................................................................................... 11
Traitement des taches.................................................................................................... 12
Conseils sur le lavage.................................................................................................... 12
Conseils d´ordre général.............................................................................................. 13
Guide pour résoudre les problèmes........................................................................... 13
3
Page 4
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec votre lave-linge
Vous devez avant tout vous familiariser avec votre lave-linge et le connaître parfai­tement. Afin de vous aider à reconnaître les différents dispositifs et éléments dont il est doté, nous avons inclus dans cette notice des illustrations situéès à la fin de la pré­sente brochure, en quatrième page de couverture. Veuillez bien les consulter. Il s’agit d’une série d’illustrations qui vous aideront, sans aucun doute, à comprendre le texte et à repérer visuellement tous les éléments composant la machine.
Advertissements préalables
Installation
Il est indispensable que les opérations d’installation du LAVE-LINGE soient effec­tuées conformément aux normes en vigueur. Les instructions spécifiques d’ins­tallation sont indiquées dans la NOTICE D’INSTALLATION.
Avant la mise en service du lave-linge, n’oubliez pas qu’il est absolument néces­saire de retirer les VIS DE FIXATION INTERNE prévues pour le transport. Pour ce faire, consultez la notice d’installation.
Plaque des caractéristiques techniques
Collée à l’avant de votre LAVE-LINGE se trouve la PLAQUE DES CARACTERITIQUES TECHNIQUES où figurent les renseigne­ments techniques et d’identification de l’appareil. CETTE PLAQUE DOIT ETRE CONSULTEE AVANT DE PROCEDER AUX BRANCHEMENTS ELECTRIQUES.
Afin de préserver l’environnement, votre lave-linge est doté d’un systéme lui per­mettant de s’adapter aux différentes condi­tions d’utilisation (chargement du linge et type de tissu), assurant une consommation optimale d’eau et d’énergie, avec cepen­dant des résultats de lavage et d’essorage performants. Ce qui explique que, lors du lavage, la quantité d’eau que observée á travers le hublot semble rèduite.
En outre, certains modéles sont également équipés d’un systéme breveté pour le lava­ge des tissus normaux (coton, lin, etc.), avec une rotation du tambour plus rapide pendant un bref laps de temps (2 secon­des). Et ce entre six et huit fois au cours du cycle de lavage.
Description du lave-linge
(Fig. 1)
1.- Plan de travail.
2.- Porte de chargement.
3.- Poignée ouverture porte de charge­ment.
4.- Porte décorable (selon modèle).
5.- Socle (selon modèle).
Bandeau de commandes (Fig. 2)
6.- Commande sélecteur de programmes.
7.- Commande sélecteur de températu-
res de lavage (selon modèle).
8.- Touches de fonctions additionnelles.
9.- Bac à détergent.
10.- Voyant de fonctionnement.
11.- Commande régulateur de vitesse
d’essorage.
Utilisation des commandes de sélection
Commande sélecteur de programmes
Avec cette commande, vous pourrez sélec­tionner le Programme de Lavage que vous souhaitez. Pour ce faire faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le repère coincide avec le numéro du programme souhaité. N’essayez JAMAIS DE FORCER LA COM­MANDE en sens contraire.
Commande sélecteur de températures
Avec cette commande, vous pourrez sélec­tionner la température de lavage que vous souhaitez. Pour cela, faites-la tourner dou-
ºC
4
Page 5
FRANÇAIS
000
000 000
000
1/2
cement jusqu’à ce que le chiffre corres­pondant à la température choisie coincide avec le repère.
Si vous souhaitez laver sans chauffer l’eau, faites coincider le repère de froid avec l’indicateur.
Commande régulateur de vitesse d’essorage
Vou pourrez, à l’aide de cette commande, sélectionner la vitesse d’essorage. Pour cela, faites coincider le nombre de tous/minute figurat sur la commande avec le repèle du bandeau de commandes de l’appareil.
Touche marche/arrêt
Lorsque le programme a été sélectionné, il faut appuyer sur cette touche pour activer le fonctionnement du lave-linge. Le voyant de Fonctionnement s’alumera après quel­ques secondes, nécessaires à la mise en service de la sécurité de porte.
Si le programme se déroule sans interrup­tion, la porte de chargement pourra être ouverte lorsque le programme sera termi­né et que le temps nécessaire au déve­rrouillage du système de sécurité de blo­cage de la porte, dont est doté le lave­linge, sera écoulé (environ 2 minutes). Ceci est indiqué par l’extinction du voyant de fonctionnement.
Pendant le fonctionnement du lave-linge, le cycle de lavage peut être interrompu en mettant la commande en position d’arrêt, le voyant s’éteint; en remettant la comman­de en position de Marche le lavage recom­mence à partir de la phase du cycle où ils était arrêté. Si vous effectuez cette opéra­tion pour retirer ou ajouter un vêtement, assurez-vous que le niveau de l’eau ne dépasse pas le seuilde débordement de la porte et que la température à l’intériour n’est pas élevée; tenez compte du fait que même si le voyant s’éteint, il vous faudra attendre le temps nécessaire au déverroui­llage de la sécurité de porte.
Touches de fonctions additionnelles
Ces touches vous permettent d’utiliser avec n’importe quel programme de lavage préalablement sélectionné, une série de fonctions et de prestations qui pourront ajuster le lavage du linge à vos besoins et à vos souhaits.
En fonction du modèle choisi, votre lave­linge dispose de certaines des fonctions indiquées ci-après.
Touche de suppression d’essorage
En appuyant sur cette touche, la phase d’es­sorage de tout programme sélectionné est supprimée. On évite ainsi le froissement des tissus spéciaux au, cours du lavage.
Touche sélection d’essorage
Cette touche permet de réduire la vitesse de l’essorage. Cette réduction est particu­lièrement indiquée pour laver du linge très usé ou ayant des finitions particulières.
Touche antifroissement
Lorsqu’on appuie sur cene touche, le pro­gramme s’interrompt au dernier rinçage et le linge flotte dans l’eau dans le tambour pour éviter qu’il ne se froisse. Dans ce cas, il faut appuyer de nouveau sur la touche pour achever le programme ou sélection­ner le programme vidange seule pour évi­ter l’essorage.
Touche rinçage plus
En appuyant sur cette touche, on peut aug­menter le degré du rinçage final obtenu sur le linge. Ce choix augmente la con­sommation.
Touche froid
En appuyant sur cette touche, le program­me sélectionné se fait sans chauffage de l’eau.
Touche 1/2 charge
Sur les modèles sans systeme à capacité automatique variable, elle permet d’eco­nomiser de l’eau en réduisant la consom-
5
Page 6
FRANÇAIS
CI
mation dans les cas e lavage avec charge réduite de linge.
Introduction du linge dans le Tambour
Ouverture de la porte de chargement
Pour ouvrir la porte de chargement du tam­bour, tirez vers vous la manette. (Fig. 1-3)
Chargement du linge dans le tambour
Pour introduire le linge dans le tambour, nous vous conseillons d’effectuer les opé­rations suivantes:
— Assurez-vous que toutes les poches
sont vides. — Dépliez totalement les vêtements. — Introduisez un par un les vêtements
dans le tambour en évitant qu’ils ne
s’emmêlent. Veillez à placer les plus
petits au fond du tambour. — Ne les serrez pas. — Tenez compte du poids de la charge de
linge recommandé pour les différents
programmes. — Si vous devez laver du linge de toilette,
veillez à ne pas laver uniquement des
serviettes de bain, mélangez-les à
d’autres vêtements. Lorsque le linge est à l’intérieur du tambour,
fermez la porte de chargement en appuyant dessus jusqu’à ce que vous constatiez qu’e­lle est fermée. Veillez à ce qu’aucun vête­ment ne reste coincé entre la porte de char­gement et le bourrelet en caoutchouc.
Introduction du détergent et des additifs
Avant le début du programme de lavage, introduisez le détergent ou additif dans le bac à détergent (Fig. 3). Le bac à detergent du lave-linge dispose, selon les modèles, de trois ou quatre compartiments repérés par les symboles suivants:
Compartiment: On y verse le déter­gent pour le PRELAVAGE.
Compartiment: On y verse le déter­gent pour le LAVAGE.
Compartiment: On y verse, le cas échéant, les aditifs liquides: bleu, adoucis­sants, etc..
Compartiment: (En Option) On y verse, le cas échéant les agents blanchis­sants liquides: Javel, etc...
N.B. Le niveau de liquide ne doit en aucun cas dépasser le REPERE MAX. (Fig. 3)
Bac en option
Sur ce lave-linge, vous pouvez également employer des détergents liquides, en utili­sant le bac en option que vous pouvez acquérir auprès de notre Service Après­Vente. Ce bac doit être installé dans le COM­PARTIMENT du bac à détergent (Fig. 3-A). Quant á la dose, respectez toujours les instructions données par les fabricants. Dans tous les cas, le niveau de détergent ne doit jamais dépasser le repère MAX. de reféren­ce, grave sur la paroi du bac.
Détergent
Utilisez uniquement des détergents adap­tés au lavage de linge en lave-linge auto­matique, des détergents de bonne qualité ne produisant pas de mousse. Pour le lava­ge de vêtements en laine, n’utilisez que des détergents neutres.
Dosage du détergent
N’oubliez pas que la dose de détergent à utiliser dépend toujours de:
— La quantité de linge à laver. — Le genre de linge à laver. — La salissure du linge. — La dureté de l’eau.
L’utilisation d’une plus grande quantité de détergent que celle réellement nécessaire n’aide pas à améliorer les résultats du lava­ge et, en plus d’un coût de revient plus élevé, ce surdosage est préjudiciable à l’Environnement.
Sur les programmes de lavage sans préla­vage, il est recommandé d’utiliser des
6
Page 7
FRANÇAIS
détergents qui permettent un dosage direct à l’intérieur du tambour. Nous vous conseillons, dans tous les cas, de tenir compte des instructions du fabricant du détergent utilisé.
Le tableau ci-dessous peut servir d’indica­tion pour le dosage du détergent en fonc­tion de la dureté de l’eau et de la quantité de linge à laver.
CHARGE DE LINGEN KG.
4,5 3,5 2 1 kg.
Dureté de l’eau (Degres français) Dose de dètergent en grammes
Douce (Jusqu’à 12) 90 80 65 55
Moyenne (12/25) 125 115 90 75
Dure (25/37) 160 140 110 90
Trés dure (plus de 37) 180 160 130 110
Les informations sur le degré de dureté de l’eau peuvent être consultées auprès des autorités locales competen­tes. Si on dispose d’information en degrés allemands, l’equivalence s’obtient en multipliant par 1,78.
Sélection du programme de lavage
Vous disposez d’un LAVE-LINGE MULTI­PROGRAMMES qui vous permet de l’adap­ter au lavage de tout type de linge. Vous disposez pour ce faire de 2 types de PRO­GRAMMES:
1.- PROGRAMMES NORMAUX, indiques pour laver du linge résistant.
2.- PROGRAMMES DELICATS, indiques pour laver des tissus délicats.
Les systèmes de lavage incorporés à votre lave-linge sont ceux indiqués pour laver aussi bien du linge en coton que des vête­ments synthétiques, ainsi que la laine, la soie et les acryliques.
Les programmes se différencient essentie­llement par le rythme de rotation du tam­bour, la température, la durée du lavage et le niveau d’eau.
En général, les Cycles NORMAUX sont appropriés pour laver des tissus résistants comme le coton, les synthétiques résistants,
le lin, etc..., alors que les Cycles DELICATS, ayant un rythme de mouvement du tambour plus doux, une température inférieure et des niveaux d’eau plus élevés, sont prévus pour laver les synthétiques, la laine, la soie, etc...
Les modèles disposant de Commande de Sélection de Température de lavage dispo­sent d’un réglage automatique de Charge Variable. Ainsi, les consommations en eau et en électricité sont reglées automahquement par rapport à la quantité de linge à laver.
Tableu des programmes
Vous trouverez ci-après un TABLEAU DE PROGRAMMES détaille. Consultez-le. Vous y trouverez tous les renseignements relatifs aux différents programmes de lavage que vous offre votre lave-linge.
Cette table figure de façon abrégée sur le panneau avant ou supérieur du comparti­ment destiné au produit ou bien sur une carte qui se trouve dans le sac de docu­mentation.
7
Page 8
Lave-Linge 10 programmes Programmes de lavage normaux:
Coton, lin, chanvre, etc.
Position
Programme
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Prélavage, suivi de lavage, rinçages,
1
absorption automatique d'additifs le cas échéant et essorage final.
Lavage, rinçages,
2
absorption automatique d'additifs le cas échéant et essorage final.
Températures
conseillées
90-70º C
60-50º C
40-Froid
90-70º C
60-50º C
40-Froid
Chargement maximal conseillé: 4,5 kg./5,0 kg. (selon modèle)
Bacs à produits de lavage
CI
••
CI
••
Symboles
linge
90
60
30 40
90
60
30 40
Degré de salissure
et blanc/couleur
Très sale. Blanc.
Très sale. Couleurs résistantes. Très sale. Couleurs délicates. Sale. Blanc. Sale. Couleurs résistantes. Peu sale. Couleurs délicates.
Temps estimé
115-135 minutes
125-135 minutes
110-120 minutes
100-120 minutes
110-120 minutos
95-100
minutes
Rinçages avec absorption
3
automatique d'additifs le cas échéant et essorage final.
4
Vidange et essorage long.
Programmes délicats:
Linge délicat, synthétiques, mixtes, etc.
Position
Programme
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Lavage, rinçages, absorption automatique d'additifs le
5
cas échéant et essorage final.
Lavage court, rinçages, absorption automatique d'additifs le
6
cas échéant et essorage final.
Rinçages avec absorption automatique d'adoucissant
7
et essorage final.
8
Vidange et essorage doux.
Programme Laine:
Laine
Position
Programme
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Lavage, rinçages, absorption automatique d'additifs le
9
cas échéant et vidange.
Vidange sans essorage.
10
Températures
conseillées
60-50º C
40-Froid
40-Froid
Températures
conseillées
40-Froid
CI
Bacs à produits de lavage
••
••
Bacs à produits de lavage
••
Tissus résistants.
Tissus résistants.
Chargement maximal conseillé: 2,5 kg.
Symboles
linge
60
30 40
30 40
Degré de salissure
et blanc/couleur
Sale. Blanc. Peu sale. Couleurs délicates.
Peu sale. Couleurs délicates.
Tissus délicats.
Tissus délicats.
Chargement maximal conseillé: 1,0 kg.
Symboles
linge
30 40
Degré de salissure
et blanc/couleur
Peu sale. Couleurs délicates.
40
minutes
8
minutes
Duración estimada
55-60
minutes
45-50
minutes
40-45
minutes
10
minutes
6
minutes
Duración estimada
40-50
minutes
5
minutes
8
Page 9
Lave-Linge 13 programmes Programmes normaux:
Tissus en coton, lin, chanvre, etc.
Position
Programme
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Prélavage, suivi de lavage, rinçages, absorption automatique d'additifs le
1
cas échéant et essorage final.
2
Lavage, rinçages, absorption automatique d'additifs le
3
cas échéant et essorage final.
4
Températures
conseillées
90-70º C
60-50º C
40-Froid
90-70º C
60-50º C
40-Froid
Chargement maximal conseillé: 4,5 kg./5,0 kg. (selon modèle)
Bacs à produits de lavage
CI
••
CI
••
Symboles
linge
90
60
30 40
90
60
30 40
Degré de salissure
et blanc/couleur
Très sale. Blanc. Très sale. Couleurs résistantes. Très sale. Couleurs délicates. Sale. Blanc. Sale. Couleurs résistantes. Peu sale. Couleurs délicates.
Duración estimada
125
minutes
100
minutes
85
minutes
70
minutes
Rinçages avec absorption automatique d'additifs le
5
cas échéant et essorage final.
6
Vidange et essorage long.
Programmes délicats:
Linge délicat, synthétiques, mixtes, etc.
Position
Programme
DESCRIPTION DU PROGRAMME
7
Lavage, rinçages, absorption automatique d'additifs le cas échéant et essorage final.
8
Lavage court, rinçages, absorption automatique d'additifs le
10
cas échéant et essorage final.
Rinçages avec absorption automatique d'adoucissant
11
et essorage final.
12
Vidange et essorage doux.
Programme Laine:
Laine
Position
Programme
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Lavage, rinçages, absorption automatique d'additifs le
9
cas échéant et vidange.
Vidange sans essorage.
13
Températures
conseillées
60-50º C
40-Froid
40-Froid
Températures
conseillées
40-Froid
CI
Bacs
à produits de lavage
••
••
Bacs
à produits de lavage
••
Tissus résistants.
Tissus résistants.
Chargement maximal conseillé: 2,5 kg.
Symboles
linge
60
30 40
30 40
Degré de salissure
et blanc/couleur
Sale. Blanc. Peu sale. Couleurs délicates.
Peu sale. Couleurs délicates.
Tissus délicats.
Tissus délicats.
Chargement maximal conseillé: 1,0 kg.
Symboles
linge
30 40
Degré de salissure
et blanc/couleur
Peu sale. Couleurs délicates.
30
minutes
5
minutes
Duración estimada
70
minutes
50
minutes
40
minutes
10
minutes
5
minutes
Duración estimada
45
minutes
3
minutes
9
Page 10
FRANÇAIS
Nettoyage préalable
Avant d’utiliser le lave-linge pour première fois, il faut nettoyer l’intérieur du lave-linge afin d’évacuer et d’éliminer d’éventuels résidus de lubrifiants et d’eau dus aux essais. Pour ce faire, effectuez les opéra­tions suivantes:
— Introduisez une dose de détergent
dans le COMPARTIMENT du BAC A DETERGENT.
— Sélectionnez à l’aide de la commande
sélecteur de PROGRAMME DE LAVA-
GE «2» (90º sans prélavage). — Mettez le lave-linge en marche. — Attendez que le PROGRAMME se ter-
mine.
Nettoyage et soins particuliers (Fig. 6)
Votre lave-linge possède une pompe auto­nettoyante qui vous évite toute opération de nettoyage et d’entretien. Il peut arriver, toutefois, que certains objects tombent accidentellement dans le pompe (p. e. boutons, monnaies, aiguilles, etc.) et comme il convient de ne pas les expulser à travers l’écoulement, un filtre accesible a été disposé dans la partie antérieure de la pompe afin de les retenir et d’éviter égale­ment qu’ils ne bouchent la conduite. Pour y accéder, il suffit de retirer le panneau-plint­he qui couvre la base du lave-linge (figure 6A) en procédant de la façon suivante:
A l’aide d’un tournevis, démonter d’abord les deux vis latèrales (A), pour retirer la languette (D) de la partie supérieure, tour­ner suivant la flèche (F) et libérer les trois languettes (B).
Placer sous le filtre un récipient plat pour recueillir la petite quantité d’eau qui sort lors de l’extraction du couvercle du filtre.
Tourner le couvercle du filtre dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et éli­miner du logement de la pompe la bourre
ou les petits objets qui s’y sont accumulés au fil du temps.
Dans le cas de la figure 6B, tourner le cou­vercle Z dans le sens antihoraire à l’aide d’une pièce de monnaie.
Pour le remontage, répéter ces instructions dans le sens contraire en veillant à ce que le couvercle du filtre soit correctement fermé.
Attention: Pour des raisons de sécurité, avant de retirer le panneau-plinthe, vérifier que le cycle de lavage soit terminé et débrancher l’appareil de la prise de courant.
Mise en marche
Lorsque vous mettez en marche votre lave­linge, suivez attentivement les différentes étapes indiquées ci-dessous:
1. Vérifiez que le lave-linge est branché au secteur.
2. Ouvrez le robinet d’entrée d’eau.
3. Introduisez le linge dans le TAMBOUR DE LAVAGE.
4. Fermez bien la PORTE DE CHARGE­MENT.
5. Introduisez la dose de détergent dans le BAC A DETERGENT.
6. A l’aide de la COMMANDE SELEC­TEUR DE PROGRAMME, sélectionnez le programme que vous souhaitez utili­ser pour laver.
7. A l’aide de la COMMANDE SELEC­TEUR DE TEMPERATURE, sélectionnez la température de lavage.
8. A l’aide de la COMMANDE SELEC­TEUR DE VITESSE, sélectionnez la vitesse d’essorage que vous desirez.
9. Selectionnez, le cas échéant, les tou­ches de fonction spéciales.
10. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Le voyant de fonctionnement s’allume­ra. Le programme de lavage sélection­né s’est mis en marche.
10
Page 11
FRANÇAIS
Fin de programme
Lorsque la commande sélecteur de pro­gramme arrive à la POSITION STOP, cela signifie que le programme est terminé.
N’ouvrez pas la porte du lave-linge avant que le dispositif de securite incorpore au lave-linge ne soit deverrouille.
Appuyez sur la touche ARRET/MARCHE.
Conseils pratiques pour optimiser le lavage
Nous vous indiquons ici une série de Conseils dont vous devrez tenir compte pour utiliser votre lave-linge. Ces conseils concernent le type de linge que vous pou­vez laver ainsi que les détergents que vous pouvez utiliser. Consultez-les avec atten­tion. Cela vous permettra d’obtenir les meilleurs résultats de lavage et de conser­ver votre lave-linge en parfait état.
Tri du linge
Classez le linge en fonction de : — sa COULEUR — sa SALISSURE — sa SENSIBILITE
Couleur
— Avant d’introduire le linge dans le lave-
linge, classez-le en fonction du type de tissu et de la résistance de ses cou­leurs.
— Lavez séparément le blanc et les arti-
cles de couleur.
— Si les articles de couleurs sont neufs,
nous vous conseillons de la laver sépa­rément plusieurs fois.
Salissure
— Classez les vêtements par leur degré
de salissure et prêtez une attention par­ticulière à ceux qui sont très sales ou ont des taches difficiles.
— Traitez avant le lavage, et avec un soin
particulier, les parties très sales comme les cols et les poignets.
— Les vêtements peu sales doivent être
lavés, de préférence, sur un program­me court. Vous obtiendrez un excellent résultat de lavage et en plus vous éco­nomiserez de l’énergie.
— Les vêtements normalement sales doi-
vent être lavés sur un programme nor­mal de lavage.
— Les vetements très sales doivent être
lavés sur un programme long avec pré­lavage.
Sensibilité
— Certains tissus peuvent être, soit par
leur matière soit par leur fabrication, sensibles au mouvement du tambour.
Nous vous conseillons, dans ces cas-la, d’utiliser les PROGRAMME DELICATS dont dispose votre lave-linge.
— Les vêtements en laine peuvent être
lavés sur un PROGRAMME SPECIAL LAINE dont dispose votre lave-linge.
— Assurez-vous au préalable que ces
vêtements en laine peuvent être lavés en machine.
Symboles d’entretien
Ces symboles se trouvent normalement sur les étiquettes qui sont sur les cols et les coutures latérales des vêtements. Ces symboles indiquent:
— La température maximum de LAVAGE. — Le genre de nettoyage auquel ils peu-
vent ou non être soumis.
— Les produits avec lesquels ils peuvent
ou non être soumis. — Les traitements pour leur entretien. — Les temperatures et les modes de
repassage appropiés.
11
Page 12
FRANÇAIS
Dessins symboles d’entretien
30
Peut être lavé à 30º C
40
Peut être lavé à 40º C
60
Peut être lavé à 60º C. Linge couleur.
90
Peut être lavé à 90º C. Linge résistant.
Ne peut être lavé à la maison.
Admet l’eau de Javel.
CL
Admet l’eau de Javel.
N’admet pas l’eau de Javel.
Nettoyage à sec.
N’admet pas le nettoyage à sec.
Séchage lave-linge.
N’admet pas le séchage en lave-linge.
Nettoyage à sec et traitement spécial. Nettoyage à sec. Utiliser unique-ment des
F
solvants minéraux, la benzine, I’essence de térébenthine etc...
Nenoyage à sec. On peut utiliser du perch-
P
loréthylène, en plus des précédents. Nettoyage à sec. On peut utiliser tous les
A
solvants habituels. Repasser à chaleur faible.
Repasser à chaleur moyenne.
Repasser à chaleur forte.
Ne pas repasser à la maison.
Laine.
Traitement des taches
Très souvent, et en fonction du type et des caractéristiques de certaines taches, vous n’arrivez pas aux résultats de lavage souhai­tés. Nous vous proposons cidessous une série de traitement spéciaux que vous pou­vez appliquer à ces taches avant d’introdui­re les vêtements dans votre lave-linge.
Taches solubles dans l’eau
Même si ces taches sont rebelles,traitez-les avec du détergent ou de la pâte de lavage.
Taches insolubles dans l’eau
Traitez ces taches avec un agent spécial de nettoyage.
Taches difficiles
Marqueur et stylo bille: frottez-les avec un linge imbibé d’alcool.
Cire de bougie: recouvrez-les avec du buvard et repassez-les à une température appropriée pour le tissu. Répéter l’opera­tion si nécessaire.
Résine, graisse et crème pour la peau: éli­minez-les avec de l’essence spéciale pour taches puis lavez le vêtement.
Goudron:Frottez-les avec du beurre et lais­sez agir. Ensuite, lavez le vêtement.
Sang, lait, oeuf: trempez le vêtement dans de l’eau froide puis lavez-le avec un déter­gent riche en enzymes à une température de 50º à 60º, si le tissu le permet.
Fruits, café, vin: Ces taches disparaissent normalement au bout de quelques lava­ges.
Si vous avez à faire à une tache non lavable ou particulièrement difficile, demandez conseil à un spécialiste. En tout état de cause, N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHI­MIQUES DANS CE LAVELINGE.
Conseils sur le lavage
— Si vous lavez des vêtements supportant
diverses températures de lavage, choi­sissez toujours la température la plus basse.
— Comme norme générale, les agents
blanchissants ne peuvent être utilisés que pour laver le blanc réssistant comme le coton, le lin, etc...
— Lavez les fibres synthétiques, mixtes ou
délicates sur les programmes délicats pour éviter les froissements difficiles à éliminer au repassage.
— Il est conseillé de compléter les pro-
grammes délicats par un essorage bref.Vous augmenterez ainsi l’efficacité des rinçages et le linge sera bien égoutté.
12
Page 13
FRANÇAIS
Conseil d’ordre général
Entretien
Avant d’effectuer toute opération de netto­yage ou d’entretien, il est conseillé de débrancher le lave-linge.
Nettoyage
Après chaque lavage, laissez la PORTE DE CHARGEMENT ouverte pendant un cer­tain temps afin que l’air circule librement à l’intérieur de la machine.
Il est conseillé d’effectuer à vide, de temps en temps, un cycle de lavage complet en utilisant un produit anti-calcaire. Vous pro­longerez ainsi la durée de vie de votre lave-linge.
Nettoyage extérieur
Pour le nettoyage de l’extérieur du lave­linge, utilisez de l’eau tiède savonneuse ou un agent de nettoyage doux non abrasif ni dissolvant. Ensuite, essuyez bien l’appareil avec un linge doux sec.
Nettoyage du bac à détergent
Nettoyez le BAC A DETERGENT dès que vous y voyez des résidus de produit de lavage. Pour ce faire, effectuez les opéra­tions suivantes:
1. Sortez totalement le BAC A DETER­GENT en tirant vers vous.
2. Nettoyez les COMPARTIMENTS du BAC. Utilisez pour ce faire de l’eau tiède et une brosse.
3. Nettoyez également les DISPOSITIFS D’ASPIRATION des compartiments à détergent liquide.
Lorsque ces opérations ont été effectuées, remettez en place le bac dans son loge­ment.
Guide pour résoudre les problèmes
Si un problème se présente lors de l’utili­sation votre lave-linge, vous pourrez pro­bablement le résoudre après avoir consul­té les indications ci-dessous. Si tel n’est pas
le cas, débranchez l’appareil et mettez vous en contact avec le SERVICE APRES­VENTE. Il n’y a à l’intérieur de l’appareil aucun fusible ou composant pouvant être remplacé par l’utilisateur.Vous ne devez en aucun cas manipuler ou intervenir sur la machine.
Le lave-linge ne se met pas en marche
— Il n’y a pas de courant. — Le lave-linge n’est pas branché au sec-
teur.
— Les fusibles de l’installation électrique
ont sauté.
— La porte du lave-linge n’est pas bien
fermée.
— La touche MARCHE-ARRET n’est pas
enclenchée
Le lave-linge ne charge pas d’eau
— Il n’y a pas d’eau au réseau. — Le robinet d’entrée d’eau n’est pas
ouvert. — Le filtre du tuyau d’entrée est obstrué. — Le tuyau d’alimentation est étranglé.
Le lave-linge ne vidange pas et n’essore pas
— Le tuyau de vidange est étranglé.
Le lave-linge vibre au fait trop de bruit
— Les VIS DE FIXATION INTERNE n’ont
pas été enlevées. — Le lave-linge est mal nivelé (consultez
le livret d’installation).
Important:
Certains modèles (á haute vitesse d’esso­rage) disposent d’un système de sécurité à l’essorage qui empêche le lancement de cet essorage si le linge à l’intérieur du tam­bour s’est concentré à l’excès, afin d’éviter un niveau excessif de vibrations. Si vous constatez que le linge n’est pas correcte­ment essoré, relancez l’opération d’essora­ge après avoir réparti le linge de façon plus uniforme à l’intérieur du tambour.
13
Page 14
PORTUGUÊS
Manual de instruções de uso e
14
manutenção
Page 15
PORTUGUÊS
Indice de matérias
Familiarize-se com a sua máquina de lavar roupa .................................................... 16
Advertências prévias..................................................................................................... 16
Instalação .................................................................................................................. 16
Placa de características técnicas........................................................................... 16
Descrição de máquina de lavar roupa........................................................................ 16
Painel de comandos ................................................................................................ 16
Utilização de comandos de selecção.......................................................................... 16
Comando selector de programas.......................................................................... 16
Comando de selector de temperatura.................................................................. 16
Comando regulador de velocidade de centrifugação ....................................... 16
Tecla de marcha/paragem ............................................................................................ 17
Teclas de funções adicionais ........................................................................................ 17
Introdução da roupa no tambor ................................................................................... 17
Introdução de detergentes e aditivos .......................................................................... 18
Detergente....................................................................................................................... 18
Dosagem de detergente ............................................................................................... 18
Selecção do programa de lavagem............................................................................. 19
Tabelas de programas................................................................................................... 19
Guia de programas........................................................................................................ 20 / 21
Limpeza previa ............................................................................................................... 22
Limpeza e cuidados particulares................................................................................. 22
Funcionamento ............................................................................................................... 22
Fim de programa............................................................................................................ 23
Conselhos prácticos para optimizar a lavagem......................................................... 23
Classificação de roupa.................................................................................................. 23
Simbolos de conservação............................................................................................. 23
Tratamiento de nódoas.................................................................................................. 24
Conselhos gerais sobre a lavagem.............................................................................. 24
Conselhos gerais............................................................................................................ 25
Guia para a solução de problemas.............................................................................. 25
15
Page 16
PORTUGUÊS
000
000
Familiarize-se com a sua máquina de lavar
Antes de mais, deve familiarize-se e con­hecer perfeitamente a sua máquina. Para ajudá-lo a reconhecer os diferentes dispo­sitivos e elementos, incorporámos algumas figuras ilustrativas no final deste livro de instruções.
Consulte-as, por favor. Essas ilustrações permitir-lhe-ão comprender o texto e loca­lizar visualmente todos os elementos que compõem a sua máquina.
Advertências prévias
Instalação
É imprescindível que todas as operações de instalação da MAQUINA DE LAVAR sejam realizadas de acordo com as normas em vigor. As instruções específicas de ins­talação encontram-se descritas no MANUAL DE INSTALAÇÃO.
Placa de caracteristicas técnicas
Aderida à parte anterior da sua MAQUINA DE LAVAR ROUPA, encontra-se uma PLACA DE CARACTERISTICAS TÉCNICAS onde figuram os dados técnicos e de iden­tificação do aparelho. ESTA PLACA DEVE SER CONSULTADA ANTES DE SE EFEC­TUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS.
Para preservar o meio ambiente a sua lava­dora esta dotada de um sistema que tem a capacidade de adaptar-se as distintas con­dições de uso (carga de roupa e natureza de tecidos) garantindo um nível optimo de àgua e energia mantendo os resultados de lavagem e enxaguadela. Isto faz que durante o processo de lavagem a quanti­dade que pode observar através da esco­tilha lhe resulte baixo.
E alèm disso para o mesmo fim alguns modelos acrescentam um sistema patente­ado que unicamente nos programas de lavagem para tecidos normais (algodão, linho, etc.), o tambor gira mais ràpido do habitual durante um brevíssimo tempo (2
segundos). Isto acontece de seis a oito vezes durante toda a lavagem.
Descrição da máquina de lavar roupa
(Fig. 1)
1.- Tampo.
2.- Ocúlo.
3.- Puxador abertura oculo.
4.- Porta decorativa (segundo o modelo).
5.- Friso (segundo o modelo).
Painel de comandos (Fig.2)
6.- Comando selector de programas.
7.- Comando selector de temperaturas de lavagem (segundo modelo).
8.- Teclas de funções adicionais.
9.- Gaveta de detergente.
10.- Piloto de funcionamento.
11.- Comando regulador de velocidade de centrifugação.
Utilizasão de comandos de selecção
Comando selector de programas
Com este comando, poderá seleccionar o programa de lavagem que desejar, fazen­do-o girar à direita até que o índice coinci­da com o número de programas pretendi­do. JAMAIS DEVERÁ FORÇAR O COMAN­DO em sentido contrário.
Comando selector de temperaturas
Com este comando poderá seleccionar a temperatura de lavagem que de sejar.
Deverá então girá-lo suavemente até que o número correspondente à temperatura elegida coincida com o sinal.
Se deseja lavar com água fria, faça coinci­dir o sinal de frio com o indicador.
Comando regulador de velocidade de centrifugação
Com este comando poderá seleccionar a velocidade de centrifugação. Fazer coinci-
ºC
16
Page 17
PORTUGUÊS
000
000
1/2
dir o número de rotações impresso no comando com o sinal gravado no painel de comandos do aparelho.
Tecla de marcha/paragem
Depois de seleccionar o programa, é necessário premir esta tecla para que a máquina de lavar entre em funcionamen­to:O piloto de funcionamento acende-se após breves segundos, necessários para a activação da segurança da porta.
Se o programa se desenvolve sem inte­rrupção, o óculo poderá ser aberto depois de ter finalizado o programa e de ter trans­corrido o tempo necessário para que o dispositivo de segurança de bloqueio de porta que a máquina de lavar leva incor­porado se desactive (aprox. 2 minutos). O piloto de funcionamento apagado indicá­lo-á.
Durante o funcionamento da máquina, o ciclo de lavagem pode ser interrompido premindo a tecla à posição de paragem; o Piloto apagar-se-á. Accionando a tecla à posiçãó de marcha, a lavagem prossegue na mesma fase de ciclo em que foi inte­rrompida. Se realiza esta operação com o fim de colocar ou retirar alguma peça de roupa, comprove se o nível de água não supera o nível do óculo e se a temperatura no interior não é elevada; tenha em conta que terá que aguardar uns segundos após o apagar do piloto, para permitir o desblo­queio de segurança da porta.
Teclas de funções adicionais
Estas teclas oferecem-lhe a possibilidade de incorporar em qualquer programa de lavagem previamente seleccionado, uma série de funções e prestações adicionais, de acordo com os seus desejos e necessi­dades.
Em função do modelo adquirido, a sua máquina de lavar compreende algumas das seguintes funções.
Tecla de eliminação de centrifugação
Premindo esta tecla, elimina-se a fase de centrifugação independentemente do pro­grama seleccionado, evitando-se a for­mação de vincos na lavagem de tecidos especiais.
Tecla selecção de centrifugação
O premir da tecla permite-lhe reduzir a velocidade de centrifugação. Esta redução está particularmente indicada na lavagem de roupa muito usada ou com acabamen­tos excepcionais.
Tecla anti-vincos
Premindo esta tecla, o programa interrom­per se-á no último enxaguamento, pelo que a roupa ficará totalmente imergida em água dentro do tambor, sem que se for­mem vincos. Nesta situação, prima nova­mente a tecla para finalizar o programa ou seleccione o programa de enxaguamento para evitar a centrifugação
Tecla lixivia extra
Accionando esta tecla, pode aumentar o nível de água de enxaguamento final. Aumenta o consumo de água.
Tecla de frio
Premindo esta tecla, o programa seleccio­nado é efectuado sem aquecimento da água.
Tecla de 1/2 carga
Os modelos sem sistema de capacidades automática variável permiten economizar água reduzindo o seu consumo no caso de lavagens com carga reduzida de roupa.
Introdução da roupa no tambor
Abertura do óculo
Para abrir o óculo do tambor, puxe o fecho (Fig. 1-3).
17
Page 18
PORTUGUÊS
CI
Carga de roupa no tambor ao introduzir a roupa no tambor, recomendamos-lhe as seguintes operações:
— Comprove se todos os bolsos estão
vazios. — Desdobre as peças de roupa. — Introduza separadamente cada urna
das peças. Garanta a colocação das
peças mais pequenas no fundo do tam-
bor. — Não as comprima. — Tenha em conta o peso de carga de
roupa recomendado nos diferentes
programas. — Ao lavar roupa de banho, procure não
lavar exclusivamente toalhas; deverá
misturá-las com outras peças.
Após a introdução da roupa no interior do tambor, pressione o óculo até que o note perfeitamente fechado.Verifique se nenhu-
ma peça de roupa ficou presa entre o óculo e a junta de borracha.
Introdução de detergentes e aditivos
Coloque o detergente ou aditivo na gaveta de detergente (Fig. 3). A gaveta de deter­gente da sua máquina dispõe, segundo os modelos, de três ou quatro compartimen­tos marcados com os seguintes símbolos:
Compartimento: Detergente para a PRÉ-LAVAGEM.
Compartimento: Detergente para a LAVAGEM.
Compartimento: Aditivos líquidos (facultativo) tais como preparados, amacia­dores, etc.
Compartimento: (Optativo). Branqueadores líquidos: lixivia, etc.
Observação: O nivel do liquido nunca deverá superar o SINAL MAX (Fig. 3)
Gaveta optativa
Nesta máquina de lavar também poderá utilizar detergentes líquidos, mediante uma
gaveta optativa que pode ser adquirida através da REDE DE ASSISTENCIA TÉCNICA. Esta gaveta adicional debe ser colocada no COMPARTIMENTO na gaveta de detergente (Fig. 3-A). Relativamente às doses recomendadas, siga as instruções dos fabricantes. De qua­quer forma, o nível de detergente nunca deverá exceder o sinal MÁX de referência gravado no interior da gaveta.
Detergente
Utilize unicamente detergentes apropiados para lavar roupa à máquina, de boa quali­dade e que não produzam espuma. Para a lavagem de peças de lã, utilize sempre detergentes neutros.
Dosagem de detergente
Recorde que a dose de detergente ade­quada depende sempre de:
— Quantidade de roupa a lavar. — Tipo de roupa a lavar. — Sujidade da roupa. — Dureza da água. Utilizar uma quantidade superior à neces-
saria não melhora os resultados de lava­gem e, para além do prejuizo económico, contribui negativamente para a conser­vação do meio ambiente.
Nos programas sem pré-lavagem, são recomendáveis os detergentes que permi­tem que a sua dosagem seja directamente introduzida no interior do tambor. Recomendamos-lhe, no entanto, a ter em conta as instruções do fabricante do res­pectivo.
A tabela que seguidarnente lhe apresenta­mos pode servir-lhe de orientação para dosear o detergente em função da dureza da àgua e da quantidade de roupa a lavar.
18
Page 19
PORTUGUÊS
CARGA DE ROUPA EM KG.
4,5 3,5 2 1 kg.
Dureza da água (Graus franceses) Doses de detergente em gramas
Branda: (Até 12) 90 80 65 55
Media: (12/25) 125 115 90 75
Dura: (25/37) 160 140 110 90
Muito dura: (máis de 37) 180 160 130 110
As informações de grau de dureza da àgua podem ser solicitadas nas entidades locais competentes. Se dispõe de informaçãó em graus alemães obterá o equivalente multiplicando valores por 1,78.
Selecsão do programa de lavagem
A adquisição de uma MAQUINA DE LAVAR MULTIPROGRAMA permite-lhe adaptar-se à lavagen de todo o tipo de roupa.
Para tal dispõe de 2 tipos de PROGRAMAS:
1.- PROGRAMAS NORMAIS, indicado para lavar roupa resistente.
2.- PROGRAMAS DELICADOS, indicado para lavar tecidos delicados.
Os sistemas de lavagem incorporados na sua máquina estão indicados para lavar roupa de algodão, sintética, acrilica, lãs, sedas.
Basicamente, os PROGRAMAS diferen­ciam-se uns dos outros pelo ritmo de rotação do tambor, assim como pela tem­peratura, tempo de lavagem e quantidade de água.
De uma forma geral, os ciclos NORMAIS estão aptos para lavar tecidos resistentes como algodão, sintéticos resistentes, linho, etc; enquanto que os ciclos DELICADOS,
com ritmo mais suave de movimento do tambor, menor temperatura e maiores níveis de água, estão previstos para lavar sintéticos, lã, seda, etc.
Os modelos que dispõem de comando de selecção de temperatura de lavagem, dispõem também de regulação automática de carga variável de forma a que o consu­mo de água e de energia se ajuste de forma automática à quantidade de roupa a lavar.
Tabelas de programas
Seguidamente oferecemos-lhe uma TABE­LA DE PROGRAMAS pormenorizada que deverá consultar sempre que necessário. Nela encontrará todos os dados relativos aos diferentes tipos de programas de lava­gem que a sua máquina dispõe.
Resumidamente, a tabela está representa­da no painel frontal ou superior do reser­vatório de detergente ou num cartão accessível na bolsa de documentação.
19
Page 20
Guia de máquina com 10 programas Programas de lavagem normais:
Tecidos de algodão, linho, cânhamo, etc.
Posição
Programa
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
Pré-lavagem, seguida de lavagem, enxaguaduras absorção automática de
1
aditivos se se desejam e centrifugação final.
Lavagem, enxaguaduras absorção automática de aditivos se se desejam e
2
centrifugação final.
Rango de
programas
recomendados
90-70º C
60-50º C
40-Frío
90-70º C
60-50º C
40-Frío
Carga máxima recomendada: 4,5 kg./5,0 kg. (conforme modelo)
Compartimentos
de produtos de lavagem
••
CI
••
CI
Símbolos da roupa
90
60
30 40
90
60
30 40
Grau de sujidade
e branco/cor
Muito sujo. Branco. Muito sujo. Cores resistentes. Muito sujo. Cores delicadas. Sujo. Branco. Muito sujo.. Cores resistentes. Pouco sujo. Cores delicadas.
Duração estimada
115-135 minutos
125-135 minutos
110-120 minutos
100-120 minutos
110-120 minutos
95-100
minutos
Enxaguaduras absorção automática de aditivos se se desejam e
3
centrifugação final.
4
Esgotamento e centrifugação longa.
Programas de lavagem delicados:
Tecidos delicados sintéticos, mistos, etc.
Posição
Programa
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
Lavagem, enxaguaduras absorção automática de aditivos se se desejam e
5
centrifugação final.
Lavagem, enxaguaduras absorção automática de aditivos se se desejam e
6
centrifugação final.
Enxaguaduras absorção automática de amaciador e
7
centrifugação final.
8
Esgotamento e centrifugação suave.
Programa de lavado lana:
Tejidos de lana
Posição
Programa
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
Lavagem, enxaguaduras absorção automática de aditivos se se desejam e
9
esgotamento.
Esgotamento sem centrifugação.
10
Rango de
programas
recomendados
60-50º C
40-Frío
40-Frío
Rango de
programas
recomendados
40-Frío
CI
Compartimentos
de produtos de lavagem
••
••
Compartimentos
de produtos de lavagem
••
Símbolos
da roupa
60
30 40
30 40
Símbolos
da roupa
30 40
Tecidos resistentes.
Tecidos resistentes.
Carga máxima recomendada: 2,5 kg.
Grau de sujidade
e branco/cor
Sujo. Branco. Pouco sujo. Cores delicadas.
Pouco sujo. Cores delicadas.
Tecidos delicados.
Tecidos delicados.
Carga máxima recomendada: 1,0 kg.
Grau de sujidade
e branco/cor
Pouco sujo. Cores delicadas.
40
minutos
8
minutos
Duração estimada
55-60
minutos
45-50
minutos
40-45
minutos
10
minutos
6
minutos
Duração estimada
40-50
minutos
5
minutos
20
Page 21
Guia de máquina com 13 programas Programas de lavagem normais:
Tecidos de algodão, linho, cânhamo, etc.
Posição
Programa
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
Pré-lavagem, seguida de lavagem, enxaguaduras absorção automática de
1
aditivos se se desejam e centrifugação final.
2
Lavagem, enxaguaduras absorção automática de aditivos se se desejam e
3
centrifugação final.
4
Rango de
programas
recomendados
90-70º C
60-50º C
40-Frío
90-70º C
60-50º C
40-Frío
Carga máxima recomendada: 4,5 kg./5,0 kg. (conforme modelo)
Compartimentos
de produtos de lavagem
••
CI
••
CI
Símbolos da roupa
90
60
30 40
90
60
30 40
Grau de sujidade
e branco/cor
Muito sujo. Branco. Muito sujo. Cores resistentes. Muito sujo. Cores delicadas. Sujo. Branco. Sujo. Cores resistentes. Pouco sujo. Cores delicadas.
Duração estimada
125
minutos
100
minutos
85
minutos
70
minutos
Enxaguaduras absorção automática de aditivos se se desejam e
5
centrifugação final.
6
Esgotamento e centrifugação longa.
Programas de lavagem delicados:
Tecidos delicados sintéticos, mistos, etc.
Posição
Programa
7
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
Lavagem, enxaguaduras absorção automática de aditivos se se desejam e centrifugação final.
8
Lavagem, enxaguaduras absorção automática de aditivos se se desejam e
10
centrifugação final.
Enxaguaduras absorção automática de amaciador e
11
centrifugação final.
12
Esgotamento e centrifugação suave.
Programa de lavado lana:
Tejidos de lana
Posição
Programa
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
Lavagem, enxaguaduras absorção automática de aditivos se se desejam e
9
esgotamento.
Esgotamento sem centrifugação.
13
Rango de
programas
recomendados
60-50º C
40-Frío
40-Frío
Rango de
programas
recomendados
40-Frío
CI
Compartimentos
de produtos
de lavagem
••
••
Compartimentos
de produtos
de lavagem
••
Símbolos
da roupa
60
30 40
30 40
Símbolos
da roupa
30 40
Prendas de tecidos
Prendas de tecidos
Carga máxima recomendada: 2,5 kg.
Grau de sujidade
e branco/cor
Sujo. Branco. Pouco sujo. Cores delicadas.
Pouco sujo. Cores delicadas.
Tecidos delicados.
Tecidos delicados.
Carga máxima recomendada: 1,0 kg.
Grau de sujidade
e branco/cor
Pouco sujo. Cores delicadas.
30
minutos
5
minutos
Duração
estimada
70
minutos
50
minutos
40
minutos
10
minutos
5
minutos
Duração
estimada
45
minutos
3
minutos
21
Page 22
PORTUGUÊS
Limpeza prévia
Com a finalidade de evacuar e’limpar o interior da máquina de eventuais resíduos de materiais lubrificantes e de água de ensaio, é conveniente proceder a uma lim­peza prévia antes de a utilizar por primei­ra vez. Para o efeito, deverá realizar as seguintes operações:
— Coloque uma dose de detergente no
COMPARTIMENTO da GAVETA DE DETERGENTE.
— Seleccione com o comando selector de
Programa o PROGRAMA DE LAVAGEM «2» (90º sem pré-lavagem).
— Ponha a máquina de lavar em funciona-
mento.
— Aguarde a finalização do PROGRAMA.
Limpeza e cuidados particulares (Fig. 6)
A sua máquina de lavar tem uma bomba autolimpadora e portanto não necessita de operações de limpeza e manutenção, sem embargo, pode acontecer que determina­dos objectos caiam acidentalmente na bomba (por ex. botões, moedas, alfinetes, etc.) e porque não convém expulsá-los através do esgoto, previu-se que se reten­ha num filtro acessível na parte anterior da bomba para evitar os possíveis atascos. Para aceder ao mesmo é suficiente tirar o painel-base que cobre a parte inferior da máquina (figura 6A) procedendo da forma seguinte:
Com a ajuda de uma chave de fensa, des­monte antes os dois parafusos laterais (A), depois desencrave a pestana (D) na parte superior, girar segundo a seta (F) e desen­cravar as três pestanas (B).
Colocar debaixo do filtro um recipiente plano que recolha a pequena quantidade de água que sai à hora de extrair a tampa do filtro.
Gire a tampa do filtro no sentido contrário ao ponteiro do relógio e elimine da câma­ra da bomba os restos de fiapos ou peque­nos objectos armazenados.
No caso da figura 6B, rodar a tampa Z, no sentido inverso aos ponteiros do relógio com a ajuda de uma moeda.
Para a posterior montagem, realize estas instruções em sentido contrário assegua­rando-se de que a tampa do filtro esteja fechado correctamente.
Atenção: Por razões de segurança, antes de tirar a tampa-base assegur-se de que o ciclo de lavagem tenha acabado e desli­gue a tomada do aparelho da zona da corrente.
Funcionamento
Sempre que utilizar a sua máquina de lavar deverá realizar as seguintes operações:
1.- Comprove se a máquina se encontra ligada à rede e se o interruptor de electricidade está conectado.
2.- Abra a torneira de conduta de água.
3.- Introduza a roupa no TAMBOR DE LAVAGEM.
4.- Feche correctamente o ÓCULO.
5.- Introduza a dose de detergente na GAVETA DE DETRGENTE.
6.- Com o COMANDO SELECTOR DE PROGRAMAS seleccione o PROGRA­MA que lhe convém.
7.- Com o COMANDO SELECTOR DE TEMPERATURA, seleccione a tempe­ratura de Lavagem.
8.- Com o COMANDO SELECTOR DE VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO, seleccione a velocidade.
9.- Seleccione, se necessário, as teclas de funções especiais.
10.- Prima a tecla PARAGEM/MARCHA. Acender-se-á o piloto de funciona­mento.O programa de lavagem selec­cionado está em funcionamento.
22
Page 23
PORTUGUÊS
Fim de programa
Quando o comando selector de programas atinge a POSIÇÃO STOP significa que o programa terminou.
NAO ABRA O ÓCULO DA MAQUINA DE LAVAR ANTES DE DESBLOQUEAMENTO DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DA MAQUINA. Desligue na tecla PARA­GEM/MARCHA.
Conselhos prácticos para optimizar a lavagem
Apresentamos-lhe seguidamente uma série de Conselhos, que deverá ter em conta aquando da utilizacão da sua lavado­ra, referentes aos diferentes tipos de roupa que poderá lavar, e distintos tipos de detergentes a utilizar. Consulte-os atenta­mente.
Ajudá-lo-ão obter melhores resultados de lavagem, assim como uma óptima manu­tencão da sua máquina.
Classificação da roupa
Classifique as diferentes peças de roupa consoante a:
— COR — SUJIDADE — SENSIBILIDADE
Cor
— Antes de introduzir a roupa no interior
da máquina, seleccione as peças de roupa segundo o tipo de tecido e a resistência das cores.
— Lave separadamente a roupa branca e
a roupa de cor.
— Se a roupa de cor for nova, aconselhá-
molo a lavá-la separadamente durante as primeiras lavagens.
Sujidade
— Classifique a roupa segundo o grau de
sujidade e preste um tratamento espe-
cial à roupa particularmente suja ou com um tipo de nódoa especial.
— Trate previamnete as zonas muito sujas
em especial os colarinhos e os punhos.
— Lave a roupa ligeiramente suja num
programa curto. Não só obterá um excelente resultado como também poupará energia.
— Lave a roupa medianamente suja num
programa de lavagem normal.
— Lave a roupa muito suja num programa
longo com pré-lavagem.
Sensibilidade
— Algumas peças de roupa, quer pelo
tecido quer pela sua eleboração, são particularmente sensiveis ao movimen­to.
— Aconselhamos portanto a utilização
dos PROGRAMAS DELICADOS de que a sua máquina dispõe.
— A roupa de lã pode ser lavada num
PROGRAMA ESPECIAL DE LÃ que figura na sua máquina.
Comprove previamente se a sua roupa de lã pode ser lavada à máquina.
Simbolos de conservação
Estes simbolos encontram-se normalmen­te nas etiquetas localizadas nos colarinhos e costuras laterais da roupa.
Estes simbolos indicam: — Temperatura maxima de LAVAGEM. — Tipo de limpeza a que pode ser sujei-
ta.
— Produtos com os quais pode ser lava-
da. — Tratamentos para a sua conservação. — Temperaturas e formas adequadas de
passar a ferro.
23
Page 24
PORTUGUÊS
Desenhos/simbolos de conservação
30
Pode-se lavar a 30º C.
40
Pode-se lavar a 40º C.
60
Pode-se lavar a 60º C. Roupa cor.
90
Pode-se lavar a 90º C. Rouapa resistente.
Não se pode lavar em casa.
Admite lixívia.
CL
Admite lixívia.
Não admite lixívia.
Limpeza a seco.
Não Limpeza a seco.
Secagem secador de roupa.
Não aceita secador de roupa.
Limpeza a seco e tratamento especial.
Limpeza a seco. Utilizar unicamente dis-
F
solventes minerais, benzina aguarrás, etc. Limpeza a seco. Pode-se utilizar percloro-
P
etileno, para além dos anteriormente men­cionados.
Limpeza a seco. Pode-se utilizar todos os
A
dissolventes correntes. Passar a ferro a temperatura suave. Passar a ferro a temperatura média. Passar a ferro a temperatura forte. Não se pode passar a ferro em casa.
Lã.
Tratamento de nódoas
Múltiplas vezes, e devido ao tipo e caracte­risticas de algumas nódoas, não se obtêm os resultados de lavagem desejados. Apresentamos-lhe de seguida uma série de tratamentos especiais a que pode sub­meter as nódoas antes de colocar as peças de roupa na máquina.
Nódoas solúveis em água
Trate estas nódoas, por muito difíceis que sejam, com uma pasta de detergente.
Nódoas insolúveis em água
Trate estas nódoas com um agente espe­cial de limpieza.
Nódoas específicas
Esferográfica: esfregar com um pano impregnado de álcool.
Cera de velas: cobrir estas nódoas com uma folha de papel mataborrão e passar o ferro a uma temperatura adequada ao teci­do. Repetir a operação se necessário.
Resina, gordura e creme para a pele: lim­par com benzina tira-nódoas e lavar em seguida.
Alcatrão: esfregar com manteiga e deixar actuar durante algum tempo. Finalmente, lavar a peca de roupa.
Sangue, leite e ovo: embeber em água fria e seguidamente lavar com detergente enzi­mático a uma temperatura de 50º a 60º, sempre que o tipo de tecido o permita.
Fruta, café e vinho: Estas nódoas normal­mente desaparecem após varias lavagens. Se deparar com algum tipo de nódoa não lavável ou particularmente crítica, peça conselho a um especialista. NUNCA UTILI­ZE PRODUTOS QUIMICOS NESTA MAQUI­NA DE LAVAR.
Conselhos gerais sobre a lavagem
— Se lavar roupa que admite diferentes
temperaturas de lavagem, deverá selec­cionar sempre a temperatura mais baixa.
— Regra geral, os branqueadores só
podem ser utilizados para lavar tecidos brancos resistentes tais como o algodão, o linho, etc...
— A roupa de fibra sintética, mista e deli-
cada deverá ser lavada em Programas Delicados; evitará assim a formação de vincos difíceis de eliminar na passa­gem a ferro.
— É vivamente recomendável comple-
mentar os Programas Delicados com uma centrifugação breve, desta forma aumentará a eficácia do enxaguamento e a roupa sairá bem escorrida.
24
Page 25
PORTUGUÊS
Conselhos gerais
Manutenção
Antes de levar a cabo qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deverá desligar a máquina de lavar da corrente eléctrica.
Limpeza
Depois de cada lavagem, mantenha o ÓCULO aberto durante um certo tempo para que o ar circule livremente no intenor da máquina.
É conveniente realizar periodicamente um Ciclo de Lavagem completo, utilizando um produto descalcificador; prolongará assim a vida da sua máquina de lavar roupa.
Limpeza exterior
Para a limpeza exterior da sua máquina de lavar, utilize água tépida com sabão ou um agente de limpeza suave que não seja abrasivo nem dissolvente. Finalmente seque bem com um pano suave.
Limpeza da gaveta de detergente
Limpe a GAVETA DE DETERGENTE sem­pre que detectar resíduos de algum pro­ducto de lavagem da seguinte maneira:
1.- Extraia totalmente a GAVETA DE DETERGENTE puxando a asa para o exterior.
2.- Limpe os COMPARTIMENTOS da GA­VETA com água morna e uma escova.
3.- Limpe igualmente os SIFÕES dos com­partimentos de liquido.
Finalizadas estas operações, introduza novamente a gaveta na máquina de lavar.
não existe nenhum fusível ou componente análogo que possa ser substituído pelo uti­lizador. Não abra, sob nenhum pretexto, a máquina de lavar
A máquina de lavar não funciona
— Não há corrente eléctrica. — A máquina está desligada da corrente
eléctrica.
— Os fusíveis da instalação eléctrica "sal-
taram".
— O óculo não está correctamente fecha-
do.
— A tecla MARCHA/PARAGEM está desli-
gada.
A máquina de lavar não se abastece de àgua
— Não há água da companhia. — A torneira da entrada de água não está
aberta. — O filtro da mangueira está obstruído. — O tubo de alimentação de água está
estrangulado.
A máquina de lavar não extrai água nem centrifuga
— O tubo de extracção de água está
estrangulado.
A máquina vibra ou produz um ruído excessivo.
— Os PARAFUSOS DE FIXAÇÃO INTER-
NA não foram extraídos (consulte o
manual de instalação). — A máquina está mal nivelada.
Guia para a solução de problemas
Se surgir algum problema ao utilizar a sua máquina, poderá provavelmente resolvêlo após a consulta das indicações que se seguem.
Caso contrário, desligue a máquina da corrente eléctrica e contacte o SERVIÇO de ASSINTÊNCIA TÉCNICA. No interior
Importante:
Alguns modelos (alta velocidade de centri­fugação) dispõem de um sistema de segu­rança na centrifugação que impede a sua realização quando a distribuição da roupa no tambor se concentra de tal forma que atingiria um nível excessivo de vibrações. Se detectar que a roupa não sai convenien­te escorrida, volte a centrifugála depois de reparti-la uniformente no interior do tam­bor.
25
Page 26
ENGLISH
Instruction and maintenance
26
booklet
Page 27
ENGLISH
Contents
Getting to know your washing machine............................................................... 28
Preliminary warnigs................................................................................................ 28
Description of your washing machine.................................................................. 28
Using the selector controls .................................................................................... 28
Programme selector control............................................................................ 28
Temperature selector control .......................................................................... 28
Spin speed selector dial .................................................................................. 29
Stop/start button ...................................................................................................... 29
Additional function buttons .................................................................................... 29
Loading the machine.............................................................................................. 29
Adding detergent and additives ........................................................................... 30
Selecting the wash programme ............................................................................ 31
Programme tables................................................................................................... 31
Programme guide................................................................................................... 32 / 33
Cleaning your washing machine before use....................................................... 34
Cleaning and special care..................................................................................... 34
Starting your machine ............................................................................................ 34
End of programme.................................................................................................. 34
Practical advice for a better wash......................................................................... 35
Sorting the clothes .................................................................................................. 35
Care label symbols................................................................................................. 35
Treating stains.......................................................................................................... 36
Practical advice on the wash load......................................................................... 36
General hints on washing....................................................................................... 36
General tips ............................................................................................................. 37
Troubleshooting guide ........................................................................................... 37
27
Page 28
ENGLISH
Getting to know your washing machine
Before doing anything else you should get to know your washing machine perfectly. To help you recognise all the different devices and elements which your machine is equipped with, we have included some diagrams. These can be found at the back of the BOOKLET, inside the back cover.
Please study them carefully. They win help you to understand the text and to visually locate all the elements which make up your machine.
Preliminary warnings
Installation
It is essential that the installation of your WASHING MACHINE be carried out in accordance with current standards.
Specific installation instructions can be found in the INSTALLATION MANUAL.
Before starting your washing machine, it is absolutely essential to remove the INTER­NAL FIXING SCREWS, used for transit. To do this, consult the installation manual.
Technical specifications table
Stuck to the back of your WASHING MACHINE, you will find a TECHNICAL SPECIFICATIONS TABLE, which gives the technical and identification information for your machine. THIS LABEL SHOULD BE CONSULTED BEFORE MAKING ANY ELECTRICAL CONNECTIONS.
In order to preserve the environment, your washing machine is equipped with a sys­tem which is capable of adapting to diffe­rent conditions of use (amount of clothes and type of fabric), thereby ensuring an optimum level of water and power with the same wash and rinse results. This means that during the washing process, the amount of water you observe through the hatch may seem low.
Moreover, for the same reason, some models have a patented system by means of which the drum turns faster than normal for a short amount of time (2 seconds) only in the wash programmes for normal fabrics (cotton, linen,etc.). This occurs between six and eight times during the whole wash.
Description of your washing machine
(Figure 1)
1.- Top.
2.- Loading door.
3.- Handle.
4.- Exterior door (depending on model).
5.- Plinth (depending on model).
Control panel (Figure 2)
6.- Programme selector control knob.
7.- Wash temperature selector control knob.
8.- Additional function buttons.
9.- Detergent dispenser.
10.- «ON» light.
11.- Spin speed selector dial.
Using the selector controls
Programme selector control
You can use this control to select the Wash Programme you require. Turn the control knob clockwise. Until the indicator coinci­des with the number of the programme required. NEVER TRY TO FORCE THE KNOB in the opposite direction.
Temperature selector control
Use this control to select the wash tempera­ture you require. Turn it gently until the number corresponding to the temperature required coincides with the indicator.
ºC
28
Page 29
ENGLISH
000
000 000
000
1/2
If you want to wash with cold water, turn the knob until the cold symbol coincides with the indicator.
Spin speed selector dial
Whith this dial, you can choose the spin speed. To do this turn dial until the speed printed on the dial coincides with the prin­ted sign on the machine.
Stop/start button
Once you have selected programme you require, press-this button to start your was­hing machine. The «ON» light will come on after a few seconds, during which time the door. Safety device is activated.
If the programme is completed without interruptions, you can open the loading door once the programme is over and you have waited for the door locking safety device to be deactivated (about 2 minutes). The «ON» light will go off indicate this.
When your washing machine is in opera­tion, the wash cycle can be interrupted by pressing the stop/start button. The «ON» light will go off. Press the stop/start button again, to start your washing machine from the phase of the cycle where it left off. If you stop your machine to add or remove gar­ments, make sure that the water level is not so high that it could overflow when the door is opened. Also make sure that the tempe­rature inside the drum is not too high. Remember that even though the «ON» light goes off, you have to wait about two minu­tes until the door safety device is deactiva­ted before you can open the door.
Additional funtion buttons
By pressing these buttons you can include a series of additional functions and features in the wash programme you have selected. These functions and features will enable you to adjust the wash to your particular needs and requirements.
Depending on the model, your washing machine will have some of the following funtions.
No spin button
Press this button to eliminate the spin phase from any programme selected. This will help to avoid creasing when washing special fabrics.
Spin selector button
Press this button to reduce spin speed.This function is specially recommended for washing clothes which are very wom or have a special finish.
Creaseguard button
Pres this button to interrupt the last rinse and hold the clothes immersed in water inside the drum to avoid creasing.Press the button again to complete the programme. Or select the drain-only programme to avoid the spin cycle.
Extra rinse button
Press this button to increase the final rinse. This increases water consumption.
Cold wash button
Press this button to select a cold wash pro­gramme.
Load button
In the models which do not have the auto­matic variable capacity feature, press this button to save water by reducing consump­tion when washing small loads.
Loading the machine
Opening the door
In order to open the door, pull outwards on the handle (Figure 1-3)
Loading the drum
When loading clothes into the drum, you should bear the following points in mind:
— Make sure all the pockets are empty. — Stretch out and unfold each item.
29
Page 30
ENGLISH
CI
— Put the items into the drum one by one,
so that they do not get tangled up toget­her.
— Take into account the recommended
load size for each programme.
— When washing towels, try not to wash
them on their own. Mix them in with other clothes.
Once you have loaded the drum, close the door by pressing on it until it is properly closed. Make sure that no clothes get trap­ped between the door and the rubber seal.
Adding detergent and additives
Before starting the wash programme, add the detergent or additive to the detergent dispenser (Figure 3).
Depending on the model, the detergent dispenser in your washing machine has three or four compartments marked with the following symbols.
compartment:
For the PREWASH detergent.
compartment:
For the MAIN WASH detergent.
compartment:
For additives like starch,fabric conditioner, etc., if required.
compartment:
(Optional) For liquid whiteners: bleach, etc., if required.
Note: The level of liquid should never exceed the MAX LEVEL (Figure 3).
Optional dispenser
You can also use liquid detergent in your washing machine. To do this you need the optional dispenser which you can obtain
through the FAGOR SERVICE NETWORK. This optional dispenser should be placed in the COMPARTMENT of the deter­gent dispenser (Figure 3-A). Always use the amout recommended by the detergent manufacturer. However, the detergent should never go above the MAX level mar­ked on the side of the dispenser.
Detergent
Only use detergents suitable for automatic washing machines good quality detergents which do not produce too much lather. When washing woollen garments, only use neutral detergents.
Detergent guide
Remenber that the amount of detergent to be used always depends on:
— The size of the load. — The type of clothes to be washed. — How dirty the clothes are. — The hardness of the water. Using more detergent than necessary will
not improve the results of your wash. In addition to being a waste it will also have negative effects on the environment.
For wash programmes without a prewash, it is best to use detergents which can be put straight in the drum. In any case, we recom­mend that you follow the instructions of the manufacturer of the detergent used.
The following table will help you to deter­mine the amount of detergent to be used, depending on the hardness of the water and the size of the load.
30
Page 31
ENGLISH
LOAD SIZE IN KG.
4,5 3,5 2 1 kg.
Water Hardness (French measures) Amount of detergent in grammes
Soft: (Up to 12) 90 80 65 55
Medium: (12/25) 125 115 90 75
Hard (25/37) 160 140 110 90
Very hard (25/37) 180 160 130 110
Information about water hardness can be obtained from your local authority. If your water hardness is measured in german measures, divide the hardness values given above by 1.78.
Selecting the wash programme
Your washing machine offers you a wide range of programmes which will enable you to wash all types of clothing.
It has 2 types of PROGRAMME:
1.- NORMAL WASH PROGRAMMES, for resistant fabrics.
2.- DELICATE WASH PROGRAMMES, for delicate fabrics.
The wash systems included in your was­hing machine are ideal for washing both cotton and synthetic garments, as well as woollen, silk or acrylic garments.
Basically, what varies between PROGRAM­MES is the drum rotation speed, tempera­ture, wash time and water level.
In general, the NORMAL, cycles are best for washing resistant fabrics like cotton, resistant synthetics, linen, etc., whilst the DELICATE cycles, with slower drum rota-
tion speeds, lower temperature and higher water levels, are for synthetic fabrics, wool, silk, etc.
The models which have the wash tempera­ture selector control have an automatic variable load control feature, which auto­matically adjusts the consumption of water and electricity to the a quantity of clothes to be washed.
Programme tables
There follows a number of detailed PRO­GRAMME TABLES. Please consult them, as they will provide you with information about the different wash programmes which your washing machine offers.
An abbreviated version of the table can be found on the front or top panel of the deter­gent dispenser, or on a card included in the documentation bag.
31
Page 32
Guide for washing machines with 10 programmes Normal wash programmes:
Fabrics of cotton, linen, canvas, etc.
Program.
setting
PROGRAMME DESCRIPTION
Prewash, followed by wash, rinsing, automatic absorption of additives
1
if required and final spin.
Wash, rinsing, automatic absorption of additives
2
if required and final spin.
Maximum recommended load: 4,5 kg./5,0 kg. (depending on model)
Range of
recommend.
temperatures
90-70º C
60-50º C
40-Cold
90-70º C
60-50º C
40-Cold
Wash product compartments
••
CI
••
CI
Clothes symbols
90
60
30 40
90
60
30 40
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Very dirty. White. Very dirty. Resistant colours. Very dirty. Delicate colours. Dirty. White. Dirty. Resistant colours. Slightly soiled. Delicate colours.
Estimated
duration
115-135 minutes
125-135 minutes
110-120 minutes
100-120 minutes
110-120 minutes
95-100
minutes
Rinse with automatic absorption of additives
3
if required and final spin.
4
Draining and long spin.
Delicate wash programmes:
Delicate synthetic fabrics, mixed fabrics, etc.
Program.
setting
PROGRAMME DESCRIPTION
Wash, rinsing, automatic absorption of additives
5
if required and final spin.
Short wash, rinsing, automatic absorption of additives
6
if required and final spin.
Rinse with automatic absorption of additives
7
if required and final spin.
8
Draining and gentle spin.
Wool wash programme:
Wool Fabrics
Program.
setting
PROGRAMME DESCRIPTION
Wash, rinsing, automatic absorption of additives
9
if required and draining.
Draining without spin.
10
Range of
recommend.
temperatures
60-50º C
40-Cold
40-Cold
Range of
recommend.
temperatures
40-Cold
CI
Wash product
compartments
••
••
Wash product compartments
••
Resistant fabrics.
Resistant fabrics.
Maximum recommended load: 2,5 kg.
Clothes
symbols
60
30 40
30 40
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Dirty. White. Slightly soiled. Delicate colours.
Slightly soiled. Delicate colours.
Delicate fabrics.
Delicate fabrics.
Maximum recommended load: 1,0 kg.
Clothes
symbols
30 40
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Slightly soiled. Delicate colours.
40
minutes
8
minutes
Estimated
duration
55-60
minutes
45-50
minutes
40-45
minutes
10
minutes
6
minutes
Estimated
duration
40-50
minutes
5
minutes
32
Page 33
Guide for washing machines with 13 programmes Normal wash programmes:
Fabrics of cotton, linen, canvas, etc.
Program.
setting
PROGRAMME DESCRIPTION
Prewash, followed by wash, rinsing, automatic absorption of additives
1
if required and final spin.
2
Wash, rinsing, automatic absorption of additives
3
if required and final spin.
4
Maximum recommended load: 4,5 kg./5,0 kg. (depending on model)
Range of
recommend.
temperatures
90-70º C
60-50º C
40-Cold
90-70º C
60-50º C
40-Cold
Wash product
compartments
••
CI
••
CI
Clothes
symbols
90
60
30 40
90
60
30 40
Degree of dirtiness whites / coloureds
Very dirty. White. Very dirty. Resistant colours. Very dirty. Delicate colours. Dirty. White. Dirty. Resistant colours. Slightly soiled. Delicate colours.
Estimated
duration
125
minutes
100
minutes
85
minutes
70
minutes
Rinse with automatic absorption of additives
5
if required and final spin.
6
Draining and long spin.
Delicate wash programmes:
Delicate synthetic fabrics, mixed fabrics,
Program.
setting
7
PROGRAMME DESCRIPTION
Wash, rinsing, automatic absorption of additives if required and final spin.
8
Short wash, rinsing, automatic absorption of additives
10
if required and final spin.
Rinse with automatic absorption of additives
11
if required and final spin.
12
Draining and gentle spin.
Wool wash programme:
Wool Fabrics
Program.
setting
PROGRAMME DESCRIPTION
Wash, rinsing, automatic absorption of additives
9
if required and draining.
Draining without spin.
13
Range of
recommend.
temperatures
60-50º C
40-Cold
40-Cold
Range of
recommend.
temperatures
40-Cold
CI
Wash product compartments
••
••
Wash product compartments
••
Resistant fabric garments.
Resistant fabric garments.
Maximum recommended load: 2,5 kg.
Clothes
symbols
60
30 40
30 40
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Dirty. White. Slightly soiled. Delicate colours.
Slightly soiled. Delicate colours.
Delicate fabrics.
Delicate fabrics.
Maximum recommended load: 1,0 kg.
Clothes
symbols
30 40
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Slightly soiled. Delicate colours.
30
minutes
5
minutes
Estimated
duration
70
minutes
50
minutes
40
minutes
10
minutes
5
minutes
Estimated
duration
45
minutes
3
minutes
33
Page 34
ENGLISH
Cleaning your washing machine before
It is advisable to clean the inside of your washing machine before using it for the first time, in order to get rid of any lubri­cants or water left over from testing. To do this you should:
— Put a measure of detergent into the
COMPARTMENT of the DETER-
GENT DISPENSER.
— Select WASH PROGRAMME «2» (90º
without prewash) with the programme
selector control knob. — Start the washing machine. — Wait until the PROGRAMME finishes.
Cleaning and special care
(Fig. 6)
Your washing machine is fitted with a self­cleaning pump and therefore does not require any cleaning or maintenance. However, certain objects may accidentally fall into the pump (e. g. buttons, coins, pins, etc.) and as it is not a good idea for them to be expelled through the drain pipe, they will be caught by an accessible filter in the front of the pump to prevent any jamming. To gain access to the pump,you just have to remove the panel-kickplate covering the bottom part of your washing machine (Figure 6A) and proceed as follows:
With the aid of a screwdriver, first of all undo the two screws at the side (A), and then disengage the lug (D) at the top, turn in the direction of the arrow (F) and disen­gage the three lugs (B).
Place a flat container under the filter to catch the small amount of water that will come out when you remove the filter cover.
Turn the filter cover anticlockwise and remo­ve from the pump chamber any fluff or small objects that have built up over time.
In the case of figure 6B, turn the cover Z anti­clockwise with the help of a coin.
To put everything back in place, just carry out these instructions in reverse and ensure that the filter cover is properly closed.
Warning: For safety reasons, before remo­ving the cover-kickplate, ensure that the wash cycle is over and unplug the machine from the mains supply.
Starting your machine
When starting your washing machine,care­fully follow all the steps explained below:
1.- Check that the washing machine is plugged in and that the power is tur­ned on.
2.- Turn on the tap or open the stopcock.
3.- Put the clothes into the DRUM.
4.- Close the LOADING DOOR properly.
5.- Put the required amount of detergent into the DETERGENT DISPENSER.
6.- Select the PROGRAMME you require with the PROGRAMME SELECTOR control knob.
7.- Select the wash temperature with the TEMPERATURE SELECTOR control knob.
8.- Select the required spin speed with the SPIN SPEED SELECTOR DIAL.
9.- Select any special functions you requi­re by pressing the corresponding buttons.
10.- Press the STOP/START button. The «ON» light will come on.The wash pro­gramme selected will now begin.
End of programme
When the programme selector control knob reaches the STOP POSITION, this means that the programme has finished.
DO NOT OPEN THE DOOR OF YOUR WAS­HING MACHINE UNTIL THE DOOR SAFETY DEVICE IS DEACTIVATED.
Press the STOP/STAR button.
34
Page 35
ENGLISH
Practical advice for a better wash
There follows some advice, which you should bear in mind when using your washing machine. Advice concerning the different types of clothes you can wash and the different types of detergent you can use.
Please read these pages carefully as they will help you to get the best results from your machine and to maintain it properly.
Sorting the clothes
Sort the different articles of clothing accor­ding to:
— COLOUR. — DIRTINESS. — SENSITMTY.
Colour
— Before putting the clothes into the
machine, sort the clothes according to
the type of fabric and depth of colour. — Wash whites separately from coloureds. — If your coloureds are new, it is best to
wash them separately the first few
times.
Dirtineas
— Sort the clothes according to dirtiness.
Give special treatment to those which
are very dirty or have got difficult
stains. — Treat very dirty areas, like collars and
cuffs, beforehand. — Wash clothes that are only slightly dirty
in short programmes. In this way, you
will save energy as well as getting
excellent results. — Wash averagely dirty clothes in a nor-
mal wash programme.
— Wash very dirty clothes in a long pro-
gramme with a prewash.
Sensitivity
— Certain clothes, either because of their
fabric or the way they are made, may be sensitive to action of your machine.When washing them it is best to use DELICATE PROGRAMMES.
— You can wash woollen garments in the
SPECIAL WOOL PROGRAMME. Make sure, first of all, that your woolen gar­ments are machine washable.
Care label symbols
These symbols are normally found on the care labels in the necks or side seams of your clothes.They indicate:
— Maximum WASH temperature. — Type of wash they can withstand. — Products with which they can or cannot
be washed. — Treatments for their care. — Correct ironing temperature and met-
hod.
Care label symbols
For washing at 30º C.
30
For washing at 40º C.
40
For washing at 60º C. Coloureds.
60
For washing at 90º C. Resistant fabrics.
90
Do not wash at home.
For bleaching.
For bleaching.
CL
Do not bleach.
For dry cleaning.
Do not dry clean.
For drying.
Do not dry.
35
Page 36
ENGLISH
For dry cleaning and special treatments.
For dry cleaning. Use only mineral sol-
F
vents: benzine, white spirit, etc.
For dry cleaning.Perchlorethlylene may be
P
used in addition to the previous solvents. For dry cleaning. All normal solvents can
A
be used. Cool iron. Warm iron.
Hor iron.
Do not iron at home.
Wool.
Treating stains
On many occasions, due to the type and characteristics of some stains, you may not be able to get the results you would like from the wash. There follows a guide to the special treatments you can apply to these stains before putting the clothes into your washing machine.
Water soluble stains
Treat these stains, even if they are stub­born, with concentrated detergent or was­hing soap.
Stains not soluble in water
Treat these stains with a special stain remo­val product.
Difficult stains
Felt-tip pen and biro: rub these stains with a cloth soaked in alcohol.
Candle wax: cover these stains with a piece of blotting-paper and iron at the correct temperature for the material. If necessary, repeat the operation.
Resin, grease and skin-care cream: treat these stains with a petrol-based stain remo­ver and then wash.
Tar: rub these stains with butter and set to one side for a while, then wash.
Blood, milk and egg: soak in cold water and then wash with biological detergent at a
temperature of 50º to 60º, provided the fabric can take it.
Fruit,coffee and wine: these stains normally disappear after a number of washes.
If you come up against a stain which is not washable or particularly stubborn, ask for specialist advice. In any case, NEVER USE CHEMICAL PRODUCTS IN THIS WASHING MACHINE.
Practical advice on the wash load
— Whenever possible, it is best to wash
with a full load, as this will reduce water and electricity consumption conside­rably.
— If you have to wash very dirty clothes o
very absorbent items (towels, bathro­om linen, etc.), it is advisable to reduce the maximum load given.
— Whenever possible, we recommend
that you wash items of different sizes in the same wash programmes, as this helps the wash action and benefits the distribution of clothes in the drum during spin drying. It also means that the machine operates more quietly.
General hints on washing
— When you wash garments which requi-
re different wash temperatures, always select the lowest temperature.
— Generally spesking, whiteners should
only be used to wash resistant white fabrics such as cotton, linen, etc.
— Wash garments made of synthetic,
mixed and delicate fibres in delicate programmes to avoid creasing which will be difficult to iron out.
— It is best to finish delicate programmes
with a short spin. This will increase the efficiency of the rinses and mean that the clothes are well wrung out.
36
Page 37
ENGLISH
General tips
Maintenance
Before cleaning or carrying out any main­tenance operation on your washing machi­ne, always unplug it from the mains supply.
Cleaning
After each wash, leave the loading door open for a while so that air can circulate inside your machine.
From time to time it is a good idea to rum a complete wash cycle, using a descaling product. This will help prolong the life of your machine.
Cleaning the autside of your washing machine
Use warm soapy water or a gentle nonabra­sive cleaning agent which is not a solvent to clean the outside of your washing machine. Then dry it well with a soft cloth.
Cleaning the detergent dispenser
Clean the detergent dispenser whenever you see a build up of washing powder deposits. To do this:
— Take the DETERGENT DISPENSER right
out, pulling outwards the handle.
— Clean the DISPENSER COMPART-
MENTS with warm water and a brush. — Clean the SUCTION SYPHONS as well. Once you have done this, put the dispenser
back in your washing machine.
Troubleshooting guide
If you have problem with your washing machine, you will probably be able to solve it by consulting the following guide.
If the guide does not offer a solution to the problem, unplug your washing machine and call your nearest AUTHORISED SERVI­CE CENTRE. Your washing machine con­tains no fuses or similar components which you can change. NEVER tamper with your washing machine.
Your washing machine does not start
Possible causes — There is no electricity supply. — Your washing machine is not plugged in. — A mains fuse has blown. — Your washing machine door is not pro-
perly shut.
— The STOP/START button has not been
pressed.
Your washing machine is not taking in water
Possible causes — The mains water supply has been cut off. — The water inlet tap is turned off. — The hose filter is blocked. — The pipe is blocked or bent.
Your washing machine does not empty or spin
Possible causes — The water outlet pipe is blocked or
bent.
Your washing machine vibrates or makes a lot of noise.
Possible causes — The INTERNAL FIXING SCREWS have
not been removed.(Consult the installa­tion manual).
— The washing machine has not been
properly levelled.
Important
Some models (high spin speeds) have a spin safety system which stops the spin function from working if the clothes are not properly distributed in such a way that they could cause excessive vibrations. If your clothes should come out very wet, spin dry them again ensuring that they are evenly distributed in the drum.
37
Page 38
ESPAÑOL
Manual de instrucciones de uso y
38
mantenimiento
Page 39
ESPAÑOL
Indice de materias
Familiarícese con su lavadora ...................................................................................... 40
Advertencias previas ..................................................................................................... 40
Instalación ................................................................................................................. 40
Placa de características técnicas........................................................................... 40
Descripción de la lavadora........................................................................................... 40
Panel de comandos ................................................................................................. 40
Utilización de mandos de selección ............................................................................ 40
Mando selector de programas............................................................................... 40
Mando selector de temperaturas........................................................................... 40
Mando regulador de velocidad de centrifugado ................................................ 41
Tecla de marcha/paro.................................................................................................... 41
Teclas de funciones adicionales................................................................................... 41
Introducción de la ropa en el tambor.......................................................................... 42
Introducción de detergentes y aditivos....................................................................... 42
Detergente....................................................................................................................... 42
Dosificación de detergente........................................................................................... 42
Selección del programa de lavado.............................................................................. 43
Tablas de programas ..................................................................................................... 43
Guía de programas........................................................................................................ 44 / 45
Limpieza previa .............................................................................................................. 46
Limpieza y cuidados particulares................................................................................ 46
Puesta en marcha........................................................................................................... 46
Fin del programa............................................................................................................ 46
Consejos prácticos para optimizar el lavado ............................................................. 47
Clasificación de la ropa................................................................................................. 47
Símbolos de conservación............................................................................................ 47
Tratamiento de manchas ............................................................................................... 48
Consejos prácticos sobre la carga de ropa en el tambor ........................................ 48
Consejos generales sobre lavado................................................................................ 48
Consejos generales ....................................................................................................... 49
Guía para la solución de problemas............................................................................ 49
39
Page 40
ESPAÑOL
Familiarícese con su lavadora
Antes que nada debe familiarizarse y conocer perfectamente su lavadora. Con el fin de ayudarle a reconocer los distintos dispositivos y elementos de los que esta dotada, hemos incorporado a este MANUAL unas figuras ilustrativas, situadas al final del presente libro de instrucciones, en la contraportada. Le rogamos se sirva consultarlas. En ellas aparecen una serie de ilustraciones que le ayudarán sin duda a comprender el texto y localizar visualmen­te todos los elementos que componen su aparato.
Advertencias previas
Instalación
Es indispensable, que las operaciones de instalación de la LAVADORA, sean realiza­das de acuerdo con las normas en vigor. Las instrucciones específicas de instala­ción se desarrollan en el MANUAL DE INS­TALACIÓN.
Antes de la puesta en servicio de la lava­dora recuerde que es absolutamente pre­ciso retirar los TORNILLOS DE FIJACIÓN INTERNA, previstos para el transporte. Para ello consulte el Manual de Instalación.
Placa de características técnicas
Adherida en la parte anterior de su LAVA­DORA, se encuentra la PLACA DE CARAC­TERÍSTICAS TÉCNICAS, en ella figuran los datos técnicos y de identificación de este aparato. ESTA PLACA DEBE SER CONSUL­TADA ANTES DE PROCEDER A REALIZAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS.
Con el fin de preservar el medio ambiente su lavadora está dotada de un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a las dis­tintas condiciones de uso (carga de ropa y naturaleza de tejido) garantizando un nivel óptimo de agua y energía manteniendo los resultados de lavado y aclarado. Esto hace que durante el proceso de lavado la canti­dad de agua que puede observar a través de la escotilla le resulte bajo.
Y además para el mismo fin algunos mode­los añaden un sistema patentado que úni­camente en los programas de lavado para tejidos normales (algodón, lino, etc.), el tambor gira más rápido de lo habitual durante un brevísimo tiempo (2 segundos). Esto ocurre de seis a ocho veces durante todo el lavado.
Descripción de la lavadora
(Fig.1)
1.- Encimera.
2.-Puerta de carga.
3.- Tirador apertura. Puerta de carga.
4.- Puerta decorable (según modelo).
5.- Zócalo.
Panel de mandos (Fig.2)
6.- Mando selector de programas.
7.- Mando selector de temperaturas.
8.- Teclas de funciones adicionales.
9.- Cubeta de detergente.
10.- Piloto de funcionamiento.
11.- Selector de velocidad (según modelo).
Utilización de mandos de selección
Mando selector de programas
Con este mando, usted podrá seleccionar el programa de lavado que desee. Para ello gírelo en el sentido de las agujas del reloj, hasta que el índice coincida con el número de programa deseado. No intente NUNCA FORZAR EL MANDO en sentido contrario.
Mando selector de temperaturas
Con este mando, podrá seleccionar la tem­peratura de lavado que usted desee. Para ello gírelo suavemente hasta que el núme­ro correspondiente a la temperatura elegi­da coincida con la señal.
Si desea lavar sin ningún calentamiento del agua, haga coincidir la señal de frío con el indicador.
ºC
40
Page 41
ESPAÑOL
000
000 000
000
1/2
Mando regulador de velocidad de centrifugado
Con este mando, usted podrá seleccionar la velocidad de centrifugado. Para ello, haga coincidir el número de revoluciones impreso en el mando, con la señal impresa en el portamandos del aparato.
Tecla de marcha/paro
Una vez seleccionado el programa necesa­rio pulsar esta tecla para que comienza el funcionamiento de la lavadora. El piloto de funcionamiento lucirá después de breves segundos, necesarios para la activación de la seguridad de puerta.
Si el programa se desarrolla sin interrup­ción, la puerta de carga estará en disposi­ción de ser abierta una vez haya finalizado el programa y haya transcurrido el tiempo necesario para que el dispositivo de segu­ridad de bloqueo de puerta que lleva incorporado la lavadora se libere (aprox. 2 minutos). El piloto de funcionamiento apa­gado le indicará que esto ha sucedido.
Durante el funcionamiento de la lavadora, el ciclo de lavado puede ser interrumpido accionando el pulsador a su posición de paro, el Piloto se apaga; retornando el pul­sador a la posición de marcha, el lavado se reanuda desde la misma fase del ciclo en que se detuvo. Si usted realiza esta opera­ción con el fín de añadir o retirar alguna prenda, asegúrese de que el nivel de agua no supera el de desbordamiento de la puerta y de que la temperatura en el inte­rior no sea elevada; tenga en cuenta que a pesar de apagarse el piloto, será necesario esperar el tiempo indicado para permitir el desbloqueo de la seguridad de puerta.
Teclas de funciones adicionales
Estas teclas, le ofrecen la posibilidad de incorporar a cualquier programa de lava­do previamente seleccionado; una serie de funciones y prestaciones adicionales, que
le permitirán ajustar el lavado de sus pren­das a sus deseos y necesidades.
En función del modelo elegido, su lavadora dispondrá de alguna de las funciones que a continuación se detallan.
Tecla de eliminación de centrifugado
Pulsando ésta tecla queda eliminada la fase de Centrifugado en cualquier Programa que se haya seleccionado, de esta forma se evita la formación de arrugas en el lavado de tejidos especiales.
Tecla de selección de centrifugado
Pulsando la tecla le permite reducir la veloci­dad del centrifugado. Esta reducción está especialmente indicada a la hora de lavar ropa muy usada o con acabados particulares.
Tecla antiarrugas
Pulsando esta tecla el programa se interrum­pirá en el último aclarado, quedando la ropa flotando en agua dentro del tambor y evitan­do la formación de arrugas. En ésta situación pulse nuevamente la tecla para finalizar el programa o seleccione el programa de solo desagüe para evitar el centrifugado.
Tecla aclarado extra
Accionando esta tecla usted puede aumen­tar el grado de aclarado final obtenido en la ropa. Se aumenta el consumo de agua.
Tecla de frío
Pulsando esta tecla, el programa seleccio­nado se realiza sin calentamiento alguno de agua.
Tecla de 1/ 2 carga
En modelos sin sistema de capacidad automática variable, permite economizar agua reduciendo su consumo en caso de lavados con carga reducida de ropa.
41
Page 42
ESPAÑOL
CI
Introducción de la ropa en el tambor
Apertura de la puerta de carga
Para abrir la puerta de carga del tambor, tire hacia fuera de la manecilla (Fig. 1-3).
Carga de ropa en el tambor
A la hora de introducir la ropa en el tambor, le recomendamos realizar las siguientes operaciones:
— Asegúrese de que todos los bolsillos
están vacíos.
— Extienda y desdoble las prendas de
ropa.
— Introduzca las prendas en el tambor de
una en una, evitando que se engarcen unas con otras. Asegúrese de situar las piezas más pequeñas en el fondo del
tambor. — No las apriete. — Tenga en cuenta el peso de carga de la
ropa recomendado en los diferentes
programas. — A la hora de lavar ropa de baño, procu-
re no lavar únicamente toallas,introdúz-
calas mezcladas con otras prendas. Una vez introducida la ropa en el interior
del tambor, cierre la puerta de carga pre­sionando en ella hasta que note que ningu­na prenda quede atrapada entre la puerta de carga y la junta de goma.
Introducción de detergentes y aditivos
Introduzca antes del comienzo del progra­ma de lavado el detergente o aditivo en la cubeta de detergente (Fig. 3).
La cubeta de detergente de su lavadora dispone, según modelos, de tres o cuatro compartimentos marcados con los siguien­tes símbolos:
Compartimento: En él se vierte el detergente para el PRELAVADO.
Compartimento: En él se vierte el detergente para el LAVADO.
Compartimento: En él se vierten, si se desea, los aditivos líquidos como apres­tos, azulantes, suavizantes, etc.
Compartimento: (Opcional) En él se vierten, si se desea, los blanqueantes líqui­dos: lejía etc.
Nota: El nivel del líquido no debe en nin­gún caso, superar la SEÑAL MAX (Fig. 3).
Cubeta opcional
En esta lavadora Ud. también puede emple­ar detergentes líquidos, utilizando para ello la cubeta opcional que puede ser adquirida a través de la RED DE ASISTENCIA TÉCNICA. La cubeta opcional, debe ser colocada en el COMPARTIMENTO de la cubeta de detergente (Fig. 3 – A). Con respecto a la dosis, aténgase siempre a las instrucciones dadas por los fabricantes, en cualquier caso el nivel de detergente nunca debe sobrepasar la señal MAX de referen­cia, grabada en la pared de la cubeta.
Detergente
Utilice únicamente detergentes que sean apropiados para lavar ropa en lavadora automática, detergentes de buena calidad que no produzcan espuma. Para el lavado de prendas de lana, utilice únicamente detergentes neutros.
Dosificación de detergente
Recuerde que la dosis de detergente a emplear depende siempre de:
— Cantidad de ropa a lavar. — Tipo de ropa a lavar. — Suciedad de la ropa. — La dureza del agua. La utilización de mayor cantidad de la
necesaria no ayuda a mejorar los resulta­dos de lavado y además de suponer un perjuicio económico contribuye negativa­mente a la conservación del medio ambiente.
En programas de lavado sin prelavado, son recomendables los detergentes que permi-
42
Page 43
ESPAÑOL
ten su dosificación directamente en el inte­rior del tambor. Le recomendamos, en todo caso, tener en cuenta las instrucciones del fabricante del detergente empleado.
La tabla que le ofrecemos a continuación puede servirle de orientación a la hora de dosificar el detergente en función de la dure­za del agua y de la cantidad de ropa a lavar..
CARGA DE ROPA EN KG.
4,5 3,5 2 1 kg.
Dureza del agua (Grados franceses) Dosis de detergente en gramos
Blanda (hasta 12) 90 80 65 55
Media (12/25) 125 115 90 75
Dura (25/37) 160 140 110 90
Muy dura (más de 37) 180 160 130 110
Las informaciones del grado de dureza del agua pueden solicitarse en las entidades locales competentes. Si se dispone de información en grds. alemanes el equivalente se obtendrá multiplicando éstos por 1,78.
Selección del programa de lavado
Vd. dispone de una LAVADORA MULTI­PROGRAMA que le permite adaptarse al lavado de todo tipo de ropa.
Para ello dispone de 2 tipos de PROGRA­MAS
1.- PROGRAMAS NORMALES, indicado para lavar ropa resistente.
2.- PROGRAMAS DELICADOS, indicado para lavar tejidos delicados.
Los sistemas de Lavado incorporados a su lavadora son los indicados para lavar tanto prendas de algodón como sintéticas, así como prendas de lana seda, y acrílicas.
Básicamente, los PROGRAMAS se diferen­cian unos de otros, por el ritmo de rotación del tambor, así como por la temperatura, tiempo de lavado y nivel de agua.
Por lo general, los ciclos NORMALES son aptos para lavar tejidos resistentes como algodón, sintéticos resistentes, lino, etc;
mientras que en los ciclos DELICADOS, con ritmo más suave de movimiento del tambor, menor temperatura y mayores niveles de agua, están previstos para lavar sintéticos, lana, seda, etc.
Los modelos que disponen de mando de selección de temperatura de lavado dispo­nen de regulación automática de carga variable de forma que los consumos de agua y energía de ajustan de forma auto­mática a la cantidad de ropa a lavar.
Tablas de programas
A continuación le ofrecemos una detallada TABLA DE PROGRAMAS. Consúltela, en ella se encuentran todos los datos relativos a los diferentes tipos de programas de lavado que le ofrece su lavadora.
De forma abreviada dicha tabla se encuen­tra,representada en el panel frontal o supe­rior de la cubeta de detergentes o bien en una tarjeta accesible en la bolsa de la documentación.
43
Page 44
Guía de lavadoras con 10 programas Programa de lavados normales:
Tejidos de algodón, lino, cáñamo, etc.
Posición
programa
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
Prelavado, seguido de lavado, aclarados, absorción automática
1
de aditivos si se desean y centrifugado final.
Lavado, aclarados, absorción
2
automática de aditivos si se desean y centrifugado final.
Rango de
temperaturas
aconsejadas
90-70º C
60-50º C
40-Frío
90-70º C
60-50º C
40-Frío
Carga máxima aconsejable: 4,5 kg./5,0 kg. (según modelo)
Compartimentos
de productos
de lavado
CI
••
CI
Símbolos
de la ropa
90
••
60
30 40
90
60
30 40
Grado de suciedad
y blanco/color
Muy sucio. Blanco.
Muy sucio. Colores resistentes.
Muy sucio. Colores delicados.
Sucio. Blanco.
Muy sucio. Colores resistentes.
Poco sucio. Colores delicados.
Duración estimada
115-135 minutos
125-135 minutos
110-120 minutos
100-120 minutos
110-120 minutos
95-100
minutos
Aclarados con absorción
3
automática de aditivos y centrifugado final.
4
Vaciado y centrifugado largo.
Programa de lavados delicados:
Tejidos delicados sintéticos, mixtos, etc.
Posición
programa
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
Lavado, aclarados, absorción automática de aditivos si se desean
5
y centrifugado final.
Lavado corto, aclarados, absorción automática de aditivos si se desean y
6
centrifugado final.
Aclarados con absorción automática de suavizante
7
y centrifugado final.
8
Vaciado y centrifugado suave.
Programa de lavado lana:
Tejidos de lana
Posición
programa
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
Lavado, aclarados, absorción automática de aditivos si se
9
desean y vaciado.
Vaciado sin centrifugado.
10
Rango de
temperaturas
aconsejadas
60-50º C
40-Frío
40-Frío
Rango de
temperaturas
aconsejadas
40-Frío
CI
Compartimentos
de productos
de lavado
••
••
Compartimentos
de productos
de lavado
••
Símbolos
de la ropa
60
30 40
30 40
Símbolos
de la ropa
30 40
Tejidos resistentes.
Tejidos resistentes.
Carga máxima aconsejable: 2,5 kg.
Grado de suciedad
y blanco/color
Sucio. Blanco.
Poco sucio. Colores delicados.
Poco sucio.
Colores delicados.
Tejidos delicados.
Tejidos delicados.
Carga máxima aconsejable: 1,0 kg.
Grado de suciedad
y blanco/color
Poco sucio.
Colores delicados.
40
minutos
8
minutos
Duración estimada
55-60
minutos
45-50
minutos
40-45
minutos
10
minutos
6
minutos
Duración estimada
40-50
minutos
5
minutos
44
Page 45
Guía de lavadoras con 13 programas Programa de lavados normales:
Tejidos de algodón, lino, cáñamo, etc.
Posición
programa
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
Prelavado, seguido de lavado, aclarados, absorción automática de
1
aditivos si se desean y centrifugado final.
2
Lavado, aclarados, absorción automática de aditivos si se desean
3
y centrifugado final.
4
Rango de
temperaturas
aconsejadas
90-70º C
60-50º C
40-Frío
90-70º C
60-50º C
40-Frío
Carga máxima aconsejable: 4,5 kg./5,0 kg. (según modelo)
Compartimentos
de productos
de lavado
CI
••
CI
Símbolos
de la ropa
90
••
60
30 40
90
60
30 40
Grado de suciedad
y blanco/color
Muy sucio. Blanco.
Muy sucio. Colores resistentes.
Muy sucio. Colores delicados.
Sucio. Blanco.
Sucio. Colores resistentes.
Poco sucio. Colores delicados.
Duración estimada
125
minutos
100
minutos
85
minutos
70
minutos
Aclarados con absorción automática de aditivos
5
y centrifugado final.
6
Vaciado y centrifugado largo.
Programa de lavados delicados:
Tejidos delicados sintéticos, mixtos, etc.
Posición
programa
7
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
Lavado, aclarados, absorción automática de aditivos si se desean y centrifugado final.
8
Lavado corto, aclarados, absorción automática de aditivos si se desean
10
y centrifugado final.
Aclarados con absorción automática de suavizante
11
y centrifugado final.
12
Vaciado y centrifugado suave.
Programa de lavado lana:
Tejidos de lana
Posición
programa
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
Lavado, aclarados, absorción automática de aditivos si se desean
9
y vaciado.
Vaciado sin centrifugado.
13
Rango de
temperaturas
aconsejadas
60-50º C
40-Frío
40-Frío
Rango de
temperaturas
aconsejadas
40-Frío
CI
Compartimentos
de productos
de lavado
••
••
Compartimentos
de productos
de lavado
••
Símbolos de la ropa
60
30 40
30 40
Símbolos de la ropa
30 40
Prendas de tejidos resistentes.
Prendas de tejidos resistentes.
Carga máxima aconsejable: 2,5 kg.
Grado de suciedad
y blanco/color
Sucio. Blanco.
Poco sucio. Colores delicados.
Poco sucio. Colores delicados.
Tejidos delicados.
Tejidos delicados.
Carga máxima aconsejable: 1,0 kg.
Grado de suciedad
y blanco/color
Poco sucio. Colores delicados.
30
minutos
5
minutos
Duración estimada
70
minutos
50
minutos
40
minutos
10
minutos
5
minutos
Duración estimada
45
minutos
3
minutos
45
Page 46
ESPAÑOL
Limpieza previa
Con el fin de evacuar y limpiar el interior de la lavadora, de los posibles restos de materiales lubricantes y de agua de ensa­yo, es conveniente que antes de usar por primera vez su lavadora con ropa realice una limpieza previa de la misma. Para ello realice las siguientes operaciones,
— Desagüe los restos de agua. — Introduzca una dosis de detergente en
el COMPARTIMENTO de la CU­BETA DE DETERGENTE.
— Seleccione con el mando selector de
Programa el PROGRAMA DE LAVADO
<2> (90º sin prelavado). — Ponga en funcionamiento la lavadora. — Espere hasta que finalice el PROGRA-
MA.
Limpieza y cuidados particulares (Fig. 6)
Su lavadora posee una bomba autolim­piante y por lo tanto no necesita operacio­nes de limpieza y mantenimiento. Sin embargo, puede suceder que determina­dos objetos caigan accidentalmente en la bomba (p. e. botones, monedas, alfileres, etc.) y debido a que no conviene expulsar­los a través del tubo de desagüe, se ha pre­visto que se retenga en un filtro accesible en la parte anterior de la bomba a fin de evitar así mismo los posibles atascos. Para acceder al mismo es suficiente quitar el panel-zócalo que cubre la parte inferior de la lavadora (figura 6A) procediendo de la forma siguiente:
Con la ayuda de un destornillador, des­montar primeramente los dos tornillos late­rales (A), para posteriormente desenclavar la pestaña (D) en la parte superior, girar según la flecha (F) y desenclavar las tres pestañas (B).
Colocar debajo del filtro un recipiente plano que recoja la pequeña cantidad de agua que sale a la hora de extraer la tapa del filtro.
Gire la tapa del filtro en sentido antihorario y elimine de la cámara de la bomba los restos de hilachas o pequeños objetos almacenados a lo largo del tiempo.
En el caso de la figura 6B,girar la tapa Z, en sentido antihorario con ayuda de una moneda.
Para su posterior montaje, realizar estas instrucciones en sentido contrario asegu­rándose de que la tapa del filtro se ha cerrado correctamente.
Atención: Por razones de seguridad, antes de quitar la tapa-zócalo asegúrese de que el ciclo de lavado haya terminado y desco­necte el enchufe del aparato de la zona de corriente.
Puesta en marcha
A la hora de poner en marcha su lavadora, siga detenidamente los pasos que le indi­camos a continuación:
1. Compruebe que la lavadora se encuentra enchufada a la red y conec­tado el interruptor de electricidad.
2. Abra el grifo o llave de paso del agua.
3. Introduzca la ropa dentro del TAMBOR DE LAVADO.
4. Cierre bien la PUERTA DE CARGA.
5. Introduzca la dosis de detergente en la CUBETA DE DETERGENTE.
6. Con el MANDO SELECTOR DE PRO­GRAMAS seleccione el PROGRAMA con el que Vd. desea lavar.
7. Con el MANDO SELECTOR DE TEM­PERATURA, seleccione la temperatura de Lavado.
8. Con el MANDO SELECTOR DE VELO­CIDAD seleccione la velocidad de cen­trifugado deseada.
9. Seleccione si lo desea las teclas de fun­ciones especiales.
10. Pulse la tecla PARO/MARCHA. Se encenderá el piloto de funcionamiento. El programa de lavado seleccionado se ha puesto en marcha.
Fin del Programa
Cuando el mando selector de programas llegue a la POSICION STOP significará que el programa ha finalizado.
No abra la puerta de la lavadora hasta que el Dispositivo de Seguridad que lleva incorporado la lavadora se desbloquee. Desconecte la tecla PARO MARCHA.
46
Page 47
ESPAÑOL
Consejos prácticos para optimizar el lavado
A continuación, le ofrecemos una serie de consejos, que usted deberá tener en cuen­ta a la hora de utilizar su lavadora.
Consejos referentes a los diferentes tipos de ropa que usted puede lavar, así como a los distintos tipos de detergentes que pue­den utilizarse. Consúltelos detenidamente. Conocerlos, le ayudarán a obtener mejo­res resultados de lavado, así como un ópti­mo mantenimiento de su lavadora.
Clasificación de la ropa
Clasifique las diferentes piezas de ropa según su: — COLOR — SUCIEDAD — SENSIBILIDAD
Color
— Antes de introducir la ropa en el inte-
rior de la lavadora, seleccione las pren­das según el tipo de tejido y la solidez de sus colores.
— Lave separadamente las prendas blan-
cas y las prendas de color.
— Si las prendas de color son nuevas le
aconsejamos lavarlas por separado varias veces.
Suciedad
— Clasifique las prendas por su suciedad,
preste un tratamiento especial a aque­llas que están muy sucias o tienen algún tipo de mancha especial.
— Trate previamente las zonas muy sucias
especialmente los cuellos y puños.
— Las prendas ligeramente sucias lávelas
preferentemente en un programa corto, de esta forma, además de un excelente resultado de lavado, ahorrará energía.
— Las prendas normalmente sucias láve-
las en un Programa normal de lavado.
— Las prendas muy sucias, lávelas en un
Programa Largo con Prelavado.
Sensibilidad
— Ciertas prendas, bien por su tejido o por
su elaboración, pueden ser sensibles al movimiento, para lavarlas, le aconseja­mos utilizar los PROGRAMAS DELICA­DOS de los que dispone su Lavadora.
— Las prendas de lana pueden ser lava-
das en un PROGRAMA ESPECIAL DE LANA, del que dispone su lavadora.
Asegúrese previamente de que sus pren­das de lana pueden ser lavadas a máquina.
Símbolos de conservación
Estos símbolos se encuentran normalmen­te en las etiquetas que se localizan en los cuellos y costuras laterales de las prendas. Estos símbolos indican:
— Temperatura máxima de LAVADO. — Tipos de limpieza a que pueden ser y
no ser lavados.
— Productos con los que pueden ser y no
ser lavados. — Tratamientos para su conservación. — Temperaturas y formas adecuadas de
planchado.
Dibujos de símbolos de conservación
30
Se puede lavar a 30º.
40
Se puede lavar a 40º.
60
Se puede lavar a 60º. Ropa color.
90
Se puede lavar a 90º. Ropa resistente.
No se puede lavar en casa.
Admite lejía.
CL
Admite lejía.
No admite lejía.
Limpieza en seco.
No Limpieza en seco.
Secado lavadora.
No secado lavadora.
Limpieza en seco y tratamiento especial.
47
Page 48
ESPAÑOL
Limpieza en seco. Emplear sólo disolven-
F
tes minerales, bencina, aguarrás etc. Limpiar en seco. Se puede emplear per-
P
cloroetileno, además de los anteriores. Limpieza en seco. Se pueden emplear
A
todos disolventes comentes.
Planchar con calor flojo.
Planchar con calor medio.
Planchar con calor fuerte.
No se puede planchar en casa.
Lana.
Tratamiento de manchas
En muchas ocasiones, y dado el tipo y características de algunas manchas, usted no obtiene los resultados de lavado desea­dos, a continuación le ofrecemos una serie de tratamientos especiales,a los que usted puede someter estas manchas antes de introducir las prendas en la lavadora.
Manchas solubles en agua
Trate estas manchas aunque sean rebel­des, con una masa de detergente o con una pasta de lavado.
Manchas insolubles en agua
Trate estas manchas con un agente espe­cial de limpieza.
Manchas especiales
Rotulador y bolígrafo: Frótelas con un paño impregnado en alcohol.
Cera de velas: Cubra estas manchas con una hoja de papel secante y plánchelas a una temperatura adecuada al tejido. En caso necesario repetir la operación.
Resina, grasa y crema cutánea: Límpielas con gasolina quitamanchas y a continua­ción lávelas.
Brea: Frótelas con mantequilla y deje que esta actúe durante un tiempo, a continua­ción lávelas.
Sangre, leche y huevo: Empápelas con agua fría y seguido lávelas con detergente encimático a una temperatura de 50º a 60º,
siempre que la clase del tejido de la pren­da lo permita.
Fruta, café y vino: Estas manchas, normal­mente desaparecen al cabo de varios lava­dos.
En caso de encontrarse con algún tipo de mancha no lavable o particularmente críti­ca, pida consejo a un especialista, en cual­quier caso NO UTILICE PRODUCTOS QUÍMICOS EN ESTA LAVADORA.
Consejos prácticos sobre la carga de ropa en el tambor
— Siempre que sea posible, es recomen-
dable cargar la lavadora a su máxima capacidad, con ello conseguirá reducir considerablemente los consumos de agua y energía.
— Cuando tenga que lavar ropa muy
sucia o bien algunas prendas de ropa esponjosas (toallas, ropa de baño, etc.), es aconsejable reducir la carga máxi­ma prevista.
Le recomendamos lavar siempre que le sea posible prendas de ropa de diferentes tamaños en un mismo programa de lavado, de este modo se refuerza la acción del lavado, favoreciéndose además la distribu­ción de la ropa dentro del tambor a la hora del centrifugado; de esta forma conseguirá además que la máquina trabaje más silen­ciosamente.
Consejos generales sobre el lavado
— Si se lavan prendas de ropa que sopor-
tan diversas temperaturas de lavado, se debe elegir siempre la temperatura más baja.
— Como norma general, los blanqueantes
sólo pueden utilizarse para lavar tejidos blancos resistentes como el algodón, el lino, etc...
— Las prendas de fibra sintética, mixtas y
delicadas lávelas en programas delica­dos, evitará la formación de arrugas difíciles de eliminar en el planchado.
48
Page 49
ESPAÑOL
— Los programas delicados, es aconseja-
ble completarlos con un centrifugado breve, de esta forma aumentará la efi­cacia de los aclarados y retirará la ropa bien escurrida.
— Sólo la lana que tenga este símbolo
puede ser lavada a máquina.
Consejos generales
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, es aconseja­ble desconectar la lavadora de la red eléc­trica.
Limpieza
Después de cada lavado deje abierta la PUERTA DE CARGA durante un tiempo con el fin de que el aire circule libremente por el interior de la máquina.
De vez en cuando, es aconsejable realizar un ciclo de lavado completo empleando un producto descalcificante, de esta forma alargará la vida de su lavadora.
Limpieza exterior
Para la limpieza exterior de la lavadora emplee agua templada jabonosa o un agente de limpieza suave que no sea abra­sivo ni disolvente, a continuación, séquelo bien con un paño suave.
Limpieza de la cubeta de detergente
Limpie la CUBETA DE DETERGENTE siempre que aprecie en ella residuos de algún producto de lavado, para ello realice las siguientes operaciones:
1. Extraiga totalmente la CUBETA DE DETERGENTE tirando del asa hacia afuera (figura 4).
2. Limpie los COMPARTIMENTOS de la CUBETA, emplee para ello agua tem­plada y un cepillo.
3. Limpie también los SIFONES las cube­tas de líquido (figura 5).
Una vez realizadas éstas operaciones, vuelva a introducir la cubeta en la lavadora.
Guía para la solución de problemas
En el caso de presentarse algún problema en el uso de su lavadora, probablemente pueda usted resolverlo tras la consulta de las indicaciones que siguen.
De no ser así, desenchufe el aparato y pón­gase en contacto con el SERVICIO de ASIS­TENCIA TÉCNICA. En el interior no existe ningún fusible o componente análogo que pueda ser sustituido por el usuario. Le roga­mos no abra en ningún caso el aparato.
La lavadora no se pone en marcha
— No hay tensión — La lavadora no está conectada a la red
eléctrica.
— Los fusibles de la instalación eléctrica
están “saltados”.
— La puerta de la lavadora no está bien
cerrada.
— La tecla de MARCHA PARO está desco-
nectada.
La lavadora no carga agua
— No hay agua en la red. — El grifo de entrada de agua no está
abierto. — El filtro de la manguera está obstruido. — El tubo de alimentación, está estrangu-
lado.
La lavadora ni desagua ni centrifuga
— El tubo de desagüe está estrangulado.
La lavadora vibra o hace ruido excesivo
— Los TORNILLOS DE FIJACION INTER-
NA no han sido extraídos. — La lavadora está mal nivelada (consulte
el manual de instalación)
Importante
Algunos modelos (alta velocidad de centri­fugado) disponen de un sistema de seguri­dad en el centrifugado que impiden que este se realice en el caso de que la distribu­ción de la ropa en el tambor se haya con­centrado de forma que se alcanzaría un nivel excesivo de vibraciones. Si en algún caso detectara ud. que la ropa no sale convenien­temente escurrida, vuelva a intentar centrifu­garla después de haber repartido de forma más uniforme la ropa en el tambor.
49
Page 50
1
Figura 1
Figura 2
4
1
5 2 3
2 3
5
68 11109 7
68 11109 7
68 11109 7
Page 51
68109 7
68 11109 7
68 11109 7
Figura 3
Page 52
Figura 4 Figura 5
Z
Figura 6A
Figura 6B
02/01 LJ6A017A0
Loading...