Aspes ALT106 User Manual [es]

MANUAL DE INSTALACIÓN, DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALAÇAO, DE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
2
Página 3ES
Importante
:
Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y utilización para familiarizarse lo más rápidamente con su funcionamiento.
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con los avances técnicos.
Página 11PT
Importante:
Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia este guia de instalação e de utilização com atenção para se familiarizar mais rapidamente com o seu funcionamento.
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo nos o direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados à sua evolução.
FR Page 27
Page 19
EN
Important :
Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Warning :
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
3
ES1 / PRESENTACIÓN DE SU APARATO
•CONSEJOS DE SEGURIDAD
Importante :
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavar, aclarar y centrifugar los textiles lavables a máquina. Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamos cualquier responsabilidad y garantía en caso de no respeto de estas recomendaciones susceptibles de provocar daños materiales o corporales.
— No está previsto que usen este aparato personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, ni personas que no tengan experiencia o conocimiento, salvo si han estado bajo el control o han recibido formación previa referente al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
— El aparato sólo debe utilizarse conforme al modo de empleo, para evitar dañar su ropa y su aparato. Sólo utilice productos de lavado y de mantenimiento certificados para el empleo en las lavadoras de uso doméstico.
— Si antes del lavado, trata su ropa con quitamanchas, solventes y, en general, con cualquier producto inflamable o de alto poder detonante, no la ponga inmediatamente en el aparato. De la misma manera, le recomendamos altamente no utilizar disolventes o productos en bomba aerosol al lado de su lavadora y más generalmente de aparatos eléctricos en un cuarto mal ventilado (riesgo de incendio y de explosión).
— Si se producen incidentes que no puede resolver mediante los remedios que le recomendamos (ver capítulo «INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR»), llame a un profesional cualificado.
— Si ha de abrir su lavadora en curso de ciclo (por ejemplo: para añadir o quitar ropa), según la fase en la cual se encuentra el programa (en lavado esencialmente), tenga cuidado con la temperatura interior que puede ser muy elevada (riesgo de quemaduras graves).
— Durante una nueva instalación, el aparato ha de ser conectado a la red de distribución de agua mediante un tubo nuevo, el tubo usado no ha de reutilizarse.
— Los aparatos usados han de convertirse en aparatos inutilizables. Desenchufe y corte el cable de alimentación a ras del aparato. Cierre la llegada de agua y quite el tubo. Haga inutilizable la cerradura de la puerta.
— No deje a los niños jugar con el aparato y aleje los animales domésticos. — En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo de llegada de agua
y vacíe el agua susceptible de permanecer en el tubo de vaciado colocando éste lo más abajo posible en un recipiente.
•AHORROS DE ENERGÍA
— Sólo programe el prelavado cuando sea absolutamente necesario: por ej. para prendas de deporte o de trabajo muy sucias, etc.
— Para la ropa poco o medio sucia, un programa de baja temperatura es suficiente para obtener un resultado de lavado impecable.
— Para la ropa poco sucia, elija un ciclo de lavado corto. — Dosifique el producto de lavado según la dureza del agua, el grado
de suciedad y la cantidad de ropa y respete los consejos de los paquetes de detergente.
•PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica que, en los países de la Unión Europea, los aparatos desechados no deben
mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio. Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
•DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
D 1 D 2
A
•ÍNDICE
Página
Desmontaje de las bridas de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Desplazamiento de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Alimentación de agua fría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Evacuación de las aguas sucias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instalación de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Carga de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Carga de los productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Página
Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Detalle de los programas y de las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Modificación de un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Seguridades automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Limpieza del filtro de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mantenimiento de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Incidentes susceptibles de ocurrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mensaje dado mediante el parpadeo de los indicadores . . . . . . . .10
Panel de Mandos
Maneta Apertura de la tapa (queda bloqueada durante el ciclo)
Palanca de puesta sobre ruedas (según el modelo)
Tubo de desagüe
Traviesa bridaje
Tubo de alimentación de agua (no conectado)
Cable de alimentación eléctrica
A
4
ES 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
D 10 D 11 D 12
10 mm
3/4
D 3
F
G
1
2
1
2
A
D 4
D 7 D 8 D 9
D 5
D 6
•DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE
Importante:
Antes de cualquier utilización, es imperativo efectuar las
operaciones descritas a continuación.
Estas operaciones consisten en retirar todas las piezas que sirven a inmovilizar la cuba de su aparato durante el transporte.
Estas operaciones llamadas «de desbridaje» son necesarias para el buen funcionamiento de su aparato y el respeto de las normas vigentes en materia de seguridad.
Si estas operaciones no se efectúan en su totalidad, eso podría ocasionar daños graves a su aparato durante su funcionamiento.
— Quite la lavadora de su zócalo (verifique que el calzo para el mantenimiento del motor no ha quedado metido debajo de la máquina)
(Dibujo D3)
— Quite los 4 tornillos con un destornillador
(Dibujo D4)
— Ponga la traviesa quitando los dos tornillos
(Dibujo D5)
mediante
una llave de 10 o de 13 mm (según el modelo)
(asegúrese que los dos tirantes de plástico fijados sobre la traviesa se quitan al mismo tiempo que esta última).
— Volver a colocar los tornillos en su emplazamiento inicial.
Atención:
Tape imperativamente los dos agujeros mediante tapaagujeros provistos a este efecto (suministrado en la bolsa de accesorios) (Dibujo D6))
— Quite el calzo de inmovilización del conjunto tambor-cuba
(Dibujo D7)
.
Para ello:
- levante la tapa de la máquina
- quite el calzo
- quite el calzo girándolo un cuarto de vuelta
- libere las puertecillas del tambor,bloqueadas en posición baja, apretando simultáneamente sobre las dos partes.
Atención:
Quitar las abrazaderas soporte tubos y tape imperativamente los agujeros mediante los tapaagujeros provistos a este efecto (suministrado en la bolsa de accesorios) (Dibujo
D8
)
.
Consejo:
Le aconsejamos conservar todas las piezas de bridaje,ya que habrá que montarlas de nuevo obligatoriamente si tiene que transportar un día su máquina.
Información:
Antes de su salida de fábrica, su aparato ha sido controlado minuciosamente; resulta posible que constate la presencia de un poco de agua en la cuba o a nivel de las cajas de productos.
•DESPLAZAMIENTO DE SU APARATO
•Puesta sobre ruedecillas:
Si su máquina está dotada de ruedecillas escamoteables, puede desplazarla facilmente. Para la puesta sobre ruedecillas, haga pivotar, desde la derecha hasta la extremidad izquierda, la palanca situada en la parte inferior del aparato
(Dibujo D9)
.
Importante:
En funcionamiento, la máquina no debe apoyarse sobre sus ruedecillas «delanteras»: no olvide volver a colocar la palanca en su posición inicial.
•ALIMENTACIÓN DE AGUA FRÍA
Enchufe el tubo de alimentación
(Dibujo 10):
— por una parte, sobre el racor situado detrás de la máquina — por otra parte, sobre un grifo dotado de una contera fileteada Ø 20x27
(3/4 BSP). Si utiliza un grifo auto-taladrador, la apertura practicada debe tener un
diámetro de 6 mm como mínimo. Llegada de agua :
- Presión de agua mini: 0,1 MPa ó 1 bar
- Presión de agua maxi: 1 MPa ó 10 bar
•Reemplazo del tubo de alimentación en agua
Durante el cambio, asegúrese del buen apriete y de la presencia de la junta en las dos extremidades.
•EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS
Conecte el tubo de desagüe
(Dibujo 11):
— de manera provisorial, sobre un fregadero o una bañera. — o de manera permanente, sobre un sifón ventilado. Si su instalación no está dotada de un sifón ventilado, procure que: la conexión no esté estanca. En efecto, para evitar cualquier recalcado
de aguas usadas en la máquina, se recomienda vivamente dejar libre paso al aire entre el tubo de desagüe de la máquina y el conducto de evacuación.
En cualquier caso, la cruceta de vaciado deberá ser colocada a una altura comprendida entre 90 y 65 cm en relación con la base de la máquina.
Importante:
Procure mantener correctamente el tubo de desagüe mediante una atadura para evitar que la cruceta se desprenda en curso de vaciado y provoque una inundación.
Es posible evacuar las aguas usadas en el suelo a condición que el tubo de desagüe pase por un punto siuado a una altura comprendida entre 90 y 65 cm en relación con la base de la máquina
(Dibujo D12)
.
A
13
2
1
2
1
a
a
b
5
ES3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
➀➁
D 13 D 14
•ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Importante:
Para su seguridad, es imperativo seguir las indicaciones
dadas a continuación.
— Antes de conectar el aparato, deberá imperativamente asegurarse de que sus características eléctricas son compatibles con las de su instalación (ver las indicaciones escritas sobre la placa de características fijada al dorso del aparato).
— La instalación eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes y a las prescripciones de las Autoridades Eléctricas del país concernido, en particular para la puesta a tierra y el emplazamiento en un cuarto de baño.
No podemos ser considerados como responsables de cualquier incidente provocado por una instalación eléctrica incorrecta.
Consejo:
Consejos para la instalación eléctrica de su aparato
— No utilice alargador, adaptador o toma múltiple. — No suprima nunca la puesta a tierra. — La toma de corriente debe ser facilmente accesible pero fuera del alcance de los niños.
En caso de incertidumbre, póngase en contacto con su instalador.
Importante:
Su aparato es conforme a las directivas europeas
2006/95/CE
(directiva baja tensión) y
2004/108/CE
(compatibilidad electro-
magnética).
•INSTALACIÓN DE SU APARATO
Importante:
Si coloca su máquina al lado de otro aparato o de un mueble, le aconsejamos dejar siempre entre ellos un espacio para facilitar la circulación del aire.
Consejo:
Por otra parte, le desaconsejamos altamente :
— instalar su aparato en una habitación húmeda y mal ventilada. — instalar su aparato en un lugar donde podría ser sometido a
proyecciones de agua. — instalar su aparato en un suelo con moqueta. Si no puede evitarlo, tome todas las disposiciones para no molestar la
circulación del aire en su base, y asegurar una ventilación correcta de los componentes internos
•Puesta a nivel :
Verifique mediante un nivel que el suelo es horizontal : inclinación maxi 2°,es decir una distancia de más o menos 1 cm medido sobre la anchura y de 1,5 cm sobre la profundidad de la máquina.
•Patas ajustables
Algunas máquinas están dotadas de dos patas ajustables situadas en la parte delantera que permiten compensar las desigualdades del suelo. Para ajustar la horizontabilidad y la estabilidad de la máquina, proceda como sigue:
— ponga la máquina sobre ruedecillas (o bascúlela ligeramente hacia atrás si no está dotada de ruedecillas escamotables)
— según la configuración del suelo, enrosque o desenrosque la o las patas para ajustarla(s) en altura
(Dibujo D13)
— vuelva a poner la máquina sobre sus patas y verifique su estabilidad.
•CÓDIGO DE MANTENIMIENTO DE LOS TEXTILES
Lavado
: no exceda nunca las temperatures indicadas
Clorado diluido en frío possible
:
Plancha
: suave mediana fuerte
Limpieza en seco
: esencia mineral
percloroetileno cualquier disolvente
Nota:
un código tachado indica su prohibición
•CARGA DE SU ROPA
Efectúe las operaciones en el orden siguiente :
•Apertura de la máquina
— Verifique que el selector de programas está correctamente posicionado sobre «O». — Según el modelo, levante la maneta de apertura o apriete sobre el botón pulsador situados en la parte delantera de la máquina.
Se abre la tapa. — Abra el tambor apretando sobre el pulsador situado sobre la puertecilla delantera.
•Introducción de la ropa
Para resultados de lavado óptimos, coloque la ropa, previamente seleccionada y desplegada, en el tambor, sin amontonarla y repartiéndola de modo uniforme. Mezcle las piezas grandes y pequeñas para obteber un centrifugado óptimo, sin formación de desequilíbrio.
•Cierre del tambor
Asegúrese que el tambor está bien cerrado.
Importante:
Verifique que los tres ganchos y el ribete del pulsador
permanecen bien visibles.
•CARGA DE LOS PRODUCTOS DE LAVADO
Importante:
(Dibujo D14)
— La cubeta «LAVADO» puede contener los polvos y los líquidos, sin embargo, no utilizar detergente líquido para los programas CON prelavado y/o CON
«arranque diferido» (según modelo). — El suavizante concentrado debe diluirse en agua caliente. — La lejía concentrada debe ser diluida imperativamente. — Para un llenado correcto de las cubas de productos, ponga la tapa
en su posición máxima de apertura. — No exceda el nivel MAX
.
•Dosificación del detergente
La cantidad de detergente a utilizar depende de la dureza del agua, del grado de suciedad de su ropa y de la cantidad de ropa a lavar.
Refiérase siempre a las prescripciones de dosificación que figuran sobre el embalaje de sus productos de lavado.
Atención : los consejos de los fabricante de detergentes corresponden, en la mayoría de los casos, a un llenado máximo del tambor.
Adapte correctamente su dosificación al peso de la ropa introducida en la máquina.
Estos consejos le evitarán una dosificación excesiva responsable de la generación de espuma. Una sobreproducción de espuma puede disminuir los resultados de su máquina y aumentar la duración de lavado así como el consumo de agua
•Detergentes para prendas de lana y textiles delicados
Para el lavado de estos textiles, se recomienda utilizar un detergente apropiado (evite echar éste directamente sobre el tambor ya que algunos de estos productos son agresivos para el metal).
•Antes del primer lavado
Antes de efectuar su primer lavado, le recomendamos hacer un ciclo de lavado «ALGODÓN 90 °sin prelavado», sin ropa y utilizando 1/2 dosis de su detergente habitual. Esto servirá para eliminar los resíduos de fabricación que pueden, eventualmente, subsistir en la máquina.
PROGRAMA PARA LAS PRUEBAS COMPARATIVAS Y NORMALIZADAS
Algodón 60°C - 5 kg - sin opciones - centrifugado maxi.
Para el anuncio escrito sobre la etiqueta energética, las pruebas están hechas según la directiva europea 95/12/CEE,con capacidad nominal asegurándose de la utilización total del detergente CEI desde el principio de la fase de lavado.
Cubeta prelavado (polvo)
Cubeta lavado (polvo o líquido)
Suavizante
Lejía cl
:
DETERGENTE POLVO
:
DETERGENTE LÍQUIDO
cl
cl
6
ES 4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
•PROGRAMACIÓN
Información:
Todas las teclas son de microcarrera y no permanecen apretadas. La tecla «marcha/pausa» no puede, en ningún caso, anular un programa.
•Programación de un ciclo de lavado:
Indicadores y posición de los selectores
— Gire el selector para elegir el programa y la temperatura de lavado mejores adaptados
a la naturaleza de su ropa.
Nota: El hecho de girar el selector sobre una posición distinta de «O» pone la máquina bajo tensión.
— Elija, mediante el selector
- o una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de su ropa. La velocidad de centrifugado está automáticamente limitada en los programas «sintético», «delicado/lana» y «lavado a mano» .
- o un escurrido. El ciclo se terminará por un centrifugado suave a 100 rev/min.
- o una parada cuba llena. Su lavadora se parará cuba llena de agua antes del centrifugado final.
— Elija o no las opciones mediante las teclas .
— Poner el programa en marcha apretando sobre «marcha/pausa» .
4
3
2
1
Indicador «lavado» intermitente (si ha elegido
proceder a un aclarado sólo o a un centrifugado
sólo, parpadea el indicador «aclarado»)
selector sobre
- posición «600» por ejemplo
- posición «100»
- posición «stop antiarrugas»
indicador(es) de la(s) opcion(es) seleccionada(s)
indicador «lavado» encendido fijo
(los indicadores se encienden sucesivamente
para indicar en qué fase se sitúa el ciclo)
A
2
— Apriete sobre la tecla «marcha/pausa» para interrumpir el ciclo. — Ponga o quite la o las prendas*. — Apriete sobre la tecla «marcha/pausa» para reiniciar el ciclo.
(*) el tiempo de desbloqueo de la tapa puede ser de 1 a 2 minutos
4
4
indicador intermitente
indicador encendido fijo
A
A
•Poner o quitar una prenda durante el ciclo (imposible durante el centrifugado):
Importante:
Antes de poner su lavadora en marcha, verifique que el cable eléctrico esté enchufado y el grifo de agua abierto. Asegúrese también del cierre correcto de las puertas del tambor y de la tapa de la lavadora. En la fase «fin de ciclo», cualquier acción sobre uno de los elementos de mando (selectores o teclas) permite volver al modo «programación». Por medida de seguridad, al final del ciclo, le aconsejamos desconectar el cable eléctrico y luego cerrar el grifo de llegada de agua.
Para obtener más precisiones en cuanto a las diferentes funciones, refiérase a los capítulos «DETALLES DE LOS PROGRAMAS» y «DETALLES DE LAS OPCIONES».
Información:
Tras un corte de corriente, durante la puesta bajo tensión, el ciclo de lavado seguirá sistemáticamente donde se ha interrumpido
•Anulación en curso de programación, de lavado o durante una pausa :
— Ponga el selector sobre la posición «O». Esta operación puede efectuarse en cualquier momento, durante el ciclo o durante la programación o incluso durante una pausa.
Nota :
- En cualquier caso, una anulación le obliga, después, a volver a programarlo todo desde el principio.
- Si ha anulado en curso de lavado, no olvide vaciar el agua si necesario.
1
selector sobre «O»
todos los indicadores apagados
1
•Fin del ciclo:
Nota :
Después del centrifugado, algunos modelos posicionan automáticamente la apertura de su tambor en la parte superior para facilitar el acceso a la ropa. Esta operación dura 3 minutos como máximo.
— Luego, el indicador «fin» se enciende «fijo», lo que indica el final del ciclo. Ponga el selector sobre la posición «O». Puede entonces abrir la tapa y sacar su ropa.
1
indicador
«fin»
encendido fijo
Marcha/PausaEvolución del cicloNaturaleza de la ropa y
temperatura
Ajuste de la velocidad de centrifugado
4A
2
1
Opciones
3
7
ES4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
Aclarado sólo
1,0
●●
frío
Cuadro de los programas
Naturaleza del textil
Carga
máxima de
ropa seca
(kg)
Temperatura
(°C)
prelavado
aclarado
extra
escurrido
stop
antiarrugas
ALGODÓN
frío - 60°
frío - 90°
30 - 40°
5,0
●●
●●
●●
2,5
1,5
SINTÉTICO
DELICADO / LANA
Lavado a mano
Lavado rápido 30’
Duración del
ciclo *
h = hora
min = minuto
40°
2,5
●●
30
min
28
min
30
min
- 40
min
1 h19 - 1 h40
2
h
03 - 2 h20
-
●●
17
min
-
Centrifugado sólo
8
min
fácil
planchado
Programas especiales
Programas complementarios
100
•Mantener los resultados de su lavadora (Mantenimiento del filtro de bomba):
Debe limpiar regularmente el filtro de bomba de vaciado (ver manera de proceder en el capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»)
Importante:
Si no limpia regularmente el filtro de bomba, los resultados de su lavadora pueden ser afectados
:
Estas funciones pueden ser utilizadas solas o acumuladas – las combinaciones ilógicas son imposibles
Para elegir el programa mejor adaptado a la naturaleza de su ropa, respete las indicaciones que figuran sobre las etiquetas fijadas sobre la mayoría de los textiles.
Importante:
* Los tiempos de ciclos se dan para un valor medio
«
sin opciones
»
y pueden variar según la carga de la ropa, la temperatura …
Si efectúa un programa con
«
prelavado
»
, deberá añadir de 18 a 25 minutos.
Si efectúa un programa con
«
aclarado extra», deberá añadir 17 minutos.
•EJEMPLOS DE PROGRAMAS
•DETALLES DE LOS PROGRAMAS
Los principales programas propuestos por esta máquina son
•ALGODÓN
Para una carga de ropa compuesta de ALGODÓN blanco resistente o de color.
Importante:
Si lava ropa de color, no exceda la temperatura de 60 °C maxi.
Nota :
Durante los primeros minutos de este programa, su lavadora evalúa automáticamente la carga de la ropa introducida. En base a ello, adapta el consumo de agua y la duración del programa para un lavado perfecto.
•SINTÉTICO
Para una carga de ropa compuesta de COLORES DELICADOS,
SINTÉTICOS RESISTENTES o FIBRAS MEZCLADAS
•DELICADO / LANA
Para una carga de ropa compuesta de VISILLOS, TEXTILES DELICADOS,
ROPA FRÁGIL o LANAS «LAVABLES A MÁQUINA».
Nota :
Programa con acción mecánica baja y centrifugado muy suave que respetan la naturaleza de su ropa.
•Lavado a mano
Para una carga de ropa compuesta de SEDA o de TEXTILES
PARTICULARMENTE DELICADOS
.
Nota :
Programa con acción mecánica muy baja y que no comporta centrifugados intermedios durante los aclarados. El ciclo se termina por una fase de centrifugado muy suave y progresivo limitada a 600 rev/min.
•Lavado rápido 30’
Este programa le permite refrescar una carga de ropa poco sucia de 2,5 kg compuesta de
ALGODÓN, BLANCO, COLORES o SINTÉTICOS
RESISTENTES.
Su duración se limita a 30 minutos. En este programa, la temperatura de lavado es automáticamente programada a 40 °C.
Importante:
Para este programa, las dosis de detergente deben ser
reducidas de mitad.
•Aclarado sólo
Aclarado separado seguido, según elija : — de un centrifugado con vaciado — de un vaciado sólo (opción «escurrido») — de una parada cuba llena de agua.
•Centrifugado sólo
Permite un centrifugado separado con vaciado.
Importante:
En caso de un «aclarado sólo» seguido por un centrifugado o un «centrifugado sólo», procure elegir correctamente una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de la ropa introducida en la máquina.
8
ES 4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
•DETALLES DE LAS OPCIONES
•Prelavado
Especialmente concebido para ropa sucia (barro, sangre...). Un primer removido en frío específico precede a una fase de calientamiento a 30 °C. Este removido en frío permite quitar, antes del calentamiento, las partículas que ensucian la ropa.
Importante:
Es necesario introducir detergente en el compartimiento
«»
de la caja de productos.
Aclarado extra
«Especial pieles sensibles y alérgicas» : añade un aclarado suplementario al ciclo de lavado.
•Fácil planchado
Evita los pliegues y facilita la plancha.
•Escurrido (centrifugado posición «100»)
Esta función, para la ropa más delicada, permite suprimir el centrifugado y pasar directamente a la fase de vaciado de la lavadora.
•Stop antiarrugas
Esta función permite quitar ropa de su lavadora antes de la fase de centrifugado o diferir esta fase de centrifugado, esto permite a su ropa quedar en el agua para evitar que se arrugue.
Nota : Cuando la lavadora está parada cuba llena de agua, el indicador de evolución del ciclo «aclarado» parpadea.
Después: — si desea efectuar un vaciado con centrifugado, elija, mediante el selector
una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de la ropa.
El programa se terminará automáticamente. — si desea efectuar un vaciado sólo, elija, mediante el selector la
función «escurrido» (posición «100»).
•MODIFICACIÓN DE UN PROGRAMA DE LAVADO
•Durante la programación:
Antes de apretar sobre la tecla «marcha/pausa» , todas las modificaciones son posibles.
•Tras el arranque del ciclo:
Puede modificar el tipo de textil (por ejemplo pasar de «ALGODÓN» a «SINTÉTICO», etc.). En este caso, verifique que las opciones anteriormente seleccionadas lo son siempre.
Su nueva selección ha de ser validada apretando sobre la tecla «marcha/pausa»
.
La máquina puede entonces, eventualmente, vaciar una parte de su agua.
•Durante todo el ciclo:
Según el modelo, las modificaciones siguientes son posibles sin apretar sobre la tecla «marcha/pausa» .
— para un tipo idéntico de textil, puede modificar la temperatura.
Nota : Si la temperatura alcanzada por el ciclo de lavado es superior a la de su elección, la calefacción del agua se para inmediatamente y el ciclo continúa
.
— Puede modificar las velocidades de centrifugado durante todo el ciclo. — Puede seleccionar un escurrido (100) y una parada cuba llena (stop antiarrugas) durante todo el tiempo del lavado.
— Puede activar la opción «aclarado extra» hasta al principio del aclarado (hasta que se encienda el indicador de evolución del ciclo «aclarado»).
— Puede desactivar todas las opciones durante todo el ciclo en la medida en que su acción todavía no se ha terminado.
•En fin de ciclo:
Cuando el indicador «fin» se enciende «fijo», puede programar un nuevo ciclo sin tener que colocar el selector sobre la posición «O».
Para ello, basta con girar uno de los selectores o apretar sobre una de las teclas.
El indicador «lavado» empieza a parpadear. La máquina está entonces lista para una nueva programación.
•SEGURIDADES AUTOMÁTICAS
•Seguridad de apertura de la tapa:
En cuanto ha arrancado el ciclo de lavado, la tapa de su aparato se bloquea.
En cuanto se termina el ciclo o cuando la máquina se para cuba llena de agua, la tapa se desbloquea.
Si desea abrir la tapa durante el ciclo, apriete brevemente sobre la tecla
y espere por lo menos 1 a 2 minutos para que la seguridad de la tapa
se desbloquee.
Importante:
Según el momento del ciclo que desea abrir la tapa, este plazo puede ser más largo ya que se necesita añardirle un periodo de refrigeración. En efecto, en curso de ciclo, para que la seguridad de la tapa se desbloquee, la temperatura interior de la máquina no debe exceder un cierto límite, para evitarle graves quemaduras
.
•Seguridad de las aguas:
En curso de funcionamiento, el control permanente del nivel de agua previene cualquier desbordamiento eventual.
•Seguridad de centrifugado:
Su lavadora está dotada de una seguridad que puede limitar el centrifugado cuando exista un reparto incorrecto de la carga.
En este caso, su ropa puede no estar suficientemente centrifugada. Reparta entonces de modo uniforme su ropa en el tambor y programe
un nuevo centrifugado.
•Seguridad antiespuma:
Su lavadora sabe detectar una producción de espuma demasiado alta durante el centrifugado.
En este caso, el centrifugado se para y la máquina se vacía. Luego, el ciclo vuelve a su curso adaptando las cadencias de centrifugado
y añadiendo eventualmente un aclarado suplementario.
4
1
4
4
4
2
2
9
ES5 / MANTENIMIENTO DE SU APARATO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA (opción 1)
Según el modelo de aparato, puede diferir la manera de acceder al filtro de bomba (ver las opciones 1 y 2).
Este filtro recupera los objetos pequeños que ha podido dejar sin querer en las prendas y evita que molesten el funcionamiento de la bomba.
Para limpiarlo, proceda como sigue: — abra las puertas del tambor. En el fondo de éste, ve aparecer una pieza
de plástico
(Dibujo D15)
— desbloquee esta pieza
(Dibujo D16).
Para ello:
- introduzca una varilla (un lápiz o un destornillador, por ejemplo) en el agujero situado sobre la pieza
- mientras aprieta verticalmente mediante esta varilla, empuje la pieza hacia la derecha hasta que salga de su alojamiento.
— quite la pieza — gire ligeramente el tambor, puertas abiertas, hacia la parte delantera
de la máquina
(Dibujo D17)
Por las aperturas dejadas libres tras haber quitado la pieza , tiene acceso al filtro de bomba .
— quítelo de su alojamiento
(Dibujo D17)
— quite los diferentes objetos que se encuentran en el interior — aclárelo debajo del grifo
(Dibujo D18)
— vuelva a colocarlo en su sitio empujándolo a fondo en su alojamiento tras haber verificado la limpieza de éste.
— vuelva a colocar la pieza en su sitio procurando posicionarla correctamente en las aperturas en el fondo del tambor y empujándola hacia la izquierda hasta que esté perfectamente enganchada
(Dibujo
D19).
LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA (opción 2)
Si su aparato no está dotado de la pieza representada sobre la Figura D16, para limpiar su filtro de bomba, deberá proceder como sigue:
— gire el tambor para posicionar las puertas cerradas hacia abajo: ve aparecer una pieza de plástico
(Dibujo D20)
— si su aparato está dotado de esta pieza, quite el tornillo — sobre ciertos tipos de aparatos, la pieza está dotada de un clip . En este caso, desbloquee la pieza apretando sobre este clip mientras
la hace deslizar hacia la derecha. — después, en todos los casos, gire de nuevo el tambor, abra las puertas
y quite la pieza haciéndola deslizar según la flecha
(Dibujo D21)
— gire ligeramente el tambor, puertas abiertas, hacia la parte delantera de la máquina
(Dibujo D22)
Por las aperturas dejadas libres tras haber quitado la pieza , tiene acceso al filtro de bomba
— quítelo de su alojamiento
(Dibujo D22)
— quite los diferentes objetos que se encuentran en el interior — aclárelo debajo del grifo
(Dibujo D23)
— vuelva a colocarlo en su sitio empujándolo a fondo en su alojamiento tras haber verificado la limpieza de éste.
— vuelva a colocar la pieza en su sitio así como el tornillo efectuando de nuevo todas estas operaciones en el orden inverso.
•LIMPIEZA DEL APARATO
Importante:
Para la limpieza de la carrocería, del panel de mandos, y, en general, de todas las piezas de plástico, utilice una esponja o un trapo humedecido con agua y jabón líquido únicamente.
En todos los casos, está prohibido: — los polvos abrasivos. — las esponjas metálicas o de plástico. — los productos a base de alcohol (alcohol,disolventes etc ...).
•MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS INTERNAS
Para garantizar una mejor higiene, le recomendamos : — dejar la tapa abierta algún tiempo después del lavado, — limpiar, más o menos una vez al mes, las partes de plástico y de caucho del acceso a la cuba, mediante un producto ligeramente clorado. Para eliminar todos los resíduos de este producto, efectúe un aclarado, — hacer un ciclo de lavado a 90°C por lo menos una vez al mes.
•LIMPIEZA DE LA CAJA DE PRODUCTOS
Limpie regularmente la caja de productos. Para ello : — apriete simultáneamente sobre las abolladuras que se encuentran de par en par de la caja, ésta se extrae de su alojamiento
(Dibujo D24)
. — quite los sifones situados en la parte trasera de la caja y separe ésta de su embellecedor delantero
(Dibujo D25)
— aclárelo todo debajo del grifo (procure vaciar el excedente de agua que podría subsistir dentro de la caja) — vuelva a montar todos los elementos de la caja procurando que la parte caja propiamente dicha esté bien enganchada en la parte embellecedor, y vuelva a colocar el conjunto en su sitio debajo de la tapa de la máquina.
•VERIFICACIONES PERIÓDICAS
Para evitar daños de agua, le recomendamos verificar regularmente el estado de los tubos de entrada de agua y de vaciado. Si constata la menor resquebrajadura, no dude en reemplazarlos por tubos idénticos disponibles al contactar con el fabricante o su Servicio postventa. Para el reemplazo del tubo de entrada de agua, remítase al capítulo «ALIMENTACIÓN DE AGUA FRÍA»
REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
Atención:
Para su seguridad, el reemplazo del cable eléctrico o, según su modelo, de la totalidad caja eléctrica y su cable asociado, debe imperativamente ser efectuado por el servicio postventa del fabricante o un profesional cualificado.
A
A
A
AAA
A
klack!
2
1
1
2
A
D 15
D 20 D 21 D 22 D 23
D 24
D 25
D 16 D 17 D 18 D 19
CLANG
10
ES 6 / INCIDENTES Y PARPADEOS PARTICULARES DE LOS INDICADORES
•MENSAJES DADOS MEDIANTE EL PARPADEO DE LOS INDICADORES
•Incidentes señalados que puede arreglar usted mismo
En este capítulo, le explicamos cómo resolver usted mismo, muy fácilmente, estos incidentes.
Su aparato detecta sólo ciertos incidentes de funcionamiento y se lo señala por un parpadeo particular de los indicadores de opciones.
•Incidentes señalados que necesitan un reparador
Su aparato también detecta algunos defectos de funcionamiento que necesitan la intervención sistemática de un reparador.
Nota :
Antes de llamar a su reparador, le aconsejamos proceder como sigue:
- Ponga el selector de programas sobre la posición “O” y desconecte la toma de corriente durante por lo menos 10 segundos.
- Vuelva a conectar la toma y vuelva a iniciar un ciclo de lavado. Si persiste el defecto indicado, llame a su reparador sin olvidar señalarle cuales eran los indicadores encendidos.
Importante:
No volver a iniciar un ciclo de lavado si está bloqueado el tambor o si contata la presencia de agua alrededor de su lavadora o un olor a quemado.
Indicadores intermitentes
Causas / Remedios
Tubo de vaciado mal posicionado. Verifique el
posicionamiento del tubo de vaciado en el conducto de evacuación: la conexión no ha de ser estanca (ver capítulo «EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS»).
Tambor bloqueado. Verifique si una prenda (ej. pañuelo, calcetín,…) pasó entre la cuba y el tambor y bloquea la rotación de éste. Para acceder al fondo de la cuba, remítase al capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA».
Tapa mal cerrada. Verifique el cierre de la tapa, y después, apriete de nuevo sobre la tecla «marcha/pausa» para volver a iniciar el ciclo.
Grifo de llegada de agua cerrado. Verifique la apertura del grifo de llegada de agua, y después, apriete de nuevo sobre la tecla «marcha/pausa» para volver a iniciar el ciclo. Este incidente también puede ser provocado por una conexión incorrecta del tubo de vaciado (ver capítulo «EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS»).
El filtro de bomba está tapado. Limpie el filtro de bomba (ver manera de proceder en el capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»), y después apriete de nuevo sobre la tecla
«marcha/pausa»
para volver a iniciar el ciclo. Verifique también el posicionamiento del tubo de vaciado en el conducto de evacuación: la conexión no ha de ser estanca (ver capítulo «EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS»).
En este caso, los tres indicadores de evolución del ciclo parpadean simultáneamente.
•INCIDENTES SUSCEPTIBLES DE OCURRIR
•El ciclo no arranca
— Ha ovidado apretar sobre la tecla «marcha/pausa». — El aparato ya no está alimentado con electricidad:
- verifique si la toma de corriente está correctamente enchufada.
- verifique el disyuntor, los fusibles. — El grifo de llegada de agua está cerrado. — La tapa del aparato está mal cerrada.
•Un charco de agua se forma alrededor de la máquina
Atención:
Primero quite la toma de corriente o corte el fusible
correspondiente y cierre el grifo de llegada de agua.
Durante el funcionamiento del aparato, el control constante del nivel impide que el agua se desborde. Si, a pesar de esto, sale agua de la máquina, — Es posible que: — la cruceta de vaciado esté mal posicionada en el conducto de evacuación. — las conexiones del tubo de entrada de agua sobre la máquina y sobre el grifo no sean estancas :
- verifique la presencia de las juntas así como el apriete de los racors.
•Fuertes vibraciones durante el centrifugado
— Su aparato no ha sido correctamente desbloqueado:
- verifique si todos los calces que sirven al transporte han sido
correctamente retirados (ver capítulo
«DESMONTAJE DE LAS BRIDAS
DE TRANSPORTE»
) — El suelo no es horizontal. — Su aparato se apoya sobre sus dos ruedecillas «delanteras» (según
el modelo):
- coloque el aparato sobre sus pies empujando la palanca de puesta sobre ruedecillas hacia la derecha.
•La ropa no está centrifugada o insuficientemente centrifugada
— Ha seleccionado un programa sin centrifugado, por ej. «Escurrido». — La seguridad de centrifugado ha detectado un reparto incorrecto de
la ropa en el tambor:
- desamontone la ropa y programe un nuevo centrifugado.
• La máquina no se vacía
— Ha programado una «Parada cuba llena». — El filtro de la bomba de vaciado está tapado:
- límpielo (ver manera de proceder en el capítulo
«LIMPIEZA DEL FILTRO
DE BOMBA»
).
— El tubo de evacuación está plegado o aplastado.
• La tapa no se abre
— El programa todavía no ha terminado. La tapa queda bloqueada durante toda la duración del programa.
• Las puertecillas del tambor se abren demasiado lentamente
(para las máquinas dotadas de puertecillas con apertura
suave)
— su máquina no ha funcionado desde hace mucho tiempo. — está situada en un local demasiado frío. — residuos de detergente (polvo) bloquean las bisagras.
- En todos los casos, se arregla todo tras la primera apertura.
Importante:
De manera general, y sea cual sea la anomalía constatada, conviene parar la máquina, desenchufar el cable de alimentación eléctrica y cerrar el grifo de llegada de agua
• SERVICIO POSTVENTA:
Las intervenciones que requiera la lavadora deberán ser efectuadas:
por el vendedor,o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, indique la referencia completa de la máquina (modelo, tipo, número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la parte trasera de la máquina.
11
PT1 / APRESENTAÇÃO DO SEU APARELHO
•INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Importante:
Este aparelho, destinado a um uso exclusivamente doméstico, foi concebido para lavar, enxaguar e enxugar os têxteis laváveis à máquina. Respeite obrigatoriamente as seguintes instruções. Não assumimos qualquer responsabilidade e garantia em caso de incumprimento destas recomendações podendo provocar danos materiais ou corporais.
— Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo as crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável da sua segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do aparelho.
— O aparelho apenas deve ser utilizado de acordo com o modo de utilização, para evitar danos à sua roupa e ao seu aparelho. Utilize apenas produtos de lavagem e de manutenção certificados para a utilização em máquina de lavar roupas de uso doméstico.
— Se, antes da lavagem, tratar a sua roupa com um removedor de nódoas, dissolventes e, regra geral, com quaisquer produtos inflamáveis ou com grande poder detonador, não a introduza imediatamente no aparelho. Do mesmo modo, recomenda-se veemente de não utilizar solventes ou produtos em bomba aerossol em proximidade da sua máquina de lavar roupa e geralmente de aparelhos eléctricos numa sala mal ventilada (risco de incêndio e de explosão).
— Se incidentes se produzirem e se não conseguir resolvê-los seguindo as soluções apresentadas (ver capítulo “INCIDENTES PODENDO SURGIR”), recorra a um profissional qualificado.
— Se tiver de abrir a sua máquina durante um ciclo (por exemplo: para pôr ou retirar roupas), consoante a fase na qual se encontra o programa (em lavagem essencialmente), tenha o cuidado de verificar a temperatura interior que pode estar muito elevada (risco de queimaduras graves).
— Durante uma nova instalação, o aparelho deve ser ligado à rede de distribuição de água com um tubo novo, o tubo usado não deve ser reutilizado.
— Não deixe as crianças brincar com o aparelho e afaste os animais domésticos.
— Terá de pôr imediatamente os aparelhos usados inutilizáveis. Desligue e corte o cabo de alimentação rente ao aparelho. Feche a chegada de água e remova o tubo. Ponha o fecho da porta inutilizável.
— Em caso de risco de gelo, desligue o tubo de chegada de água e esvazie a água que pode subsistir no tubo de drenagem colocando-o o mais baixo possível numa cuba.
•POUPANÇAS DE ENERGIA
— Apenas programe a prelavagem quando é absolutamente necessário: por ex. para roupas de desporto ou de trabalho muito sujos, etc.
— Para roupas pouco ou medianamente sujas, um programa de baixa temperatura é suficiente para obter um resultado de lavagem impecável.
— Para roupas pouca sujas, escolha um ciclo de lavagem curto. — Doseie o produto de lavagem consoante a dureza da água, do grau
de sujidade e da quantidade de roupas e respeite os conselhos que constam das embalagens dos detergentes.
•PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores municipais previstos para este efeito.
O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado com este símbolo a fim de lhe indicar que, nos países da União Europeia, os aparelhos usados
não devem ser misturados com os restantes resíduos. A reciclagem dos aparelhos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições, de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija­se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua residência. Agradecemos, desde já, a sua colaboração na protecção do ambiente.
•DESCRIÇÃO DO APARELHO
D 1 D 2
A
•ÍNDICE
Página
Desmontagem das argolas de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Deslocamento do seu aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Alimentação em água fria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Evacuação das águas usadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Alimentação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Carregamento da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Carregamento dos produtos de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Página
Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pormenores dos programas e das opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Modificação de um programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dispositivos de segurança automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Limpeza do filtro da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Manutenção do seu aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Incidentes podendo surgir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mensagens indicadas pela intermitência dos indicadores . . . . . . . .18
Painel de comando
Pega de abertura da tampa (fica bloqueada durante o ciclo)
Alavanca para colocação em rodinhas (consoante o modelo)
Tubo de drenagem
Travessa de atamento
Tubo de alimentação em água (não ligado)
Cabo de alimentação eléctrica
A
Loading...
+ 25 hidden pages