2. Video ........................................................................................................................................... 15
English manual ......................................................................................................................... 61-80
-1-
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Estimados clientes,
Gracias por comprar este reproductor combinado de DVD/VCD/CD. Sugerimos seriamente que Ud.
lea este Manual de Instrucción completamente antes de intentar la operación y preste mucha atención
a las precauciones de seguridad.
Nota
Este Reproductor se usa solamente donde el suministro de energía sea de AC ~230V, 50Hz.
Cuidado:
ESTE REPRODUCTOR COMBINADO DE DVD/VCD/CD ES UN PRODUCTO DE LásER DE GRADO
A, QUE USA UN RAYO LásER VISIBLE Y PUEDE CAUSAR DAñoS DE RADIACIón SI
DIRECTAMENTE APUNTADO AL CUERPO HUMANO. ASEGURE DE NO ABRIR LA CARCASA
EXTERIOR NI LA CUBIERTA DEL CARGADOR DURANTE LA REPRODUCCIón.
UNA VEZ EL REPRODUCTOR SEA ENCENDIDO, NO PONGA SUS OJOS CERCA DE LA BANDEJA
DE DISCO U OTRAS ABERTURAS PARA MIRAR PARTES INTERNAS.
UNA VEZ EL REPRODUCTOR ESTE ENCENDIDO, NO QUITE LA TAPA DE PROTECCIÓN DEL
CONECTOR ÓPTICO DIGITAL DE SALIDA O MIRE DENTRO, PORQUE EL RAYO LÁSER ROJO
SALIENDO DEL APARATO PODRÍA DAÑAR SUS OJOS. PARA LOS NIÑOS SIEMPRE PONGA LA
TAPA DE PROTECCIÓN EN EL CONECTOR CUANDO NO ESTÉ EN USO.
PODRÍA CAUSAR PELIGRO DE RADIACIÓN LASER SI UD. NO OBEDECE LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN, AJUSTE O CONTROL.
POR FAVOR CONFIE EN UN TÉCNICO PROFESIONAL PARA EL MANTENIMIENTO.
Advertencia:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO
BAJO LLUVIA O HUMEDAD.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, SHOCK ELÉCTRICO O UN MAL FUNCIONAMIENTO,
UTILIZE ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Protección de Copia
Este reproductor de DVD apoya la protección de copia de Macrovision en el disco de DVD que
incluye un código de protección de copia. Si el contenido del disco de DVD es copiado usando una
VCR, el código de protección evitará la reproducción normal de copia de cintas de video.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor protegida por derechos
de patentes y otras propiedades intelectuales. El uso de esta tecnología de protección de derechos
de autor es autorizado por Macrovision, patentado para el uso domestico. Otros usos están
limitados a menos que estén autorizados por Macrovision. La manipulación sin autorización
expresa esta prohibida.
-2-
PRECAUCIONES Y CARACTERÍSTICAS
Precauciones
Por favor lea estas instrucciones antes de la
operación
Protección de cable de energía
Para evitar cualquier mal funcionamiento, shock
eléctrico, fuego o lesiones corporales no
deseadas, observe lo siguiente:
Agarre firmemente el enchufe cuando
conecte o desconecte el cable de energía.
No conecte o desconecte el cable de energía
con las manos mojadas.
Mantenga el cable de energía fuera de
aparatos con altas temperaturas
No ponga objetos pesados sobre el cable de
corriente.
No manipule de ningún modo el cable de
energía
Saque polvo, suciedad, etc. del enchufe
periódicamente
Si la unidad cae o queda dañada, interrumpa
la energía y desconecte el cable
inmediatemente.
Si sale de la unidad humo, mal olor o ruidos,
interrumpa la energía y desconecte el cable
de energía inmediatamente.
Colocación
Evite exponer la unidad a:
Rayos solares o fuentes cálidas como
radiador, horno, etc.
Alta temperatura (más de 35ºC) o humedad
(más de 90%)
Demasiado polvo
Fuentes magnéticas o eléctro estáticas.
Vibración, impacto o superficies inclinadas.
De otra manera las partes internas podrían
dañarse.
Períodos sin uso
Cambie el reproductor al modo Standby o
apáguelo cuando no esté en uso.
Desconecte el reproductor de la salida de
AC cuando no esté en uso por un largo período
de tiempo.
Mantenimiento
Mantenga el reproductor alejado del agua u
otros líquidos. Estos, derramados en el
aparato podrían causar serios daños.
Evite objetos magnéticos (por ejemplo
altavoces) cerca del reproductor.
Colocación
Coloque el reproductor en un lugar horizontal,
y no coloque peso sobre él.
No coloque el reproductor cerca de un
amplificador u otro equipo que pueda tener
una temperatura elevada.
CARACTERÍSTICAS
Compatible con discos de DVD-VIDEO,SVCD,
VCD, HDCD, CD,MP3, WMA, JPEG, MPEG4,
CD-R, CD RW, DVD+R/RW, DivX etc.
Soporta modos de video de como VIDEO
COMPUESTO, S-VIDEO, Y /Pb /Pr etc. Y el
modo de pantalla panorámica de16:9.
Compatible con los sistemas de PAL y NTSC.
Salida de SCART: Soporta salida de video,
RGB así como pantalla panorámica y control
de salida de RGB.
Salida de audio digital COAXIAL
Salida de Dolby AC-3 5.1 CH
Función de reproducción programable
Interface gráfico de operación
Control parental
Mando a distancia
Actualización inteligente de software
El lector de tarjeta soporta la reproducción
de archivos MP3, WMA, JPEG y MPEG4 en
tarjetas de MS/ MMC/ SD
El interface USB soporta la reproducción de
archivos MP3, WMA, JPEG y MPEG4
contenidos en memorias USB o reproductores
MP3
No introduzca las manos u otros objetos
en el reproductor.
Debido al alto voltage dentro del reproductor,
tocar las partes internas es peligroso y podría
dañar el aparato y causar daños corporales
o muerte.
No intente desensamblar este reproductor en
ninguna circunstancia.
No introduzca objetos ajenos aparte de disco
en el reproductor
-3-
PRECAUCIONES Y CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS
Por favor compruebe e identifique los accesorios:
Mando a distanciauna unidad
Manual de Instruccionesuna unidad
Tarjeta de Garantíauna unidad
Panel Frontal
1.Interruptor ON/OFF e Indicador de STANDBY
Una vez el botón de Power es presionado, el reproductor está listo para el funcionamiento
normal.
2.Sensor del mando a distancia
3.Display
Indica el estado de funciónamiento del reproductor. (Vea página 46 para más informaciones.)
4.Bandeja de disco
5.Botón de ABRIR/CERRAR
6.Botón de Reproducir/Pausa
7.Botón de Stop
8.Tapa del lector de tarjeta
9.Interfase de USB
10. Ranura de tarjeta SD/SM/MMC
-4-
DISPLAY
1.Conector de salida de 5.1 CH para subwoofer:
2.Conector de salida de 5.1 CH trasero derecho
3.Conector de salida de 5.1 CH frontal derecho
4.Conector de salida de VIDEO
5.Conector de componentes (componente Y)
6.Conector de salida de S-VIDEO
7.Conector SCART
8.Conector de salida de audio digital COAXIAL
9.Conector de componentes (componente Pr/Cr)
10. Conector de componentes (componente Pb/Cb)
11. Conector de salida de 5.1 CH frontal izquierdo
12. Conector de salida de 5.1 CH trasero izquierdo
13. Conector de salida de 5.1 CH central
14. Cable de corriente AC
Nota:
Por favor desenchufe el cable de corriente cuando el reproductor no esté en uso por un largo
periodo de tiempo.
-5-
DISPLAY
1.“OPEN” indica que la bandeja de disco está
abierta.
2.“CLOSE” indica que la bandeja de disco está
cerrada.
3.“LOADING” indica que un disco se esta
cargando y leyendo.
4.“NO DISC” indica que no disco ha sido
cargado.
5.“DVD” indica que un disco DVD está
reproduciendo.
6.“VCD” indica que un disco VCD está
reproduciendo.
7.“MP3” indica que un disco MP3 está
reproduciendo.
-6-
MANDO A DISTANCIA
1.Botón de ENCENDIDO/APAGADO
2.Botón DVD/USB
3.Botón AUDIO
4.Botón ÁNGULO
5.Botón SUBTÍTULO
6.Botón BUSCAR
7.Botón PROGRAMA
8. Botón ARRIBA
9.Botón TÍTULO
10. Botón IZQUIERDA
11.Botón OK
12.Botón DISPLAY
13. Botón ABAJO
14.Botón VOLVER
15.Botón MENÚ
16. Botón VOL+
17.Botón MUTE
18. Botón VOL-
19. Botón A-B
20.Botón RETROCESO RÁPIDO
21.Botón STOP
22.Botón PAUSA / AVANCE DE FOTOGRAMA
23 .Botón REPRODUCIR
24.Botón ANTERIOR
25 . Botón SIGUIENTE
26.Botón AVANCE RÁPIDO
27.Botón AVANCE LENTO
28.Botón RETROCESO LENTO
29.Botón ZOOM
30.Botón MARCA
31.Botón MODE
32.Botón VIDEO-OUT
33. Botón DERECHA
34.Botón MENÚ DEL DISCO
35.Botón BORRAR
36.Botón Numérico de 0-9
37.Botón ABRIR/ CERRAR
Nota:
Los mismos botones del mando a distancia y
del panel frontal, tienen la misma función.
Asegure que el reproductor y otros equipos
que se conecten a este, permanezcan
apagados.
-7-
CONEXIÓN BÁSICA
Lea con cuidado el Manual de Instrucciones antes de conectar el reproductor a otros equipos.
Observe el códico de color cuando conecte los cables de audio y video.
Se recomienda que esta unidad se conecte correctamente con un televisor en un solo módo de
salida de video, de otra manera la calidad del imagen podría verse afectada.
A: Conectar a un televisor
1.Televisor (opcional)
2.Reporductor de DVD/VCD/CD
3.4.5. Cables de Audio/Video (amarillo, rojo y
blanco)
6.Cable de S-Video
7.8.9. Cables de video por componentes (verde,
rojo y azul).
10.Cable de corriente AC
A
B: Conectando al televisor con enchufe de
SCART
1.Televisor (opcional)
2.Reporductor de DVD/VCD/CD
3.Cable de SCART conectado al televisor
(opcional)
4.Cable de corriente AC
Ajustes importantes:
Si se selecciona una entrada de RGB vía
conector de SCART, por favor ajuste
“VIDEO¨OUTPUT” a “RGB” en el menú de
“OSD setup”.
Si su televisor soporta entrada de YUV (P-
SCAN), Por favor ajuste “VIDEO OUTPUT” a
“P-SCAN” en el menú de “Video setup”.
Si Ud. utiliza salida de 2 CH a un televisor o
equipo de sonido, por favor ajuste la salida
de “Center , Surround, Subwoofer” a “OFF”.
Nota:
Antes de seleccionar la salida por componentes
o formato progresivo, compruebe que su TV es
compatible con estas. De no ser así aparecerán
líneas horizontales, verticales o imágenes
distorsionadas.
B
-8-
CONEXIÓN BÁSICA
C: Conectando a equipos de audio
1. Reproductor DVD
2. Amplificador 5.1
3. Cable de audio (opcional)
4. Cable de corriente AC
5. Cable coaxial de 75 Ohm (opcional)
conectado al enchufe de entrada coaxial en
equipos de sonido.
6. Cable de audio conectado a subwoofer
7. Cable de audio conectado al altavoz central.
8. Cable de audio conectado al altavoz de SR/
SL
9. Cable de audio conectado al altavoz de FR/
FL
10~15. Altavoces de 5.1 CH
Nota:
Respecto a la interconexión de equipos de sonido
con otras unidades, por favor revise sus
instrucciones.
Ajustes importantes:
Nota:
Según equipos de sonido que usted tenga
puede elegir conectar los No. 3, 5 y 10.
Si el reproductor esta conectado a un equipo
de sonido de 5.1 CH, por favor ajuste las
opciones en el menú de Front, Center, Surround (Rear) y Subwoofer en Audio submenú
a On.
Al conectar el reproductor a un decodificador
externo o un amplificador con decodificador,
si un disco DVD grabado en formato MPEG
es reproducido, la salida coaxial estará
disponible. Una vez conectado el cable coaxial al decodificador MPEG o un amplificador
con decodificador, estará disponible el sonido
envolvente.
No conecte un amplificador que no soporte decodificación DTS/MPEG al enchufe de salida digital
coaxial, de otro modo algunos sonidos de alto nivel podrían dañar su oído y los altavoces.
Durante la reproducción de discos DTS, asegúrese de ajustar el modo de salida a RAW, de otra
manera no saldrá señal audio de la salida coaxial.
C
-9-
CONEXIÓN BÁSICA
Instale las baterías observando las
indicaciones de (+ / -) en el compartimiento
como se muestra en la figura D.
Vida de las baterías
Normalmente las baterías duran alrededor de
un año, aunque esto depende de con qué
frecuencia y qué operaciones se efectúen
con el control remoto.
Si el control remoto no funciona aunque este
cerca del reproductor, cambie las baterías.
Utilice 2 unidades de baterías de tamaño AAA
Notas:
No utilice baterías recargables (Ni-Cd).
No intente a recargar, desensamblar, calentar
las baterías o echarlas al fuego.
No deje el control remoto se golpee. Esto
podría dañar partes internas y repercutir en
un mal funcionamiento.
No mezcle baterías usadas y nuevas en el
control remoto.
Saque las baterías si el control remoto no se
usa por largo tiempo. De lo contrario, se
podrían sulfatar, pudiendo quemar el cuerpo
humano si se entra en contacto con ellas.
Limpie cualquier escape de electrólito dentro
del control remoto e introduzca nuevas
baterías.
En caso de que el electrólito entre en contacto
con partes de su cuerpo, lávelas a fondo
con agua limpia inmediatemente.
D
E
Alcance de operación del control remoto
(Figura E)
El alcance normal de operación del control
remoto es alrededor de 5m y dentro de un
ángulo de 60 grados frente al aparato.
La distancia efectiva puede variar según la
luminosidad de la habitación.
Nota:
No apunte luz brillante al sensor del control
remoto.
No ponga obstáculos entre el control remoto
y el sensor.
No use este control remoto cuando
simultáneamente usa un control remoto de
otros equipos.
- 10 -
PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
Operación del Control Remoto
STANDBY
Durante la reproducción normal, presione este
botón para pasar el reproductor al estado de
espera. Presiónelo otra vez para volver al estado
normal.
Nota: Cuando el reproductor no estará en uso
por largo tiempo, sería mejor apagarlo y
desconectar la corriente AC.
OPEN/ CLOSE
Presione este botón para abrir o cerrar la bandeja
de disco para cargar o descargar un disco.
Cuando la bandeja esta abierta, la palabra “OPEN”
aparecerá en la parte izquierda arriba del display.
“CLOSE” y “Loading”aparecerá secuencialmente
cuando la bandeja es cerrada.
NUMBER (0-9)
Durante la reproducción de un disco, si Ud.
desea elegir una pista o un capítulo, presione un
botón numérico de 0-9 y el botón de SELECT
seguidamente.
SLOWF/ SLOWR
Presione el botón de SLOWF/ SLOWR durante la
reproducción para activar la función de
reproducción lenta adelante o atrás, pudiendo
seleccionar 4 niveles de velocidad. 1/2, 1/4, 1/6
1/8. Presione el botón de PLAY para reanudar la
reproducción normal.
Nota: Algunos discos no soportan esta función.
VOL+/VOL-
Durante la reproducción, presione cualquier
botón para ajustar el nivel de volumen de cada
canal.
Nota: El ajuste de volumen no será válido para
todos los discos cuando la salida de señal audio
sea digital.
ZOOM
Durante la reproducción o estado de pausa,
presione el botón ZOOM para acercar la imagen
en 3 niveles: x1, x2, x3.
Nota: Algunos discos no tienen esta función o
sólo tienen un nivel de x1 o x2.
reanudar la reproducción normal, presione el
botón PLAY en el reproductor o en el control
remoto.
Nota: Discos de JPEG no apoyan esta función.
SKIP-/SKIP+ (/)
Durante la reproducción, presione los botones
SKIP-/SKIP+ en el control remoto o el panel frontal para saltar atrás o adelante un capítulo (DVD)
o una pista (CD) o una imagen (Picture CD)
respectivamente.
PAUSE/ STEP
Durante la reproducción presione el botón
PAUSE/STEP para pasar el reproductor al estado
de pausa. Cada vez que el botón es presionado,
el reproductor avanza por un fotograma. Para
reanudar la reproducción normal, presione el
botón PLAY.
Nota: Algunos discos no soportan la función de
STEP.
PLAY
Presione este botón para reproducir el disco;
cuando el reproductor está en estado de Pause
o Stop, Ud. puede presionar este botón para
reanudar la reproducción normal.
STOP
Presione el botón STOP para parar la
reproducción. Presione PLAY para reanudar la
reproducción normal desde el mismo punto.
Presione STOP dos veces para cancelar la
memoria. El reproductor empezará la
reproducción desde el comienzo. Esta función
de memoria sólo aplica a discos cuyo tiempo
transcurrido se muestre en la pantalla de este
reproductor.
SETUP
Presione este botón para entrar en el menú de
ajuste donde Ud. puede modificar los ajustes del
menú uno por uno. Una vez se modifiquen los
ajustes, el reproductor funcionará bajo estos
(especialmente cuando un disco DVD es
cargado). El nuevo ajuste permanecerá aunque
la corriente sea cortada.
MUTE
Presione el botón de MUTE durante la
reproducción, el reproductor muestra MUTE enel DISPLAY y no saldrá audio por las salidas.
Presiónelo otra vez o los botones VOL+/ VOLpara cancelar la operación de MUTE.
F.FWD/ F.RWD (/)
Presione el botón F.FWD/F.RWD durante la
reproducción para cambiar la velocidad de
adelante/atrás de reproducción. Presione
repetidamente el botón para alternar la velocidad
desde 2x a 4x, 8x y 16x.
Para salir o cancelar el movimiento rápido y
RETURN
Cuando reproduciendo disos VCD o SVCD con
function de PBC activado, presione RETURN para
volver al Menú principal.
OK
Presione este botón para confirmar alguna
operación de menú o entrada numérica.
DISPLAY
Presione el votón de DISPLAY durante la
reproducción para mostrar informaciones
relacionadas del disco (por ejemplo, tiempo
transcurrido, duración total, capítulo, estado de
- 11 -
FUNCIONAMIENTO
reproducción, etc.)
VIDEO-OUT
En el estado de STOP o NO DISC, presione el
botón VIDEO-OUT repetidamente para alternar
el modo de salida de video desde S-VIDEO a
COMPONENT, RGB, P-SCAN secuencialmente.
Observación: La salida de video por
componentes incluye salidas de CVBS y YUV.
AUDIO
Presione tel botón de AUDIO durante la
reproducción de DVD para alternar el idioma de
audio grabado en el disco, si esta disponible.
No obstante, las opciones son “Left/ Right/ Stereo/ Combined Sound” durante la reproducción
de VCD.
SUBTITLE
Presione el botón de SUBTITLE en el control
remoto, luego aparece en pantalla Subtitle [1],
significando el idioma del presente subtítulo.
Presione el botón otra vez para alternar a Subtitle [2], el segundo idioma del subtítulo. Los
número del idioma depende del disco. Presione
SUBTITLE repetidamente hasta que Subtitle [OFF]
aparezca para salir.
Nota: Esta función esta disponible solamente
con discos DVD de multi subtítulo.
ANGLE
Presione ANGLE repetidamente durante la
reproducción de un disco DVD para observar
imágenes desde diferentes ángulos, si la función
de multi ángulo esta disponible.
SEARCH
Durante la reproducción de disco DVD, presione
una vez el botón de SEARCH, aparecerá en la
pantalla un menú de búsqueda “Time/Chapters/
Title”. Luego utilize los botones numéricos o
botones de dirección para elegir un modo
deseado e introducir un nuevo ajuste antes de
presionar OK para confirmar y empezar la
reproducción. Para disco CD, presione el botón
SEARCH una vez para llevar adelante la ventana
de“TRACK/TIME/DISC TIME”. La operación de
ajuste es lo mismo que el disco DVD.
Nota: Algunos discos no soportan esta función
parcialmente o totalmente.
MENU
Presione el botón MENU en el control remoto
durante la reproducción, el menú del disco
(depende del disco) aparecerá en la pantalla.
Utilize el botón de dirección o botón numérico
para seleccionar ítems preferidos, luego
presione el botón OK para comfirmar la selección.
Después el reproductor leerá el disco. Tal función
esta disponible solamente con discos DVD.
TITLE
Presione el botón TITLE cuando Ud. reproduce
un disco DVD o Picture CD, una lista de títulos
(depende de disco) será desplegada en la
pantalla. Utilize el botón de dirección o botones
numéricos para eleigir títulos preferidos, luego
presione el botón OK para empezar la
reproducción.
PROG
Presione el botón PROG para presentar el interfaz
de programa, del cual en la izquierda está la lista
de título del disco, y en la derecha es la lista de
los capítulos (DVD) o las pistas (VCD) las cuales
usted piensa programar.
1. Elija los objetos para programar y reproducir:
Utilice el botón de dirección para elegir su
objeto de programa en interfaz de programa,
luego presione OK para confirmar. Para discos de DVD, usted tiene que realizar la
operación de programa después de su
acceso a capítulos vía títulos. Los objetos
elegidos serán enumerados en la derecha.
Una vez que se acabe el proceso de
programa, presione el botón PLAY para
empezar la reproducción de programa.
2. Cancele todo o una parte de reproducción de
programa o salga del interfaz del programa:
Presione el botón de dirección para tener
acceso a la zona de botón Function
en el fondo del interfaz, donde usted puede
elegir cualquier opción de PLAY, CLEAR o
CLEAR ALL. Para dejar el programa, puede
presionar el botón STOP dos veces para
volver al estado STOP. Además, una vez
abierta la bandeja con el disco, el proceso de
programa está cancelado.
Nota:
1. Con control remoto, usted solamente puede
realizar el programa para capítulos de DVD o
pistas de VCD.
2. El número total de programas es 16 como
máximo.
CLR
Usted puede borrar el número de programa
erróneo pulsando este botón durante la
operación de programa o búsqueda.
MODE
Presione MODE durante la reproducción, el
submenú de MODE aparecerá. Utilice el botón
UP/DOWN para elegir un ítem, luego presione
SELECT para confirmar la opción. Hay 2 modos
(Shuffle/Off) disponibles y 3 opciones de
repetición (Chapter/Title/Off) para disco de DVD.
Para VCD, hay 3 opciones de modo (Shuffle/
PBC/Normal) y tres patrones de repetición (All/
Single/Off) disponibles. Después de configurar,
usted puede pulsar MODE para cerrar la ventana
actual.
En el estado de STOP, presionando el botón
MODE le permitirá elegir 12 ítems para programar
y activar la función CLEAR PROGRAM.
- 12 -
FUNCIONAMIENTO
Nota: La ventana de MODO de discos de CD,
MP3, y MPEG4 se puede configurar vía el menú
solamente cuando los discos está leídos.
A-B REPEAT
Presione el botón A-B REPEAT una vez durante
la reproducción en un punto (A) para comenzar
la repetición luego pulse otra vez en un segundo
punto (B) para concluir. Entonces se empieza la
repetición de reproducción desde el punto (A) a
(B). Presione el botón “A-B” otra vez para
cancelar la repetición.
Nota: Algunos discos no tienen esta función.
MARK
Presionando el botón MARK durante la
reproducción se activará la función de diálogo
de “BOOKMARK”. Si el menú esta vacío, usted
puede presionar OK para configurar la hora actual como marca; si ha habido uno,
presione OK para empezar la reproducción
desde esta marca. Usted puede suprimir marca
actual con el botón “CLR”, o abriendo la bandeja
para borrar todos las marcas preconfiguradas.
Nota:
1. Usted puede configurar 3 marcas para un
disco.
2. Discos de JPEG, MPEG4 no soportan tal
función.
REPEAT
Cuando se detiene la reproducción de DVD,
presione este botón para configurar el modo
REPEAT: “Chapter/ Title/ Off”; y para disco de
VCD, las opciones de REPEAT son “Single/ All /
Off”; y “Single/ All / Off” son validas para los
discos de CD, WMA, MP3, MPEG4 y JPEG.
Reproducción de discos de CD/MP3/ JPEG
/WMA/MPEG4
1. Menú de Play
Menú principal: Utilice el botón de dirección
para elegir un sub-menu y pulse OK para
abrir un ARCHIVO. Presione el botón Return
“...”para volver al menú del nivel superior.
2. Modo de Play
Presione el botón STOP y el botón de dirección
“” para mover a la ventana de Mode en la
derecha y elige un modo de reproducir
cuando se reproducen los discos de CD, MP3,
JPEG, WMA, o MPEG4. Luego presione el
botón OK para cambiar entre las opciones de
modo: Repeat, Mode, Edit Mode, View
Program, Add to Program etc.
Operación de programa: (La operación
siguiente puede ser realizada después de
elegir el modo Edit)
1. Elegir y añadir la reproducción de programa:
Eliga los ítems fuera del menú de Play, luego
presione SELECT para confirmar, entonces
la pista seleccionada será marcada con una
señal, luego vaya a la lista de función en la
derecha para elegir Add To Program antes
de presionar SELECT otra vez. Una vez que
desaparezca el símbolo de señal, se indica
que el ítem se ha añadido a la lista de
programas.
2. Hojee la lista de programa y ponga en marcha
la reproducción de programa.
Mueva el cursor hacia arriba para View Program y presione OK para confirmar, luego
BROWSER VIEW será visualizado en la
izquierda y el menú de Play se convierte en la
Lista de Programa mostrando todos los ítems
programados. Presione OK para empezar la
reproducción.
3. EDIT y EXIT
Si desea borrar algunos ítems de la lista de
programa, elíjalos uno por uno con el botón
OK para seleccionarlos, luego vuelva a las
teclas de funcionamiento y elige Clear Program en el fondo de la ventana, para borrar
los ítems elegidos de la lista de programa.
Si usted desea cancelar todos los ítems de
programa y salir del modo de programación,
puede borrarlos como se indicó anteriormente
(pueden ser borrados solamente después de
haber presionado el botón STOP dos veces)
y/o abrir la bandeja del disco y cerrarla.
Nota: El número de ítems que pueden ser
elegidos para programar es 10 como máximo.
3. Control de reproducción de discos de
CD, MP3, WMA, MPEG 4
Durante la reproducción de discos de WMA,
funciones de Search y Bookmark no están
disponibles, luego usted puede utilizar los
botones numéricos para elegir una pista/ítem
para empezar la reproducción. Los discos
de MPEG4 no soportan la función de
Bookmark.
Nota: Disco de WMA no soporta la función
de PRO LOGIC.
4. Control de reproducción de disco de
JPEG
Vía Play Menu usted puede realizar las
operaciones siguientes.
Precione el botón TITLE para mirar 9
fotografías cada vez.
Presione el botón SKIP+ para visualizar la
próxima fotografía o próxima página de nueve
fotografías.
Presione el botón SKIP-para reproducir la
última fotografía o la página anterior de nueve
fotografías.
Presione el botón PAUSE/STEP para pausar,
y presione PLAY para continuar.
Presione el botón ZOOM para acercarse la
fotografía en uno de tres niveles: Off/ X1/X2/
X 3, y usted puede cambiar el lugar de la
fotografía con los botones de dirección.
Presione el botón de Direction para cambiar
- 13 -
FUNCIONAMIENTO
los ángulos de cámara de fotografía: 4
ángulos están disponibles: Normal/90/180/
270. Presione el botón Left y el botón Right
para rotar la fotografía en el sentido contra
horario y horario respectivamente por 90
grados cada vez; presione el botón UP para
rotar la fotografía en el sentido horario por
180 grados cada vez, y botón Down a rotar
contra horario por 180 grados cada vez.
II. Operación de dispositivos
USB del lector de tarjetas
Este reproductor entrará en el modo DVD tan
pronto como se encienda. Solamente cuando se
inserta una tarjeta, puede ser cambiado al modo
de lectura de tarjeta presionando el botón de
DVD/CARD en el control remoto.
Cargar una Tarjeta Flash o el dispositivo
USB
Introducir una tarjeta flash en la dirección correcta
en la ranura de SD/ MMC/ MS. No se permite la
flexión o inserción fuerte, si no la tarjeta flash y
el lector de tarjetas pueden ser dañados.
1. Cargar una Tarjeta SD
Colocar la tarjeta SD con el lado delantero
hacia arriba, conector hacia abajo: El borde
con un espacio debe apuntar hacia la ranura
de SD/ MMC/ MS para que se inserte
correctamente. Nota: La tarjeta de SD no
puede ser insertada si la dirección es
incorrecta.
2. Cargar una Tarjeta de MMC (Tarjeta
multimedia)
Insertar la tarjeta con el lado delantero hacia
abajo y el conector hacia arriba: El borde con
un espacio debe apuntar hacia la ranura de
SD/ MMC/ MS para que se inserte
correctamente.
3. Cargar una Tarjeta de MS (Tarjeta de
memoria)
Insertar la tarjeta con el lado delantero hacia
abajo y el conector hacia arriba: El borde con
un espacio debe apuntar hacia la ranura de
SD/ MMC/ MS para que se inserte
correctamente.
4. Cargar un dispositivo USB
Insertar un dispositivo USB en el reproductor,
el lado que tiene el conector hacia abajo.
Notas:
La capacidad y el alcance de carpetas y números
de archivo en una tarjeta que son soportados:
1. Niveles de carpeta de archivo soportados:
dos niveles.
2. Número de carpeta de archivos soportados:
no más de 10 carpetas (es decir 5 carpetas
en cada nivel).
3. Número de archivos soportados: no más de
100 archivos dentro de una carpeta; o 100
archivos máximos.
4. Archivos en diferente formato serán
distinguidos solamente en carpetas
separadas.
5. Cada archivo de JPEG no debe ser más de 1
Mb de capacidad.
Nota:
Los archivos de JPEG descargados de Internet
u otra fuente pueden estar distorsionados, salvo
los procedentes de una cámara digital o VCR.
Nota:
1. Reproducción de varias tarjetas es igual a
los discos de DVD. Refierase por favor a la
operación de DVD como una guía al
reproducir tarjetas.
2. Lector de tarjetas y dispositivo USB no
soportan archivos digitales Nero.
Sacar tarjetas o dispositivos USB
Las tarjetas pueden ser sacadas solamente
cuando el lector de tarjetas no esta en
funcionamiento, o sería mejor si cambia la unidad
al modo de DVD antes de sacar una tarjeta o el
dispositivo USB; de lo contrario puede causar
daño a los archivos en la tarjeta o al lector de
tarjetas incorporado.
Operación de menú
Menú principal
Presione el botón SETUP para que aparezca el
Menú Principal que incluye 5 ítems de submenú.
Idioma
Video
Audio
Clasificación
Misceláneo
Operación
Inserte la tarjeta flash, luego presione el botón
CARD/ DVD para cambiar entre el interfaz CARD/
DVD/ USB, donde usted debe elegir un modo
preferido antes de presionar OK para comenzar
a reproducir. Una vez que la palabra «LOAD»
aparezca en la pantalla, la información de la
tarjeta flash será visualizada en segundos (si
no esta la tarjeta flash cargada, la pantalla indica “No card”)
Utilice el botón de dirección para mover el cursor hacia arriba o abajo a elegir un ítem de
submenú, luego presione SELECT para confirmar
la entrada en el interfaz. Para volver al menú
- 14 -
FUNCIONAMIENTO
superior, presione el botón (Left)
1. Idioma
Hay 5 opciones bajo este directorio:
Idioma de OSD
Subtítulo
Subtítulo de DivX
Audio
Menú de DVD
Idioma de OSD
Venga a este ítem. Hay cuatro idiomas: Inglés/
Español/Francés/Portugués. Utilice el botón Up/
Down para hacer una opción, luego presione
OK para confirmar. Nota: Idioma de OSD se
diseña para el menú principal de este
reproductor. Por ejemplo, si el idioma de OSD se
configura al español, el menú principal entero
será visualizado en este idioma.
Subtítulo
Hay 6 opciones en total aquí: Inglés, Español,
Francés, Portugués, Auto, y Off. Utilice el botón
Up/ Down para seleccionar una opción, luego
presione OK para confirmar. Si Español está
elegido como el valor de configuración aquí,
significa que el subtítulo del disco será
visualizado en español. Si Auto elegido, el
reproductor visualizará el subtítulo en el idioma
por defecto según el disco; y si Off elegido, no
subtítulo será visualizado en la pantalla durante
la reproducción.
Subtítulo de DivX
En este ítem hay 3 opciones de Subtítulo de DivX:
Turco/Europeo/Cirílico. Utilice el botón Up/ Down
para hacer una opción, luego presione OK para
confirmar. Esta configuración está diseñada
para discos en formato de DivX.
Portugués están disponibles para esta
configuración. Utilice el botón Up/ Down para
hacer una opción, luego presione OK para
confirmar. Esta configuración es utilizada para
los discos de DVD que soportan el menú de
idiomas múltiples.
2. Video
Este ítem tiene 5 opciones de submenú:
Proporción de aspecto
Modo de visualización
Sistema de TV
Salida de Vídeo
Fotografía elegante
2.1 Aspect Ratio
Dos opciones disponibles: 4:3 y 16: 9. Utilice el
botón Up/ Down para seleccionar una opción,
luego presione OK para confirmar. Si ha elegido
4:3, el modo de visualización del televisor será
4:3; si ha elegido 16:9, el modo de visualización
se convierte en 16:9 (pantalla panorámica).
2.2 View Mode
Aquí puedes elegir cualquiera de los 4 modos de
visualización: Fill/Original/Auto Fit/Pan Scan.
Utilice el botón Up/ Down para hacer una opción,
luego presione OK para confirmar.
Si usted elige Fill, la pantalla estará en su tamaño
completo; Si ha elegido Original, la pantalla estará
adaptada a su tamaño original.
Si ha elegido Auto Fit, el cuadro será visualizado
en un tamaño adecuado según la pantalla;
Y si ha elegido Pan Scan, la pantalla se convertirá
al modo de Pan Scan.
Idioma de Audio
Dos opciones están disponibles para este ítem
de configuración: Inglés, Español, Francés y
Portugués. Utilice el botón Up/ Down para hacer
una opción, luego presione OK para confirmar.
Tal configuración está diseñada para esos discos grabados en idiomas múltiples.
Menú de DVD
Cuatro idiomas, Inglés, Español, Francés y
2.3 TV System
Hay 3 opciones de submenú de sistema de TV:
NTSC/ PAL/ MULTI. Utilice el botón Up/ Down para
hacer una opción, luego presione OK para
confirmar.
- 15 -
FUNCIONAMIENTO
Si usted elige NTSC, usted tendrá que configurar
su televisor al sistema de NTSC o al modo de
Auto.
Si usted elige PAL, usted tendrá que configurar
su televisor al PAL o Auto.
Si usted elige Multi, el reproductor se adaptará a
varios sistemas de TV.
2.4 Video Out
Cuatro opciones están disponibles: S-Video/
Component/ RGB/ P-SCAN. Utilice el botón Up/
Down para hacer una opción, luego presione
OK para confirmar.
Si usted elige S-Video, la salida de Video será
configurada a este modo;
Si usted elige Component, la salida de Video será
configurada a este modo, que es CVBS y YUV
juntos;
Si usted elige RGB, la señal video saldrá vía
SCART;
Si usted elige P-SCAN, la señal video saldrá vía
conexiones de YUV en modo de P-SCAN.
Observaciones: No importa cual es la opción, la
señal video se puede salir en modo de CVBS.
3. Audio
Hay 11 ítems de submenú bajo este directorio:
Bass Management
Front Speakers
Center Speakers
Surround Speakers
Subwoofer
Te st To ne s
Center Delay
Surr. Delay
Digital Output
Night Mode
Pro Logic
Smart Picture
Hay 4 opciones disponibles aquí: Standard/ /
Bright/ Soft/ Dynamic. Utilice el botón Up/ Down
para seleccionar una opción, luego presione OK
para confirmar.
Si elige Standard, la fotografía será visualizada
normalmente;
Si elige Bright, la fotografía será visualizada con
viveza.
Si elige Soft, la fotografía será visualizada con
efecto suave.
Si elige Dynamic, la visualización de fotografía
puede ser adaptado finamente en las maneras
siguientes: Brightness/ Contrast/ Saturation/ Hue.
Presione el botón Left/ Right para ajustar la
visualización de fotografía al mejor efecto.
3.1 Bass Management
Elija cualquier opción de los dos: On/Off, luego
presione OK para confirmar.
3.2 Front Speakers
Dos opciones disponibles aquí: Large/ Small.
Utilice el botón Up/ Down para seleccionar una
opción, y OK para confirmar.
3.3 Center Speakers
Tres opciones disponibles aquí: Large/ Small/
None. Utilice el botón Up/ Down para seleccionar
una opción, y OK para confirmar.
3.4 Surround Speakers
Tres opciones disponibles aquí: Large/ Small/
None. Utilice el botón Up/ Down para seleccionar
una opción, y OK para confirmar.
3.5 Subwoofer
Dos opciones disponibles aquí: None /Present.
Utilice el botón Up/ Down para seleccionar una
opción, y OK para confirmar.
Si elige None, no habrá salida del subwoofer;
- 16 -
FUNCIONAMIENTO
Si elige Present, la salida del subwoofer será
activada.
3.6 Test Tones
Siete opciones disponibles aquí: Off/ Front Left /
Front Right/
Center/ Surr. Left/ Surr. Right/ Subwoofer. Utilice
el botón Up/ Down para seleccionar una opción,
y OK para confirmar.
Si elige Off, la prueba será desactiva;
Si elige F.L, el ruido sale solamente del altavoz F.
L;
Si elige F.R, el ruido sale solamente del altavoz
F.R;
Si elige Center, el ruido sale solamente del altavoz
de centro;
Si elige S.L, el ruido sale solamente del altavoz
S.L;
Si elige S.R, el ruido sale solamente del altavoz
S.R;
Si elige Subwoofer, el ruido sale solamente del
subwoofer.
3.7 Center Delay
Hay 6 opciones bajo este ítem de submenú: No
Delay/ 0.3m/ 0.6m/ 1.4m/ 1.7m. Utilice el botón
Up/ Down para seleccionar una opción, y OK
para confirmar.
Si elige No Delay, el centro Delay será
desactivado;
Usted puede elegir cualquiera distancia de
sonido de 0.3m/ 0.6m/1m/1.4m/1.7m para ajustar
el efecto de retraso.
confirmar.
Si elige No Delay, el centro Delay será
desactivado. Usted puede elegir cualquiera
distancia de sonido de 1m/ 2m/ 3m/ 5.1m para
ajustar el efecto de Delay.
3.9 Digital Output
Hay 3 opciones bajo este submenú: Off/ PCM/
RAW. Utilice el botón Up/ Down para seleccionar
una opción, y OK para confirmar.
Si elige Off, La salida Digital será desactivada;
Si elige PCM, habrá salida de señal digital de
PCM, y la conexión coaxial podrá ser utilizada
para este propósito.
Si elige RAW, el modo de Salida Digital será
configurado al RAW.
3.10 Night Mode
Dos opciones están disponibles para este ajuste:
Off/ On. Utilice el botón Up/ Down para
seleccionar una opción, y OK para confirmar.
3.11 Pro Logic
Dos opciones están disponibles para este ajuste:
Off/ On. Utilice el botón Up/ Down para
seleccionar una opción, y OK para confirmar.
4. Rating
Se mueva aquí para elegir este ítem de
configuración, luego presione OK para confirmar.
Una vez que una ventana del diálogo aparezca
que requiere “Input the password”, usted puede
incorporar un número de cuatro-dígitos o
preconfigurar contraseña antes de presionar OK
otra vez para confirmar. Hay 3 opciones para
esta configuración de relación:
Nota: La contraseña original de este reproductor
es “8888”.
5. Misc
Pulse aquí para configurar los submenús
siguientes:
Utilizar configuraciones por defecto
Pulse aquí. Aparecerá una ventana de diálogo
“Use default settings?” Si usted teclee el botón
Yes en el interfaz, el reproductor continuará a
las configuraciones originales en la fábrica, y
todas las configuraciones definidas por el
usuario anteriormente estarán canceladas.
Teclee el botón No para cancelar esta operación
y salir de la ventana actual.
3.8 Surround Delay
Hay 6 opciones bajo este ítem de submenú: No
Delay/ 1m/ 2m/ 3m/ 4m/ 5.1m. Utilice el botón Up/
Down para seleccionar una opción, y OK para
- 17 -
PARA SU INFORMACION
Mantenimiento de disco
Sujete un disco por el borde para que huellas dactilares, suciedad y rasguños no puedan causar
saltos y distorsiones. Tenga cuidado no deje caer el disco.
No intente cerrar la bandeja del disco cuando el disco no se ha colocado correctamente.
Limpie con cuidado el disco con un paño suave levemente húmedo (con agua solamente), moviéndose
desde el agujero de centro hacia el borde. No utilice los aerosoles de limpieza de disco, benceno,
disolvente o cualquier otro.
Los discos pueden ser dañados si están almacenados en los lugares expuestos a la luz del sol
directa o a los aparatos de calefacción y en lugares húmedos o polvorientos.
Mantenimiento de reproductor
Cerciórese de que apaga el reproductor y desconecta el cable de alimentación de AC antes de
manipularlo. Mantenga limpio el reproductor. Si esta extremadamente sucio, límpielo con un paño
seco, suave.
Nunca utilice alcohol, benceno u otros productos químicos para limpiar el reproductor. Ni aire comprimido
para quitar el polvo.
Pida a los técnicos profesionales que manipulen el reproductor cuando surja algún problema.
Glosario
ÁNGULO
Algunos discos de DVD tienen escenas filmadas desde diferentes ángulos (por ejemplo de frente,
izquierdo y derecho, etc.). Cuando se reproducen tales discos, pueden ser vistos desde varios
ángulos presionando el botón Angle.
NÚMERO DE CAPÍTULO
El número se utiliza para marcar las secciones de un disco de DVD cuando está grabado. Cada
sección se asigna a un número, así que una sección particular del título se puede localizar fácilmente
y buscar rápidamente con el número.
Subtítulos
Las líneas impresas de palabras que aparecen en el fondo de la pantalla, son traducción o trascripción
de los diálogos. Se graban en discos de DVD y generalmente hasta 32 idiomas.
Idioma de OSD
Refiriendo al idioma exhibido en la pantalla.
Idiomas de Audio
Idiomas que son grabados en un disco compacto. Un disco de DVD puede ser grabado en 8 idiomas
como máximo.
Tiempo
Refiere al tiempo de reproducción transcurrido desde el principio de reproducción de un disco o un
título. Puede ser utilizado para buscar una escena/parte particular rápidamente (no puede funcionar
con algunos discos).
Número de título
Los números grabados en un disco de DVD para clasificar las películas como título 1, título 2 etc.
cuando el disco contiene dos o más películas.
Números de pistas
Estos números se asignan a las pistas grabadas en discos de CD y VCD. Permiten al usuario
localizar una pista específica.
- 18 -
PARA SU INFORMACION
Especificaciones
Energía eléctrica: AC ~230V, 50Hz
Temperatura ambiental: 0~+40º
Humedad ambiental: 5~90% (no condensación)
Peso: <6 Kg
Dimensión: 432mm x 265mm x102mm
2. discos de VCD, CD, HDCD, DTS-CD, MP3, WMA, JPEG.
12cm disco
8cm disco
Salida de Video:
Nivel de salida: 1±0.2Vp-p (75 ohm)
Resolución horizontal: >500 líneas
Proporción ruido/señal: >56dB (no ponderada)
Salida audio linear (Impedancia de carga: 10k ohm):
Nivel de salida: 1.8+0.2 (1KHz 0dB)
Distorsión armónica: <-65dB
Gama dinámica: >80 dB
Proporción sonido/ruido: >90 dB
Salida audio Digital
Salida COAXIAL.
- 19 -
PARA SU INFORMACION
Solución de problemas
Compruebe el cuadro siguiente para encontrar los problemas con su reproductor en uso diario, y las
soluciones recomendadas aquí. Mientras siga las instrucciones, unos chequeos u operación simples
pueden ayudarle a solucionar los problemas y reanudar al estado normal.
Si los fallos son serios, póngase en contacto con personal técnico profesional para examinarlo.
ProblemasCausa / Solución sugerida
No energía. Enchufe el cable eléctrico en el conector de corriente; si aún no hay
energía, desenchufe el cable e intente otra vez en 5~ 10 minutos.
No lee un disco. Es normal esperar 10~20 segundos hasta que la unidad lea un disco (cerca
de 30 segundos para disco MP3). El disco esta extremadamente sucio o
arañado (substituirlo por otro).
El idioma de disco y
subtítulo no es el
elegido.
No fotografía. Cerciórese de que la unidad esté conectada correctamente.
No sonido. Cerciórese de que la unidad esté conectada correctamente.
Distorsión de
fotografía en moción
de FF o F.R.
Teclas principales
(en el control remoto
o la unidad)
inválidas o
fotografía/sonido
anormal.
El control remoto no
puede funcionar.
No 4:3/16:3 Forma
de TV
No puede cambiar
ángulo.
Bajo escaneo
progresivo, la
pantalla del televisor
no se ve
correctamente.
Olvidarse la
contraseña.
No más idiomas o
subtítulos de audio.
No hay pista de audio y de subtítulo grabada en el disco, no existirá idioma
a oír y ver.
Cerciórese de que la configuración del televisor coincide con el formato de
salida de video de la unidad.
Cerciórese de que la unidad no esté en el estado de MUTE.
Configure el patrón de salida de audio correctamente (véase la
configuración de salida de audio para los detalles)
Es normal cuando las fotografías se distorsionan en el estado de F.F o F.R.
Desconecte el cable de corriente de AC y conéctelo otra vez pasados 5~10
minutos, luego encienda el reproductor.
Cerciórese de que las baterías estén instaladas correctamente.
Compruebe si las baterías estén agotadas, si lo están, substitúyalas.
Cerciórese de que el radio de acción del control remoto es el adecuado.
Elija la configuración de tipo de forma de TV idéntica de esta unidad con el
televisor utilizado.
Esta función depende de la disponibilidad de software. Aunque un disco
tiene un número de ángulos grabados, estos ángulos pueden ser grabados
para escenas específicas solamente.
Compruebe que el cable de YPbPr esté conectado con el cable de entrada
de YPbPr de televisor correctamente; OSD configurado para reproductor de
DVD o el televisor correctamente: Formato de líneas estándares de
escaneo del televisor es compatible con el reproductor de DVD.
Cuando la unidad está en el modo stop, introduzca el modo de
configuración y 888 a la contraseña para abrir la configuración paternal.
Hay solamente un idioma disponible grabado en el disco. Así que no más
opciones.
- 20 -
TABLE DE MATIERE
Table de matière ........................................................................................................................... 21
Instruction de sécurité ............................................................................................................... 22
Merci pour votre choix de ce lecteur DVD/VCD/CD combiné. Nous vous conseillons solennellement
de lire les instructions en entier avant d’essayer de faire fonctionner l’appareil et préter une attention
particulière aux précautions de sécurité.
Note :
Ce lecteur ne peut être utilisé que lorsque l’alimentation est un courant alternatif de 230V, 50Hz.
Attention :
Ce lecteur DVD/VCD/CD combiné est un produit laser de classe A, sur lequel un faisceau laser
visible est utilisé et peut causer des risques de radiation s’il se dirige directement sur le corps
humain. Ne pas ouvrir le boîtier externer et le couvercle du logement disque pendant le
fonctionnement du lecteur.
Une fois que le lecteur est allumé, ne pas approcher vos yeux au disque ou toute autre partie
en fonction pour voir l’intérieur.
Une fois que le lecteur est allumé, ne pas enlever la prise de protection sur le jack de sortie
digitale optique pour voir l’intérieur, puisque le faisceau laser rouger sortant de là peut blesser
vos yeux, surtout pour enfant. Attacher toujours le capuchon de protection sur le jack pendant
que l’appareil n’est pas utilisé.
Le danger radioactive peut intervenir si vous ne suivez pas les instructions de ce manuel pour
l’utilisation, ajustement ou contrôle.
Confier toujours l’entretien de l’appareil à un technicien professionnel.
Avertissement :
Pour réduire le risque de feu ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour réduire le risque de feu ou d’électrocution, et d’interférence nuisible, utiliser les accessoires
recommandées.
Protection de copie
Ce lecteur DVD soutient la protection de copie Macrovision. Si un disque DVD qui renferme un
code de protection est copié avec un VCR, le code de protection empêchera la lecture normale de
la cassette copiée.
Ce produit incorpore la technologie de protection du droit d’auteur protégée par les droits de
brevet et d’autre propriété intellectuelle des Etats-Unis. L’utilisation de la technologie de protection
du droit d’auteur doit être sous l’autorisation de Macrovision, et est destinée uniquement à la
diffusion à la maision ou limitée sauf autorisée par Macrovision. Tout manipulation contraire ou
désasemblage est interdit.
- 22 -
Précautions & Caractéristiques
Précautions
Veuillez lire les précautions avant d’utiliser.
Protection du câble d’alimentation
Pour éviter toute défaillance possible,
électrocution inattendue, incendie ou agression
au corps humain, veuillez vérifier les points
suivants:
Bien tenir la prise mâle et femelle lors de la
connexion et de la déconnexion du câble
d’alimentation.
Ne pas connecter ou déconnecter le câble
d’alimentation avec les mains mouillées.
Garder le câble d’alimentation éloigné des
appareils échauffant.
Ne pas poser d’objet pesant sur le câble
d’alimentation.
Ne pas tenter de réparer ou reconstruire le
câble d’alimentation par vous-même.
Nettoyer régulièrement la poussière ou la
saleté sur la prise.
Si l’appareil est abîmé suite d’une chute ou
d’autre accident, couper l’alimentation
immédiatement et déconnecter le câble
d’alimentation.
Si l’appareil produit de la fumée, de l’odeur ou
un certain bruit, couper l’alimentation
immédiatement et déconnecter le câble
d’alimentation.
Emplacement
Éviter d’exposer l’appareil à:
Rayons solaires direct ou source de chaleur
comme radiateur thermique, four, etc.
Température élevée (plus de 35°C) ou humidité
élevée (plus de 90%).
Trop de poussière.
Effet magnétique ou électrostatique fort.
Vibration, impacte ou surface inclinée
Sinon les composants intérieurs peuvent être
détériorés.
Période non utilisé
Mettre le lecteur au status attente, ou l’éteindre
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Déconnecter le lecteur du générateur lorsqu’il
ne s’utilise pas pour long terme.
Ne pas mettre les doigts ou tout autre objet
à l’intérieur du lecteur.
Dû à la haute tension à l’intérieur du lecteur, il
est dangereux de toucher les parties
internes, celà peut causer la détérioration de
l’appareil ou même l’agression à la personne
ou la mort.
Ne pas tenter de désassembler ce lecteur
sous toute circonstance.
Ne pas mettre aucun objet autre que le disque
dans le lecteur.
Conservation
Le conserver à l’écart de vases aux fleures,
tubes ou éviers qui contiennent de l’eau
puisque les liquides peuvent s’infiltrer dedans,
causant ainsi une grave détérioration.
Éviter de rapporcher au lecteur des objets
magnétiques comme le haut-parleur.
Empilage
Placer le lecteur sur une surface horizontale,
et ne pas laisser d’objet lourd sur lui.
Ne pas placer le lecteur sur un amplificateur
ou autre équipement qui peut devenir chaud.
Interférence
Dû aux différentes conditions de caption de la
télé, certaine interférence peut apparaître sur
l’écran du téléviseur durant la diffusion de la télé
si le lecteur est allumé. Ceci ne signifie pas la
défaillance du lecteur ou du téléviseur. Il est
préférable d’éteindre le lecteur lorsque vous
regardez la télévision.
Caractéristiques
Compatible avec les disques DVD-VIDEO,
SVCD, VCD, HDCD, CD,MP3, WMA, JPEG,
MPEG4, CD-R, CD RW, DVD+R/RW, DivX etc.
Soutient le mode de sortie vidéo come VIDEO,
S-VIDEO, Y/Pb/Pr, etc. et le ratio 16:9, le mode
écran large
Compatible avec les systèmes PAL et NTSC.
Sortie SCART d’Europe ; soutient les sorties
vidéo, RGB ainsi que le contrôle de Largeur
d’Ecran et RGB de sortie.
Sortie digitale audio COAXIAL
Sortie Dolby AC-3 5.1 CH
Fonction de lecture programmée
Interfaces de fonctionnement graphique
Fonction de configuration d’estimation pour
différents disques
Télécommande toute fonction
Mise à jour intelligente de logiciel.
Le lecteur de carte soutient la lecture de
fichiers MP3, WMA, JPEG et MPEG4 sur les
cartes MS/MMC/SD.
L’interface USB soutient la lecture de fichiers
MP3, WMA, JPEG et MPEG4 sur un
périphérique à USB un lecteur MP3.
- 23 -
Accessoires et Panneau avant
Accessoires
Vérifier et identifier les accessoires :
Télécommandeune pièce
Manuel d’instructionune pièce
Carte garantieune pièce
Panneau avant
1.Prise d’alimentation et indicateur de mode attente
Une fois l’interrupteur appuyé, le lecteur est prêt pour un fonctionnement normal.
2.Capteur de la télécommande
3.Ecrant d’affichage LED
Il indique les status de fonctionnement relatifs du lecteur. (voir page 26 pour plus d’information).
4.Porte du compartiment au disque
5.Bouton OUVRIR/FERMER
6.Bouton LECTURE/PAUSE
7.Bouton ARRET
8.Porte du lecteur de carte
9.Interface USB
10.Gorge aux cartes SD/SM/MMC
- 24 -
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.