Asko HIG1944MF User Manual

05
A (mm) B (mm) C (mm) D (>mm) E (>mm) F (>mm) G H HIG1994
600 860 490 60 40 50 66 100
A
B
C
E
D
E
E/F
C
D
G
B
A
F
H
L1 (W) L2 (W) L3 (<W) Total load (W)
HIG1944
3700 3700 20 7420
y
y
x
x
>60º C
<60º C
oven
oven
Y: metal métal Metall metallo metal metall metall
metalli металл металл kovina
A (>mm) C (>mm) D (>mm) E (> mm) 650 450 40 120
A
B
C
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) HIG1994 904 522 54 265 180
Installation instructions
Induction hobs/wokburner
GB
Installation
Induktionskogeplade/Wokbrænder
DK
Installasjonsinstruksjoner
Induksjonstopper/wokburner
NO
Istruzioni di installazione
Piano cottura a induzione/wokburner
IT
Instructions d’installation
Table de cuisson induction/Brûleur wok
FR
Monteringsanvisningar
Induktionshällar/wokburner
SE
Upute za postavljanje
Indukcijske ploče za kuhanje/wokburner
HR
Navodila za namestitev
Kuhalne plošče/wokburner
SI
Uputstva za instalaciju
Indukcione ploče/wokburner
RS
Орнату нұсқаулары
Индукциялық конфоркалар/wokburner
KK
Asennusohjeet
Induktiotasot/wokburner
FI
Instrucciones de instalación
Placas de inducción/Fogón para wok
ES
Installationsanleitung
Induktionskochfelt/Wokbrenner
DE
Инструкции по установке
Индукционные плиты/wokburner
RU
Preparations for installation/Préparation avant installation/Vorbereitung der Montage/Preparazione per l'installazione/ Forberedelser før montering/Forberedelser før installasjon/Förberedelser för installation/Asennuksen esivalmistelu/ Подготовка к монтажу/Орнату дайындықтары/Priprave na namestitev/Pripreme za instalaciju/Preparación para la instalación/Pripreme za postavljanje
Gas connection/Raccordement au gaz/Gasanschluß Collegamento gas/Gastilslutning/Gasstilkobling Gasanslutning/Kaasuliitäntä/Подключение газа Газ қосылымы/Plinski priključek Povezivanje sa dovodom za gas/Conexión de gas/Plinski priključak
Important information/Important à savoir/Wichtig zu wissen Informazioni importanti/Vigtigt at vide/Viktig informasjon Viktig information/Tärkeää tietoa/Важная информация Маңызды ақпарат/Pomembne informacije Información importante/Važne informacije
Pictograms used/Pictogrammes utilisés/Verwendete Piktogramme/Simboli utilizzati Anvendte piktogrammer/Symboler som brukes/Symboler som används Käytetyt kuvakkeet/Используемые пиктограммы/Қолданылған пиктограммалар Uporabljeni piktogrami/Korišćeni piktogrami/Pictogramas utilizados/Korišteni piktogrami
Electrical connection/Branchement électrique Elektrischer Anschluss/Collegamento elettrico Elektrisk tilslutning/Elektrisk tilkobling/Elanslutning Sähköliitäntä/Электрические соединения Электрлік қосылым/Električni priključek Povezivanje sa električnim napajanjem/Conexión eléctrica Električni priključak
Free space around appliance Espace libre autour de l'appareil Freier Raum rundum das Gerät Spazio libero attorno all'elettrodomestico Fri plads rundt om komfuret Fritt område rundt enheten Fritt utrymme runt apparaten Laitteen ympärille jätettävä tyhjä tila Свободное пространство вокруг прибора
Құрылғы айналасындағы бос кеңістік
Prosti prostor okrog naprave Slobodan prostor oko uređaja Espacio libre alrededor del electrodoméstico Oslobodite prostor oko uređaja
This appliance must be earthed/Cet appareil doit être mis à la terre/Dieses Gerät muß jederzeit geerdet sein/Questo apparecchio necessita della messa a terra/Dette apparat skal altid jordes/ Dette apparatet må jordes/Apparaten måste jordas/Tämä laite on maadoitettava/ Данный прибор должен быть заземлен/Бұл құрылғы жерге тұйықталуы керек/ Ta naprava mora biti ozemljena/Ovaj uređaj mora biti uzemljen/ El electrodoméstico tiene que estar conectado a tierra/Uređaj mora biti uzemljen
The electrical connection must comply with national and local regulations. Le branchement électrique doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales. Der elektrische Anschluß muß den nationalen und kommunalen Vorschriften entsprechen. Il collegamento elettrico deve essere conforme alle normative nazionali e locali. Den elektriske tilslutning skal overholde nationale og lokale bestemmelser. Den elektriske tilkoblingen må være i samsvar med nasjonale og lokale forskrifter. Elanslutningen måste stämma överens med nationella och lokala bestämmelser. Sähköliitännän on oltava kansallisten ja paikallisten määräysten mukainen. Подключение к электрической сети должно быть выполнено в соответствии с государственными и местными нормативными документами.
Электрлік қосылым ұлттық жəне жергілікті заңдарға сəйкес жасалуы тиіс.
Električni priključek mora biti v skladu z državnimi in lokalnimi predpisi. Povezivanje sa električnim napajanjem mora biti u skladu sa nacionalnim i lokalnim propisima. La conexión eléctrica debe cumplir con las leyes nacionales y locales. Električni priključak mora biti u skladu s nacionalnim i lokalnim propisima.
Connected load/Puissance raccordée/Anschlussleistung/Carico collegato/Tilslutningseekt Tilkoblingseekt/Anslutningseekt/Kytketty kuorma/Подключенная нагрузка/ Қосылған жүктеме/Priključen tok/Priključna snaga/Carga conectada/Povezano opterećenje
The gas connection must comply with national and local regulations. Le branchement au gaz doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales. Der Gasanschluß muß den nationalen und kommunalen Vorschriften entsprechen. Il collegamento gas deve essere conforme alle normative nazionali e locali. Gasforbindelsen skal overholde nationale og lokale bestemmelser. Gasstilkoblingen må være i samsvar med nasjonale og lokale forskrifter. Gasanslutningen måste stämma överens med nationella och lokala bestämmelser. Kaasuliitännän on oltava kansallisten ja paikallisten määräysten mukainen. Подключение газа должно быть выполнено в соответствии с государственными и местными нормативными документами.
Газ құбырының қосылымы ұлттық жəне жергілікті заңдарға сəйкес жасалуы тиіс.
Plinski priključek mora biti v skladu z državnimi in lokalnimi predpisi. Povezivanje sa dovodom za gas mora biti u skladu sa nacionalnim i lokalnim propisima. La conexión de gas debe cumplir con las leyes nacionales y locales. Plinski priključak mora biti u skladu s nacionalnim i lokalnim propisima.
Accessibility! Accessibilité! Zugänglichkeit! Accessibilità! Tilgængelighed! Tilgjengelighet! Tillgänglighet! Helposti käytettävässä paikassa! Возможность доступа!
Қолжетімділік!
Dostopnost! Dostupnost! ¡Accesibilidad! Pristupačnost!
X: safety hose tuyau flexible de sécurité Sicherheitsschlauch tubo di sicurezza sikkerhedsslange sikkerhetsslange säkerhetsslang turvaletku защитный рукав
қауіпсіздік корпусы
varnostna cev sigurnosno crevo manguera de seguridad sigurnosna cijev
1/2” ISO 228 / EN 10226-1 / ISO 7-1
Class I
Class 3
Please read the safety regulations. / Lisez les consignes de sécurité. / Bitte lesen Sie die Sicherheitsbestimmungen. Si prega di leggere le norme di sicurezza. / Læs venligts disse sikkerhedsregler. / Les sikkerhetsforskriftene. Läs säkerhetsföreskrifterna. / Lue turvallisuusmääräykset. / Ознакомьтесь с правилами техники безопасности. Қауіпсіздік ережелерін оқып шығыңыз. / Prosimo, preberite varnostne predpise. Pročitajte bezbednosne propise. / Lea las normas de seguridad. / Pročitajte sigurnosne propise.
Placing sealing tape /Pose du joint d'étanchéité/Abdichtband anbringen/Posizionamento del nastro sigillante/Anbring tape/Sett på forseglingstapen./Placering av tätningsband/Tiivistysteipin asettaminen/Нанесение герметизирующей ленты/Тығыздауыш таспаны орналастыру Namestitev tesnilnega traku/Postavljanje zaptivne trake/Colocar la cinta de sellado Postavljanje trake zabrtvljenje
Worktop Plan de travail
C
05
Arbeitsplatte Piano di lavoro Køkkenbordsplade
Gas connection/Raccordement du gaz/Gasanschluß/Collegamento gas Gastilslutning/Gasstilkobling/Gasanslutning/Kaasuliitäntä/Подключение газа Газ қосылымы/Plinski priključek/Povezivanje sa dovodom za gas/Conexión de gas Plinski priključak
05
1/2“ ISO 228
1/2“ EN 10226-1 / ISO 7-1
F
1/2“ ISO 228
Arbeidsbenk Arbetsbänk Työtaso
C
PTFE tape
Рабочая поверхность
Жұмыс беті
Delovna površina Encimera Radna površina
wok
G20/20 mbar
G30/G31 28-30/37 mbar
(kW)
6.00 4.80
Electrical connection/Branchement électrique/Elektrische anschluß/Collegamento elettrico/Elektrisk tilslutning/Elektrisk/ilkobling/Elanslutning Sähköliitäntä Электрические соединения/Электрлік қосылым/Električni priključek/Povezivanje sa električnim napajanjem/Conexión eléctrica/Električni priključak
Consult the wiring diagrams on the back of the appliance/Make the required connections on the connecting block./Consultez les schémas de raccordement situés derrière l'appareil/Eectuez les connexions nécessaires sur le bloc de raccordement !/Beachten Sie das Anschlussdiagramm auf der Rückseite des Geräts/Stellen Sie die erforderlichen Anschlussverbindungen am Anschlussblock her!/Consultare gli schemi elettrici sulla parte posteriore dell'apparecchio/Eseguire i collegamenti necessari sul blocco di collegamento./Se strømskemaet på bagsiden af apparatet/Foretag de fornødne forbindelser på tilslutningsblokken./Se koblingsskjemaene på baksiden av apparatet. / Utfør de nødvendige tilkoblingene på koblingsblokken./Se efter i kopplingsschemat på baksidan av apparaten/Genomför de nödvändiga anslutningarna på anslutande block./Katso kytkentäkaaviot laitteen takaa/ Tee vaadittavat liitännät kytkentälohkoon./Сверяйтесь с электромонтажными схемами на задней части прибора./Выполните необходимые присоединения к соединительному блоку./Құрылғының артындағы сым диаграммаларын қараңыз./Блокты жалғау үшін тиісті қосылымдар жасаңыз./Glejte priključno shemo na zadnji strani naprave/Naredite ustrezni priključek./Pogledajte dijagram za povezivanje na poleđini aparata/Povežite sve potrebne priključke na tabli za povezivanje./Consulte los esquemas de conexiones que figuran en la parte trasera del electrodoméstico/Realice las conexiones necesarias en el bloque de conexión./Pogledajte dijagrame ožičenja na stražnjoj strani uređaja/Napravite potrebne veze na bloku za povezivanje.
(kW)
3N 380-415V 50/60Hz - 3x 16A
3 phases - 1 neutral/3 phases et un neutre/3 Phasen - 1 Nullanschluss/ 3 fasi - 1 neutro/3 fase - 1 neutral/3 faser - 1 nøytral/3 faser - 1 neutral/ 3 vaihetta - 1 neutraali/3 фазы с 1 нейтралью /3 фаза - 1 нейтрал/ 3 faze - 1 nevtralna/3 faze - 1 nula/3 fases - 1 Neutro/ 3 faze - 1 neutralno
Cross sectional area/Section des fils/Aderquerschnitt/Area della sezione trasversale/Tværsnitsområde/Kryssnittområde/ Tvärsektionsområde/Poikkipinta-ala/Площадь поперечного сечения/Көлденең қима аймағы/Presečno območje/Poprečni presek/Área transversal/Poprečni presjek
5x1,5mm (<2m)
415V 415V
2
240V
415V
240V
2N 380-415V 50/60Hz - 2x 16A
2 phases - 1 neutral/2 phases et 1 neutre/2 Phasen - 1 Nullanschluss/ 2 fasi - 1 neutro/2 fase - 1 nul /2 faser - 1 nøytral/2 faser - 1 neutral/ 2 vaihetta - 1 neutraali/2 фазы с 1 нейтралью/2 фаза - 1 нейтрал/ 2 faza - 1 nevtralna/2 faze - 1 nula/2 fases - 1 Neutro/ 2 faze - 1 neutralno
Cross sectional area/Section des fils/Aderquerschnitt/Area della sezione trasversale/Tværsnitsområde/Kryssnittområde/ Tvärsektionsområde/Poikkipinta-ala/Площадь поперечного сечения/Көлденең қима аймағы/Presečno območje/Poprečni presek/Área transversal/Poprečni presjek
4x1,5mm (<2m)
2
415V
240V
240V
1N 220-240V 50/60Hz - 1x 32A
1 phase - 1 neutral/1 phase et un neutre/1 Phase - 1 Nullanschluss/ 1 fase - 1 neutro/1 fase - 1 nul/1 fase – 1 nøytral/1 faser - 1 neutral/ 1 vaihe – 1 neutraali/1 фаза с 1 нейтралью/1 фаза - 1 нейтрал/ 1 faza – 1 nevtralna/1 faza – 1 nula/1 fase - 1 Neutro/1 faze - 1 neutralno
Cross sectional area/Section des fils/Aderquerschnitt/Area della sezione trasversale/Tværsnitsområde/Kryssnittområde/ Tvärsektionsområde/Poikkipinta-ala/Площадь поперечного сечения/Көлденең қима аймағы/Presečno območje/Poprečni presek/Área transversal/Poprečni presjek
3x4mm (<2m)
2
240V
240V
Ventilation/Ventilation/Belüftung/Ventilazione/Ventilation/Ventilasjon/Ventilation/ Tuuletus/Вентиляция/Желдету/Prezračevanje/Ventilación/Ventilacija
05
3
2
A1
min. 200 cm
Check that the connections are gastight./Contrôlez si les connexions sont étanches au gaz. / Prüfen Sie, ob die Anschlüsse Gasdicht sind./Verificare che le connessioni siano a tenuta di gas. Kontrollér, om tilslutningerne er gastætte./Kontroller at tilkoblingene er gasstette. / Kontrollera om anslutningarna är gastäta./Tarkista, että liitokset ovat kaasutiiviitä. Убедитесь в газоплотности соединений./Қосылымдардың газ өткізбейтіндігін тексеріңіз. / Preverite, ali so priključki plinotesni./Proverite da li plin ne curi na priključcima. Compruebe que las conexiones son estancas al gas./Provjerite da priključci ne propuštaju plin.
3
1
2
150
L
drawer tiroir Schublade cassetto skue sku låda laatikko выдвижной ящик тартпа predal fioka cajón ladica
min.100 mm
L
The following appears on initial use: Error code F04 -066 - No gas
1. Check the gas supply./2. Switch the appliance off and on using key button./3. Re-ignite./4. Repeat this procedure until the burner is lit. Lors de la première utilisation : Code d'erreur F04 -066 - Pas de gaz
1. contrôler l'arrivée de gaz./2. éteindre / allumer l'appareil avec la touche à clé./3. allumer à nouveau./4. répéter cette procédure jusqu' à ce que le brûleur soit allumé. Bei der ersten Verwendung entsteht: Fehlercode F04 -066 - Kein Gas
1. Kontrollieren Sie die Gaszufuhr./2. Gerät mit Schlüsseltaste ein- und ausschalten./3. Nochmals entzünden./4. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis der Brenner entzündet ist. Il seguente messaggio compare a inizio uso: Codice errore F04 – 066 / No gas
1. Controllare l’alimentazione del gas./2. Disattivare e attivare l’apparecchio mediante il pulsante a chiave./3. Riattivare./4. Ripetere l’operazione fino ad accensione bruciatore avvenuta. Følgende vises ved første brug: Fejlkode F04 -066 / Ingen gas
1. Kontroller gasforsyningen./2. Disattivare e attivare l’apparecchio mediante il pulsante a chiave./3. Aktiver tænding igen./4. Gentag denne procedure, indtil brænderen tænder. Følgende vises ved førstegangs bruk: Feilkode F04 -066 / ingen gass
1. Sjekk gassforsyningen./2. Slå apparatet på og av med tasteknappen./3. Tenn på nytt./4. Gjenta denne prosedyren til brenneren er tent. Följande visas vid första användningen: Felkod F04 -066 / Ingen gas
1. Kontrollera gastillförseln./2. Stäng av och sätt på enheten med hjälp av knappen./3. Tänd igen./4. Upprepa denna procedur tills brännaren tänds. Seuraava tulee näkyviin ensimmäisellä käyttökerralla: Virhekoodi F04 -066 / Ei kaasua
1. Tarkista kaasunsyöttö./2. Kytke laite pois päältä ja päälle avainpainikkeella./3. Sytytä uudelleen./4.Toista tätä toimenpidettä, kunnes poltin syttyy. При первом использовании появляется следующая информация: Код ошибки F04 -066 / Нет газа.
1. Проверьте подачу газа./2. Выключите прибор и снова включите с помощью кнопки с ключом./3. Выполните зажигание еще раз./4.Повторяйте эту процедуру, пока горелка не зажжется.
Бастапқы қолданыста төмендегілер пайда болады: Қате коды F04 -066 / газ жоқ
1. Газ берілуін тексеріңіз./2.Құрылғыны түйменің көмегімен өшіріп қосыңыз./3. Қайта оталдырыңыз./4. Осы процедураны жанарға жанғанша қайталаңыз.
Pri prvi uporabi se pojavi naslednje sporočilo: Oznaka napake F04-066/Ni plina.
1. Preverite dovod plina./2. S tipko izključite in ponovno vključite napravo./3. Ponovno prižgite./4. Postopek ponavljajte do prižiga gorilnika.. Prilikom prve upotrebe prikazuje se sledeće: Šifra greške F04 -066 / Nema gasa
1. Proverite dovod gasa./2. Isključite uređaj i uključite ga koristeći dugme sa ključem./3. Ponovo upalite./4. Ponavljajte ovaj postupak dok se gorionik ne upali. Al usarlo por primera vez, aparece lo siguiente: Código de error F04 -066/Sin gas
1. Compruebe el suministro de gas./2. Desconecte y conecte el electrodoméstico con el botón de encendido. /3. Volver a encender./4. Repita el proceso hasta que se encienda la llama. Kod prve upotrebe javlja se sljedeće: Kod pogreške F04 -066 / Nema plina
1. Provjerite dovod plina./2. Isključite i uključite uređaj upotrebom gumba ključa./3. Ponovno upalite./4. Ponavljajte ovaj postupak dok se plamenik ne upali.
569950
569950
569950 / VER 2 / 07-06-2017
Loading...