Monterings- och fräsinstruktion för integrerad lucka.
Montage- en boor instructies voor geďntegreerde deur.
Montage- und Fräsanleitung für integrierte Tür.
Fitting and countersink instructions for integrated door.
Integroidun luukun asennus- ja jyrsintäohjeet.
Instrucciones de instalación y abocardado de la puerta integrada
Instructions de montage et de fraisage de porte intégrée
Инструкции по установке и зенковке встроенной дверцы.
Istruzioni per l’installazione e la fresatura della porta dell’apparecchio inserito
2
Tippskydd
Om du installerar din Hidden Helper® som bilden visar,
måste du montera tippskydd på tvättmaskinen och
torktumlaren.
Dessa kan köpas hos leverantören. Kittet innehåller.
1 st. pappersmall
6 st. skruvar
6 st. pluggar
2 st. tippskydd
Instructies voor wandmontageset
Als u de Hidden Helper® monteert zoals op de afbeelding hiernaast, moet u antikantelstukken op de was- en
droogautomaten plaatsen. Deze stukken zijn te verkrij- gen bij
uw plaatselijke Asko dealer. Deze set bevat:
1 sjabloon
6 schroeven
6 pluggen
2 antikantelstukken
Kippschutz
Wenn Sie Hidden Helper® wie in der Abbildung gezeigt montiert haben, müssen Sie einen Kippschutz an
Waschmaschine und Wäschetrockner montieren.
Diesen erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten,
Das Paket enthält: 1 Papierschablone
6 Schrauben
6 Dübel
2 Kippschutzvorrichtungen
Appliance wallmounting kit instructions
When installing your Hidden Helper® as the pic- ture shows,
you must use tip guards on the washer and dryer. These can
be required from your local dealer.
Including this kit you will find. 1 pc. Paper template
6 pcs. Screws
6 pcs. Plugs
2 pcs. Tip guards
Hidden Helpers
Seinäasennussarjan Ohje
Jos Hidden Helper® asennetaan kuvan mukaisesti,
pesukoneeseen ja kuivausrumpuun on asennettava kaatumisesteet. Niitä saa koneiden toimittajalta.
Sarjaan sisältyy:
1 kpl paperikaavio
6 kpl ruuveja
6 kpl tulppia
2 kpl kaatumisesteitä
Instrucciones del juego de instalación de la
máquina en la pared
Para instalar Hidden Helper® como se muestra en la imagen,
deberá utilizar protectores de inclinación en la lavadora y
secadora. Puede pedírselos al distribuidor local.
En el juego encontrará: 1 plantilla de papel
6 tornillos
6 tornillos
2 protectores de inclinación
Mode d’emploi du kit de montage mural
Pour installer le Hidden Helper® comme illustré ci- contre,
utiliser des accessoires anti-basculement sur la laveuse et la
sécheuse. Vous les trouverez chez votre distributeur.
Contenu du kit:
1 gabarit en papier 6 vis
6 chevilles
2 accessoires anti-basculement
КОМПЛЕКТ ИНСТРУКЦИЙ ПО НАСТЕННОМУ
МОНТАЖУ УСТРОЙСТВА
При установке Hidden Helper®, как указано на
рисунке, необходимо использовать устройства,
препятствующие опрокидыванию стиральной и
сушильной машин. Их можно заказать у местного
дилера.
Кроме этого комплекта в поставку входят:
Бумажный шаблон – 1 шт.
Винт – 6 шт.
Заглушки – 6 шт.
Устройства, препятствующие опрокидыванию – 2 шт.
Istruzioni per il fissaggio dell’apparecchio
con il kit fornito
Durante l’installazione degli ausili nascosti (Hidden Helper®),
usare una protezione contro il ribaltamento della lavatrice
e della asciugatrice, come mostrato nell’immagine. Il kit
per evitare il ribaltamento può essere ordinato presso il
rivenditore.
Il kit comprende:
1 modello di carta
6 viti
6 pezzi per il fissaggio a muro
2 elementi per evitare il ribaltamento
3
Hidden Helpers
SV
!
• Reparation och underhåll som berör säkerhet eller prestanda, skall utföras av behörig fackman.
• Skadad nätkabel får endast bytas av behörig fackman.
• Denna produkt ska inte användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder – inte heller av dem som saknar erfarenhet eller kunskap – såvida dessa inte, av målsman eller
annan ansvarig person, har fått handledning eller instruktioner om hur produkten ska användas.
• Se till att barn inte leker med denna produkt.
Installation av mellandel för nya maskiner
OBS! Delarna får endast användas ihop med tvättmaskin och torktumlare tillverkade av Asko Appliances, Sverige.
InstruktionBild
1. Placera mellandelen på tvättmaskinen. Var noga med att
mellandelen och tvättmaskinens panel är kant i kant.
2. Ta bort tippskydden från tumlaren. Dessa behövs inte
mer.
3. Öppna knock-outhålen på tumlarens baksida (de ska
inte lossna, bara öppnas) med hjälp av en hammare och
skruvmejsel.
4. Skruva ut fötterna på torktumlaren 3 varv från fullt
iskruvat läge.
Lyft sedan upp tumlaren. Ställ ner de bakre fötterna i
mellandelens ”nyckelhål”, skjut tumlaren bakåt. Ställ ner
främre fötterna i hålen (se illustration).
4
InstruktionBild
5. Om ni har en torktumlare med fot i metall, fäst den
vänstra och högra hållare med två bultar (medskickade) på
varje för att förhindra att torktumlaren tippar.
6. Lossa de två yttre skruvarna på tvättmaskinens baksida för
att kunna montera tippskydden.
Hidden Helpers
7.A. Installation i stapel.
Montera de bifogade tippskydden på tvättmaskin och
tumlare. Den övre delen av tippskyddet ska tryckas in i
tumlaren så att den hakar fast. Skruva fast nedre delen med
skruvarna du lossade från tvättmaskinen (A).
Om maskinenerna ställs direkt mot vägg ska tumlarens kabel
gå i urtaget på mellandelen (B).
7.B. Installation ovanpå tvättmaskin eller torktumlare.
Montera de bifogade tippskydden enligt bild. Skruva fast
med skruvarna du lossade från tvättmaskinen (A).
B
A
Obs!
Kontrollera att mellandelen ligger kant i kant med tvättmaskinen och/eller torktumlaren innan tippskyd- det
skruvas fast.
5
Hidden Helpers
Installation av mellandel då maskinerna tidigare varit staplade
OBS! Delarna får endast användas ihop med tvättmaskin och torktumlare tillverkade av Asko Appliances, Sverige.
InstruktionBild
1. Ta bort tippskydden vilka inte behövs mer. Lyft ner
torktumlaren.
2. Placera mellandelen på tvättmaskinen.Var noga med att
mellandelen och tvättmaskinens panel är kant i kant.
3. Skruva ut fötterna på torktumlaren 3 varv från fullt
iskruvat läge. Lyft sedan upp tumlaren. Ställ ner de bakre
fötterna i mellandelens ”nyckelhål”, skjut tumlaren bakåt. Ställ
ner främre fötterna i hålen (se illustration).
4. A. Installation i stapel. Montera de bifogade tippskydden
på tvättmaskin och tumlare. Den övre delen av tippskyddet
ska tryckas in i tumlaren så att den hakar fast. Skruva fast
nedre delen med skruvarna du lossade från tvättmaskinen
(A).
Om maskinenerna ställs direkt mot vägg ska tumlarens kabel
gå i urtaget på mellandelen (B).
4.B. Installation ovanpå tvättmaskin eller torktumlare.
Montera de bifogade tippskydden enligt bild. Skruva fast
med skruvarna du lossade från tvättmaskinen (A).
B
A
Obs!
Kontrollera att mellandelen ligger kant i kant med tvättmaskinen och/ eller torktumlaren innan tippskyd- det
skruvas fast.
6
Justering av strykbräda
InstruktionBild
1. Tryck på luckan för att öppna.
2. Ta tag i handtaget och dra ut till ändläget, vik upp
strykbrädan.
3. Det är viktigt för stabiliteten att bakkanten av strykbrädan,
när den är i låst läge, ligger an mot tumlaren
Hidden Helpers
4. Vid behov justera:Böj försiktigt med hjälp av en
skruvmejsel ut de två plastspärrarna (en på vardera sida)
Dra ut strykbrädan.
5. Justera utdragslängden genom att lossa skruvarna på de
båda stoppen (ett på vardera sidan), A.
Kontrollera att plasttapparna är låsta, B.
Sätt tillbaka strykbrädan.
Ärmbräda finns som tillbehör till strykbrädan.
A
B
7
Hidden Helpers
Montering av ärmbräda Art. nr. 80 807 10 (tillbehör)
InstruktionBild
1. Montera det medföljande fästet på höger eller vänster sida
av strykbrädan med de två skruvarna.
2. Fäll ut stagen på ärmstrykbrädan och stick in dessa i fästet.
3. För att lossa ärmbrädan:
• Tryck upp och dra ut.
• Förvara brädan under den ordinarie strykbrädan när den
inte används.
8
Hidden Helpers
NL
!
• Reparaties en onderhoud op het gebied van veiligheid of prestaties moeten door een gekwalificeerd persoon
worden uitgevoerd.
• Beschadigde netvoedingskabels mogen uitsluitend worden vervangen door een gekwalificeerde elektromonteur.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke
of geestelijke capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan of
instructies hebben ontvangen aangaande het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk
voor hun veiligheid is.
• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Installatie van tussenstuk op nieuwe machines
Let op: gebruik het tussenstuk alleen voor wasmachines en droogtrommels van Asko Appliances, Zweden.
AanwijzingenFoto
1. Plaats het tussenstuk op de wasmachine. Let op dat de
kanten van het tussenstuk goed zijn uitgelijnd met de kant
van het wasmachinepaneel.
2. Demonteer de kantelbeveiliging van de droogtrommel.
Deze is niet meer nodig.
3. Open de uitduwopening achterin de droogtrommel
met een hamer en een schroevendraaier. (Niet compleet
verwijderen, alleen openen.)
4. Draai de pootjes van de droogtrommel er vanuit de
volledig ingedraaide stand 3 slagen uit.
Til de droogtrommel op, plaats de achterpootjes van
de droogtrommel in de “sleutelgaten” in het tussenstuk
en schuif de droogtrommel naar achteren. Plaats de
voorpootjes in de openingen.
9
Hidden Helpers
AanwijzingenFoto
5. Bij drogers met metalen pootjes, elk met twee
bijgeleverde schroeven, bevestigt u op het verborgen
hulpstuk de linker en rechter houder, die omvallen van het
apparaat moet voorkomen.
6. Verwijder de twee buitenste schroeven achterop de
wasmachine, zodat u de kantelbeveiliging kunt monteren.
7.A. Gestapelde installatie. Bevestig de bijgesloten
kantelbeveiliging op de wasmachine en de droger. Duw het
bovenste gedeelte van de kantelbeveiliging in de droger,
totdat deze op de juiste plek vasthaakt.
Draai het onderste gedeelte op de juiste plek vast met de
schroeven die u verwijderd hebt van de wasmachine (A).
Indien de machines correct tegen de muur zijn geplaatst,
moet de kabel van de droger door het gat in het middelste
gedeelte (B) worden geleid.
7.B. Installatie op wasmachine of droger. Bevestig de
bijgesloten kantelbeveiliging zoals op de afbeelding. Schroef
deze op de juiste plek vast met de schroeven die u hebt
verwijderd van de wasmachine (A).
B
A
Let op:
controleer of de kanten van het tussenstuk goed zijn uitgelijnd met de kanten van de wasmachine en de
droogtrommel voordat de kantelbeveiliging wordt vastgedraaid.
10
Hidden Helpers
Installatie van tussenstuk op op elkaar gestapelde machines
Let op: gebruik het tussenstuk alleen voor wasmachines en droogtrommels van Asko Appliances, Zweden.
AanwijzingenFoto
1. Demonteer de kantelbeveiliging. Deze is niet meer nodig.
Til de droogtrommel van de wasmachine af.
2. Plaats het tussenstuk op de wasmachine. Let op dat de
kanten van het tussenstuk goed worden uitgelijnd met de
kant van het wasmachinepaneel.
3. Draai de pootjes van de droogtrommel er vanuit de
volledig aangedraaide stand 3 slagen uit.
Til de droogtrommel op, plaats de achterpootjes van
de droogtrommel in de “sleutelgaten” in het tussenstuk
en schuif de droogtrommel naar achteren. Plaats de
voorpootjes in de openingen.
4.A. Gestapelde installatie.
Monteer de bij de wasmachine en de droogtrommel
geleverde kantelbeveiliging. Druk de bovenkant van de
kantelbeveiliging in de droogtrommel, zodat deze stevig
vasthaakt. Gebruik de twee zojuist verwijderde schroeven
uit de wasmachine om de onderkant vast te draaien (A).
Als de machine direct tegen een wand wordt geplaatst,
moet de kabel van de droogtrommel door de gleuf in het
afstandsstuk worden geleid (B).
4.B. Installatie op wasmachine of droger. Bevestig de
bijgesloten kantelbeveiliging zoals op de afbeelding. Schroef
deze op de juiste plek vast met de schroeven die u hebt
verwijderd van de wasmachine (A).
B
A
Let op:
controleer of de kanten van het tussenstuk goed zijn uitgelijnd met de kanten van de wasmachine en de
droogtrommel voordat de kantelbeveiliging wordt vastgedraaid.
11
Hidden Helpers
Strijkplank afstellen
AanwijzingenFoto
1. Druk op de deur om deze te openen.
2. Pak de hendel vast en trek deze volledig naar buiten. Klap
de strijkplank uit.
3. Voor een stabiele plaatsing moet de achterkant van de
geborgde strijkplank goed tegen de droogtrommel worden
gedrukt.
4. Indien nodig kan de strijkplank worden afgesteld. Buig de
twee kunststof veersloten (een aan elke kant) voorzichtig
met een schroevendraaier naar buiten.Trek de strijkplank
naar buiten.
5. Stel de uitschuiflengte af door de schroeven van de beide
stops (A) los te draaien (een aan elke kant). Controleer of
de kunststof pennen zijn geborgd (B).
Vervang de strijkplank.
Als optie bij de strijktafel is een mouwplank verkrijgbaar.
A
B
12
Mouwplank (accessoires) monteren
AanwijzingenFoto
1. Monteer de bijgeleverde mouwplank rechts of links op de
strijkplank met de twee schroeven.
2. Klap de armen van de mouwplank uit en schuif deze in de
houder.
Hidden Helpers
3. Mouwplank verwijderen:
• Omhoog drukken en naar voren trekken.
• Bewaar de mouwplank onder de strijkplank als deze niet
wordt gebruikt.
13
Hidden Helpers
DE
!
• Reparatur- und Wartungsarbeiten, die die Sicherheit und Funktion beeinflussen, dürfen nur von einem
ausgebildeten Fachmann durchgeführt werden.
• Beschädigte Netzkabel dürfen nur von einem ausgebildeten Fachmann ersetzt werden.
• Dieses Produkt darf nicht von Personen (inklusive Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen
Funktionsbehinderungen oder von Personen ohne Erfahrungen und Kenntnisse in der Bedienung verwendet
werden, wenn sie nicht vorher von einer verantwortlichen Person oder dem Erziehungsberechtigten in der
Anwendung des Produkts unterrichtet wurden.
• Darauf achten, dass Kinder nicht mit diesem Produkt spielen.
Montage des Zwischenteils bei neuen Maschinen
Bitte beachten! Die Teile dürfen nur zusammen mit einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner von Asko
Appliances, Schweden, verwendet werden.
AnleitungAbbildung
1. Das Zwischenteil auf die Waschmaschine legen. Darauf
achten, dass Zwischenteil und Waschmaschine Kante an
Kante liegen.
2. Kippschutz vom Wäschetrockner abnehmen. Er wird nicht
mehr benötigt.
3. Die vorgestanzte Öffnung an der Rückseite des
Wäschetrockners mit Schraubendreher und Hammer
herausschlagen (muss nicht entfernt, sondern nur geöffnet
werden).
4. Die Stellfüße des Wäschetrockners aus voll
eingeschraubter Position drei Umdrehungen herausdrehen.
Danach den Wäschetrockner anheben und die hinteren
Füße in die „Schlüssellöcher“ des Zwischenteils stellen und
den Wäschetrockner nach hinten schieben. Die vorderen
Füße in die Aussparungen stellen (siehe Abbildung).
14
AnleitungAbbildung
5. Befestigen Sie beim Wäschetrockner mit Metallfüßen
den linken und rechten Halter mit den zwei beigelegten
Schrauben an die Kippsicherung, die das Umkpippen des
Geräts verhindern soll.
6. Die beiden äußeren Schrauben an der Rückseite der
Waschmaschine lösen, um den Kippschutz montieren zu
können.
Hidden Helpers
7.A. Montage bei Wasch-Trockensäule. Den mitgelieferten
Kippschutz an Waschmaschine und Wäschetrockner
montieren. Der obere Teil des Kippschutzes wird in den
Wäschetrockner gedrückt, bis er einrastet. Den unteren Teil
mit den Schrauben an der Waschmaschine befestigen, die
vorher abgeschraubt wurden (A).
Wenn die Maschinen direkt an der Wand stehen, wird das
Kabel des Wäschetrockners in die Aussparung des Mittelteils
gelegt (B).
7.B. Montage auf einer Waschmaschine oder auf einem
Wäschetrockner Den mitgeliefer ten Kippschutz gemäß
Abbildung montieren. Mit den Schrauben an der
Waschmaschine (am Wäschetrockner) befestigen, die vorher
abgeschraubt wurden (A).
B
A
Bitte beachten!
Kontrollieren, dass das Zwischenteil Kante an Kante mit der Waschmaschine und/oder dem Wäschet- rockner
liegt, bevor der Kippschutz festgeschraubt wird.
15
Hidden Helpers
Montage bei vorhandener Wasch-Trockensäule
Bitte beachten! Die Teile dürfen nur zusammen mit einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner von Asko
Appliances, Schweden, verwendet werden.
AnleitungAbbildung
1. Den nicht mehr benötigten Kippschutz entfernen. Den
Wäschetrockner herunterheben.
2. Das Zwischenteil auf die Waschmaschine legen. Darauf
achten, dass Zwischenteil und Waschmaschine Kante an
Kante liegen.
3. Die Stellfüße des Wäschetrockners aus voll
eingeschraubter Position drei Umdrehungen herausdrehen.
Danach den Wäschetrockner anheben und die hinteren
Füße in die „Schlüssellöcher“ des Zwischenteils stellen und
den Wäschetrockner nach hinten schieben. Die vorderen
Füße in die Aussparungen stellen (siehe Abbildung).
4. A. Wasch-Trockensäule Den mitgelieferten Kippschutz an
Waschmaschine und Wäschetrockner montieren. Der obere
Teil des Kippschutzes wird in den Wäschetrockner gedrückt,
bis er einrastet. Den unteren Teil mit den Schrauben an der
Waschmaschine befestigen, die vorher abgeschraubt wurden
(A).
Wenn die Maschinen direkt an der Wand stehen, wird das
Kabel des Wäschetrockners in die Aussparung des Mittelteils
gelegt (B).
4.B. Montage auf einer Waschmaschine oder auf einem
Wäschetrockner Den mitgeliefer ten Kippschutz gemäß
Abbildung montieren. Mit den Schrauben an der
Waschmaschine befestigen, die vorher abgeschraubt wurden
(A).
B
A
Bitte beachten!
Kontrollieren, dass das Zwischenteil Kante an Kante mit der Waschmaschine und/oder dem Wäschet- rockner liegt,
bevor der Kippschutz festgeschraubt wird.
16
Justierung des Bügelbretts
AnleitungAbbildung
1. Auf die Klappe drücken, um diese zu öffnen.
2. Am Handgriff bis zum Anschlag herausziehen und das
Bügelbrett aufklappen.
3. Für die Stabilität ist es wichtig, dass die hintere Kante des
Bügelbretts in verriegelter Position am Wäschetrockner
anliegt.
Hidden Helpers
4. Bei Bedarf justieren: Die beiden Kunststoffsperren mit
einem Schraubendreher vorsichtig nach außen biegen (eine
auf jeder Seite) und das Bügelbrett herausziehen.
5. Die Auszuglänge justieren. Hierzu die beiden Schrauben
an den Anschlägen lösen (eine auf jeder Seite), A.
Kontrollieren, dass die Kunststoffzapfen verriegelt sind, B.
Bügelbrett wieder einsetzen.
Für das Bügelbrett sind auch Armbügler als Zubehör
erhältlich.
A
B
17
Hidden Helpers
Montage des Armbüglers, Art.-Nr. 80 807 10 (Zubehör)
AnleitungAbbildung
1. Die mitgeliefer te Befestigung mit den beiden Schrauben
auf der rechten oder linken Seite des Bügelbretts montieren.
2. Die beiden Stangen des Armbüglers herausklappen und in
die Befestigung einführen.
3. Lösen des Armbüglers:
• Nach oben drücken und herausziehen.
• Den Armbügler unter dem normalen Bügelbrett
aufbewahren, wenn er nicht verwendet wird.
18
Hidden Helpers
EN
!
Warning!
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic pre- cautions,
including the following:
• Read all instructions before using the appliance.
• Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
• Do not install or store this appliance where it will be exposed to weather.
• Do not repair or replace any part of the appliance or attemt any servicing unless specifically recommended in the
user-maintenance instructions or in publiced user-repair instructions that you understand and have the skills to
carry out.
• Save these instructions for future reference
Grounding instructions
• This appliance must be grounded.
• In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of
least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug
must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Warning!
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
• Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
• Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
Connect to individual branch circuit
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Warning!
This product may contain chemicals
known to the state of California to cause
cancer or reproductive harm.
Avertissement!
Ce produit contient des produits
chimiques reconnus par l’état de la
Californie comme causant le cancer ou
des troubles reproductifs.
19
Hidden Helpers
Installation of spacer in new machines
Note: The spacers must only be used with washing machines and tumble dryers manufactured by Asko Appliances,
Sweden.
InstructionPicture
1. Put the spacers on the washing machine. Make sure that
the edges of the spacers are lined up carefully with the edge
of the washing machine panel.
2. Remove the anti-tilt device from the tumble dryer.This is
no longer needed.
3. Open the knockout hole on the back of the dryer using
a hammer and screwdriver. (You must not remove it
completely, just open it.)
4. Screw out the feet of the tumble dryer 3 turns from their
fully screwed-in position.
Then lift up the tumble dryer. Put the back feet of the
tumble dryer in the ”keyholes” in the spacer and slide the
tumble dryer backwards. Put the front feet down in the
holes.
5. In the case of dryers with metal foot attach the left and
right holder with two Bolts (enclosed) on each to prevent
the dryer tipping over.
20
InstructionPicture
6. Remove the two outer screws on the back of the washing
machine so that you can fit the anti-tilt device.
7.A. Stacked installation. Attach the enclosed anti-tilt
protection to the washing machine and the dryer. Push the
upper par t of the anti-tilt protection into the dryer until it
hooks into place. Screw the lower part into place with the
screws you removed from the washing machine (A).
If the machines are set right against the wall, the dryer cable
must be routed through the cutout on the middle section
(B).
B
Hidden Helpers
A
7.B. Installation on washing machine or tumble dryer. Attach
the enclosed anti-tilt protection as illustrated. Screw them
into place with the screws you removed from the washing
machine (A).
Note!
Check that the edges of the spacers are lined up carefully with the edges of the washing machine and tumble
dryer before you screw the anti-tilt device in place.
21
Hidden Helpers
Installation of spacer on machines that have been stacked
Note: The spacers must only be used with washing machines and tumble dryers manufactured by Asko Appliances,
Sweden.
InstructionPicture
1. Remove the anti-tilt device, which is no longer needed. Lift
the tumble dryer down.
2. Put the spacers on the washing machine. Make sure that
the edges of the spacers are lined up carefully with the edge
of the washing machine panel.
3. Screw out the feet of the tumble dryer 3 turns from their
fully screwed-in position.
Then lift up the tumble dryer. Put the back feet of the
tumble dryer in the ”keyholes” in the spacer and slide the
tumble dryer backwards. Put the front feet down in the
holes.
4.A. Stacked installation. Attach the enclosed anti-tilt
protection to the washing machine and the dryer. Push the
upper par t of the anti-tilt protection into the dryer until it
hooks into place. Screw the lower part into place with the
screws you removed from the washing machine (A).
If the machines are set right against the wall, the dryer cable
must be routed through the cutout on the middle section
(B).
4.B. Installation on washing machine or tumble dryer. Attach
the enclosed anti-tilt protection as illustrated. Screw them
into place with the screws you removed from the washing
machine.
B
A
22
Adjusting the ironing board
InstructionPicture
1. Press the door to open it.
2. Take hold of the handle and pull it out until it is fully
extended. Fold up the ironing board.
3. To ensure that it is stable, it is important that the back
edge of ironing board is pushed firmly against the tumble
dryer when it is in the locked position.
Hidden Helpers
4. If necessary, you can adjust the ironing board.
Carefully bend out the two plastic latches (one on each side)
using a screwdriver. Pull out the ironing board.
5. Adjust the extension length by undoing the screws on the
two stops A(one on each side). Check that the plastic pins
are locked B.
Replace the ironing board.
A sleeve board is available as an accessory for the ironing
board.
A
B
23
Hidden Helpers
Installing the sleeve board (accesssorie)
InstructionPicture
1. Assemble the enclosed holder on right or left side of the
Ironing Board with the two screws.
2. Fold out the bars on the Sleeve Board and put these in
the holder.
3. To loosen the Sleeve Board:
• Push up and pull out.
• Keep the board under the Ironing Board when it’s not in
use.
24
Hidden Helpers
FI
!
• Korjaukset ja huollot, jotka vaikuttavat turvallisuuteen tai suoritusarvoihin, tulee teettää valtuutetulla asentajalla.
• Vaurioituneen liitäntäjohdon saa vaihtaa vain valtuutettu asentaja.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysinen,
aistinvarainen tai henkinen suorituskyky on rajoittunut tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo tai opasta heitä laitteen käytössä.
• Valvonnalla on varmistettava, että lapset eivät leiki laitteella.
Välikappaleen asennus uusiin koneisiin
HUOMAA! Osia saa käyttää vain Asko Appliances, Sverigen valmistaman pesukoneen ja kuivausrummun yhteydessä.
OhjeetKuva
1. Aseta väliosa pesukoneen päälle. Kohdista väliosa niin, että
sen ja pesukoneen reunat ovat kohdakkain.
2. Irrota kaatumisesteet kuivausrummusta. Niitä ei enää
tarvita.
3. Avaa kuivausrummun takasivun esilävistetyt aukot
(kielekkeitä ei tarvitse irrottaa, vain avata) vasaralla ja
ruuvitaltalla.
4. Kierrä kuivausrummun jalkoja auki 3 kierrosta kokonaan
sisään ruuvatusta asennosta.
Nosta sitten kuivausrumpu ylös. Aseta takajalat väliosan
”avaimenreikiin” ja työnnä kuivausrumpua taaksepäin. Aseta
etujalat aukkoihin (katso kuva).
25
Hidden Helpers
OhjeetKuva
5. Oikea ja vasen kiinnityskappale kiinnitetään
kuivausrummun ja pesukoneen välissä olevaan lisäosaan
kahdella mukana olevalla kiinnitysruuvilla. Metallijaloilla
varustetut kuivausrummut kiinnitetään näihin
kiinnityskappaleisiin kuvan mukaisesti kaatumisen estämiseksi.
6. Irrota kaksi ulommaista ruuvia pesukoneen takasivulta
kaatumisesteiden asennusta varten.
7.A. pesukoneeseen ja kuivausrumpuun. Työnnä
kaatumisesteiden yläpäät kuivausrummun aukkoihin niin,
että ne lukkiutuvat paikalleen. Kiinnitä alapäät ruuveilla, jotka
irrotit pesukoneesta (A).
Jos koneet asennetaan seinää vasten kuivausrummun
liitäntäjohto pitää vetää väliosan aukon (B) kautta.
7.B. Asennus pesukoneen tai kuivausrummun päälle. Kiinnitä
mukana toimitetut kaatumisesteet kuvan mukaisesti. Kiinnitä
ne ruuveilla, jotka irrotit pesukoneesta (A).
B
A
Huom!
Tarkasta, että väliosa on kohdakkain pesukoneen ja kuivausrummun kanssa, ennen kuin ruuvaat kallistu- sesteen
kiinni.
HUOMAA! Osia saa käyttää vain Asko Appliances, Sverigen valmistaman pesukoneen ja kuivausrummun yhteydessä.
OhjeetKuva
1. Irrota kaatumisesteet, joita ei enää tarvita. Nosta
kuivausrumpu alas.
2. Aseta väliosa pesukoneen päälle. Kohdista väliosa niin, että
sen ja pesukoneen reunat ovat kohdakkain.
3. Kierrä kuivausrummun jalkoja auki 3 kierrosta kokonaan
sisään ruuvatusta asennosta.
Nosta sitten kuivausrumpu ylös. Aseta takajalat väliosan
”avaimenreikiin” ja työnnä
kuivausrumpua taaksepäin. Aseta etujalat aukkoihin (katso
kuva).
4. Torniasennus
Asenna mukana toimitetut kaatumisesteet pesukoneeseen
ja kuivausrumpuun. Kaatumisesteen yläosa pitää työntää
kuivausrummun sisään, jotta se tarttuu kiinni.
Kiinnitä alaosa ruuveilla, jotka irrotit pesukoneesta (A).
Jos koneet asennetaan suoraan seinää vasten,
kuivausrummun verkkojohto on vedettävä väliosan
(B) aukon kautta.
4.B. Asennus pesukoneen tai kuivausrummun päälle. Kiinnitä
mukana toimitetut kaatumisesteet kuvan mukaisesti. Kiinnitä
ne ruuveilla, jotka irrotit pesukoneesta (A).
B
A
Huom! Tarkasta, että väliosa on kohdakkain pesukoneen ja kuivausrummun kanssa, ennen kuin ruuvaat
kallistusesteen kiinni.
27
Hidden Helpers
Silityslaudan säätö
OhjeetKuva
1. Avaa luukku painamalla sitä sisäänpäin.
2. Tartu kädensijaan ja vedä se ulos pääteasentoon, taita
silityslauta auki.
3. Vakavuuden kannalta on tärkeää, että silityslaudan
takareuna on lukitussa asennossa kuivausrumpua vasten.
1. Kiinnitä mukana toimitettu kiinnike silityslaudan oikealle tai
vasemmalle puolelle kahdella ruuvilla.
2. Käännä ulos hihalaudan tuet ja työnnä ne kiinnikkeeseen.
Hidden Helpers
3. Hihalaudan irrotus:
• Nosta ylöspäin ja vedä ulos.
• Säilytä hihalauta silityslaudan alla.
29
Hidden Helpers
ES
!
• Las reparaciones y tareas de mantenimiento relacionadas con la seguridad o el desempeño deben ser realizadas
por un especialista autorizado.
• Sólo un profesional calificado debe sustituir los cables dañados.
• No permita que use la máquina ninguna persona de cualquier edad con discapacidad física, sensorial o mental, o
falta de experiencia o conocimientos, a menos que lo haga bajo la supervisión o por instrucciones específicas de
un responsable de su seguridad.
• Vigile que los niños no jueguen con la máquina.
Instalación del espaciador en máquinas nuevas
Nota: Los espaciadores sólo deben usarse con lavadoras y secadoras fabricadas por la empresa sueca Asko Appliances.
InstrucciónIlustración
1. Coloque los espaciadores en la lavadora. Asegúrese de
que sus bordes estén bien alineados con el borde del panel
de la máquina.
2. Quite los soportes de metal de la secadora.Ya no se
necesitan.
3. Con un martillo y un desarmador, descubra el orificio del
disco removible en la par te posterior de la secadora. (No
completamente, sólo un poco.)
4. Afloje las patas de la secadora girándolas tres vueltas.
Levante la máquina. En las ranuras correspondientes del
espaciador, inserte las patas traseras y deslice la máquina
hacia atrás. Inserte las patas delanteras.
30
InstrucciónIlustración
5. En las secadoras provistas de pies metálicos fije, por
medio de dos tornillos adjuntos, el soporte izquierdo y
derecho a la pieza escondida para evitar el volqueo del
aparato.
6. Para colocar los soportes de metal, primero quite los dos
tornillos exteriores de la par te posterior de la lavadora.
Hidden Helpers
7.A. Instalación apilada. Monte el dispositivo antivuelco
suministrado en la lavadora y la secadora. Empuje el
dispositivo antivuelco contra la secadora hasta que enganche
en su sitio. Fije la parte inferior con los tornillos previamente
retirados de la lavadora (A).
Si coloca las máquinas contra la pared, pase el cable de la
secadora por la abertura de la sección central (B).
7.B. Instalación en lavadora o secadora. Monte los
dispositivos antivuelco suministrados como se muestra.
Fíjelos con los tornillos previamente retirados de la lavadora
(A).
B
A
Nota:
Antes de atornillar los soportes de metal, asegúrese de que los bordes de los espaciadores estén bien alineados
con los de la lavadora y la secadora.
31
Hidden Helpers
Instalación del espaciador en máquinas apiladas
Nota: Los espaciadores sólo deben usarse con lavadoras y secadoras fabricadas por la empresa sueca Asko
Appliances.
InstrucciónIlustración
1. Quite los soportes de metal, ya no se necesitan. Baje la
secadora.
2. Coloque los espaciadores. Asegúrese de que sus bordes
estén bien alineados con el borde del panel de la máquina.
3. Afloje las patas de la secadora girándolas tres vueltas.
Levante la máquina. En las ranuras correspondientes del
espaciador, inserte las patas traseras y deslice la secadora
hacia atrás. Inserte las patas delanteras.
4.A. Instalación apilada.
Coloque los soportes de metal en la lavadora y la secadora.
Empújelos con fuerza contra la secadora en la parte superior.
Asegúrelos en la parte inferior con los dos tornillos que
quitó de la lavadora (A).
Si está instalando las máquinas directamente contra la
pared, el cable de la secadora debe pasar por la ranura del
espaciador (B).
B
A
4.B. Instalación en lavadora o secadora. Monte los
dispositivos antivuelco suministrados como se muestra.
Fíjelos con los tornillos previamente retirados de la lavadora
(A).
Nota:
Antes de atornillar los soportes de metal, asegúrese de que los bordes de los espaciadores estén bien alineados
con los de la lavadora y la secadora.
32
Ajuste de la tabla de planchar
InstrucciónIlustración
1. Presione la puerta para que se abra.
2. Tire de la manija para abrirla completamente. Pliegue la
tabla de planchar.
3. Para fijarla en su lugar, es importante que oprima con
fuerza el borde posterior contra la secadora cuando se
encuentre en la posición de bloqueo.
Hidden Helpers
4. Puede ajustar la tabla si es necesario.
Con un desarmador, doble cuidadosamente los dos seguros
de plástico (uno a cada lado). Jale la tabla de planchar.
5. Ajuste la longitud de extensión dando vuelta a los tornillos
de los dos topes A (uno en cada lado).Verifique que los dos
pasadores de plástico estén bloqueados (B).
Coloque en su lugar la tabla de planchar.
Un accesorio de la tabla es un brazo para mangas.
A
B
33
Hidden Helpers
Instalación del brazo para mangas (accesorio)
InstrucciónIlustración
1. Ya sea en el lado derecho o el izquierdo de la tabla de
planchar, con los dos tornillos instale el soporte incluido.
2. Despliegue la barras del brazo para mangas e insértelas en
el soporte.
3. Si desea quitar este brazo:
• Empújelo hacia arriba y sáquelo.
• Guárdelo debajo de la tabla de planchar.
34
Hidden Helpers
FR
!
• Toute intervention d’entretien et de réparation en rapport avec la sécurité et le fonctionnement de l’appareil
doit être effectuée par un technicien agréé.
• Le remplacement du cordon d’alimentation électrique doit être confié à un personnel qualifié.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne bénéficient de la surveillance ou des conseils d’une personne responsable de leur sécurité.
• Surveiller les enfants en bas âge pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Installation d’une entretoise sur une nouvelle
Remarque: Les entretoises conviennent uniquement pour des lave-linge et sèche-linge fabriqués par Asko
Appliances (Suède).
OpérationIllustration
1. Installer les entretoises. Bien aligner le bord de chaque
entretoise sur le bord du panneau.
2. Déposer le dispositif anti-basculement du sèche- linge,
désormais inutile.
3. Ouvrir les trous défonçables situés à l’arrière du sèchelinge à l’aide d’un marteau et d’un tournevis (il n’est pas
nécessaire de retirer complètement la pastille).
4. Dévisser les pieds du sèche-linge (trois tours à par tir de
leur position initiale).
et placer celui-ci sur la section intermédiaire, en introduisant
ses pieds arrière dans les orifices des entretoises et en le
poussant vers l’arrière, de manière à pouvoir introduire ses
pieds avant dans les orifices prévus à cet effet.
35
Hidden Helpers
OpérationIllustration
5. Si le sèche-linge est équipé de pieds en métal, fixez les
supports droit et gauche avec deux boulons chacun afin
d’empêcher le sèche-linge de se renverser; (utilisez les
boulons ci-inclus).
6. Enlever les deux vis extérieures situées à l’arrière du
lave-linge, dont les trous vont servir à la fixation du dispositif
anti-basculement.
7.A. Installation superposée. Fixer le dispositif
antibasculement sur la laveuse et la sécheuse. Enfoncer la
partie supérieure du dispositif dans la sécheuse jusqu’à ce
qu’il se bloque en place. Fixer la partie inférieure du dispositif
à l’aide des vis précédemment retirées de la laveuse (A).
Lorsque les machines sont installées contre un mur, faire
passer le câble de la sécheuse dans la découpe de la section
intermédiaire (B).
7.B. Installation sur une laveuse ou une sécheuse. Fixer le
dispositif antibasculement comme illustré, à l’aide des vis
précédemment retirées de la laveuse (A).
B
A
Attention
S’assurer que les bords des entretoises sont bien alignés sur les bords du lave-linge et du sèche-linge avant de
visser le dispositif anti-basculement.
36
Hidden Helpers
Installation de l’entretoise sur des machines déjà
Remarque: Les entretoises conviennent uniquement pour des lave-linge et sèche-linge fabriqués par Asko.
OpérationIllustration
1. Déposer le dispositif anti-basculement, désormais inutile.
Poser le sèche-linge au sol.
2. Installer les entretoises sur le lave-linge. Bien aligner le
bord de chaque entretoise sur le bord du panneau.
3. Dévisser les pieds du sèche-linge (trois tours à partir de
leur position initiale).
et placer celui-ci sur la section intermédiaire, en introduisant
ses pieds arrière dans les orifices des entretoises et en le
poussant vers l’arrière, de manière à pouvoir introduire ses
pieds avant dans les orifices prévus à cet effet.
4.A Installation superposée.
Fixer le dispositif anti-basculement fourni sur le lave-linge
et le sèche-linge. Sa partie supérieure doit être solidement
emboîtée dans le sèche- linge. Assujettir la partie inférieure
du dispositif à l’aide des deux vis précédemment retirées du
lave-linge (A).
En cas de placement des machines contre un mur, le cordon
d’alimentation du sèche-linge doit passer dans l’ouverture de
l’entretoise (B).
4.B Installation sur une laveuse ou une sécheuse. Fixer le
dispositif antibasculement comme illustré, à l’aide des vis
précédemment retirées de la laveuse (A).
B
A
Attention
S’assurer que les bords des entretoises sont bien alignés sur les bords du lave-linge et du sèche-linge avant de visser
le dispositif anti-basculement.
37
Hidden Helpers
Réglage de la planche à repasser
OpérationIllustration
1. Appuyer sur la trappe pour l’ouvrir.
2. Ouvrir le tiroir à fond à l’aide de la poignée. Déplier la
planche à repasser.
3. La stabilité de la planche à repasser dépend de la position
de son bord arrière, qui doit être en appui sur le sèche-linge
en position verrouillée.
4. La planche à repasser est réglable. Repousser doucement
les deux pièces d’arrêt latérales en plastique et déposer la
planche.
5. Régler la course des glissières en desserrant les boulons
des deux butées (A). S’assurer que les goupilles plastiques
sont verrouillées (B).
Remettre la planche en place.
Une jeannette est proposée en option.
A
B
38
Installation de la jeannette (accessoire)
OpérationIllustration
1. Fixer le support du côté droit ou gauche de la planche à
repasser à l’aide des deux vis.
2. Déplier les barres de la jeannette et les introduire dans le
support.
Hidden Helpers
3. Dépose de la jeannette :
• la tirer vers le haut, puis vers l’extérieur.
• La jeannette se range sous la planche à repasser.
39
Hidden Helpers
RU
!
• Ремонт и операции технического обслуживания, связанные с техникой безопасности или
характеристиками машины, должны выполняться квалифицированным специалистом.
• Замену поврежденного сетевого кабеля должен выполнять только квалифицированный электрик.
• Данный прибор не предназначен для использования детьми или людьми с физическими, сенсорными
или умственными недостатками, или людьми с недостаточным опытом или знаниями без посторонней
помощи или без присмотра лица, ответственного за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром взрослых, чтобы они не играли с прибором.
Установка распорки на новых машинах
Примечание: Распорки должны использоваться только со стиральными машинами и сушильными машина- ми
производства Asko Appliances, Швеция.
ИнструкцииРисунок
1. Приложите распорки к стиральной машине.
Убедитесь, что края распорок находятся точно на
одном уровне с кромкой панели стиральной машины и
распорки.
2. Снимите противоопрокидывающее устройство с
сушильной машины. В нём больше нет необходимости.
3. Открутите ножки сушильной машины на 3 оборота от
конечного положения.
Затем приподнимите сушильную машину. Вложите
задние ножки сушильной машины в пазы распорки и
отведите сушильную машину назад. Введите передние
ножки в отверстия.
4. Удалите два наружных винта с задней
стороны стиральной машины, чтобы закрепить
противоопрокидывающее устройство.
40
ИнструкцииРисунок
5. Если сушильная машина оснащена металлическими
ножками, закрепите левый и правый держатели с
помощью двух винтов (прилагаются в комплекте)
каждый, чтобы предотвратить опрокидывание
сушильной машины.
6. Удалите два наружных винта с задней
стороны стиральной машины, чтобы закрепить
противоопрокидывающее устройство.
Hidden Helpers
7.A. Установка сверху. Присоедините к стиральной и
сушильной машинам имеющееся в комплекте
противоопрокидывающее устройство. Задвигайте
верхнюю часть противоопрокидывающего устройства
в сушильную машину до тех пор, пока оно не
зафиксируется в требуемом положении. Закрепите
нижнюю часть в соответствующем положении при
помощи винтов, вынутых из стиральной машины (A).
Если машины установлены непосредственно возле
стены, кабель сушильной машины должен быть
пропущен через вырез в средней секции (B).
7.B. Установка на стиральную или сушильную
машину. Присоедините имеющееся в комплекте
противоопрокидывающее устройство согласно
указаниям на иллюстрации. Закрепите его в
соответствующем положении при помощи винтов,
вынутых из стиральной машины (A).
B
A
Внимание!
Убедитесь, что края распорок находятся точно на одном уровне с кромками стиральной и сушильной
машины, прежде чем привинчивать противоопрокидывающее устройство.
41
Hidden Helpers
Установка распорки на смонтированных машинах
Примечание: Распорки должны использоваться только со стиральными машинами и сушильными машинами производства Asko Appliances, Швеция.
ИнструкцииРисунок
1. Удалите противоопрокидвающее устройство, которое
уже не нужно. Опустите сушильную машину.
2. Приложите распорки к стиральной машине.
Убедитесь, что края распорок находятся точно на
одном уровне с кромкой панели стиральной машины и
распорки.
3. Открутите ножки сушильной машины на 3 оборота от
конечного положения.
Затем приподнимите сушильную машину. Вложите
задние ножки сушильной машины в пазы распорки и
отведите сушильную машину назад. Введите передние
ножки в отверстия.
4.A. Установка сверху.
Установите противоопрокидывающее устройство,
поставляемое со стиральной и сушильной машиной.
Верхняя часть противоопрокидывающего устройства
должна быть вставлена в сушильную машину таким
образом, чтобы устройство зафиксировалось.
Используйте два винта, которые вы удалили со
стиральной машины, чтобы привинтить нижнюю часть
(A).
Если вы приставляете машины прямо к стене, кабель
сушильной машины нужно провести через гнездо в
распорке (B).
4.B. Установка на стиральную или сушильную
машину. Присоедините имеющееся в комплекте
противоопрокидывающее устройство согласно
указаниям на иллюстрации. Закрепите его в
соответствующем положении при помощи винтов,
вынутых из стиральной машины (A).
B
A
Внимание!
Убедитесь, что края распорок находятся точно на одном уровне с кромками стиральной и сушильной
машины, прежде чем привинчивать противоопрокидывающее устройство.
42
Регулировка положения гладильной доски
ИнструкцииРисунок
1. Нажмите на дверцу, чтобы открыть её.
2. Удерживая ручку, вытащите доску до самого конца.
Сложите гладильную доску.
3. Чтобы обеспечить стабильность, важно, чтобы
обратная сторона гладильной доски надёжно упиралась
в сушильную машину, когда она в зафиксированной
позиции.
Hidden Helpers
4. Если необходимо, вы можете отрегулировать
положение гладильной доски.
Осторожно отведите два пластиковых запора (по
одному на каждой стороне), используя отвёртку.
Выдвиньте гладильную доску.
5. Отрегулируйте длину выдвижения, отпуская винты
с двух сторон – рис. A (по одному с каждой стороны).
Убедитесь, что пластиковые штифты зафиксированы
– рис. B.
Передвиньте гладильную доску.
Кронштейн для обработки рукавов поставляется как
аксессуар для гладильной доски.
A
B
43
Hidden Helpers
Установка кронштейна для обработки рукавов (аксессуар)
ИнструкцииРисунок
1. Смонтируйте закрытый фиксатор на правой или левой
стороне гладильной дости с помощью двух винтов.
2. Отведите полосы кронштейна для обработки рукавов
и вставьте их в фиксатор.
3. Для отсоединения кронштейна:
• нажмите вверх и выдвиньте.
• храните дополнительную доску под гладильной
доской, если она не используется.
44
Hidden Helpers
IT
!
Avviso!
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni alle persone quando si utilizza l’apparecchio, seguire le
informazioni e gli avvisi di sicurezza, compreso quanto segue:
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni.
• Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio, sull’apparecchio o nell’apparecchio.
Quando l’apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini, tenerli sotto controllo.
• Non installare o collegare l’apparecchio in luoghi dove potrebbe essere esposto agli agenti
atmosferici.
• Non cercare di riparare e sostituire qualsiasi parte dell’apparecchio o di fare riparazioni se non è esplicitamente
raccomandato nelle istruzioni per l’uso e la manutenzione o nelle istruzioni per le riparazioni che possono essere
eseguiti da parte dell’utente e, se non si capiscono completamente tali istruzioni o non si è sicuri di essere in
grado di svolgere tali lavori.
• Conservare queste istruzioni nel caso in cui ne abbiate bisogno in futuro.
Istruzioni per la messa a terra
• L’apparecchio deve essere collegato a terra.
• In caso di malfunzionamenti o di difetti, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche in quanto fornisce il
percorso di minor resistenza alla corrente elettrica.
• L’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con un conduttore di messa a terra e di una spina di messa
a terra. Collegare la spina nella presa appropriata in cui è stata correttamente installata la messa a terra in
conformità alle norme e ai regolamenti applicabili locali.
Avviso!
• Una messa a terra impropria può causare scosse elettriche!
• Se si è in dubbio, deve verificare l’adeguatezza del dispositivo di messa a terra una persona esperta e qualificata
in impianti elettrici.
• Non modificare la spina installata per la fornitura e non manometterla. Se la spina non si inserisce nella presa,
l’esperto in impianti elettrici deve sostituire la presa con una adeguata.
Collegare l’apparecchio ad un circuito separato.
45
Hidden Helpers
Installazione del distanziatore nei nuovi elettrodomestici
Nota: Il distanziatore può essere utilizzato solo sulle lavatrici e asciugatrici del produttore Asko, Svezia.
IstruzioniImmagine
1. Collocare il distanziatore sulla lavatrice. Assicurarsi che
i bordi del distanziatore siano precisamente allineati con il
bordo della piastra della lavatrice.
2. Rimuovere l’elemento che evita il ribaltamento della
asciugatrice dato che non è più necessario.
3. Utilizzando un martello e un cacciavite, aprire la fessura
sul retro dell’asciugatrice. (Non rimuovere il coperchio
completamente, basta aprirlo.)
4. Svitare i piedini dell’asciugatrice per tre giri dalla posizione
in cui sono completamente avvitati.
Quindi sollevare l’asciugatrice. Inserire i piedini
dell’asciugatrice nelle fessure del distanziatore e spingere
l’asciugatrice indietro, verso il lato posteriore. Inserire i
piedini anteriori nelle fessure.
5. In caso di asciugatrici con i piedini in metallo, usare le due
viti in dotazione per avvitare il sostegno a destra e a sinistra
nel punto ausiliare non visibile per impedire il ribaltamento
dell’apparecchio.
46
IstruzioniImmagine
6. Svitare le due viti esterne sul retro della lavatrice per
installare l’elemento contro il ribaltamento o inclinamento.
7.A. Sistemazione di un apparecchio sopra l’altro. Fissare
l’elemento in dotazione per evitare il ribaltamento nella
lavatrice e asciugatrice. Spingere la parte superiore
dell’elemento contro il ribaltamento nella asciugatrice fino a
quando non scatta al suo posto. Fissare la parte inferiore con
le viti rimosse dalla lavatrice.
Se gli apparecchi vengono sistematiti vicino alla parete, è
necessario installare il cavo dell’asciugatrice attraverso la
fessura nella parte centrale (B).
B
Hidden Helpers
A
7.B. Installazione della lavatrice o asciugatrice.
Fissare gli elementi in dotazione contro il ribaltamento o
inclinazione, come mostrato nell’immagine. Avvitare gli
elementi con le viti rimosse dalla lavatrice (A).
Nota:
Prima di avvitare gli elementi contro il ribaltamento, assicurarsi che i bordi del distanziatore siano precisamente
allineati con i bordi della lavatrice e della asciugatrice.
47
Hidden Helpers
Installazione del distanziatore sugli apparecchi posizionati uno sopra l’altro
Il distanziatore può essere utilizzato solo sulle lavatrici e asciugatrici del produttore Asko, Svezia.
IstruzioniImmagine
1. Rimuovere l’elemento contro l’oscillamento perché non è
più necessario. Rimuovere l’asciugatrice.
2. Sistemare il distanziatore sulla lavatrice. Assicurarsi che
i bordi del distanziatore siano precisamente allineati con il
bordo della piastra della lavatrice.
3. Svitare i piedini dell’asciugatrice per tre giri dalla posizione
in cui sono completamente avvitati.
Quindi sollevare l’asciugatrice. Inserire i piedini
dell’asciugatrice nelle fessure del distanziatore e spingere
l’asciugatrice indietro, verso il lato posteriore. Inserire i
piedini anteriori nelle fessure.
4.A. Sistemazione di un apparecchio sopra l’altro
Fissare l’elemento in dotazione per evitare il ribaltamento
nella lavatrice e asciugatrice. Spingere la parte superiore
dell’elemento contro il ribaltamento nella asciugatrice fino a
quando non scatta al suo posto. Fissare la parte inferiore con
le viti rimosse dalla lavatrice.
Se gli apparecchi vengono sistematiti vicino alla parete, è
necessario installare il cavo dell’asciugatrice attraverso la
fessura nella parte centrale (B).
4.B. Installazione della lavatrice o asciugatrice.
Fissare gli elementi di sicurezza in dotazione contro il
ribaltamento o inclinazione, come mostrato nell’immagine.
Avvitare gli elementi con le viti rimosse dalla lavatrice.
B
A
48
Regolazione della lunghezza dell’asse da stiro
IstruzioniImmagine
1. Premere sulla porta per aprire.
2. Afferrare la maniglia e tirare fuori completamente.
Distendere l’asse da stiro.
3. Per garantire la resistenza, è importante che la parte
posteriore dell’asse da stiro, quando l’asse è in posizione di
blocco, sia saldamente premuta contro l’asciugatrice.
Hidden Helpers
4. Se necessario, è possibile regolare la lunghezza dell’asse da
stiro.
Utilizzare un cacciavite per sbloccare con attenzione i due
fermagli di plastica (uno per lato). Estrarre l’asse da stiro.
5. Regolare la lunghezza di estrazione rimuovendo le viti sul
blocco ”A” (una vite su ciascun lato). Controllare che i perni
di plastica (”B”) siano bloccati.
Risistemare l’asse da stiro.
Come ulteriore ausilio per l’asse da stiro è disponibile anche
il bracciolo per stirare le maniche.
A
B
49
Hidden Helpers
Installazione del bracciolo stiramaniche (accessorio opzionale)
IstruzioniImmagine
1. Inserire il bracciolo e fissarlo con due viti fissate sul lato
sinistro o destro dell’asse da stiro).
2. Estendere le barre di supporto del bracciolo per stirare le
maniche e inserirle nel supporto.
3. Se volete liberare o rimuovere il bracciolo per stirare le
maniche:
• Spingerlo verso l’alto ed estrarlo.
• Quando non si usa il bracciolo per stirare le maniche,
conservarlo sotto l’asse da stiro.
50
www.asko.com
Item No.: 8081026 Rev. 05. We reserve the right to make changes. Printed on environmentally-friendly paper that meets the demands of the Swedish
environmental organisations Miljöförbundet and Naturskyddsföreningen.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.