ASK Impression 960 User manual [de]

Page 1
801.231
NB! Skal ha ASK forside. Pass på riktig
ombrekking. Innholdsfortegnelse og
førsteside kommer alltid på høyre side
USG/960/AG-C
01.10.96
Page 2
BENUTZER­HANDBUCH
IMPRESSION 960
Page 3
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
2
Page 4
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
INHALTSVERZEICHNIS
1 SYMBOL BESCHREIBUNG...................................................................... 5
2 SICHERHEITS HINWEISE....................................................................... 5
3 EINFÜHRUNG .......................................................................................... 9
4 PRODUKTEIGENSCHAFTEN ................................................................ 10
5 LIEFERUMFANG.................................................................................... 11
6 ZUBEHÖR............................................................................................... 11
7 INBETRIEBNAHME DES LCD-PROJEKTORS....................................... 12
7.1 COMPUTER........................................................................... 13
7.2 MAUS..................................................................................... 16
8 BETRIEB DES LCD-PROJEKTORS.......................................................18
8.1 OPTIK .................................................................................... 18
8.2 BELEUCHTUNGSSYSTEM................................................... 18
8.3 FERNBEDIENUNG................................................................19
8.4 BEDIENELEMENTE............................................................... 21
8.5 ANSCHLÜSSE....................................................................... 22
9 EIGENSCHAFTEN.................................................................................. 23
10 FEHLERSUCHE ................................................................................... 28
11 WARTUNG ........................................................................................... 30
11.1 AUSWECHSELN DER SICHERUNG .................................. 30
12 SERVICE .............................................................................................. 31
12.1 AUSWECHSELN DER LAMPE............................................ 31
12.2 MELDUNGEN ZUM LAMPENWECHSEL............................ 32
13 TECHNISCHE DATEN.......................................................................... 34
14 ANSCHLÜSSE...................................................................................... 37
15 ZULASSUNGEN/FREIGABEN (FCC)................................................... 38
16 GESICHTSPUNKTE DES UMWELTSCHUTZES ................................. 39
17 SERVICE INFORMATION..................................................................... 40
18 ANSCHLUSSPLAN............................................................................... 41
(Faltblatt)
Dieses Handbuch wurde auf Recyclingpapier gedruckt.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind vorläufig; die hier
beschriebenen Produkte können ohne vorherige Ankündigung jederzeit
geändert werden.
3
Page 5
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
4
Page 6
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
1 SYMBOL BESCHREIBUNG
GEFÄHRLICHE SPANNUNG
Dieses Symbol weist den Benutzer auf nicht isolierte, gefährliche Hochspannunsquellen im Inneren des Gerätes hin, die stark genung sein können, um gefährliche elektrische Schläge auszulösen.
ACHTUNG
Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise der mitgelieferten Dokumentation hin.
WÄRME
Dieses Symbol weist auf eine hohe Oberflächenhitze hin.
BEMERKUNG
Dieses Symbol kennzeichnet alle Hinweise.
2 SICHERHEITS HINWEISE
Anweisungen lesen - Vor der Inbetriebnahme des Projektors alle Sicherheits- und Bedienunshinweise aufmerksam lesen.
Anweisungen aufbewahren - Die Sicherheits- und Bedienungshinweise sollten zum späteren Nachschlagen aufgehoben werden.
Warnungen beachten - Alle Warnungen am Gerät und im Benutzerhandbuch müssen beachtet werden. Bei Misachtung kann der Einsatz dieses Projektors zu tödlichen Unfällen oder schweren Sach- und Personenschäden führen.
5
Page 7
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
Die Lampe hat eine normale Betriebsdauer von 750 Stunden. Bei unsachgemäßen Einsatz kann die Hochdrucklampe explodieren. Überlassen Sie alle Reparatur- und Wartungsarbeiten einem autorisieren Fachmann.
1. Wasser und Feuchtigkeit - Der Projektor ist ausschließlich für den
Einsatz in geschlossenen Räumen gedacht und darf niemals bei Feuchtigkeit oder in der Nähe von Wasser eingesetzt werden.
2. Stative und Ständer - Stellen Sie den Projektor auf eine harte, stabile
Fläche, so daß die Lüftung des Projektors nicht behindert werden kann. Instabile Kartenständer, Stative und Tische können zum Herunterfallen des Projekters und damit zu schweren Sach- und Personenschäden führen.
3. Kühlung - Das Gehäuse des Projektors ist zur Kühlung mit Schlitzen
und Öffnungen versehen. Damit der Projektor zuverlässig arbeitet und nicht überhitzt, dürfen die Öffnunen und Schlitze nicht zugestellt oder verdeckt werden. Den Projektor nie auf eine weiche Fläche oder nahe einer Wärmequelle stellen (Heizung, Radiator, usw.). Der Projektor darf nicht in ein dichtes Gehäuse eingebaut werden
4. Wärme - Der Projektor darf nicht in der Nähe von Wärmequellen oder
im direkten Sonnenlicht betrieben werden.
5. Netzanschluß - Der Projektor darf nur an die, auf dem Gehäuse
spezifizierte, Spannung angeschlossen werden. Desweiteren darf der Projektor nur mit einem für die örtliche Spannung geeigneten Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen werden.Falls Sie Zeifel über die Spannungsversorgung am Einsatzort haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an das örtliche Stromversorgungswerk.
6. Schutz des Netzkabels - Netzanschlußkabel immer so verlegen, daß
keine Personen darüber laufen können und die Kabel nicht durch andere Gegenstände eingeklemmt oder geknickt werden. Dabei besonders auf die Stellen achten, an den die Leitungen und Kabel aus dem Projektor kommen.
7. Reinigug - Der Projektor darf nur entsprechend der Anweisungen
gereinigt werden, siehe auch Abschnitt Wartung.Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Niemals flüssige Reiniger oder Sprays benutzen.
6
Page 8
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
8. Bei Nichtgebrauch - Immer Netzstecker aus der Steckdose ziehen,
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht gebrauchen..
9. Reparaturgründe -Falls folgende Schäden auftreten, darf der
Projektor nur von Fachpersonal repariert oder gewartet werden:
Netzkabel oder Netzstecker sind beschädigt,
Gegenstände sind auf oder Flüssgkeiten sind ins Innere des
Projektors gelaufen,
der Projektor ist mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
gekommen,
der Projektor scheint nicht normal zu funktionieren (Lüfter
arbeitet nicht, Geräusche, Geruch, Rauch, Hitzeentwicklung usw.),
der Projektor ist heruntergefallen oder beschädigt worden
10. Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten - Darauf achten,
daß keine Gegenstände in das Projektorgehäuse fallen können. Darauf achten, daß keine Flüssigkeiten in das Innere des Projektors gelangen können. Niemals elektrisch leitfähige oder brennbare Gegenstände in den Projektor stecken.
11. Reparatur und Wartung - Der Benutzer sollte niemals versuchen,
den Projektor zu warten oder zu reparieren. Das Gehäuse darf niemals geöffnet werden. Überlassen Sie alle Reparatur- und Wartungsarbeiten einem autorisierten Fachmann.
12. Erdung und Polung - Darauf achten, daß der Projektor stets richtig
gepolt und ausreichend geerdet ist. Niemals eine dreiadriges Kabel an ein zweiadriges Kabel (ohne Schutzleiter) anschließen.
Um der Gefahr eines elektischen Schlags vorzubeugen, das Netzkabel nicht an ein Verlänerungskabel, Netzanschluß oder andere Steckdose anschließen, wenn die Pole des Steckers nicht vollständig in der Buchse verschwunden sind und nicht mehr berührt werden können.
14 Auswechseln der Lampe - Versuchen Sie nicht, die Lampe selbst zu
wechseln. Wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler.
15.Ungewöhnliche Vorkommnisse - Falls Sie einen ungewöhnlichen
Geruch oder Rauchentwicklung feststellen, sofort den Netzschalter
7
Page 9
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
ausschalten. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um elektrische Schläge oder Feuer zu verhindern.
16.Anheben/Transport - Wenn der Projektor transportiet werden soll, muß
er vollständig abgekühlt sein. Dann die Linse abdecken, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und alle externen Verbindungen und Kabel trennen, damit Feuer und elektrische Schläge verhindert werden können. Beim Anheben und Transportieren des Gerätes vorsichtig vorgehen - das Gerät ist schwer.
17.Lichtkegel - Beim Betrieb des Projektors niemals in die Lampe oder in
die Linse blicken. Die Lampe strahlt Licht mit Frequenzen aus, die die Augen schädigen oder Sonnenbrand verursachen können.
18.Elektrischer Schlag - Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu
verringern, niemals das Gehäuse öffnen. Überlassen Sie alle Reparatur- und Wartungsarbeiten einem autorisierten Fachmann.
8
Page 10
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
3 EINFÜHRUNG
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses modernen und hochauflösenden LCD-Projektors. Das Gerät kann an Computer und Videogeräte angeschlossen werden und erzielt dabei optimale Projek­tionsergebnisse bei maximaler Kompatibilität.
Die Fähigkeit, eine Vielzahl von Farben bei hoher Auflösung gleichzeitig darzustellen, macht das Gerät zum idealen Medium zur Präsentation von mit dem Computer erstellten Texten und Grafiken. Mit der direkten Unterstützung eines RGB-Videosignals ist das Gerät auch mit professioneller Videotechnik und Multimedia-Anwendungen kompatibel.
Das Gerät eignet sich für Präsentationen, Softwareschulungen, Ausbildungszwecke, Werbung, Informationsdienste und sonstige Situationen, in denen einem kleinen oder großen Publikum Informationen visuell präsentiert werden sollen.
Bitte nehmen Sie sich zum Lesen dieses Handbuches etwas Zeit, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen und Ihren neuen LCD-Projektor optimal einsetzen zu können.
9
Page 11
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
4 PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Die folgenden wichtigsten Leistungsmerkmale belegen die hohe Funktionsvielfalt und Leistungsfähigkeit dieses Projektors:
- Beleuchtungssystem mit hoher Leuchtdichte
- Bildauflösung: 640x480 bis 1280x1024
- Eingebaute RGB-Videoschnittstelle
- 3x RGB-Eingänge/Ausgänge
- 16,7 Millionen Farben
- BatMouse™, Fernbedienungsmaus
- On Screen Display (OSD)
- Speicherung der Benutzereinstellungen
- Geräuscharmes Kühlsystem
- Kein störendes Streulicht
- 4 Meter langes Kabel mit V-Abzweigung zur Rückführung des Signals zum Monitor
10
Page 12
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
5 LIEFERUMFANG
Zum Lieferumfang gehören die folgenden Bauteile:
1. LCD-Projektor 6. Stromversorgungskabel
2. VGA/XGA-Kabel mit V-Abzweigung 7. BatMouse, Fernbedienung
3. BNC-Kabel mit V-Abzweigung 8. Batterien
4. Mauskabel 9. Benutzerhandbuch
5. Mausadapter PC (Y-Abzweigung)
6 ZUBEHÖR
Für spezielle Computersignale wie z.B. 13W3, MAC usw. sind die entsprechenden Kabel und Adapter als Zubehör erhältlich. Weitere Informationen zu den erforderlichen Adaptern erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
11
Page 13
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
ABSTAND
1.00m/ 39
2.00m/ 78
3.00m/ 118
4.00m/ 157
BREITE
0.64m/ 24
1.23m/ 48
1.80m/ 39
2.40m/ 94
HÔHE
0.48m/ 18
0.92m/ 36
1.36m/ 54
1.80m/ 71
PROJEKTIONS-
DIAGONALE
0.80m/ 32
1.53m/ 60
2.27m/ 89
3.00m/ 118
7 INBETRIEBNAHME DES LCD-PROJEKTORS
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie den Projektor anschließen. Beachten Sie, daß es besonders bei trockenen Umgebungsbedingungen und auf synthetischem Bodenbelag zu statischen Aufladungen kommen kann. Entladen Sie diese durch Berühren einer Metallfläche, bevor Sie be­ginnen.
Um die Kühlung des Geräts sicherzustellen, dürfen der Lufteinlaß an der Vorderseite und der Luftauslaß an der Oberseite des Gehäuses nicht verdeckt werden. Achten Sie auch darauf, daß der Projektor auf einer flachen und harten Oberfläche aufgestellt wird, damit der untere Lufteinlaß nicht blockiert wird. Bei eingeschränkter Belüftung wird die Beleuchtung durch einen Überhitzungsschutzschalter abgeschaltet.
Stellen Sie den LCD-Projektor auf einen Tisch und wählen Sie den Abstand von der Projektionsfläche so, daß das projizierte Bild die gewünschte Größe hat (siehe Abbildung unten). Stellen Sie durch Drehen des Objek­tivrings am Tubus die Bildschärfe ein. Die Projektionsfläche muß eben sein und ein hohes Reflexionsvermögen besitzen, damit Sie ein klares und unverzerrtes rechteckiges Bild erhalten. Die besten Ergebnisse erzielen Sie in einem abgedunkelten Raum ohne direkte Sonneneinstrahlung.
” ” ” ”
” ” ” ”
” ” ” ”
” ” ”
Schalten Sie alle Geräte ab, bevor Sie den LCD-Projektor gemäß den folgenden Kapiteln an den Computer, die Maus und das Videogerät anschließen. Damit die Anlage einwandfrei funktioniert, schalten Sie dann zunächst den LCD-Projektor, dann den Computer und schließlich das Videogerät ein.
12
Page 14
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
7.1 COMPUTER
Schließen Sie den LCD-Projektor, Computer und Monitor wie auf dem Faltblatt hinten dargestellt an (siehe Anschlußplan).
Der Projektor verfügt über drei Eingangssignalanschlüsse. Nach der Inbetriebnahme schaltet sich das Gerät automatisch auf das Signal vom Eingang 1. Die anderen beiden Signalanschlüsse können mit der Fernbedienung angewählt werden. Sie können daher drei Bildquellen gleichzeitig anschließen und zwischen diesen auswählen.
Im Lieferumfang befinden sich zwei V-Abzweigungskabel (1,2). An einem Kabel befinden sich 15polige D-SUB-Anschlüsse, die mit den meisten PCs direkt kompatibel sind. Dieses Kabel kann auch für bestimmte Workstations verwendet werden, wenn der entsprechende Anschluß vorhanden ist. Es stehen außerdem Adapter zur Verfügung, um das Gerät mit MAC-, SUN- und anderen Workstations zu betreiben.
Das andere Kabel wird für Workstations verwendet, die über einen BNC­Anschluß mit dem Monitor verbunden sind.
Wenn Sie aber keinen Monitor verwenden möchten, muß das Ende des Kabels auch nicht angeschlossen werden.
7.1.1 PC
Schließen Sie das VGA/XGA-Kabel mit V-Abzweigung (2) am LCD­Projektor an. Dafür empfehlen wir Ihnen die Signalquelle 1. Lösen Sie das Monitorkabel auf der Rückseite ihres PC und schließen Sie es dann zusammen mit dem kurzen Kabel der V-Abzweigung (2A) wieder an. Verbinden Sie das lange Kabel der V-Abzweigung (2B) mit dem Computer.
7.1.2 MAC
Der Projektor ist mit allen Macintosh-Computern kompatibel, die über den Standardanschluß APPLE 15-Pin D-SUB verfügen (für Varianten mit anderen Anschlüssen sind Adapter von Apple erforderlich). Sie müssen außerdem ein MAC-Adapterset (2 Stück) bestellen, welches am Ende des PC-kompatiblen Kabels angebracht wird (siehe Adapter unten).
13
Page 15
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
7.1.3 WORKSTATIONS
Schließen Sie das BNC-Kabel mit V-Abzweigung (1) am LCD-Projektor an. Dafür empfehlen wir die Signalquelle 1. Lösen Sie das Monitorkabel von den BNC-Eingängen an der Rückseite ihres Monitors und schließen es zusammen mit dem kürzesten Kabel der V-Abzweigung (1B) wieder an. Schließen Sie das längste Kabel der V-Abzweigung (1A) an den BNC­Eingängen des Monitors an.
7.1.4 ADAPTER
Wenn ein Adapter erforderlich ist, um ihren Computer mit dem Projektor zu verbinden, fügen Sie den (die) entsprechenden Adapter gemäß der Beschreibung in der Tabelle auf Seite 12 in die V-Abzweigung des PC­kompatiblen Kabels (2A, 2B) ein.
14
Page 16
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
ZU VERWENDENDE ADAPTER:
COMPUTER KABELADAPTER
VGA keiner MACII und PowerMac MAC (Option) SUN 13W3 (Option) HP keiner IBM RS6000 Power PC
(1 (1
keiner
13W3 (Option) Silicon Graphics 13W3 (Option) DEC keiner NCR 13W3 (Option)
1) Verwenden Sie entweder das PC- oder das BNC-Kabel (abhängig vom Modell).
EINSTELLUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG:
Um die Einstellung und Feinabstimmung des Projektors zu erleichtern, bedecken Sie einen Großteil Ihres Bildschirms mit einem 50%igen Graumuster (abwechselnd schwarze und weiße Pixel). Dann schalten Sie den Projektor in den direkten Modus (1:1) und nehmen dann die Frequenzeinstellung vor. Dies erreichen Sie durch Drücken der Taste SCALE auf der Fernbedienung.
SCHRITT OPERATION
1 Für Voreinstellungen RESET drücken 2 FREQUENCY einstellen, bis keine vertikalen Streifen mehr
vorhanden sind. 3 Einstellen von TUNE, bis das Bild stabil ist 4 Drücken von POSITION und anschließend der Pfeiltasten,
um das Bild in die richtige Position zu bringen 5 CONTRAST und BRIGHTNESS wie gewünscht einstellen 6 Falls gewünscht, SCALE drücken, um das Bild zu
komprimieren bzw. auszudehnen
15
Page 17
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
7.2 MAUS
Siehe auch Faltblatt hinten zur Einstellung. Verbinden Sie das Mauskabel mit dem LCD-Projektor (3). Schließen Sie
den entsprechenden Adapter (4) an der Seite des Mauskabels an, auf der sich die Aufschrift "MA" befindet. Schließen Sie dann den Adapter am Mauseingang ihres Computers an.
Damit der Computer die Maus erkennen kann, muß sie vor
dem Einschalten des Computers angeschlossen werden.
Das mit dem PC- und MAC-Adapter gelieferte Y-Kabel mit Abzweigung er­möglicht die parallele Verwendung der lokalen Computer-Maus und der Fernbedienungsmaus. Die beiden Mäuse sollten jedoch nicht gleichzeitig verwendet werden, weil dies zur unvorhersehbaren Positionierung des Mauszeigers führen kann.
Der optionale PS/2-Adapter verfügt über keine Y-Abzweigung.
ZU VERWENDENDE ADAPTER:
MAUS ADAPTER TREIBER
Microsoft-kompatible Zweitastenmaus, seriell, 9polig
PS/2-kompatible Maus PS/2 IBM PS/2 Macintosh ADB-Bus-Maus MAC Selbsterkennend
*) Es ist zu beachten, daß bei einigen Computern mit Microsoft-Zweitastenmaus der Y-Kabel-
Mausadapter nicht funktioniert. Für diesen Fall steht ein spezieller gerader PC-Adapter zur Verfügung.
PC *) Microsoft
16
Page 18
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
VERWENDUNG DER BATMOUSE:
SCHRITT OPERATION
1 Den Mauszeiger direkt mit den Pfeiltasten bewegen 2 Zum Aktivieren LEFT drücken (emuliert die linke
Maustaste) 3 Zum Markieren eines Objektes DRAG drücken, das Objekt
mit den Pfeiltasten verschieben und anschließend DRAG
erneut drücken (oder fünf Sekunden warten), um das
Objekt freizugeben (Drag-and-Drop). 4 RIGHT drücken, wenn ihre Anwendung die Emulation der
rechten Maustaste erfordert.
Die mittlere Taste von Dreitastenmäusen wird nicht unterstützt. Wenn der Doppelklick nicht einwandfrei funktioniert, versuchen Sie, die
Doppelklick-Geschwindigkeit in der jeweiligen Anwendung einzustellen. Der Doppelklick darf auch nicht zu schnell vorgenommen werden. Um die Pull­Down-Menüs eines Macintosh-Computers zu aktivieren, benutzen Sie anstelle der linken Maustaste die Taste DRAG.
17
Page 19
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
8 BETRIEB DES LCD-PROJEKTORS
Der LCD-Projektor ist mit einer Reihe von Anschlüssen und Bedienelementen ausgestattet, deren Funktion Sie kennen müssen, um das Gerät richtig bedienen zu können.
8.1 OPTIK
Das Objektiv befindet sich vorn im Projektor. Das optische System verfügt über eine Keystone-Korrektur von 8 Grad, so daß das projizierte Bild an der Wand nach oben verschoben wird. Auch wenn der Projektor auf einem ebenen Tisch steht, erhält man so ein rechteckiges Bild an der Wand.
Um Kratzer oder Schäden durch Stoß und somit eine Verringerung der Qualität des projizierten Bildes zu vermeiden, stets das Objektiv mit der Schutzkappe abdecken, wenn der Projektor nicht benutzt wird.
8.2 BELEUCHTUNGSSYSTEM
Der LCD-Projektor ist mit einer langlebigen 575-W-Metall-Halogen-Lampe für die Beleuchtung ausgerüstet. Wenn die erwartete Lebensdauer der Lampe ihrem Ende zugeht, werden Sie durch den Lampen-Zeitzähler zur Erneuerung der Lampe aufgefordert (siehe auch Abschnitt Meldungen zum Lampenwechsel). Bei jedem Aktivieren der Lampe erscheint in der unteren linken Ecke des Bildschirms eine Meldung über Software-Version und bisherige Betriebsstunden der Lampe.
Die Lampe steht während des Betriebs unter Hochdruck.
Versuchen Sie NIEMALS das Gerät zum Lampenwechsel zu
öffnen, bevor es vollständig abgekühlt ist. Überlassen Sie den
Lampenwechsel immer einem qualifizierten Techniker. Siehe
auch unter Kapitel AUSWECHSELN DER LAMPE.
18
Page 20
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
8.3 FERNBEDIENUNG
Die Infrarot-BatMouse-Fernbedienung (RC) stellt die Haupt­Benutzerschnittstelle zum Gerät dar. Mit ihr wird der LCD-Projektor richtig eingestellt (optimale Projektion) und die Präsentation gesteuert.
Die Abbildung unten zeigt die verschiedenen Tasten der BatMouse.
Die Einstellung ist einmal mit der (den) Anwendung(en), die Sie am häufigsten verwenden, am betriebswarmen Gerät vorzunehmen. Die meisten Einstellungen werden zur späteren Verwendung automatisch für die einzelnen Geräte abgespeichert.
Die Spalte 'MEM' in der Tabelle unten zeigt, ob die Einstellung für die jeweilige Funktion abgespeichert wird. Nähere Angaben sind dem Abschnitt Eigenschaften zu entnehmen.
19
Page 21
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
BATMOUSE-TASTEN:
TASTE FUNKTION MEM
CONTR Kontrast (Verhältnis zwischen hellen und
dunklen Farben) BRIGHT Helligkeit (Weiße) JA TUNE Einstellung der Bildstabilität JA ON/OFF Ein- und Ausschalten des projizierten Bildes ­RESET Standardeinstellungen ­SOURCE 1 Aktivierung des RGB-Signaleingangs 1 NEIN SOURCE 2 Aktivierung des RGB-Signaleingangs 2 NEIN SOURCE 3 Aktivierung des RGB-Signaleingangs 3 NEIN FREEZE Anhalten des projizierten Bildes NEIN BLANK Löscht den Bildschirm NEIN REAR Umschalten auf Spiegelbilddarstellung für
Rückprojektion FREQ Einstellen der Videofrequenz JA POSITION Einstellung der Bildposition mit den Pfeiltasten JA SCALE Auswahl der direkten Abbildung (1:1) oder der
Skalierung des Bildes PAN Ermöglicht einen Schwenk innerhalb übergroßer
Bilder mit den Pfeiltasten. OSD Schaltet OSD ein und aus. NEIN CURSORS Die vier Pfeiltasten steuern die Computer-Maus ­RIGHT Diese Taste emuliert die rechte Maustaste ­DRAG Emuliert die DRAG-Funktion ­LEFT Emulieren der linken Maustaste und Ausführen
von Menübefehlen
JA
JA
NEIN
-
-
20
Page 22
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
ON/OFF
8.4 BEDIENELEMENTE
Die am Gerät angebrachten Tasten stellen einen Teil der an der Fernbedienung befindlichen Tasten dar. Nähere Angaben sind dem Abschnitt Eigenschaften zu entnehmen.
TUNE
BRIGHT
RESET
TASTE FUNKTION
TUNE Einstellen der Bildstabilität BRIGHT Einstellen der Helligkeit (Weiße) des Bildes RESET Setzen der werksseitigen Einstellungen ON/OFF Ein-/Aus-Anzeige MASTER RESET Alle vier Tasten gleichzeitig drücken, um ein
Gesamt-RESET zu bewirken
21
Page 23
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
8.5 ANSCHLÜSSE
Alle Anschlüsse befinden sich an der linken Seite des LCD-Projektors (von hinten gesehen). Zur Pinbelegung der einzelnen Anschlüsse siehe den Abschnitt Technische Daten.
Schließen Sie keine anderen Geräte mit ähnlichen Steckern an die Anschlüsse an, da andernfalls die Garantie verfällt und bleibende Schäden am Gerät verursacht werden können.
ANSCHLUSS FUNKTION
SOURCE 1 Analoger RGB-Eingang/-Ausgang Signal 1 SOURCE 2 Analoger RGB-Eingang/-Ausgang Signal 2 SOURCE 3 Analoger RGB-Eingang/-Ausgang Signal 3 MOUSE Universal-Mausanschluß
22
Page 24
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
9 EIGENSCHAFTEN
Der LCD-Projektor verfügt über mehrere Leistungsmerkmale, die in diesem Kapitel ausführlich beschrieben werden.
9.1.1 INTELLIGENTES KÜHLSYSTEM
Solange der LCD-Projektor eingeschaltet ist, läuft auch der Ventilator. Wenn das Stromversorgungskabel angeschlossen ist, läuft der Ventilator noch 2 Minuten, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Auf diese Weise wird der Projektor dauerhaft vor Überhitzung geschützt. Das Kühlsystem ist so konzipiert, daß kaum Nebenlicht oder störende Geräusche auftreten. Wenn es zu einer Blockierung des Luftstroms kommt, sorgt eine Temperatursicherung dafür, daß der Projektor nicht überhitzt wird, indem er sich abgeschaltet.
9.1.2 EINSTELLUNGSSPEICHER
Die vom Benutzer in der Regel beim Anschluß an einen neuen Computer vorgenommenen Einstellungen werden zur späteren Verwendung automatisch gespeichert. Etwa fünf Sekunden, nachdem die letzte Taste gedrückt wurde, werden die eingestellten Werte in einem nicht-flüchtigen Speicher abgelegt.
Dieser Speicher kann bis zu 40 verschiedene Quellen/Betriebsarten aufnehmen. Einige Quellen sind vordefiniert; die übrigen können vom Benutzer frei definiert werden. Zur Kompatibilität siehe Abschnitt
Technische Daten.
Vom Benutzer definierte Quellen werden nur dann gespeichert, wenn deren Synchronisationsmuster von der vorherigen Auswahl abweicht. Der Projektor wählt automatisch einen neuen Speicherort.
Die meisten Einstellungen werden für die einzelnen Betriebsarten separat gespeichert, wie etwa Kontrast, Helligkeit und Feinabgleich. Siehe dazu die Tabelle für die Fernbedienung im Abschnitt Fernbedienung
ON SCREEN DISPLAY (OSD)
Beim OSD handelt es sich um ein Informationssystem, das alle Befehle auf dem Bildschirm anzeigt. Über die Taste OSD auf der Fernbedienung kann das OSD ein- bzw. ausgeschaltet werden.
23
Page 25
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
9.1.3 CONTRAST
Der Kontrast eines Bildes ist als das Verhältnis zwischen dunklen und hellen Farben definiert. Ein Bild mit hohem Kontrast wird oft als „hart“ bezeichnet, im Gegensatz zu einem Bild mit niedrigem Kontrast, das als „weich“ empfunden wird. Ein niedriger Kontrast wird empfohlen, wenn Bilder über längere Zeit betrachtet werden sollen, während ein hoher Kontrast zum Hervorheben von Einzelheiten verwendet wird. Mit den beiden CONTR-Tasten an der Fernbedienung (RC) können Sie den Kontrast einstellen. Siehe auch Brightness. Die Kontrasteinstellung wird für jede Betriebsart separat gespeichert.
9.1.4 BRIGHTNESS
Helligkeit ist der Weiß-Anteil eines Bildes. Er wird entsprechend der herrschenden Lichtverhältnisse eingestellt. In der Regel wird ein helles Bild mit niedrigem Kontrast bevorzugt. Die Einstellung der Helligkeit erfolgt über die BRIGHT-Tasten. Siehe auch Contrast. Die Helligkeitseinstellung wird für jede Datenquelle separat gespeichert.
9.1.5 TUNE
Mit dieser Taste wird die Bildstabilität eingestellt. Ein instabiles Bild kann sich durch seitliche Verzerrungen oder durch "Schwimmen" äußern. Drücken Sie die Taste TUNE solange, bis das Bild stabil ist. Die Einstellung wird für jede Datenquelle separat gespeichert. Beachten Sie , daß TUNE nur dann funktioniert, wenn FREQUENCY korrekt eingestellt wurde.
9.1.6 ON/OFF
Mit diesem Schalter steuern Sie den Betrieb des Projektors. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, sind alle Funktionen aktiv. Im ausgeschalteten Zustand ist die Lüftung noch in Betrieb, das Bild ist jedoch abgeschaltet. Wenn das Gerät länger als 5 Minuten nicht genutzt wird, schaltet sich die Lampe ab und nach weiteren 2 Minuten auch die Lüftung. Der ON/OFF­Schalter ist ein Kippschalter.
Nach Abschalten der Lampe kann das Gerät erst nach einer Sicherheitspause von 30 Sekunden wieder eingeschaltet werden. Wird der Projektor während dieser Sicherheitspause eingeschaltet, blinkt die On/Off-Anzeige langsam, bis die 30 Sekunden verstrichen sind und die Lampe wieder erleuchtet.
24
Page 26
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
9.1.7 RESET
Mit dieser Funktion werden die meisten Einstellungen auf den werksseitigen Standardwert zurückgesetzt. RESET setzt nur den jeweils aktiven Modus zurück.
Halten Sie, um einen umfassenden Master-Reset vorzunehmen, die vier oberen Tasten gleichzeitig gedrückt. Da hierdurch alle Einstellungen auf die werksseitigen Werte zurückgesetzt werden, sollte diese Funktion nur in Anspruch genommen werden, wenn es wirklich erforderlich ist. Alle gespeicherten Datenquellen und Modi werden ebenfalls gelöscht.
9.1.8 SOURCE 1/2/3
Mit diesen Tasten wählen Sie zwischen den 3 analogen RGB-Eingängen. Es kann nur jeweils ein Eingang aktiv sein. Alle drei Eingänge haben die gleichen Eigenschaften und können sowohl für Computer/Workstation als auch für RGB-Videoquellen genutzt werden. Beim Einschalten aktiviert der Projektor immer die Quelle 1. Wenn an dieser Quelle kein Signal anliegt, erscheint auf dem Bildschirm die Meldung NO SOURCE.
9.1.9 FREEZE
Drücken Sie die Taste FREEZE auf der Fernbedienung, um das jeweils angezeigte Bild anzuhalten (Standbild). Diese Funktion ist sehr nützlich, wenn Sie Änderungen an ihrem Computer vornehmen wollen, die nicht dem Publikum präsentiert werden sollen. Wenn Sie FREEZE erneut drücken, wird der On-Line-Betrieb wieder aufgenommen. Auch die Betätigung jeder anderen Taste führt zum Aufheben des FREEZE-Modus.
9.1.10 BLANK
Mit der Taste BLANK auf der Fernbedienung kann das Bild zeitweise ausgesetzt werden. Die Taste BLANK ist eine Umschalttaste, und jede Aktivierung führt zum Löschen des Bildschirms. Auch die Funktion BLANK kann durch Betätigen einer beliebigen Taste aufgehoben werden.
9.1.11 REAR
Für die Rückprojektion kann der Projektor ein gespiegeltes Bild erzeugen. Die Rückprojektion wird angewendet, wenn nur das eigentliche Bild, nicht aber die Projektionsgeräte gezeigt werden sollen. Dafür ist eine spezielle durchlässige Leinwand erforderlich. Eine typische Anwendung wäre die Bildprojektion auf Ausstellungen. REAR ist eine Umschaltfunktion auf der Fernbedienung.
9.1.12 FREQUENCY
25
Page 27
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
Diese Funktion dient zur Anpassung des Gerätes an Workstations und spezielle Graphikadapter, die nicht automatisch vom Projektor erkannt werden. Eine inkorrekte Frequenzeinstellung äußert sich durch ein zu breites oder zu schmales Bild, auf dem außerdem vertikale instabile Linien erscheinen. Um diesen Effekt besser sichtbar zu machen, bedecken Sie einen Großteil ihrer Bildfläche mit einem 50%igen Graumuster (abwechselnd schwarze und weiße Pixel). Stellen Sie sicher, daß die Ausdehnung/Komprimierung des Bildes deaktiviert ist, d.h. ihr Bild muß im Modus 1:1 dargestellt werden. Drücken Sie dafür die Taste SCALE auf der Fernbedienung. Drücken Sie dann die linke oder rechte FREQUENCY­Taste, bis alle vertikalen Linien verschwinden. Ihre letzte Einstellung wird für jede Datenquelle separat gespeichert.
9.1.13 POSITION
Durch geringfügige Abweichungen bei den verschiedenen Graphikadaptern ist es eventuell erforderlich, daß die horizontale und vertikale Position des Bildes eingestellt werden muß. Drücken Sie POSITION und positionieren Sie dann das Bild mit den Pfeiltasten. Diese Position wird für jeden Modus separat gespeichert.
9.1.14 SCALE
Die Skalierung des Bildes ist dann erforderlich, wenn seine Auflösung geringer oder höher als die des aktiven LCD-Feldes von 1024x768 ist. Durch Betätigung von SCALE schalten Sie um zwischen der direkten Abbildung (1:1), der Komprimierung von übergroßen Bildern (1280x1024 oder 1152x900) und der Ausdehnung von kleinen Bildern (640x480 oder 800x600). Der Standardwert beim Einschalten des Geräts ist 1:1, kleine Bilder werden automatisch ausgedehnt.
9.1.15 PAN
Diese Schwenkfunktion ist nur bei übergroßen Bildern aktiv (1280x1024 und 1152x900), wenn diese im Modus 1:1 (ohne Komprimierung, siehe SCALE) abgebildet werden. Drücken Sie PAN und schwenken Sie dann das Bild mit den Pfeiltasten auf der Fernbedienung.
Beachten Sie, daß die Maus nicht ferngesteuert werden kann, solange PAN aktiv ist.
Die PAN-Funktion wird nach 5 Sekunden automatisch deaktiviert, wenn Sie keine andere Taste drücken.
26
Page 28
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
9.1.16 OSD
Mit dieser Umschalttaste wird die Funktion OSD (On Screen Display) ein­oder ausgeschaltet.
9.1.17 MOUSE
In der BatMouse-Fernbedienung (RC) wurde ein einzigartige Mausfunktion integriert, mit der Sie die Maus ihres PC, PS/2- oder Macintosh-Computers vollständig steuern können. Im Standardmodus emulieren die Pfeiltasten der Fernbedienung die Mausbewegung.
Die Tasten LEFT und RIGHT emulieren die linke und rechte Taste einer gewöhnlichen Zweitastenmaus (für Macintosh-Computer wird nur die DRAG Taste verwendet).
Die Taste DRAG emuliert die DRAG-and-DROP-Funktion. Um ein Objekt zu bewegen, positionieren Sie erst den Mauszeiger auf dieses Objekt und drücken dann DRAG, um das Objekt aufzunehmen. Bringen Sie dann das Objekt mit den Pfeiltasten in die richtige Position und drücken Sie erneut DRAG, um das Objekt wieder abzulegen. Wenn Sie fünf Sekunden lang keine Taste drücken, wird DRAG automatisch deaktiviert.
Die Maussteuerung kann nur in Verbindung mit Computern eingesetzt werden, die eine PC-, PS/2- oder MAC-ADB-Maus elektrisch und funktionell voll unterstützen.
27
Page 29
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
10 FEHLERSUCHE
Der folgenden Liste können Sie entnehmen, was Sie bei auftretenden Problemen tun können. Überprüfen Sie die Symptome ganz genau, vielleicht können Sie das Problem selbst lösen.
Drücken Sie zunächst immer den OSD-Umschalter. Wenn auf dem Bildschirm eine Anzeige erscheint, können Sie sich sicher sein, daß der Projektor die Signale von der Fernbedienung empfängt.
Das projizierte Bild ist völlig weiß
- Prüfen Sie, ob BLANK auf der Fernbedienung aktiviert wurde
Der LCD-Projektor funktioniert nicht
- Prüfen Sie, ob die Sicherung intakt ist
- Prüfen Sie, ob das Stromversorgungskabel angeschlossen ist
- Prüfen Sie, ob die LED auf dem Projektor langsam blinkt. Wenn dies der Fall ist, schaltet sich die Lampe nach einer 30sekündigen Erwärmungsphase ein.
Das projizierte Bild ist völlig schwarz
- Prüfen Sie die Stellung des ON/OFF-Schalters
- Prüfen Sie, ob die Lampe gezündet hat. Es dauert einige
Minuten bis die volle Lichtausbeute erreicht ist. Die Lampe muß eventuell gewechselt werden. Siehe Kapitel Auswechseln der Lampe
- Möglicherweise ist das Gerät infolge nicht ausreichender Lüftung
überhitzt. Schalten Sie das Gerät erst wieder ein, wenn es abgekühlt ist
Das LCD-Bild ist zu dunkel oder zu hell.
- Überprüfen Sie die Einstellung von Kontrast und Helligkeit.
- Drücken Sie die RESET-Taste.
Einige Farben sind instabil oder flackern.
- Versuchen Sie, das Problem durch Einstellen des Kontrasts, der
Helligkeit oder möglicherweise des Feinabgleichs zu lösen.
Das ganze LCD-Bild erscheint instabil oder falsch dargestellt.
- Versuchen Sie durch Drücken von SCALE in den
Standardmodus zurückzukehren
- Versuchen Sie eine Einstellung von FREQUENCY, TUNE oder
POSITION
28
Page 30
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
- Stellen Sie sicher, daß die Auflösung/Refresh-Rate des Signals
innerhalb der Spezifikationen liegt
- Anderenfalls ist das Gerät wahrscheinlich mit einer nicht
kompatiblen Computer- oder Graphikkarte verbunden. Nehmen Sie eine Einstellung von Frequenz und Position vor. Siehe dazu Abschnitt EIGENSCHAFTEN.
Der Ventilator funktioniert nicht.
- Ist das Gerät eingeschaltet?
- Wenn der Ventilator defekt ist, muß das Gerät sofort
ausgeschaltet werden. Das Gerät muß zur Reparatur.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
- Prüfen Sie, ob die Batterien erneuert werden müssen.
- Achten Sie darauf, daß Sie die Fernbedienung auf den
Projektionsschirm oder direkt auf das IR-Auge an der Vorderseite des LCD-Projektors richten.
- Möglicherweise ist der Abstand zum Projektor zu groß (maximal
7 m).
Die Maus funktioniert nicht.
- Denken Sie daran, daß das Mauskabel angeschlossen werden
muß, bevor der Computer eingeschaltet wird.
- Überprüfen Sie, ob Mauskabel und Adapter richtig
angeschlossen sind.
- Überprüfen Sie bitte die Einstellungen des Maustreibers im
Computer (siehe Abschnitt Maus).
29
Page 31
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
11 WARTUNG
Gelegentlich kann das Gehäuse und das Objektiv mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch gereinigt werden. Flecken sind mit einem milden Reinigungsmittel zu entfernen.
Achten Sie darauf, daß die Oberfläche des Objektivs nicht beschädigt wird, und setzen Sie immer die Schutzkappe auf das Objektiv, wenn der Projektor nicht benutzt wird.
11.1 AUSWECHSELN DER SICHERUNG
Die Hauptsicherung befindet sich am Netzanschluß und bildet mit dem Stecker und Schalter eine Baueinheit (siehe Abbildung).
Eine defekte Sicherung kann auf eine permanente elektrische Störung zurückzuführen sein. Wenn eine neue Sicherung sofort durchbrennt, bringen Sie das Gerät zur Reparatur.
Nehmen Sie den Sicherungshalter heraus und ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine neue. Achten Sie darauf, daß die Sicherung den richtigen Nennstrom hat, siehe Technische Daten. In den Halter kann eine Ersatzsicherung eingesetzt werden.
30
Page 32
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
12 SERVICE
Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst instandgesetzt werden können. Änderungen an der Mechanik oder der Elektronik setzen die Garantie außer Kraft und können zu Verletzungen führen.
Wenn das Gerät aus irgendeinem Grund nicht mehr einwandfrei funktioniert, sehen Sie zunächst im vorigen Kapitel Fehlersuche nach. Ist die Störung noch immer nicht beseitigt, wenden Sie sich an Ihren Händler. Um dem Händler das Auffinden der Störung zu erleichtern, sollten Sie eine Liste der beobachteten Symptome zusammenstellen. Nehmen Sie alle Kabel mit, wenn Sie das Gerät zur Reparatur bringen.
Falls ihr Händler das Problem nicht lösen kann, siehe Abschnitt Service Information.
12.1 AUSWECHSELN DER LAMPE
Im Projektor sorgt eine Metall-Halogen-Lampe mit 575W für die Beleuchtung. Wir empfehlen Ihnen den Typ Osram HMI 575 W/GS Dual Ended. Diese Lampe kann bei ihrem Händler oder einem Osram-Vertreter bestellt werden. Die Lampe steht im Betrieb unter HOCHDRUCK. Überlassen Sie daher das Auswechseln der Lampe einem qualifizierten Techniker.
Die durchschnittliche Lebensdauer der Lampe beträgt 750 Stunden. Hochdrucklampen können bei unsachgemässer Bedienung explodieren. Bitte wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Fachmann.
31
Page 33
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
12.2 MELDUNGEN ZUM LAMPENWECHSEL
Wenn die Lampe gewechselt werden muß, erscheint auf dem Bildschirm eine der folgenden Meldungen:
WARNING!
Lamp has less than 50 hours left of recommended burning time
Please change lamp!
Press any key to clear this message...
Die Restlebenszeit der Lampe beträgt nur noch weniger als 50 Stunden. Sie muß deshalb gewechselt werden. Denken Sie daran, daß Sie die akkumulierte Betriebszeit der Lampe bei jeder Aktivierung überprüfen können. In der linken unteren Ecke des Bildschirms erscheint immer dann eine Meldung mit der Software-Version und der bisherigen Nutzungszeit der Lampe.
Wenn Sie auf die erste Meldung nicht reagieren, erscheint eine zweite Meldung, in der Sie darauf hingewiesen werden, daß die empfohlene Lebensdauer der Lampe überschritten wurde. Bitte lesen Sie die Warnungen und Hinweise im Abschnitt Auswechseln der Lampe genau durch, bevor Sie mit dem Auswechseln der Lampe fortfahren.
WARNING!
Lamp has exceeded its lamp life of 750 hours
Continued use leads to a high risk of lamp explosion
PLEASE CHANGE LAMP IMMEDIATELY ! ! !
Wenn Sie die Lampe jetzt auswechseln und den Lampen-Zeitzähler zurücksetzen, wird mit der folgenden Meldung bestätigt, daß das Auswechseln erfolgreich war.
INFO!
The lamp timer has been reset to 0
Press any key to clear this message...
Falls der Lampen-Zeitzähler versehentlich zurückgesetzt wurde, und die Lampe noch nicht die volle Lebensdauer erreicht hat, oder wenn Sie die Lampe wechseln und den Zähler zurücksetzen, bevor die Lebensdauer erreicht ist, erscheint folgende Warnung. Sie haben in diesem Fall zwei Möglichkeiten, die beide im folgenden beschrieben werden.
WARNING!
The lamp change indicator has been activated,
32
Page 34
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
though the lamp has not reached expected lifetime.
Press RESET to confirm lamp change,
or press any other key to continue...
Wenn Sie die Lampe absichtlich vor dem Ablauf der Lebensdauer ausgewechselt haben, erscheint die folgende Meldung, wenn Sie den Vorgang durch Drücken von RESET bestätigen.
INFO!
The lamp timer has been reset to 0
Wenn Sie den Zeitzähler versehentlich zurückgesetzt hatten, wird durch folgende Meldung bestätigt, daß Sie den Fehler korrigiert haben, indem Sie eine andere Taste betätigten.
INFO!
The lamp timer has not been changed
33
Page 35
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
13 TECHNISCHE DATEN
Zur Verbesserung des Leistungsspektrums des Gerätes können die technischen Daten ohne Vorankündigung geändert werden.
Der LCD-Projektor ist für den Betrieb in geschlossenen Räumen konzipiert. Der Betrieb des Geräts außerhalb der allgemeinen Grenzwerte führt zu dauerhaften Schäden und hat den Verfall aller Garantieansprüche zur Folge.
ALLGEMEINE GRENZWERTE:
LAGERTEMPERATUR LAGERFEUCHTIGKEIT 10 ~ 90 Prozent relative
BETRIEBSTEMPERATUR BETRIEBSFEUCHTIGKEIT 20 ~ 80 Prozent relative
Nach einer Lagerung des Gerätes unter extremen Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen muß sich das Gerät langsam "akklimatisieren", um eine Kondensation zu vermeiden. Sollte es trotzdem zu Kondensation kommen, lassen Sie das Gerät unter kontrollierten Betriebsbedingungen solange stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft ist. Schalten Sie das Gerät erst danach wieder an.
-20 ~ 60° C Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend
10 ~ 35° C Luftfeuchtigkeit
13.1.1 STROMVERSORGUNG
NETZSPANNUNG (zwei Arten) SICHERUNG 115 VAC - 10A/250VAC
STROMSTÄRKE 115VAC - 9 A
115 VAC 50 - 60 Hz 230 VAC 50 - 60 VAC
230VAC - 10A/250VAC
230VAC - 5 A
34
Page 36
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
13.1.2 DISPLAY
ABMESSUNGEN 322 x 245 x 638 GEWICHT 12,5 kg OBJEKTIV 303 - 335 mm VARIOFOCUS ANTI-KEYSTONE 8 Grad PROJEKTIONSLAMPE 575 W Metall-Halogen Dual Ended
OSRAM 575W/GS LCD-MODUL Aktivmatrix TFT Streifenkonfiguration FARBAUFLÖSUNG 16,7 Millionen ANSPRECHZEIT 30 ms KONTRAST-
VERHÄLTNIS AUFLÖSUNG 1024 x 768 x 3 (RGB) LCD-DIAGONALE 10 " MAUS- KOMPATIBILITÄT Microsoft-kompatible Zweitastenmaus, seriell
VIDEOFREQUENZ 14 ~ 140 MHz HORIZONTAL-
SYNCHRONISATION VERTICAL-
SYNCHRONISATION
RGB-EINGANG 0 ~ 1 Vpp DEFEKTE PIXEL Maximal 25 (schwarz, rot, grün oder blau) FREIGABEN CE,
100:1
(9polig)
PS/2-Zweitastenmaus
Macintosh-ADB-Eintastenmaus
15 ~ 100 kHz
56 ~ 100 Hz (VGA, S-VGA, XGA, S-XGA,
Workstations) 50 ~ 60 Hz (VIDEO) 66 Hz (MACII)
IEC 60950, FCC Class A, Subpart J, Part 15
13.1.3 FERNBEDIENUNG
Schnurlose Infrarotfernbedienung.
BATTERIEN 2 x LR03/AAA 1,5V, Penlight REICHWEITE 7 m
13.1.4 KOMPATIBILITÄT
35
Page 37
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
Das Gerät ist kompatibel mit folgenden Schnittstellen. Einige Signaleingänge sind vordefiniert, da es jedoch verschiedene Ausführungen dieser gibt (besonders in Workstations), muß eine Frequenzeinstellung vorgenommen werden.
MODUS AUFLÖSUNG MAX VERTIKAL-
FREQUENZ
ALLGEMEIN 640x350
640x400 640x480 720x480 800x600 1024x768 1152x900 1280x1024
VGA, MCGA 640 x 350
640 x 400 640 x 480
720 x 400 SVGA 800 x 600 100 Hz XGA 1024 x 768 100 Hz MAC 640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1152 x 870 SUN 1024 x 768
1152 x 900 HP 1024 x 768
1280 x 1024 IBM RS6000 1024 x 768 100 Hz
1280 x 1024 80 Hz Silicon Graphics 1024 x 768
1280 x 1024 DEC 1024 x 768 100 Hz NCR 1024 x 768 100 Hz
85 Hz 85 Hz 85 Hz 85 Hz 100 Hz 100 Hz 90 Hz 80 Hz 85 Hz 85 Hz 85 Hz 85 Hz
85 Hz 100 Hz 100 Hz 90 Hz 100 Hz 90 Hz 100 Hz 80 Hz
100 Hz 80 Hz
36
Page 38
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
8POLIGE MINIDIN
BUCHSE
(VORDERANSICHT)
1
2345678
1
2
345
PS/2 TAKT
RS232 TXD
RS232 RTS
RS232 RXD
RS232 CTS
678
PS/2 DATEN
MAC ADB
MASSE
1
2
3
4
5
ANALOG R EIN
ANALOG G EIN
ANALOG B EIN
NICHT BELEGT
678
ANALOG R AUS
1
10199
182626 POLIGE HIGH-DENSITY -
DSUB-BUCHSE
9
10
11
121415
ANALOG G AUS
ANALOG B AUS
ANALOGMASSE R EIN
ANALOGMASSE G EIN
ANALOGMASSE B EIN
1617181920
21
22
ANALOGMASSE R AUS
ANALOGMASSE G AUS
ANALOGMASSE B AUS
HSYNC EIN
23242526C/VSYNC EIN
DIGITALMASSE
PCID0
PCID1
DIGITAL MASSE
HSYNC AUS
VSYNC AUS
13
NICHT BELEGT
NICHT BELEGT
NICHT BELEGT
NICHT BELEGT
NICHT BELEGT
(VORDERANSICHT)
14 ANSCHLÜSSE
Nachfolgend die Pin-Belegungen aller externen Anschlüsse.
14.1.1 MAUS
Dieser Anschluß dient der Maus-Steuerung.
14.1.2 SOURCE 1/2/3
Über diese Anschlüsse werden alle Synchronisations- und Datensignale vom Computer zum Projektor und zurück zum optionalen CRT-Monitor übertragen.
37
Page 39
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
15 ZULASSUNGEN/FREIGABEN (FCC)
Dieses Gerät hat ein Freigabezertifikat gemäß Klasse A, Kapitel 15, Abschnitt J der FCC-Bestimmungen. An einen Computer, der nach den Bestimmungen der Klasse A ausgelegt ist, dürfen nur Peripheriegeräte (Computer-Ein-/Ausgabegeräte, Terminals, Drucker usw.) angeschlossen werden, die ebenfalls Klasse A entsprechen. Gemäß den FCC­Bestimmungen ist für den Anschluß eines Peripheriegerätes ein abgeschirmtes Ein-/Ausgabekabel zu verwenden. Dieses Kabel gehört zum Lieferumfang. Der Betrieb mit nicht zugelassenen Peripheriegeräten oder nicht abgeschirmten Kabeln kann zur Störung des Rundfunk- und Fernsehempfangs führen.
15.1.1 BESONDERE HINWEISE
Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit Frequenzen im Radiobereich und kann den Rundfunk- und Fernsehempfang stören, wenn es nicht gemäß dem Benutzerhandbuch installiert und eingesetzt wird. Beim Test dieses Gerätes wurde festgestellt, daß es die Grenzwerte gemäß Klasse A für Computergeräte in Übereinstimmung mit den Spezifikationen aus Abschnitt J, Kapitel 15 der FCC-Bestimmungen einhält. Diese Bestimmungen sollen sicherstellen, daß durch den kommerziellen Betrieb des Geräts keine Störungen auftreten. Dennoch kann keine Gewährleistung dafür übernommen werden, daß es in Einzelfällen nicht doch zu Störungen kommt. Wenn dieses Gerät Rundfunk- und Fernsehstörungen verursacht, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts überprüft werden kann, hat der Benutzer die Möglichkeit, die Störung durch eine der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
Neuausrichtung der Empfangsantenne. Umstellen des Projektors in bezug auf den Empfänger. Anschließen des Geräts und des Empfängers an ver-
schiedene Stromkreise. Festschrauben der Kabel zur Sicherstellung der elek-
tromagnetischen Abschirmung.
In diesem Zusammenhang nützlich ist die von der Federal Communications Commission (FCC) herausgegebene Broschüre „Erkennen und Beseitigen von Störungen des Rundfunk- und Fernsehempfangs", die über das U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Art.-Nr. 004-000­00345-4, bezogen werden kann.
38
Page 40
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
16 GESICHTSPUNKTE DES UMWELTSCHUTZES
Dieses Gerät wurde unter Beachtung einer möglichst geringen Belastung und Verschmutzung der Umwelt hergestellt. Wo möglich, wurden wiederverwertbare Materialien verwendet.
BEREICH RECYCLING / HANDHABUNG
VERPACKUNG Nur recyclingfähige Materialien werden
verwendet.
MECHANIK Nur recyclingfähige Kunststoffe und Metalle
werden verwendet. Bei den Metallteilen handelt es sich um lackiertes Aluminium oder lackierten Stahl.
ELEKTRONIK Bei der Herstellung werden weder FCKW
noch Bauteile verwendet, die eine spezielle Handhabung erfordern.
LCD-MODUL Die Flüssigkeit enthält keine toxischen oder
krebserregenden Substanzen. Beim Auswechseln einer defekten Zelle ist eine Entlüftung nicht erforderlich. Um Hautreizungen zu vermeiden, Handschuhe tragen und nach Arbeiten am Modul die Hände waschen. Da das Modul zum größten Teil aus Glas besteht, ist beim Umgang mit beschädigten Geräten vorsichtig vorzugehen, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
39
Page 41
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
17 SERVICE INFORMATION
Falls ein Problem nicht mit Hilfe Ihrer Händler gelöst werden kann, rufen Sie bitte unter folgender Nummer an, um eine RMA-Nummer (Return Authorization Number) zu bekommen:
+47 69 34 01 55 (Norwegen)
Bevor Sie das Gerät verschicken, verpacken Sie es sorgfältig (benutzen Sie am besten die Originalverpackung), legen eine Kopie Ihrer Kaufquittung sowie eine Beschreibung des Problems bei, und senden das Gerät (Porto muß im voraus bezahlt werden) an:
ASK AS Customer Service Department
RMA ................
N-1602 FREDRIKSTAD NORWAY
Stellen Sie sicher, daß Ihre RMA-Nummer auf die Außenseite der Verpackung geschrieben ist, da Geräte ohne diese Nummer nicht bearbeitet werden können.
40
Page 42
BENUTZERHANDBUCH LCD-PROJEKTOR
18 ANSCHLUSSPLAN
Dem Faltblatt können Sie entnehmen, wie der LCD-Projektor an verschiedenen Computer-Signalquellen angeschlossen wird.
1. BNC-Kabel V-Abzweigung 1A. BNC-Kabel - Monitorseite 1B. BNC-Kabel - Computerseite
2. VGA/XGA-Kabel V-Abzweigung 2A. VGA/XGA-Kabel - Monitorseite 2B. VGA/XGA-Kabel - Computerseite
3. Mauskabel
4. Mausadapter
5. Maus
41
Page 43
Loading...