Dieses Handbuch wurde auf Recyclingpapier gedruckt.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind vorläufig; die hier
beschriebenen Produkte können ohne vorherige Ankündigung jederzeit
geändert werden.
3
Page 5
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
4
Page 6
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
1 SYMBOL BESCHREIBUNG
GEFÄHRLICHE SPANNUNG
Dieses Symbol weist den Benutzer auf nicht isolierte,
gefährliche Hochspannunsquellen im Inneren des Gerätes
hin, die stark genung sein können, um gefährliche
elektrische Schläge auszulösen.
ACHTUNG
Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungshinweise der mitgelieferten
Dokumentation hin.
WÄRME
Dieses Symbol weist auf eine hohe Oberflächenhitze hin.
BEMERKUNG
Dieses Symbol kennzeichnet alle Hinweise.
2 SICHERHEITS HINWEISE
Anweisungen lesen - Vor der Inbetriebnahme des
Projektors alle Sicherheits- und Bedienunshinweise
aufmerksam lesen.
Anweisungen aufbewahren - Die Sicherheits- und
Bedienungshinweise sollten zum späteren
Nachschlagen aufgehoben werden.
Warnungen beachten - Alle Warnungen am Gerät und
im Benutzerhandbuch müssen beachtet werden. Bei
Misachtung kann der Einsatz dieses Projektors zu
tödlichen Unfällen oder schweren Sach- und
Personenschäden führen.
5
Page 7
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
Die Lampe hat eine normale Betriebsdauer von 750
Stunden. Bei unsachgemäßen Einsatz kann die
Hochdrucklampe explodieren. Überlassen Sie alle
Reparatur- und Wartungsarbeiten einem autorisieren
Fachmann.
1. Wasser und Feuchtigkeit - Der Projektor ist ausschließlich für den
Einsatz in geschlossenen Räumen gedacht und darf niemals bei
Feuchtigkeit oder in der Nähe von Wasser eingesetzt werden.
2. Stative und Ständer - Stellen Sie den Projektor auf eine harte, stabile
Fläche, so daß die Lüftung des Projektors nicht behindert werden
kann. Instabile Kartenständer, Stative und Tische können zum
Herunterfallen des Projekters und damit zu schweren Sach- und
Personenschäden führen.
3. Kühlung - Das Gehäuse des Projektors ist zur Kühlung mit Schlitzen
und Öffnungen versehen. Damit der Projektor zuverlässig arbeitet und
nicht überhitzt, dürfen die Öffnunen und Schlitze nicht zugestellt oder
verdeckt werden. Den Projektor nie auf eine weiche Fläche oder nahe
einer Wärmequelle stellen (Heizung, Radiator, usw.). Der Projektor darf
nicht in ein dichtes Gehäuse eingebaut werden
4. Wärme - Der Projektor darf nicht in der Nähe von Wärmequellen oder
im direkten Sonnenlicht betrieben werden.
5. Netzanschluß - Der Projektor darf nur an die, auf dem Gehäuse
spezifizierte, Spannung angeschlossen werden. Desweiteren darf der
Projektor nur mit einem für die örtliche Spannung geeigneten
Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen werden.Falls Sie Zeifel
über die Spannungsversorgung am Einsatzort haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder an das örtliche Stromversorgungswerk.
6. Schutz des Netzkabels - Netzanschlußkabel immer so verlegen, daß
keine Personen darüber laufen können und die Kabel nicht durch
andere Gegenstände eingeklemmt oder geknickt werden. Dabei
besonders auf die Stellen achten, an den die Leitungen und Kabel aus
dem Projektor kommen.
7. Reinigug - Der Projektor darf nur entsprechend der Anweisungen
gereinigt werden, siehe auch Abschnitt Wartung.Vor dem Reinigen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Niemals flüssige Reiniger oder
Sprays benutzen.
6
Page 8
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
8. Bei Nichtgebrauch - Immer Netzstecker aus der Steckdose ziehen,
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht gebrauchen..
9. Reparaturgründe -Falls folgende Schäden auftreten, darf der
Projektor nur von Fachpersonal repariert oder gewartet werden:
• Netzkabel oder Netzstecker sind beschädigt,
• Gegenstände sind auf oder Flüssgkeiten sind ins Innere des
Projektors gelaufen,
•der Projektor ist mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
gekommen,
•der Projektor scheint nicht normal zu funktionieren (Lüfter
•der Projektor ist heruntergefallen oder beschädigt worden
10. Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten - Darauf achten,
daß keine Gegenstände in das Projektorgehäuse fallen können. Darauf
achten, daß keine Flüssigkeiten in das Innere des Projektors gelangen
können. Niemals elektrisch leitfähige oder brennbare Gegenstände in
den Projektor stecken.
11. Reparatur und Wartung - Der Benutzer sollte niemals versuchen,
den Projektor zu warten oder zu reparieren. Das Gehäuse darf niemals
geöffnet werden. Überlassen Sie alle Reparatur- und Wartungsarbeiten
einem autorisierten Fachmann.
12. Erdung und Polung - Darauf achten, daß der Projektor stets richtig
gepolt und ausreichend geerdet ist. Niemals eine dreiadriges Kabel an
ein zweiadriges Kabel (ohne Schutzleiter) anschließen.
Um der Gefahr eines elektischen Schlags vorzubeugen,
das Netzkabel nicht an ein Verlänerungskabel,
Netzanschluß oder andere Steckdose anschließen, wenn
die Pole des Steckers nicht vollständig in der Buchse
verschwunden sind und nicht mehr berührt werden
können.
14 Auswechseln der Lampe - Versuchen Sie nicht, die Lampe selbst zu
wechseln. Wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler.
15.Ungewöhnliche Vorkommnisse - Falls Sie einen ungewöhnlichen
Geruch oder Rauchentwicklung feststellen, sofort den Netzschalter
7
Page 9
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
ausschalten. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um
elektrische Schläge oder Feuer zu verhindern.
16.Anheben/Transport - Wenn der Projektor transportiet werden soll, muß
er vollständig abgekühlt sein. Dann die Linse abdecken, den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen und alle externen Verbindungen
und Kabel trennen, damit Feuer und elektrische Schläge verhindert
werden können. Beim Anheben und Transportieren des Gerätes
vorsichtig vorgehen - das Gerät ist schwer.
17.Lichtkegel - Beim Betrieb des Projektors niemals in die Lampe oder in
die Linse blicken. Die Lampe strahlt Licht mit Frequenzen aus, die die
Augen schädigen oder Sonnenbrand verursachen können.
18.Elektrischer Schlag - Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu
verringern, niemals das Gehäuse öffnen. Überlassen Sie alle
Reparatur- und Wartungsarbeiten einem autorisierten Fachmann.
8
Page 10
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
3 EINFÜHRUNG
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses modernen und
hochauflösenden LCD-Projektors. Das Gerät kann an Computer und
Videogeräte angeschlossen werden und erzielt dabei optimale Projektionsergebnisse bei maximaler Kompatibilität.
Die Fähigkeit, eine Vielzahl von Farben bei hoher Auflösung gleichzeitig
darzustellen, macht das Gerät zum idealen Medium zur Präsentation von
mit dem Computer erstellten Texten und Grafiken. Mit der direkten
Unterstützung eines RGB-Videosignals ist das Gerät auch mit
professioneller Videotechnik und Multimedia-Anwendungen kompatibel.
Das Gerät eignet sich für Präsentationen, Softwareschulungen,
Ausbildungszwecke, Werbung, Informationsdienste und sonstige
Situationen, in denen einem kleinen oder großen Publikum Informationen
visuell präsentiert werden sollen.
Bitte nehmen Sie sich zum Lesen dieses Handbuches etwas Zeit, um sich
mit dem Gerät vertraut zu machen und Ihren neuen LCD-Projektor optimal
einsetzen zu können.
9
Page 11
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
4 PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Die folgenden wichtigsten Leistungsmerkmale belegen die hohe
Funktionsvielfalt und Leistungsfähigkeit dieses Projektors:
- Beleuchtungssystem mit hoher
Leuchtdichte
- Bildauflösung: 640x480 bis 1280x1024
- Eingebaute RGB-Videoschnittstelle
- 3x RGB-Eingänge/Ausgänge
- 16,7 Millionen Farben
- BatMouse™, Fernbedienungsmaus
- On Screen Display (OSD)
- Speicherung der Benutzereinstellungen
- Geräuscharmes Kühlsystem
- Kein störendes Streulicht
- 4 Meter langes Kabel mit V-Abzweigung zur
Rückführung des Signals zum Monitor
10
Page 12
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
5 LIEFERUMFANG
Zum Lieferumfang gehören die folgenden Bauteile:
1. LCD-Projektor6. Stromversorgungskabel
2. VGA/XGA-Kabel mit V-Abzweigung7. BatMouse, Fernbedienung
3. BNC-Kabel mit V-Abzweigung8. Batterien
4. Mauskabel9. Benutzerhandbuch
5. Mausadapter PC (Y-Abzweigung)
6 ZUBEHÖR
Für spezielle Computersignale wie z.B. 13W3, MAC usw. sind die
entsprechenden Kabel und Adapter als Zubehör erhältlich. Weitere
Informationen zu den erforderlichen Adaptern erhalten Sie von Ihrem
Fachhändler.
11
Page 13
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
ABSTAND
1.00m/ 39
2.00m/ 78
3.00m/ 118
4.00m/ 157
BREITE
0.64m/ 24
1.23m/ 48
1.80m/ 39
2.40m/ 94
HÔHE
0.48m/ 18
0.92m/ 36
1.36m/ 54
1.80m/ 71
PROJEKTIONS-
DIAGONALE
0.80m/ 32
1.53m/ 60
2.27m/ 89
3.00m/ 118
7 INBETRIEBNAHME DES LCD-PROJEKTORS
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie den Projektor anschließen.
Beachten Sie, daß es besonders bei trockenen Umgebungsbedingungen
und auf synthetischem Bodenbelag zu statischen Aufladungen kommen
kann. Entladen Sie diese durch Berühren einer Metallfläche, bevor Sie beginnen.
Um die Kühlung des Geräts sicherzustellen, dürfen der Lufteinlaß
an der Vorderseite und der Luftauslaß an der Oberseite des
Gehäuses nicht verdeckt werden. Achten Sie auch darauf, daß
der Projektor auf einer flachen und harten Oberfläche aufgestellt
wird, damit der untere Lufteinlaß nicht blockiert wird. Bei
eingeschränkter Belüftung wird die Beleuchtung durch einen
Überhitzungsschutzschalter abgeschaltet.
Stellen Sie den LCD-Projektor auf einen Tisch und wählen Sie den Abstand
von der Projektionsfläche so, daß das projizierte Bild die gewünschte
Größe hat (siehe Abbildung unten). Stellen Sie durch Drehen des Objektivrings am Tubus die Bildschärfe ein. Die Projektionsfläche muß eben sein
und ein hohes Reflexionsvermögen besitzen, damit Sie ein klares und
unverzerrtes rechteckiges Bild erhalten. Die besten Ergebnisse erzielen Sie
in einem abgedunkelten Raum ohne direkte Sonneneinstrahlung.
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
Schalten Sie alle Geräte ab, bevor Sie den LCD-Projektor gemäß
den folgenden Kapiteln an den Computer, die Maus und das
Videogerät anschließen. Damit die Anlage einwandfrei
funktioniert, schalten Sie dann zunächst den LCD-Projektor,
dann den Computer und schließlich das Videogerät ein.
12
Page 14
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
7.1 COMPUTER
Schließen Sie den LCD-Projektor, Computer und Monitor wie auf dem
Faltblatt hinten dargestellt an (siehe Anschlußplan).
Der Projektor verfügt über drei Eingangssignalanschlüsse. Nach der
Inbetriebnahme schaltet sich das Gerät automatisch auf das Signal vom
Eingang 1. Die anderen beiden Signalanschlüsse können mit der
Fernbedienung angewählt werden. Sie können daher drei Bildquellen
gleichzeitig anschließen und zwischen diesen auswählen.
Im Lieferumfang befinden sich zwei V-Abzweigungskabel (1,2). An einem
Kabel befinden sich 15polige D-SUB-Anschlüsse, die mit den meisten PCs
direkt kompatibel sind. Dieses Kabel kann auch für bestimmte
Workstations verwendet werden, wenn der entsprechende Anschluß
vorhanden ist. Es stehen außerdem Adapter zur Verfügung, um das Gerät
mit MAC-, SUN- und anderen Workstations zu betreiben.
Das andere Kabel wird für Workstations verwendet, die über einen BNCAnschluß mit dem Monitor verbunden sind.
Wenn Sie aber keinen Monitor verwenden möchten, muß das Ende des
Kabels auch nicht angeschlossen werden.
7.1.1 PC
Schließen Sie das VGA/XGA-Kabel mit V-Abzweigung (2) am LCDProjektor an. Dafür empfehlen wir Ihnen die Signalquelle 1. Lösen Sie das
Monitorkabel auf der Rückseite ihres PC und schließen Sie es dann
zusammen mit dem kurzen Kabel der V-Abzweigung (2A) wieder an.
Verbinden Sie das lange Kabel der V-Abzweigung (2B) mit dem Computer.
7.1.2 MAC
Der Projektor ist mit allen Macintosh-Computern kompatibel, die über den
Standardanschluß APPLE 15-Pin D-SUB verfügen (für Varianten mit
anderen Anschlüssen sind Adapter von Apple erforderlich). Sie müssen
außerdem ein MAC-Adapterset (2 Stück) bestellen, welches am Ende des
PC-kompatiblen Kabels angebracht wird (siehe Adapter unten).
13
Page 15
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
7.1.3 WORKSTATIONS
Schließen Sie das BNC-Kabel mit V-Abzweigung (1) am LCD-Projektor an.
Dafür empfehlen wir die Signalquelle 1. Lösen Sie das Monitorkabel von
den BNC-Eingängen an der Rückseite ihres Monitors und schließen es
zusammen mit dem kürzesten Kabel der V-Abzweigung (1B) wieder an.
Schließen Sie das längste Kabel der V-Abzweigung (1A) an den BNCEingängen des Monitors an.
7.1.4 ADAPTER
Wenn ein Adapter erforderlich ist, um ihren Computer mit dem Projektor zu
verbinden, fügen Sie den (die) entsprechenden Adapter gemäß der
Beschreibung in der Tabelle auf Seite 12 in die V-Abzweigung des PCkompatiblen Kabels (2A, 2B) ein.
14
Page 16
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
ZU VERWENDENDE ADAPTER:
COMPUTERKABELADAPTER
VGAkeiner
MACII und PowerMacMAC (Option)
SUN13W3 (Option)
HPkeiner
IBM RS6000
Power PC
1) Verwenden Sie entweder das PC- oder das BNC-Kabel (abhängig vom Modell).
EINSTELLUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG:
Um die Einstellung und Feinabstimmung des Projektors zu erleichtern,
bedecken Sie einen Großteil Ihres Bildschirms mit einem 50%igen
Graumuster (abwechselnd schwarze und weiße Pixel). Dann schalten Sie
den Projektor in den direkten Modus (1:1) und nehmen dann die
Frequenzeinstellung vor. Dies erreichen Sie durch Drücken der Taste
SCALE auf der Fernbedienung.
SCHRITTOPERATION
1Für Voreinstellungen RESET drücken
2FREQUENCY einstellen, bis keine vertikalen Streifen mehr
vorhanden sind.
3Einstellen von TUNE, bis das Bild stabil ist
4Drücken von POSITION und anschließend der Pfeiltasten,
um das Bild in die richtige Position zu bringen
5CONTRAST und BRIGHTNESS wie gewünscht einstellen
6Falls gewünscht, SCALE drücken, um das Bild zu
komprimieren bzw. auszudehnen
15
Page 17
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
7.2 MAUS
Siehe auch Faltblatt hinten zur Einstellung.
Verbinden Sie das Mauskabel mit dem LCD-Projektor (3). Schließen Sie
den entsprechenden Adapter (4) an der Seite des Mauskabels an, auf der
sich die Aufschrift "MA" befindet. Schließen Sie dann den Adapter am
Mauseingang ihres Computers an.
Damit der Computer die Maus erkennen kann, muß sie vor
dem Einschalten des Computers angeschlossen werden.
Das mit dem PC- und MAC-Adapter gelieferte Y-Kabel mit Abzweigung ermöglicht die parallele Verwendung der lokalen Computer-Maus und der
Fernbedienungsmaus. Die beiden Mäuse sollten jedoch nicht gleichzeitig
verwendet werden, weil dies zur unvorhersehbaren Positionierung des
Mauszeigers führen kann.
Der optionale PS/2-Adapter verfügt über keine Y-Abzweigung.
PS/2-kompatible MausPS/2IBM PS/2
Macintosh ADB-Bus-MausMACSelbsterkennend
*) Es ist zu beachten, daß bei einigen Computern mit Microsoft-Zweitastenmaus der Y-Kabel-
Mausadapter nicht funktioniert. Für diesen Fall steht ein spezieller gerader PC-Adapter zur
Verfügung.
PC *)Microsoft
16
Page 18
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
VERWENDUNG DER BATMOUSE:
SCHRITTOPERATION
1Den Mauszeiger direkt mit den Pfeiltasten bewegen
2Zum Aktivieren LEFT drücken (emuliert die linke
Maustaste)
3Zum Markieren eines Objektes DRAG drücken, das Objekt
mit den Pfeiltasten verschieben und anschließend DRAG
erneut drücken (oder fünf Sekunden warten), um das
Objekt freizugeben (Drag-and-Drop).
4RIGHT drücken, wenn ihre Anwendung die Emulation der
rechten Maustaste erfordert.
Die mittlere Taste von Dreitastenmäusen wird nicht unterstützt.
Wenn der Doppelklick nicht einwandfrei funktioniert, versuchen Sie, die
Doppelklick-Geschwindigkeit in der jeweiligen Anwendung einzustellen. Der
Doppelklick darf auch nicht zu schnell vorgenommen werden. Um die PullDown-Menüs eines Macintosh-Computers zu aktivieren, benutzen Sie
anstelle der linken Maustaste die Taste DRAG.
17
Page 19
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
8 BETRIEB DES LCD-PROJEKTORS
Der LCD-Projektor ist mit einer Reihe von Anschlüssen und
Bedienelementen ausgestattet, deren Funktion Sie kennen müssen, um
das Gerät richtig bedienen zu können.
8.1 OPTIK
Das Objektiv befindet sich vorn im Projektor. Das optische System verfügt
über eine Keystone-Korrektur von 8 Grad, so daß das projizierte Bild an der
Wand nach oben verschoben wird. Auch wenn der Projektor auf einem
ebenen Tisch steht, erhält man so ein rechteckiges Bild an der Wand.
Um Kratzer oder Schäden durch Stoß und somit eine
Verringerung der Qualität des projizierten Bildes zu vermeiden,
stets das Objektiv mit der Schutzkappe abdecken, wenn der
Projektor nicht benutzt wird.
8.2 BELEUCHTUNGSSYSTEM
Der LCD-Projektor ist mit einer langlebigen 575-W-Metall-Halogen-Lampe
für die Beleuchtung ausgerüstet. Wenn die erwartete Lebensdauer der
Lampe ihrem Ende zugeht, werden Sie durch den Lampen-Zeitzähler zur
Erneuerung der Lampe aufgefordert (siehe auch Abschnitt Meldungen zum
Lampenwechsel). Bei jedem Aktivieren der Lampe erscheint in der unteren
linken Ecke des Bildschirms eine Meldung über Software-Version und
bisherige Betriebsstunden der Lampe.
Die Lampe steht während des Betriebs unter Hochdruck.
Versuchen Sie NIEMALS das Gerät zum Lampenwechsel zu
öffnen, bevor es vollständig abgekühlt ist. Überlassen Sie den
Lampenwechsel immer einem qualifizierten Techniker. Siehe
auch unter Kapitel AUSWECHSELN DER LAMPE.
18
Page 20
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
8.3 FERNBEDIENUNG
Die Infrarot-BatMouse-Fernbedienung (RC) stellt die HauptBenutzerschnittstelle zum Gerät dar. Mit ihr wird der LCD-Projektor richtig
eingestellt (optimale Projektion) und die Präsentation gesteuert.
Die Abbildung unten zeigt die verschiedenen Tasten der BatMouse.
Die Einstellung ist einmal mit der (den) Anwendung(en), die Sie am
häufigsten verwenden, am betriebswarmen Gerät vorzunehmen. Die
meisten Einstellungen werden zur späteren Verwendung automatisch für
die einzelnen Geräte abgespeichert.
Die Spalte 'MEM' in der Tabelle unten zeigt, ob die Einstellung für die
jeweilige Funktion abgespeichert wird. Nähere Angaben sind dem Abschnitt
Eigenschaften zu entnehmen.
19
Page 21
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
BATMOUSE-TASTEN:
TASTEFUNKTIONMEM
CONTRKontrast (Verhältnis zwischen hellen und
dunklen Farben)
BRIGHTHelligkeit (Weiße)JA
TUNEEinstellung der BildstabilitätJA
ON/OFFEin- und Ausschalten des projizierten BildesRESETStandardeinstellungenSOURCE 1Aktivierung des RGB-Signaleingangs 1NEIN
SOURCE 2Aktivierung des RGB-Signaleingangs 2NEIN
SOURCE 3Aktivierung des RGB-Signaleingangs 3NEIN
FREEZEAnhalten des projizierten BildesNEIN
BLANKLöscht den BildschirmNEIN
REARUmschalten auf Spiegelbilddarstellung für
Rückprojektion
FREQEinstellen der VideofrequenzJA
POSITIONEinstellung der Bildposition mit den PfeiltastenJA
SCALEAuswahl der direkten Abbildung (1:1) oder der
Skalierung des Bildes
PANErmöglicht einen Schwenk innerhalb übergroßer
Bilder mit den Pfeiltasten.
OSDSchaltet OSD ein und aus.NEIN
CURSORSDie vier Pfeiltasten steuern die Computer-MausRIGHTDiese Taste emuliert die rechte MaustasteDRAGEmuliert die DRAG-FunktionLEFTEmulieren der linken Maustaste und Ausführen
von Menübefehlen
JA
JA
NEIN
-
-
20
Page 22
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
ON/OFF
8.4 BEDIENELEMENTE
Die am Gerät angebrachten Tasten stellen einen Teil der an der
Fernbedienung befindlichen Tasten dar. Nähere Angaben sind dem
Abschnitt Eigenschaften zu entnehmen.
TUNE
BRIGHT
RESET
TASTEFUNKTION
TUNEEinstellen der Bildstabilität
BRIGHTEinstellen der Helligkeit (Weiße) des Bildes
RESETSetzen der werksseitigen Einstellungen
ON/OFFEin-/Aus-Anzeige
MASTER RESETAlle vier Tasten gleichzeitig drücken, um ein
Gesamt-RESET zu bewirken
21
Page 23
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
8.5 ANSCHLÜSSE
Alle Anschlüsse befinden sich an der linken Seite des LCD-Projektors (von
hinten gesehen). Zur Pinbelegung der einzelnen Anschlüsse siehe den
Abschnitt Technische Daten.
Schließen Sie keine anderen Geräte mit ähnlichen Steckern an die
Anschlüsse an, da andernfalls die Garantie verfällt und bleibende Schäden
am Gerät verursacht werden können.
ANSCHLUSSFUNKTION
SOURCE 1Analoger RGB-Eingang/-Ausgang Signal 1
SOURCE 2Analoger RGB-Eingang/-Ausgang Signal 2
SOURCE 3Analoger RGB-Eingang/-Ausgang Signal 3
MOUSEUniversal-Mausanschluß
22
Page 24
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
9 EIGENSCHAFTEN
Der LCD-Projektor verfügt über mehrere Leistungsmerkmale, die in diesem
Kapitel ausführlich beschrieben werden.
9.1.1 INTELLIGENTES KÜHLSYSTEM
Solange der LCD-Projektor eingeschaltet ist, läuft auch der Ventilator.
Wenn das Stromversorgungskabel angeschlossen ist, läuft der Ventilator
noch 2 Minuten, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Auf diese Weise
wird der Projektor dauerhaft vor Überhitzung geschützt. Das Kühlsystem ist
so konzipiert, daß kaum Nebenlicht oder störende Geräusche auftreten.
Wenn es zu einer Blockierung des Luftstroms kommt, sorgt eine
Temperatursicherung dafür, daß der Projektor nicht überhitzt wird, indem er
sich abgeschaltet.
9.1.2 EINSTELLUNGSSPEICHER
Die vom Benutzer in der Regel beim Anschluß an einen neuen Computer
vorgenommenen Einstellungen werden zur späteren Verwendung
automatisch gespeichert. Etwa fünf Sekunden, nachdem die letzte Taste
gedrückt wurde, werden die eingestellten Werte in einem nicht-flüchtigen
Speicher abgelegt.
Dieser Speicher kann bis zu 40 verschiedene Quellen/Betriebsarten
aufnehmen. Einige Quellen sind vordefiniert; die übrigen können vom
Benutzer frei definiert werden. Zur Kompatibilität siehe Abschnitt
Technische Daten.
Vom Benutzer definierte Quellen werden nur dann gespeichert, wenn deren
Synchronisationsmuster von der vorherigen Auswahl abweicht. Der
Projektor wählt automatisch einen neuen Speicherort.
Die meisten Einstellungen werden für die einzelnen Betriebsarten separat
gespeichert, wie etwa Kontrast, Helligkeit und Feinabgleich. Siehe dazu die
Tabelle für die Fernbedienung im Abschnitt Fernbedienung
ON SCREEN DISPLAY (OSD)
Beim OSD handelt es sich um ein Informationssystem, das alle Befehle auf
dem Bildschirm anzeigt. Über die Taste OSD auf der Fernbedienung kann
das OSD ein- bzw. ausgeschaltet werden.
23
Page 25
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
9.1.3 CONTRAST
Der Kontrast eines Bildes ist als das Verhältnis zwischen dunklen und
hellen Farben definiert. Ein Bild mit hohem Kontrast wird oft als „hart“
bezeichnet, im Gegensatz zu einem Bild mit niedrigem Kontrast, das als
„weich“ empfunden wird. Ein niedriger Kontrast wird empfohlen, wenn
Bilder über längere Zeit betrachtet werden sollen, während ein hoher
Kontrast zum Hervorheben von Einzelheiten verwendet wird. Mit den
beiden CONTR-Tasten an der Fernbedienung (RC) können Sie den
Kontrast einstellen. Siehe auch Brightness. Die Kontrasteinstellung wird für
jede Betriebsart separat gespeichert.
9.1.4 BRIGHTNESS
Helligkeit ist der Weiß-Anteil eines Bildes. Er wird entsprechend der
herrschenden Lichtverhältnisse eingestellt. In der Regel wird ein helles Bild
mit niedrigem Kontrast bevorzugt. Die Einstellung der Helligkeit erfolgt über
die BRIGHT-Tasten. Siehe auch Contrast. Die Helligkeitseinstellung wird
für jede Datenquelle separat gespeichert.
9.1.5 TUNE
Mit dieser Taste wird die Bildstabilität eingestellt. Ein instabiles Bild kann
sich durch seitliche Verzerrungen oder durch "Schwimmen" äußern.
Drücken Sie die Taste TUNE solange, bis das Bild stabil ist. Die Einstellung
wird für jede Datenquelle separat gespeichert. Beachten Sie , daß TUNE
nur dann funktioniert, wenn FREQUENCY korrekt eingestellt wurde.
9.1.6 ON/OFF
Mit diesem Schalter steuern Sie den Betrieb des Projektors. Wenn das
Gerät eingeschaltet ist, sind alle Funktionen aktiv. Im ausgeschalteten
Zustand ist die Lüftung noch in Betrieb, das Bild ist jedoch abgeschaltet.
Wenn das Gerät länger als 5 Minuten nicht genutzt wird, schaltet sich die
Lampe ab und nach weiteren 2 Minuten auch die Lüftung. Der ON/OFFSchalter ist ein Kippschalter.
Nach Abschalten der Lampe kann das Gerät erst nach einer
Sicherheitspause von 30 Sekunden wieder eingeschaltet
werden. Wird der Projektor während dieser Sicherheitspause
eingeschaltet, blinkt die On/Off-Anzeige langsam, bis die 30
Sekunden verstrichen sind und die Lampe wieder erleuchtet.
24
Page 26
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
9.1.7 RESET
Mit dieser Funktion werden die meisten Einstellungen auf den
werksseitigen Standardwert zurückgesetzt. RESET setzt nur den jeweils
aktiven Modus zurück.
Halten Sie, um einen umfassenden Master-Reset vorzunehmen,
die vier oberen Tasten gleichzeitig gedrückt. Da hierdurch alle
Einstellungen auf die werksseitigen Werte zurückgesetzt werden,
sollte diese Funktion nur in Anspruch genommen werden, wenn
es wirklich erforderlich ist. Alle gespeicherten Datenquellen und
Modi werden ebenfalls gelöscht.
9.1.8 SOURCE 1/2/3
Mit diesen Tasten wählen Sie zwischen den 3 analogen RGB-Eingängen.
Es kann nur jeweils ein Eingang aktiv sein. Alle drei Eingänge haben die
gleichen Eigenschaften und können sowohl für Computer/Workstation als
auch für RGB-Videoquellen genutzt werden.
Beim Einschalten aktiviert der Projektor immer die Quelle 1. Wenn an
dieser Quelle kein Signal anliegt, erscheint auf dem Bildschirm die Meldung
NO SOURCE.
9.1.9 FREEZE
Drücken Sie die Taste FREEZE auf der Fernbedienung, um das jeweils
angezeigte Bild anzuhalten (Standbild). Diese Funktion ist sehr nützlich,
wenn Sie Änderungen an ihrem Computer vornehmen wollen, die nicht
dem Publikum präsentiert werden sollen. Wenn Sie FREEZE erneut
drücken, wird der On-Line-Betrieb wieder aufgenommen. Auch die
Betätigung jeder anderen Taste führt zum Aufheben des FREEZE-Modus.
9.1.10 BLANK
Mit der Taste BLANK auf der Fernbedienung kann das Bild zeitweise
ausgesetzt werden. Die Taste BLANK ist eine Umschalttaste, und jede
Aktivierung führt zum Löschen des Bildschirms. Auch die Funktion BLANK
kann durch Betätigen einer beliebigen Taste aufgehoben werden.
9.1.11 REAR
Für die Rückprojektion kann der Projektor ein gespiegeltes Bild erzeugen.
Die Rückprojektion wird angewendet, wenn nur das eigentliche Bild, nicht
aber die Projektionsgeräte gezeigt werden sollen. Dafür ist eine spezielle
durchlässige Leinwand erforderlich. Eine typische Anwendung wäre die
Bildprojektion auf Ausstellungen. REAR ist eine Umschaltfunktion auf der
Fernbedienung.
9.1.12 FREQUENCY
25
Page 27
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
Diese Funktion dient zur Anpassung des Gerätes an Workstations und
spezielle Graphikadapter, die nicht automatisch vom Projektor erkannt
werden. Eine inkorrekte Frequenzeinstellung äußert sich durch ein zu
breites oder zu schmales Bild, auf dem außerdem vertikale instabile Linien
erscheinen. Um diesen Effekt besser sichtbar zu machen, bedecken Sie
einen Großteil ihrer Bildfläche mit einem 50%igen Graumuster
(abwechselnd schwarze und weiße Pixel). Stellen Sie sicher, daß die
Ausdehnung/Komprimierung des Bildes deaktiviert ist, d.h. ihr Bild muß im
Modus 1:1 dargestellt werden. Drücken Sie dafür die Taste SCALE auf der
Fernbedienung. Drücken Sie dann die linke oder rechte FREQUENCYTaste, bis alle vertikalen Linien verschwinden. Ihre letzte Einstellung wird
für jede Datenquelle separat gespeichert.
9.1.13 POSITION
Durch geringfügige Abweichungen bei den verschiedenen Graphikadaptern
ist es eventuell erforderlich, daß die horizontale und vertikale Position des
Bildes eingestellt werden muß. Drücken Sie POSITION und positionieren
Sie dann das Bild mit den Pfeiltasten. Diese Position wird für jeden Modus
separat gespeichert.
9.1.14 SCALE
Die Skalierung des Bildes ist dann erforderlich, wenn seine Auflösung
geringer oder höher als die des aktiven LCD-Feldes von 1024x768 ist.
Durch Betätigung von SCALE schalten Sie um zwischen der direkten
Abbildung (1:1), der Komprimierung von übergroßen Bildern (1280x1024
oder 1152x900) und der Ausdehnung von kleinen Bildern (640x480 oder
800x600). Der Standardwert beim Einschalten des Geräts ist 1:1, kleine
Bilder werden automatisch ausgedehnt.
9.1.15 PAN
Diese Schwenkfunktion ist nur bei übergroßen Bildern aktiv (1280x1024
und 1152x900), wenn diese im Modus 1:1 (ohne Komprimierung, siehe
SCALE) abgebildet werden. Drücken Sie PAN und schwenken Sie dann
das Bild mit den Pfeiltasten auf der Fernbedienung.
Beachten Sie, daß die Maus nicht ferngesteuert werden kann,
solange PAN aktiv ist.
Die PAN-Funktion wird nach 5 Sekunden automatisch deaktiviert, wenn Sie
keine andere Taste drücken.
26
Page 28
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
9.1.16 OSD
Mit dieser Umschalttaste wird die Funktion OSD (On Screen Display) einoder ausgeschaltet.
9.1.17 MOUSE
In der BatMouse-Fernbedienung (RC) wurde ein einzigartige Mausfunktion
integriert, mit der Sie die Maus ihres PC, PS/2- oder Macintosh-Computers
vollständig steuern können. Im Standardmodus emulieren die Pfeiltasten
der Fernbedienung die Mausbewegung.
Die Tasten LEFT und RIGHT emulieren die linke und rechte Taste einer
gewöhnlichen Zweitastenmaus (für Macintosh-Computer wird nur die
DRAG Taste verwendet).
Die Taste DRAG emuliert die DRAG-and-DROP-Funktion. Um ein Objekt
zu bewegen, positionieren Sie erst den Mauszeiger auf dieses Objekt und
drücken dann DRAG, um das Objekt aufzunehmen. Bringen Sie dann das
Objekt mit den Pfeiltasten in die richtige Position und drücken Sie erneut
DRAG, um das Objekt wieder abzulegen. Wenn Sie fünf Sekunden lang
keine Taste drücken, wird DRAG automatisch deaktiviert.
Die Maussteuerung kann nur in Verbindung mit Computern
eingesetzt werden, die eine PC-, PS/2- oder MAC-ADB-Maus
elektrisch und funktionell voll unterstützen.
27
Page 29
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
10 FEHLERSUCHE
Der folgenden Liste können Sie entnehmen, was Sie bei auftretenden
Problemen tun können. Überprüfen Sie die Symptome ganz genau,
vielleicht können Sie das Problem selbst lösen.
Drücken Sie zunächst immer den OSD-Umschalter. Wenn auf
dem Bildschirm eine Anzeige erscheint, können Sie sich sicher
sein, daß der Projektor die Signale von der Fernbedienung
empfängt.
Das projizierte Bild ist völlig weiß
- Prüfen Sie, ob BLANK auf der Fernbedienung aktiviert wurde
Der LCD-Projektor funktioniert nicht
- Prüfen Sie, ob die Sicherung intakt ist
- Prüfen Sie, ob das Stromversorgungskabel angeschlossen ist
- Prüfen Sie, ob die LED auf dem Projektor langsam blinkt. Wenn
dies der Fall ist, schaltet sich die Lampe nach einer
30sekündigen Erwärmungsphase ein.
Das projizierte Bild ist völlig schwarz
- Prüfen Sie die Stellung des ON/OFF-Schalters
- Prüfen Sie, ob die Lampe gezündet hat. Es dauert einige
Minuten bis die volle Lichtausbeute erreicht ist. Die Lampe muß
eventuell gewechselt werden. Siehe Kapitel Auswechseln der
Lampe
- Möglicherweise ist das Gerät infolge nicht ausreichender Lüftung
überhitzt. Schalten Sie das Gerät erst wieder ein, wenn es
abgekühlt ist
Das LCD-Bild ist zu dunkel oder zu hell.
- Überprüfen Sie die Einstellung von Kontrast und Helligkeit.
- Drücken Sie die RESET-Taste.
Einige Farben sind instabil oder flackern.
- Versuchen Sie, das Problem durch Einstellen des Kontrasts, der
Helligkeit oder möglicherweise des Feinabgleichs zu lösen.
Das ganze LCD-Bild erscheint instabil oder falsch dargestellt.
- Versuchen Sie durch Drücken von SCALE in den
Standardmodus zurückzukehren
- Versuchen Sie eine Einstellung von FREQUENCY, TUNE oder
POSITION
28
Page 30
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
- Stellen Sie sicher, daß die Auflösung/Refresh-Rate des Signals
innerhalb der Spezifikationen liegt
- Anderenfalls ist das Gerät wahrscheinlich mit einer nicht
kompatiblen Computer- oder Graphikkarte verbunden. Nehmen
Sie eine Einstellung von Frequenz und Position vor. Siehe dazu
Abschnitt EIGENSCHAFTEN.
Der Ventilator funktioniert nicht.
- Ist das Gerät eingeschaltet?
- Wenn der Ventilator defekt ist, muß das Gerät sofort
ausgeschaltet werden. Das Gerät muß zur Reparatur.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
- Prüfen Sie, ob die Batterien erneuert werden müssen.
- Achten Sie darauf, daß Sie die Fernbedienung auf den
Projektionsschirm oder direkt auf das IR-Auge an der
Vorderseite des LCD-Projektors richten.
- Möglicherweise ist der Abstand zum Projektor zu groß (maximal
7 m).
Die Maus funktioniert nicht.
- Denken Sie daran, daß das Mauskabel angeschlossen werden
muß, bevor der Computer eingeschaltet wird.
- Überprüfen Sie, ob Mauskabel und Adapter richtig
angeschlossen sind.
- Überprüfen Sie bitte die Einstellungen des Maustreibers im
Computer (siehe Abschnitt Maus).
29
Page 31
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
11 WARTUNG
Gelegentlich kann das Gehäuse und das Objektiv mit einem feuchten, nicht
scheuernden Tuch gereinigt werden. Flecken sind mit einem milden
Reinigungsmittel zu entfernen.
Achten Sie darauf, daß die Oberfläche des Objektivs nicht beschädigt wird,
und setzen Sie immer die Schutzkappe auf das Objektiv, wenn der
Projektor nicht benutzt wird.
11.1 AUSWECHSELN DER SICHERUNG
Die Hauptsicherung befindet sich am Netzanschluß und bildet mit dem
Stecker und Schalter eine Baueinheit (siehe Abbildung).
Eine defekte Sicherung kann auf eine permanente elektrische
Störung zurückzuführen sein. Wenn eine neue Sicherung sofort
durchbrennt, bringen Sie das Gerät zur Reparatur.
Nehmen Sie den Sicherungshalter heraus und ersetzen Sie die defekte
Sicherung durch eine neue. Achten Sie darauf, daß die Sicherung den
richtigen Nennstrom hat, siehe Technische Daten. In den Halter kann eine
Ersatzsicherung eingesetzt werden.
30
Page 32
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
12 SERVICE
Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst
instandgesetzt werden können. Änderungen an der Mechanik
oder der Elektronik setzen die Garantie außer Kraft und
können zu Verletzungen führen.
Wenn das Gerät aus irgendeinem Grund nicht mehr einwandfrei
funktioniert, sehen Sie zunächst im vorigen Kapitel Fehlersuche nach. Ist
die Störung noch immer nicht beseitigt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Um dem Händler das Auffinden der Störung zu erleichtern, sollten Sie eine
Liste der beobachteten Symptome zusammenstellen. Nehmen Sie alle
Kabel mit, wenn Sie das Gerät zur Reparatur bringen.
Falls ihr Händler das Problem nicht lösen kann, siehe Abschnitt ServiceInformation.
12.1 AUSWECHSELN DER LAMPE
Im Projektor sorgt eine Metall-Halogen-Lampe mit 575W für die
Beleuchtung. Wir empfehlen Ihnen den Typ Osram HMI 575 W/GS Dual
Ended. Diese Lampe kann bei ihrem Händler oder einem Osram-Vertreter
bestellt werden. Die Lampe steht im Betrieb unter HOCHDRUCK.
Überlassen Sie daher das Auswechseln der Lampe einem qualifizierten
Techniker.
Die durchschnittliche Lebensdauer der Lampe beträgt 750
Stunden. Hochdrucklampen können bei unsachgemässer
Bedienung explodieren. Bitte wenden Sie sich bei Problemen
an Ihren Fachmann.
31
Page 33
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
12.2 MELDUNGEN ZUM LAMPENWECHSEL
Wenn die Lampe gewechselt werden muß, erscheint auf dem Bildschirm
eine der folgenden Meldungen:
WARNING!
Lamp has less than 50 hours left of recommended burning time
Please change lamp!
Press any key to clear this message...
Die Restlebenszeit der Lampe beträgt nur noch weniger als 50 Stunden.
Sie muß deshalb gewechselt werden. Denken Sie daran, daß Sie die
akkumulierte Betriebszeit der Lampe bei jeder Aktivierung überprüfen
können. In der linken unteren Ecke des Bildschirms erscheint immer dann
eine Meldung mit der Software-Version und der bisherigen Nutzungszeit
der Lampe.
Wenn Sie auf die erste Meldung nicht reagieren, erscheint eine zweite
Meldung, in der Sie darauf hingewiesen werden, daß die empfohlene
Lebensdauer der Lampe überschritten wurde. Bitte lesen Sie die
Warnungen und Hinweise im Abschnitt Auswechseln der Lampe genau
durch, bevor Sie mit dem Auswechseln der Lampe fortfahren.
WARNING!
Lamp has exceeded its lamp life of 750 hours
Continued use leads to a high risk of lamp explosion
PLEASE CHANGE LAMP IMMEDIATELY ! ! !
Wenn Sie die Lampe jetzt auswechseln und den Lampen-Zeitzähler
zurücksetzen, wird mit der folgenden Meldung bestätigt, daß das
Auswechseln erfolgreich war.
INFO!
The lamp timer has been reset to 0
Press any key to clear this message...
Falls der Lampen-Zeitzähler versehentlich zurückgesetzt wurde, und die
Lampe noch nicht die volle Lebensdauer erreicht hat, oder wenn Sie die
Lampe wechseln und den Zähler zurücksetzen, bevor die Lebensdauer
erreicht ist, erscheint folgende Warnung. Sie haben in diesem Fall zwei
Möglichkeiten, die beide im folgenden beschrieben werden.
WARNING!
The lamp change indicator has been activated,
32
Page 34
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
though the lamp has not reached expected lifetime.
Press RESET to confirm lamp change,
or press any other key to continue...
Wenn Sie die Lampe absichtlich vor dem Ablauf der Lebensdauer
ausgewechselt haben, erscheint die folgende Meldung, wenn Sie den
Vorgang durch Drücken von RESET bestätigen.
INFO!
The lamp timer has been reset to 0
Wenn Sie den Zeitzähler versehentlich zurückgesetzt hatten, wird durch
folgende Meldung bestätigt, daß Sie den Fehler korrigiert haben, indem Sie
eine andere Taste betätigten.
INFO!
The lamp timer has not been changed
33
Page 35
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
13 TECHNISCHE DATEN
Zur Verbesserung des Leistungsspektrums des Gerätes können die
technischen Daten ohne Vorankündigung geändert werden.
Der LCD-Projektor ist für den Betrieb in geschlossenen Räumen konzipiert.
Der Betrieb des Geräts außerhalb der allgemeinen Grenzwerte führt zu
dauerhaften Schäden und hat den Verfall aller Garantieansprüche zur
Folge.
ALLGEMEINE GRENZWERTE:
LAGERTEMPERATUR
LAGERFEUCHTIGKEIT10 ~ 90 Prozent relative
BETRIEBSTEMPERATUR
BETRIEBSFEUCHTIGKEIT20 ~ 80 Prozent relative
Nach einer Lagerung des Gerätes unter extremen
Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen muß sich das
Gerät langsam "akklimatisieren", um eine Kondensation zu
vermeiden. Sollte es trotzdem zu Kondensation kommen,
lassen Sie das Gerät unter kontrollierten
Betriebsbedingungen solange stehen, bis die Feuchtigkeit
verdampft ist. Schalten Sie das Gerät erst danach wieder an.
BATTERIEN2 x LR03/AAA 1,5V, Penlight
REICHWEITE7 m
13.1.4 KOMPATIBILITÄT
35
Page 37
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
Das Gerät ist kompatibel mit folgenden Schnittstellen. Einige
Signaleingänge sind vordefiniert, da es jedoch verschiedene Ausführungen
dieser gibt (besonders in Workstations), muß eine Frequenzeinstellung
vorgenommen werden.
Nachfolgend die Pin-Belegungen aller externen Anschlüsse.
14.1.1 MAUS
Dieser Anschluß dient der Maus-Steuerung.
14.1.2 SOURCE 1/2/3
Über diese Anschlüsse werden alle Synchronisations- und Datensignale
vom Computer zum Projektor und zurück zum optionalen CRT-Monitor
übertragen.
37
Page 39
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
15 ZULASSUNGEN/FREIGABEN (FCC)
Dieses Gerät hat ein Freigabezertifikat gemäß Klasse A, Kapitel 15,
Abschnitt J der FCC-Bestimmungen. An einen Computer, der nach den
Bestimmungen der Klasse A ausgelegt ist, dürfen nur Peripheriegeräte
(Computer-Ein-/Ausgabegeräte, Terminals, Drucker usw.) angeschlossen
werden, die ebenfalls Klasse A entsprechen. Gemäß den FCCBestimmungen ist für den Anschluß eines Peripheriegerätes ein
abgeschirmtes Ein-/Ausgabekabel zu verwenden. Dieses Kabel gehört zum
Lieferumfang. Der Betrieb mit nicht zugelassenen Peripheriegeräten oder
nicht abgeschirmten Kabeln kann zur Störung des Rundfunk- und
Fernsehempfangs führen.
15.1.1 BESONDERE HINWEISE
Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit Frequenzen im Radiobereich und
kann den Rundfunk- und Fernsehempfang stören, wenn es nicht gemäß
dem Benutzerhandbuch installiert und eingesetzt wird. Beim Test dieses
Gerätes wurde festgestellt, daß es die Grenzwerte gemäß Klasse A für
Computergeräte in Übereinstimmung mit den Spezifikationen aus Abschnitt
J, Kapitel 15 der FCC-Bestimmungen einhält. Diese Bestimmungen sollen
sicherstellen, daß durch den kommerziellen Betrieb des Geräts keine
Störungen auftreten. Dennoch kann keine Gewährleistung dafür
übernommen werden, daß es in Einzelfällen nicht doch zu Störungen
kommt. Wenn dieses Gerät Rundfunk- und Fernsehstörungen verursacht,
was durch Ein- und Ausschalten des Geräts überprüft werden kann, hat der
Benutzer die Möglichkeit, die Störung durch eine der folgenden
Maßnahmen zu beseitigen:
Neuausrichtung der Empfangsantenne.
Umstellen des Projektors in bezug auf den Empfänger.
Anschließen des Geräts und des Empfängers an ver-
schiedene Stromkreise.
Festschrauben der Kabel zur Sicherstellung der elek-
tromagnetischen Abschirmung.
In diesem Zusammenhang nützlich ist die von der Federal Communications
Commission (FCC) herausgegebene Broschüre „Erkennen und Beseitigen
von Störungen des Rundfunk- und Fernsehempfangs", die über das U.S.
Government Printing Office, Washington, DC 20402, Art.-Nr. 004-00000345-4, bezogen werden kann.
38
Page 40
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
16 GESICHTSPUNKTE DES UMWELTSCHUTZES
Dieses Gerät wurde unter Beachtung einer möglichst geringen Belastung
und Verschmutzung der Umwelt hergestellt. Wo möglich, wurden
wiederverwertbare Materialien verwendet.
BEREICHRECYCLING / HANDHABUNG
VERPACKUNGNur recyclingfähige Materialien werden
verwendet.
MECHANIKNur recyclingfähige Kunststoffe und Metalle
werden verwendet. Bei den Metallteilen
handelt es sich um lackiertes Aluminium
oder lackierten Stahl.
ELEKTRONIKBei der Herstellung werden weder FCKW
noch Bauteile verwendet, die eine spezielle
Handhabung erfordern.
LCD-MODULDie Flüssigkeit enthält keine toxischen oder
krebserregenden Substanzen. Beim
Auswechseln einer defekten Zelle ist eine
Entlüftung nicht erforderlich. Um
Hautreizungen zu vermeiden, Handschuhe
tragen und nach Arbeiten am Modul die
Hände waschen. Da das Modul zum größten
Teil aus Glas besteht, ist beim Umgang mit
beschädigten Geräten vorsichtig
vorzugehen, um Schnittverletzungen zu
vermeiden.
39
Page 41
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
17 SERVICE INFORMATION
Falls ein Problem nicht mit Hilfe Ihrer Händler gelöst werden kann, rufen
Sie bitte unter folgender Nummer an, um eine RMA-Nummer (Return
Authorization Number) zu bekommen:
+47 69 34 01 55 (Norwegen)
Bevor Sie das Gerät verschicken, verpacken Sie es sorgfältig (benutzen
Sie am besten die Originalverpackung), legen eine Kopie Ihrer Kaufquittung
sowie eine Beschreibung des Problems bei, und senden das Gerät (Porto
muß im voraus bezahlt werden) an:
ASK AS
Customer Service Department
RMA ................
N-1602 FREDRIKSTAD
NORWAY
Stellen Sie sicher, daß Ihre RMA-Nummer auf die Außenseite der
Verpackung geschrieben ist, da Geräte ohne diese Nummer
nicht bearbeitet werden können.
40
Page 42
BENUTZERHANDBUCHLCD-PROJEKTOR
18 ANSCHLUSSPLAN
Dem Faltblatt können Sie entnehmen, wie der LCD-Projektor an
verschiedenen Computer-Signalquellen angeschlossen wird.