Asist AE9CP40, AE9CP75, AE9CP55-IN, AE9CP75-IN, AE9CP90-IN User Manual

CZ – PONORNÉ KALOVÉ ČERPADLO - Návod k obsluze
4 - 9
SK – PONORNÉ KALOVÉ ČERPADLO - Návod na obsluhu
H – EL. SZENNYVÍZ SZIVATTYÚ - Kezelési utasítas
10 - 15
16 - 21
22 - 27
SYMBOLS
Read operating instructions before use Před prvním použitím si pročtěte návod k obsluze Pred prvím použitím si prečítajte návod na použitie Beüzemelés előtt olvassa el a használati utasítást Cititi cu atentie instructiunile inainte de a folosi produsul
Warning Nebezpečí Nebezpečie Figyelmeztetés Atentie
Wear ear protection Používejte ochranu sluchu Používajte ochranu sluchu Használjon fülvédőt Folositi protectie fonica
Wear eye protection Používejte ochranu zraku Používajte ochranu zraku Használjon védőszemüveget Folositi ochelari de protectie
Wear dust mask Používejte ochrannou dýchací roušku Používajte ochrannú dýchaciu rúžku Használjon porvédő maszkot Folositi masca impotriva prafului
3
AE9CP40, AE9CP75, AE9CP55-IN, AE9CP75-IN, AE9CP90-IN
- PONORNÉ KALOVÉ ČERPADLO
CZ
4
1. Pracovní prostředí
a) Udržujte pracovní prostor v čistém stavu a dobře osvětlen. Nepořádek a tmavá místa na pracovišti bývají příčinou úrazů. Ukliďte nářadí, které právě nepoužíváte. b) Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím vzniku požáru nebo výbuchu, to znamená v místech, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vzniká na komutátoru jiskření, které může být příčinou vznícení prachu nebo výparů. c) Při používání el. nářadí zamezte přístupu nepovolaných osob, zejména dětí, do pracovního prostoru! Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. V žádném případě nenechávejte el. nářadí bez dohledu. Zabraňte zvířatům přístup k zařízení.
2. Elektrická bezpečnost
a) Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. K nářadí, které má na vidlici napájecího kabelu ochranný kolík, nikdy nepoužívejte rozdvojky ani jiné adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené nebo zamotané napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud je síťový kabel poškozen, je nutno jej nahradit novým síťovým kabelem, který je možné získat v autorizovaném servisním středisku nebo u dovozce. b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tě­lesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Elektrického nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy neumývejte pod tekoucí vodou ani jej neponořujte do vody. d) Nepoužívejte napájecí kabel k jinému účelu, než pro jaký je určen. Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za napájecí kabel. Nevytahujte vidlici ze zásuvky tahem za kabel. Zabraňte mechanickému poškození elektrických kabelů ostrými nebo horkými předměty. e) El. nářadí bylo vyrobeno výlučně pro napájení střídavým el. proudem. Vždy zkontrolujte, že elektrické napětí odpovídá údaji uvedenému na typo­vém štítku nářadí. f) Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené. g) V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářa­dí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Při použití prodlužovacích bubnů je nutné je rozvinout, aby nedocházelo k přehřátí kabelu. h) Je-li elektrické nářadí používáno ve vlhkých prostorech nebo venku, je povoleno jej používat pouze, pokud je zapojeno do el. obvodu s proudovým chráničem ≤30 mA. Použití el. obvodu s chráničem /RCD/ snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. i) Ruční el. nářadí držte výhradně za izolované plochy určené k uchopení, protože při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušen­ství se skrytým vodičem nebo s napájecí šňůrou nářadí.
3. Bezpečnost osob
a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unaveni, nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s el. nářadím nejezte, nepijte a nekuřte. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku. Pou­žívejte ochranné prostředky odpovídající druhu práce, kterou provádíte. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv s protisklu­zovou úpravou, pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu používané v souladu s podmínkami práce snižují riziko poranění osob. c) Vyvarujte se neúmyslného zapnutí nářadí. Nepřenášejte nářadí, které je připojeno k elektrické síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před připojením k elektrickému napájení se ujistěte, že spínač nebo spoušť jsou v poloze „vypnuto“. Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou váž­ných ůrazů. d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje. Seřizovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob. e) Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Pracujte jen tam, kam bez­pečně dosáhnete. Nikdy nepřeceňujte vlastní sílu. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni. f) Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oděv. Nenoste volné oděvy ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv, rukavice nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné blízkosti rotujících nebo rozpálených částí el.nářadí. g) Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má nářadí možnost připo­jení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo
k jeho řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí vznikající prachem. h) Pevně upevněte obrobek. Použijte truhlářskou svěrku nebo svěrák pro upevnění dílu, který budete obrábět. i) Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. j) Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sní­ženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby jste se ujistili, že si nehrají se zařízením.
4. Používání elektrického nářadí a jeho údržba
a) El. nářadí vždy odpojte z el. sítě v případě jakéhokoliv problému při práci, před každým čistěním nebo údržbou, při každém přesunu a po ukon­čení práce! Nikdy nepracujte s el. nářadím, pokud je jakýmkoliv způsobem poškozené. b) Pokud začne nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě ukončete práci. c) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, pokud jej budete provozovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Správné nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo zkonstruováno. d) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vy­pnout ovládacím spínačem. Používání takového nářadí je nebezpečné. Vadné spínače musí být opraveny certikovaným servisem. e) Odpojte nářadí od zdroje elektrické energie předtím, než začnete pro­vádět jeho seřizování, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření zamezí nebezpečí náhodného spuštění. f) Nepoužívané elektrické nářadí ukliďte a uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí skladujte na suchém a bezpečném místě. g) Udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte se­řízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho řádnou opravu. Mnoho úrazů je způsobeno špatně udržovaným elektrickým nářadím. h) Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí zranění a práce s nimi se snáze kontroluje. Použití jiných příslušenství než těch, která jsou uvedena v návo­du k obsluze mohou způsobit poškození nářadí a být příčinou zranění. i) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, který je předepsán pro konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání nářadí k jiným účelúm, než pro jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím.
5. Používání akumulátorového nářadí a) Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je vypínač v poloze „0-vypnuto“. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situací. b) K nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječky předepsané výrob­cem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. c) Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných akumulátorů může být příčinou zranění nebo vzniku požáru. d) Pokud není akumulátor používán, uchovávejte ho odděleně od ko­vových předmětů jako jsou svorky, klíče, šrouby a jiné drobné kovové předměty, které by mohly způsobit spojení jednoho kontaktu akumulátoru s druhým. Zkratování akumulátoru může zapříčinit zranění, popáleniny nebo vznik požáru. e) S akumulátory zacházejte šetrně. Při nešetrném zacházení může z akumulátoru uniknout chemická látka. Vyvarujte se kontaktu s touto lát­kou a pokud i přesto dojde ke kontaktu, vymyjte postižené místo proudem tekoucí vody. Pokud se chemická látka dostane do očí, vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Chemická látka z akumulátoru může způsobit vážná poranění.
6. Servis
a) Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným způso­bem nezasahujte do konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvalikova­ným osobám. b) Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli). c) Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certikovaném servisním stře­disku. Používejte pouze originální nebo doporučené náhradní díly. Zajistíte tak bezpečnost Vaši i Vašeho nářadí.
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte
UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra­ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické nářadí napájené ze sítě (napájecím kabelem), tak nářadí napájené z baterií (bez napájecího kabelu). Uschovejte všechna varovaní a pokyny pro příští použití.
Originální návod
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a pečlivě je uschovejte.
! - Tento symbol označuje nebezpečí zranění,
nebo poškození zařízení .
! V případě nedodržení pokynů uvedených v této pří­ručce, hrozí riziko úrazu. ! Elektrické ponorné kalové čerpadlo odpovídá plat­ným technickým předpisům a normám.
! Čerpadlo je zakázáno používat nebo aktivovat, po­kud se ve vodě, kterou chcete přečerpávat, nacházejí osoby nebo zvířata. ! Toto ponorné kalové čerpadlo je povoleno používat pouze na vodu. Je zakázáno čerpadlo používat na hořlavé nebo agresivní látky. ! Chraňte přístroj před mrazem. ! Čerpadlo nikdy nevěšte do vody za elektrický kabel a nikdy ho za kabel do vody neponořujte. Namísto toho upevněte okolo rukojeti kus lana a použijte ho k ponoření, vytáhnutí nebo upevnění čerpadla.
OCHRANA PŘED ELEKTRICKÝM PROUDEM
! Pokud zařízení používáte u bazénu, u zahradního jezírka nebo podobných vodních nádrží, je potřebné nainstalovat přídavný vypínač, z důvodu ochrany před zásahem elektrickým proudem. Tento vypínač udržuj­te v provozním stavu z důvodu zajištění bezpečnosti a spolehlivosti přístroje. ! Elektrikář zodpovědný za montáž musí zkontrolovat, že elektrické připojení a uzemňovací svorka jsou v souladu s elektrotechnickými předpisy. ! Toto zařízení je povoleno používat pouze
pokud je zapojeno do el. obvodu s proudo­vým chráničem 30 mA.
! Zařízení má napájecí kabel s vidlicí s ochranným ko­líkem. Elektrická zásuvka musí být uzemněná. Závady způsobené zkratem na přívodu nejsou kryté zárukou !
TYTO BEZPEČNOSTNÍ POKYNY USCHOVEJTE !!!
POPIS
1. Přívodní kabel
2. Rukojeť na přenášení
3. Automatický plovákový spínač
4. Svorky kabelu plovákového spínače
5. Hadicový adaptér
6. Vývod
7. Základna ltru
PIKTOGRAMY
Piktogramy uvedené na obalu výrobku :
a) Hodnoty napájení b) Příkon c) Stupeň ochrany IP
d) Max. velikost částic e) Max. teplota kapaliny f) Max. průtok g) Max. výška výtlaku h) Max. hloubka ponoru
f
g
h
POUŽITÍ A PROVOZ
Nářadí a přístroje ASIST jsou určeny pouze pro domá­cí nebo hobby použití. Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto nářadí v extrémních podmínkách a při vysokém zatížení. Jakékoliv další doplňující požadavky musí být předmě­tem dohody mezi výrobcem a odběratelem.
- Ponorné kalové čerpadlo bylo navrženo pro soukro­mé účely a použití v domácnostech. Ponorná čerpadla jsou používaná zejména při vysušování po záplavách, přemisťování kapalin, vytahování vody ze studny, ale i pro uzavřený oběh vody na časově omezenou dobu.
- Čerpadlo lze ponořit do maximální hloubky 7 m v kapalině.
- Kapalinu, kterou je možno čerpat ponorným čer­padlem: čistá, lehce, nebo silně kontaminovaná voda (maximální velikost organických částic 35mm), voda z bazénů, kal a mýdlová voda. Žíraviny, hořlavé nebo lehce výbušné látky ( například benzín, nafta, nitro­glycerín, ..) nesmí být tímto čerpadlem čerpány nebo přečerpávány.
- Teplota čerpané kapaliny by neměla přesáhnout 350C.
- Čerpadlo není zkonstruováno na nepřetržitou činnost (např. nepřetržitá oběhová činnost čerpané kapaliny). Životnost vašeho čerpadla by se tím značně zkrátila. ! Před použitím zkontrolujte, zda v čerpadle není bah­no nebo jiné nečistoty
- Nastavte plovákový spínač na hladinu kapaliny, kterou chcete udržovat, tak, že kabel plovákového vy­pínače připevníte na boční stranu rukojeti. Čím kratší kabel upevníte, tím dříve se čerpadlo vypne. Když kabel necháte úplně volný, čerpadlo ponechá nejnišší hladinu vody. ! Přesvědčte se, že se plovák nedotýká země. Tím zabráníte tomu, aby čerpadlo čerpalo tzv. „nasucho“, pokud se včas nevypne.
! Neustále sledujte minimální hladinu vody.
- Jestliže používáte čerpadlo v šachtě, musí měřit nejméně 45x45x50cm. Je to z toho důvodu, že se plovákový vypínač musí volně pohybovat.
5
- K čerpadlu připojte odpadovou hadici. Přípojku je možné použít s 3/2“ hadicí nebo pomocí adaptéru s 1“ , 1-1/4“.
- Jiné průměry hadic (13, 16 a 19 mm) můžete připojit pomocí rychlospojky.
- Po vyčerpání chlorované vody nebo jiných kapa­lin zanechávajících pozůstatky musí být čerpadlo propláchnuto čistou vodou. Písek a jiné nečistoty v kapalině zvyšují možnost přehřívání a snižují jeho sací výkon. Čerpadlo musí být před zapnutím úplně ponořené. Nezapínejte čerpadlo nasucho.
Nastavení plovákového spínače
K čerpadlu je připevněn automatický plovákový spí­nač, který umožňuje automatické vypnutí čerpadla, když voda dosáhne zvolené hladiny. Plovákový spínač automaticky spustí čerpadlo ve vodě o hloubce 53 cm a automaticky vypne když hla­dina vody dosáhne 5 cm. Plovákový spínač je možné nastavit na určitou hladinu, při které se aktivuje, a to prodloužením nebo zkrácením volné části kabelu s plovákovým spínačem.
6
Motor je chráněn tepelnou pojistkou proti přehřátí. Po­kud by se měl motor přehrát, čerpadlo se automaticky vypne. Po zchladnutí se čerpadlo znovu automaticky zapne (přibližne 15 minut).
Umístění a přeprava
- Dbejte na to, aby, aby bylo čerpadlo umístěno na pevném podstavci (hlavně při automatické činnosti)
- Přesvědčte se, že je čerpadlo umístěno tak, že otvory na sací základně nejsou zcela a nebo částečně ucpány. Proto je vhodné umístit čerpadlo na dvě cihly.
- Nepoužívejte elektrický přívod nebo plovákový kabel k zavěšení nebo přenášení čerpadla.
- V případě, že je potřeba čerpadlo zavěsit použijte provaz uchycený na držadle.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Při čištění, opravách a údržbě čerpadla vždy vytáh­něte přívodní kabel ze zásuvky.
- V případě znečištění vnitřku čerpadla sundejte sací základnu.
- Prostor turbíny pak lze vyčistit.
- Z bezpečnostních důvodů musí být poškozená turbína opravena, respektive vyměněna, pouze v au­torizovaném servisu.
- Pro ochranu čerpadla před poškozením mrazem skladujte tento přístroj na suchém a teplém místě.
- Čerpadlo nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu.
- Nikdy nečistěte žádnou část čerpadla tvrdým, ostrým a nebo drsným předmětem.
Uskladnění při dlouhodobějším nepoužívání
Čerpadlo neskladujte na místě, kde je vysoká teplota. Pokud je to možné, skladujte čerpadlo na místě se stálou teplotou a vlhkostí.
Možné závady
Při provozu mohou nastat následující problémy:
Závady Příčiny Odstranění
Čerpadlo nezapne
Není napájení Plovákový spínač se nezapne
Zkontrolujte napájení plovákový spínač aktivovaný dejte do vyšší polohy
Čerpadlo pracuje ale nesaje vodu
Hladina vody je pod minimální hladinou čerpání Ucpaný vstupní ltr. Ucpaná výstupní trubice. Zmáčknutá hadice
Ponořte čerpadlo hlouběji (jak je to možní). Vyčistite ltr. Vyčistěte trubici a znovu čerpadlo zapněte
Nedosta­tečný výkon
Vstupní sítko je zablokované Nedostatečný výkon čerpadla vzhledem k silnému znečistění a korozi
Vyčistěte čerpadlo a vyměňte opotřebované součástky
Čerpadlo se po krátké době činnosti vypne
Ochrana motoru odpojí čerpadlo, Velmi silná kontaminace vody Příliš vysoká teplota vody, ochrana vypne motor
Odpojte čerpadlo z el. sítě vyčistěte čerpadlo a základnu Dodržte maximální teplotu 35°C
AE9CP40 TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupní napětí 230 V Vstupní kmitočet 50 Hz Příkon 400W Max. čerpací kapacita 7500 l/h Max. výška výtlaku 5 m Max. teplota kapaliny 35 oC Max. velikost částic 35 mm
Max. hloubka ponoru 5 m Hmotnost 4,13 kg Třída ochrany I. Stupeň ochrany IP IPX8
AE9CP75 TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupní napětí 230 V Vstupní kmitočet 50 Hz Příkon 750W Max. čerpací kapacita 12500 l/h Max. výška výtlaku 8 m Max. teplota kapaliny 35 oC Max. velikost částic 35 mm Max. hloubka ponoru 7 m Hmotnost 4,75 kg Třída ochrany I. Stupeň ochrany IP IPX8
AE9CP55-IN TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupní napětí 230 V Vstupní kmitočet 50 Hz Příkon 550W Max. čerpací kapacita 10500 l/h Max. výška výtlaku 7 m Max. teplota kapaliny 35 oC Max. velikost částic 35 mm Max. hloubka ponoru 7 m Hmotnost 5,00 kg Třída ochrany I. Stupeň ochrany IP IPX8
AE9CP75-IN TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupní napětí 230 V Vstupní kmitočet 50 Hz Příkon 750W Max. čerpací kapacita 12500 l/h Max. výška výtlaku 8 m Max. teplota kapaliny 35 oC Max. velikost částic 35 mm Max. hloubka ponoru 7 m Hmotnost 5,50 kg Třída ochrany I. Stupeň ochrany IP IPX8
AE9CP90-IN TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupní napětí 230 V Vstupní kmitočet 50 Hz Příkon 900W Max. čerpací kapacita 14000 l/h Max. výška výtlaku 8,5 m Max. teplota kapaliny 35 oC Max. velikost částic 35 mm Max. hloubka ponoru 7 m Hmotnost 5,63 kg Třída ochrany I. Stupeň ochrany IP IPX8 .
Změny vyhrazeny.
7
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodá­ny k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice WEEE (2002/96/ES) o starých elektrických a elektronických zařízeních a její aproximace v národních zákonech musí být neupotře­bitelné elektronářadí odevzdáno v místě koupě podob­ného nářadí, nebo v dostupných sběrných střediscích určených ke sběru a likvidaci elektronářadí. Takto ode­vzdané elektronářadí bude shromážděno, rozebráno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Výrobek splňuje požadavky dle směrnice RoHS (2002/95/EC).
ZÁRUKA
V přiloženém materiálu najdete specikaci záručních podmínek.
Datum výroby Datum výroby je zakomponováno do výrobního čísla uvedeného na štítku výrobku. Výrobní číslo má formát AAAA-CCCC-DD-HHHHH ­kde CCCC je rok výroby a DD je měsíc výroby.
8
Alexandr Herda, general manager
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My, dovozce do EU
WETRA-XT, ČR s.r.o.
Náchodská 1623
193 00 Praha 9, Czech Republic
IČO: 25632833
prohlašujeme, že výrobek
Typ: AE9CP40, AE9CP75, AE9CP55-IN, AE9CP75-IN, AE9CP90-IN Název: PONORNÉ KALOVÉ ČERPADLO
splňuje všechna příslušná ustanovení následujících předpisů Evropských společenství:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
Testování výrobku a ES přezkoušení typu provedla autorizovaná rma:
TÜV Rheinland LGA Product GmbH, Tillystrasse 2, 90431, Nürnberg, Germany
Vlastnosti a technické specikace výrobku odpovídají následujícím normám EU :
EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366
Osvědčení a výsledky testování jsou zaznamenány v následujících certikátech a test-reportech:
Certikát č.: Test Report č. AE50182624 14701888 005
Osoba pověřená kompletací technické dokumentace:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. Náchodská 1623 193 00 Praha 9, Czech Republic
Datum: 2011-01-02
Technické parametry Hodnoty napájení 230V~50Hz Příkon 400W, 550W, 750W, 900W, Max. čerpací kapacita 7500 l/h, 10000l/h, 12500l/h, 14000l/h
Praha, 2011-01-02
Originál ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
AE9CP40, AE9CP75, AE9CP55-IN, AE9CP75-IN, AE9CP90-IN
- PONORNÉ KALOVÉ ČERPADLO
SK
10
1. Pracovné prostredie
a) Udržujte pracovný priestor v čistom stave a dobre osvetlený. Neporiadok a tmavé miesta na pracovisku bývajú príčinou úrazov. Odložte náradie, ktoré práve nepoužívate. b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí s nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu, to znamená v miestach, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu byť príčinou vznietenia prachu alebo výparov. Zabráňte zvieratám
prístup k náradiu.
c) Pri používaní el. náradia zabráňte prístupu nepovolaných osôb do pracovného priestoru, najmä detí. Ak budete vyrušovaní, môžete stratiť kontrolu nad pracovnou činnosťou. V žiadnom prípade nenechávajte el. náradie bez dohľadu.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Ná­radie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík, nikdy nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu. b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými plochami, ako napr. potrubné systémy, telesá ústredného kúrenia, šporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je Vaše telo spojené zo zemou. c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. d) Nepoužívajte napájací kábel k inému účelu, než pre aký je určený. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahom za kábel. Zabráňte mechanickému poškodeniu elektrických káblov ostrím alebo horúcim predmetom e) El. náradie bolo vyrobené výlučné pre napájanie striedavým el. prúdom. Vždy skontrolujte, či el. napätie zodpovedá údaju uvedenému na typovom štítku. f) Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na zem a je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
g) V prípade použitia predlžovacieho kábla vždy skontrolujte či jeho technické parametre odpovedajú údajom uvedením na typovom štítku náradia. Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací kábel vhodný pre vonkajšie použitie. Pri použití predlžovacích bubnov je potrebné ich rozvinúť, aby nedochádzalo k ich prehriatiu.
h) Ak je elektrické náradie používané vo vlhkých priestoroch alebo vonku je povolené používať ho iba ak je zapojené do el. obvodu s prúdovým chrá­ničom ≤30 mA. Použitie el. obvodu s chráničom /RCD/ znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
i) Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plovhy určené na uchope­nie, pretože pri prevádzke može dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytím vodičom alebo vlastnou šnúrou.
3. Bezpečnosť osôb
a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu pozornosť činnosti, ktorú práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite a nefajčite. b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Použí­vajte ochranné prostriedky odpovedajúce druhu práce, ktorú prevádzate. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv s protišmy­kovou úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú riziko poranenia osôb. c) Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. náradie, ktoré je pripojené k elektrickej sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa uistite, či vypínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych úrazov. d) Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástro­je. Nastavovací kľúč alebo nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb. e) Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bez­pečne dosiahnete. Nikdy nepreceňujte vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení. f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, ob­lečenie, rukavice alebo iná časť Vášho tela nedostala do prílišnej blízkosti rotujúcich alebo rozpálených časti el. náradia. g) Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť
pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. h) Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre upevnenie obrobku, ktorý budete obrábať.
i) Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vplyvom alkoholu, drog, liekov alebo iných omamných či návykových látok. j) Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením.
4. Používanie a starostlivosť o elektrické náradie.
a) El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spô­sobom poškodené. b) Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. c) Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrh­nuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť. Vhodné náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo vyrobené. d) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím vypínačom. Používanie takého náradia je nebezpečné. Vadný vypínač musí byť opravený certikovaným servisom. e) Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie, výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného spustenia. f) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. Elektrické náradie v rukách neskúsených uží­vateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a bezpečnom mieste. g) Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou údržbou elektrického náradia. h) Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené nástroje uľahčujú prácu, obmedzujú nebezpečenstvo úrazu a práca s nimi sa lepšie kontroluje. Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je uvedené v návode na obsluhu alebo doporučené dovozcom môže spôsobiť poškode­nie náradia a byť príčinou úrazu. i) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atd. používajte v sú­lade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh prevá­dzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
5. Používanie akumulátorového náradia
a) Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač v polohe „0-vypnu­té“. Vloženie akumulátoru do zapnutého náradia môže byť príčinou nebez­pečných situácii. b) K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom. Použitie nabíjačky pre iný typ akumulátoru môže mať za následok jeho poškodenie a vznik požiaru. c) Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť príčinou úrazu alebo vzniku požiaru. d) Ak nie je akumulátor používaný, uschovávajte ho oddelene od kovových predmetov ako sú svorky, kľúče, skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie jedného kontaktu akumulátoru s druhým. Vyskra­tovanie akumulátoru môže zapríčiniť úraz, popáleniny alebo vznik požiaru. e) S akumulátormi zaobchádzajte šetrne. Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z akumulátoru uniknúť chemická látka. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Ak predsa dôjde ku kontaktu s touto chemickou látkou, vymyte postihnuté miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí, vyhľa­dajte ihneď lekársku pomoc. Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť vážne poranenie.
6. Servis
a) Nevymieňajte časti náradia, neprevádzajte sami opravy, ani iným spôsobom nezasahujte do konštrukcie náradia. Opravy náradia zverte kvalikovaním osobám. b) Každá oprava alebo úprava výrobku bez oprávnenia našej spoločnosti je neprípustná (môže spôsobiť úraz, alebo škodu užívateľovi). c) Elektrické náradie vždy nechajte opraviť v certikovanom servisnom stre­disku. Používajte iba originálne alebo doporučené náhradné diely. Zaistíte tak bezpečnosť Vás i Vášho náradia.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte.
Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané z elektrickej siete (napájacím káblom) ale i náradie napájanie z akumulátoru. (bez napájacieho kábla). Odložte všetky varovania a pokyny pre budúce použitie.
Preklad originálneho návodu
DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné pokyny a starostlivo ich uchovajte.
! - Tento symbol označuje nebezpečenstvo
zranenia, alebo poškodenia zariadenia .
! V prípade nedodržania pokynov uvedených v tejto príručke, hrozí riziko úrazu.
- Zariadenie zodpovedá platným technickým predpi­som a normám.
! Čerpadlo sa nesmie prevádzkovať alebo aktivovať, ak sa vo vode ktorú chcete prečerpávať, nachádzajú ľudia alebo zvieratá. ! Toto čerpadlo sa smie používať iba na vodu. Za žiadnych okolností sa nesmie použiť na horľavé alebo agresívne látky. ! Chráňte prístroj pred mrazom. ! Čerpadlo nikdy nevešajte do vody za elektrický kábel a nikdy ho za kábel do vody neponárajte. Namiesto toho upevnite okolo rukoväte kus lana a použite ho na ponorenie, vytiahnutie alebo upevnenie čerpadla.
OCHRANA PRED ELEKTRICKÝM PRÚDOM
! Ak zariadenie používate ku bazénu, záhradnému jazierku alebo podobných vodných nádržiach, je po­trebné nainštalovať prídavný vypínač, kvôli ochrane pred zásahom elektrickým prúdom. Tento vypínač udržiavajte v prevádzkovom stave kvôli zabezpečeniu bezpečnosti a spoľahlivosti prístroja. ! Elektrikár zodpovedný za montáž musí skontrolovať, že elektrické pripojenie a uzemňovacia svorka sú v sú­lade s elektrotechnickými normami. ! Toto zariadenie je povolené používať, iba keď je zapojené do el. obvodu s prúdovým chráničom 30 mA. ! Zariadenie má napájací kábel s vidlicou s ochranným kolíkom. Elektrická zásuvka musí byť taktiež dobre uzemnená. Závady spôsobené skratom na prívode nie sú kryté zárukou.
TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY USCHOVAJTE!!!
POPIS
1. Elektrický kábel
2. Rúčka na prenášanie
3. Automatický plavákový spínač
4. Svorky kábla plavákového spínača
5. Hadicový adaptér
6. Vývod
7. Základňa ltra
PIKTOGRAMY
Piktogramy uvedené na obalu výrobku :
a) Hodnoty napájania
b) Príkon c) Stupeň krytia IP d) Max. veľkosť častíc e) Max. teplota kvapaliny f) Max. prietok g) Max. výška výtlaku h) Max. hĺbka ponoru
f
g
h
POUŽITIE A PREVÁDZKA
Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo hobby použitie. Výrobca a dovozca nedoporučujú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pri vysokom zaťažení. Akékoľvek ďalšie doplňujúce požiadavky musia byť predmetom dohody medzi výrobcom a odberateľom.
- Ponorné čerpadlo bolo navrhnuté pre privátne po­užitie v domácnosti. Ponorné čerpadlá sú používané najmä pri vysušovaní po záplavách, premiestňovaní kvapalín, vyťahovanie vody zo studní ale aj pre uza­vretý obeh vody na časovo obmedzenú dobu.
- Čerpadlo je možné ponoriť do maximálnej hĺbky 8m v kvapaline.
- Kvapaliny, ktoré je možné čerpať ponorným čerpa­dlom: čistá, ľahko alebo silne kontaminovaná voda (max. veľkosť organických čiastočiek je 35mm), voda z bazénov, kal a mydlová voda.
- Žieraviny, horľavé alebo ľahko výbušné látky (napr. benzín, nafta, nitroglycerín ...) nesmú byť čerpané a prečerpávané.
- Teplota čerpanej kvapaliny by nemala presiahnuť 35oC.
- Čerpadlo nie je navrhované na nepretržitú činnosť (napr. nepretržitá obehová činnosť prečerp. kvapa­liny). Životnosť Vášho čerpadla by sa tým značne skrátila.
! Pred použitím skontrolujte, či v čerpadle nie je bahno alebo iné nečistoty
- Nastavte plavákový spínač na hladinu kvapaliny, ktorú chcete udržiavať, tak, že kábel plavákového vypínača pripevníte na bočnú stranu rukoväte. Čím na kratšie kábel upevníte, tým skôr sa čerpadlo vypne. Ak kábel necháte úplne voľný, čerpadlo ponechá najmen
­šiu výšku hladiny vody. ! Presvedčite sa, že sa plavák nedotýka zeme. Tým zabránite tomu, aby čerpadlo išlo nasucho, ak ho včas nevypnete. ! Neustále sledujte minimálnu hladinu vody.
- Ak používate čerpadlo v šachte, musí merať na­jmenej 45x45x50 cm. Je to kvôli tomu, že plavákový vypínač sa musí voľne pohybovať.
11
- K čerpadlu pripojte odpadovú hadicu. Prípojku je možné použiť s 3/2“ hadicou alebo pomocou adaptéru s 1“ , 1-1/4“.
- Iné priemery hadíc (13, 16 a 19 mm) môžete pripojiť pomocou rýchlospojky.
- Po prečerpávaní chlórovanej vody alebo iných kva­palín zanechávajúcich pozostatky musí byť čerpadlo prepláchnuté čistou vodou. Piesok a iné nečistoty v kvapaline zvyšujú zahrievanie čerpadla a znižujú jeho sací výkon. Čerpadlo musí byť pred zapnutím úplne ponorené. Nezapínajte ho nasucho.
Nastavenie plavákového spínača
K čerpadlu je pripevnený automatický plavákový spí­nač, ktorý umožňuje automatické vypnutie čerpadla, keď voda dosiahne minimálnu hladinu. Plávakový spínač automaticky zapne čerpadlo vo vode hlbokej cca. 53cm a automaticky vypne keď hladiny vody dosiahne výšku 5cm. Plavákový spínač je možné nastaviť na špecickú hladinu, pri ktorej sa aktivuje, a to predĺžením alebo skrátením voľnej časti kábla s plavákovým vypínačom.
Motor je chránený tepelnou poistkou proti prehriatiu. Ak by sa mal motor prehriať, čerpadlo sa automaticky vypne. Po ochladnutí sa čerpadlo znovu automaticky zapne (približne 15 minút).
Umiestnenie
Dbajte na to, aby bolo čerpadlo umiestnené na pevnej pozícií (hlavne pri automatickej činnosti) Presvedčite sa, že čerpadlo je umiestnené tak, že ot­vory na sacej základni nie sú celkom alebo čiastočne upchaté. Preto je vhodné umiestniť čerpadlo napr. na 2 tehly. Nepoužívajte el. prívod alebo plavákový kábel na za
­vesenie alebo prenášanie čerpadla. V prípade, že je potrebné čerpadlo zavesiť požite po
­vraz uchytený na držadle.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
- Pri čistení, opravách a údržbe čerpadla vždy vytiah­nite prívodný kábel zo zásuvky.
- V prípade znečistenia vo vnútri čerpadla odnímte saciu základňu.
- Priestor turbíny môžete potom vyčistiť.
- Z bezpečnostných dôvodov musí byť poškodená turbína opravená resp. vymenená len v autorizova
­nom servisnom stredisku.
- Pre ochranu čerpadla pred poškodením mrazom skladujte toto na suchom a teplom mieste.
- Prístroj nevyžaduje žiadnu zvláštnu údržbu.
- Nikdy nečistite žiadnu časť prístroja tvrdým, alebo drsným predmetom.
12
Uskladnenie pri dlhodobejšom nepoužívaní
Zariadenia neskladujte na mieste s vysokou teplotou. Pokiaľ je možné skladujte zariadenia na mieste so stálou teplotou a vlhkosťou.
Možné závady
Pri prevádzke sa môžu vyskytnúť nasledovné pro­blémy:
Závady Príčiny Odstránenie
Čerpadlo sa nespustí
Nie je napájanie Plavákový spínač nezopne
Skontrolujte napájanie Plavákovy spínač dajte do vyššej polohy
Čerpadlo pracuje ale neťahá vodu
Hladina vody je pod minimálnou hladinou čerpania Upchatý vstupný lter. Upchatá výstupná trubica. Sploštená hadica
Ponorťe čerpadlo hlbšie (ak je to možné). Vyčistite lter. Vyčistite trubicu Opakovane zapnite a vypnite čerpadlo.
Nedosta­točný výkon
Vstupné sitko je zablokované Nedostatočný výkon čerpadla vzhľadom na silné znečistenie
Vyčistite čerpadlo a vymeňte opotrebované súčiastky
Čerpadlo sa po krátkej dobe činnosti vypne
Ochrana motora odpojí čerpadlo, veľmi silná kontaminácia vody Príliš vysoká teplota vody, ochrana vypne motor
Odpojte elektrickú zásuvku a vyčistite čerpadlo a základňu Dodržte maximálnu teplotu 35°C
AE9CP40 TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupné napätie 230 V Vstupný kmitočet 50 Hz Príkon 400W Max. čerpacia kapacita 7500 l/h Max. výška výtlaku 5 m Max. teplota kvapaliny 35 oC Max. veľkosť častíc 35 mm
Max. hĺbka ponoru 5 m
Hmotnosť 4,13 kg Trieda ochrany I. Stupeň krytia IP IPX8
AE9CP75 TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupné napätie 230 V Vstupný kmitočet 50 Hz Příkon 750W Max. čerpacia kapacita 12500 l/h Max. výška výtlaku 8 m Max. teplota kvapaliny 35 oC Max. veľkosť častíc 35 mm
Max. hĺbka ponoru 7 m
Hmotnosť 4,75 kg Trieda ochrany I. Stupeň krytia IP IPX8
AE9CP55-IN TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupné napätie 230 V Vstupný kmitočet 50 Hz Příkon 550W Max. čerpacia kapacita 10500 l/h Max. výška výtlaku 7 m Max. teplota kvapaliny 35 oC Max. veľkosť častíc 35 mm
Max. hĺbka ponoru 7 m
Hmotnosť 5,00 kg Trieda ochrany I. Stupeň krytia IP IPX8
AE9CP75-IN TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupné napätie 230 V Vstupný kmitočet 50 Hz Příkon 750W Max. čerpacia kapacita 12500 l/h Max. výška výtlaku 8 m Max. teplota kvapaliny 35 oC Max. veľkosť častíc 35 mm
Max. hĺbka ponoru 7 m
Hmotnosť 5,50 kg Trieda ochrany I. Stupeň krytia IP IPX8
AE9CP90-IN TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupné napätie 230 V Vstupný kmitočet 50 Hz Příkon 900W Max. čerpacia kapacita 14000 l/h Max. výška výtlaku 8,5 m Max. teplota kvapaliny 35 oC Max. veľkosť častíc 35 mm
Max. hĺbka ponoru 7 m
Hmotnosť 5,63 kg Trieda ochrany I. Stupeň krytia IP IPX8
Zmeny vyhradené!
13
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SPRACOVANIE ODPADU
Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť do­dané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie.
Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu!
Podľa európskej smernice WEEE (2002/96/ES) o sta­rých elektrických a elektronických zariadeniach a jej aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe po­dobného náradia, alebo v dostupných zberných stre­diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia. Takto odovzdané elektronáradie bude zhromaždené, rozrobené a dodané k opätovnému zhodnoteniu nepo­škodzujúcemu životné prostredie. Výrobok spĺňa požiadavky podľa smernice RoHS (2002/95/EC)
ZÁRUKA
Špecikáciu záručných podmienok nájdete v záruč­nom liste.
Dátum výroby. Dátum výroby je zakomponovaní do výrobného čísla uvedeného na štítku výrobku. Výrobné číslo má formát AAAA-CCCC-DD-HHHHH , kde CCCC je rok výroby a DD je mesiac výroby.
14
Alexandr Herda, general manager
ES PREHLÁSENIE O ZHODE
My, dovozca do EU
WETRA-XT, ČR s.r.o.
Náchodská 1623
193 00 Praha 9, Czech Republic
IČO: 25632833
prehlasujeme, že výrobok
Typ: AE9CP40, AE9CP75, AE9CP55-IN, AE9CP75-IN, AE9CP90-IN Názov: PONORNÉ KALOVÉ ČERPADLO
splňuje všetky príslušné ustanovenia nasledujúcich predpisov Európskej únie:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
Testovanie výrobku a ES preskúšanie typu vykonala autorizovaná rma:
TÜV Rheinland LGA Product GmbH, Tillystrasse 2, 90431, Nürnberg, Germany
Vlastnosti a technické špecikácie výrobku odpovedajú nasledujúcim normám Európskej únie :
EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366
Osvečenie a výsledky testovania sú zaznamenané v nasledujúcich certikátoch a test-reportoch:
Certikát číslo: Test Report číslo: AE50182624 14701888 005
Osoba poverená kompletáciou technickéj dokumentácie:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. Náchodská 1623 193 00 Praha 9, Czech Republic
Datum: 2011-01-02
Technické parametre Hodnoty napájania 230V~50Hz Príkon 400W, 550W, 750W, 900W, Max. čerpacia kapacita7500 l/h, 10000l/h, 12500l/h, 14000l/h
Praha, 2011-01-02
Preklad originálného ES PREHLÁSENIA O ZHODE
AE9CP40, AE9CP75, AE9CP55-IN, AE9CP75-IN, AE9CP90-IN
- EL. SZENNYVÍZ SZIVATTYÚ
H
16
1. Munkavégzési terület
a) A munkavézési területet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A rendetlenség és a nem megfelelő megvilágítás gyakran a balesetek okozói . Rakja el a szerszámokat, amelyeket éppen nem használ. b) Ne használjon elektromos szerszámokat olyan környezetben, ahol tűz vagy robbanásveszély állhat fenn, tehát olyan helyeken, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámokban szikrák keletkeznek, melyek előidézhetik a porok és gőzök gyulladását. Gondoskodjon arról, hogy az állatok ne férjenek hozzá a szerszámhoz. c) Az elektromos szerszámok használatakor akadályozzák meg az illetéktelen személyek, főleg a gyerekek bejárását a munkavégzési területre. Ha zavarva vannak a munka közben, elveszthetik a kontrollt a munkatevékenység felett. Semmi esetre se hagyja az elektromos szerszámokat felügyelet nélkül.
2. Biztonsági utasítások elektr. árammal való munkavégzéskor
a) Az elektromos szerszám kábelének hálózati csatlakozójának meg kell felelnie az aljzattal. Soha semmilyen körülmények között ne hajtsanak végre módosításokat az elektromos kábelen. Olyan szerszámra, amely elektromos csatlakozója védőérintkezővel van ellátva, soha ne használjunk elosztót, sem egyéb adaptert.. A sértetlen hálózati csatlakozók és a megfelelő aljzatok csökkentik az elektromos áram által okozott sérülés veszélyét. A sérült vagy öszegubancolt kábelek növelik az elektromos áram által okozott sérülések veszélyét. Abban az esetben, ha a hálózati kábel megsérül, ezt cseréljük speciális hálózati kábelre, amelyet a gyártónál, illetve ennek üzleti képviselőjénél szerezhet be. b) Óvakodjanak a testrészek érintkezésétől a földelt területtel, például a csővezetékek, központi fűtőtestek, gáztűzhelyek és hűtőszekrények esetében. Az elektromos áram által okozott sérülések veszélye nagyobb, ha az Ön teste érintkezésben áll a földdel. c) Az elektromos szerszámokat ne tegye ki az eső, pára és víz hatásainak. Az elektromos szerszámokhoz sose nyúljunk vizes kézzel. Sose mossa fólyóvíz alatt vagy ne mártsa be víz alá az elektromos szerszámokat. d) Sose használja az elektromos kábelt más célokra, mint ami a rendeltetése. Soha ne húzzák vagy hordozzák az elektromos szerszámokat az elektromos kábelük által. Sose a kábelon keresztül húzzák ki az elektromos szerszám hálózati csatlakozóját az aljzatból. A csatlakozódugót ne húzzuk a kábelnél fogva. Ügyeljünk, hogy az elektromos csatlakozókábelt ne sértsük meg éles, sem forró tárgyal. e) Az elektromos szerszámok kizárólag váltóárammal való működésre voltak kigyártva. Mindig ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a szerszámon levő címkén feltüntetett adatokkal. f) Sose dolgozzunk olyan szerszámmal amelynek sérült az elektromos kábele, vagy a hálózati csatlakozója, netán leesett vagy másképpen van megsérülve. g) Hosszabbító kábel használata esetén mindig ellenőrizze, hogy annak műszaki paraméterei megfelelnek-e a szerszám ismertető címkéjén feltüntetett adatoknak. Amennyiben az elektromos szerszámot a szabadban használja, alkalmazzon olyan hosszabbító kábelt, amely alkalmas a szabadban való használatra. Hosszabbító dobok használata esetén tekerje le azokat, hogy megelőzze azok túlmelegedését. h) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben vagy a szabadban használja, csak akkor szabad használni azt, ha az 30 mA-es túláramvédelemmel ellátott áramkörbe van bekötve. /RCD/ védelemmel ellátott áramkör használata csökkenti az áramütés veszélyét. i) Az elektromos kézi szerszámot kizárólag a megmarkolásra kialakított szigetelt felületeken tartsa, mivel működés közben a vágó- vagy fúrószerszám rejtett vezetékkel vagy saját kábelével érintkezhet.
3. Személyek biztonsága
a) Az elektromos szerszámok használatakor legyenek gyelmesek, maximálisan gyeljenek oda a végzett tevékenységre, amit éppen végrehajtanak. Öszpontosítsanak a munkára. Sose dolgozzanak elektromos szerszámokkal ha fáradtak, kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt vannak. Egy pillanatnyi gyelmetlenség az elektromos szerszámok használatakor komoly sérüléseket is okozhat. Az elektromos szerszámok használata közben ne egyenek, ne igyanak és ne dohányozzanak. b) Használjanak munkavédelmi eszközöket. Mindig használjanak szemvédőt. Használjon olyan munkavédelmi eszközöket amelyek megfelelnek az adott munkának. A munkavédelmi eszközök, mint pl. a reszpirátor, biztonsági lábbeli csúszásgátló talpazattal, fejvédő vagy hallásvédő, a munkafeltételekhez való alkalmazáshoz csökkentik a személyek sérülésének veszélyét. c) Óvakodjanak a nem szándékos elektromos szerszámok beindításától. Ne helyezzenek át szerszámot úgy, hogy feszültség alatt van és melynek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat. A hálózatba való kapcsolás előtt győződjenek meg arról, hogy a be-, kikapcsoló a „kikapcsolt“ helyzetben van. A szerszámok áthelyezése vagy hálózati aljzatba való helyezése melyeknek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat, vagy a be-, kikapcsolójuk a „bekapcsolt“ helyzetben van a balesetek okozójává válhat. d) A szerszámok bekapcsolása előtt távalítsa el az összes beállítókulcsot és eszközöket. e) Mindíg egyensúlyban és stabil állásban dolgozzon. Csak ott dolgozzon, ahova biztosan elér. Sose becsülje túl az erejét és saját képességeit. Ha fáradt, ne használja az elektromos szerszámokat. f) Öltözködjön megfelelő módon. Használjon munkaruhát. Munkavégzéskor ne hordjon bő öltözéket és ékszereket. Ügyeljen arra, hogy az Ön haja, ruhája, kesztyűje vagy más testrésze ne kerüljön közvetlen közelbe az elektromos szerszámok rotációs vagy felforrósodott részeihez.
g) Kapcsolja az elektromos berendezést a porelszívóhoz. Ha a berendezés rendekezik porelszívó vagy porfelfogó csatlakozóval, győződjenek meg arról hogy a porelszívó berendezés megfelelően van-e csatlakoztatva, ill. használva. Az ilyen berendezések használata meggátolhatja a por által keletkezett veszélyt. h) A munkadarabot erősen rögzítse. A megmunkálandó munkadarab rögzítse használjon asztalos szorítót vagy satut. i) Ne használjon semmilyen szerszámot, ha alkohol, drog, gyógyszer vagy más kábító-, függőséget okozó anyagok hatása alatt áll. j) A berendezést nem kezelhetik olyan személyek (gyerekeket is beleértve), akik csökkentett testi, értelmi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs megfelelő tapasztalatuk és vonatkozó tudásuk, csak abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illetve a berendezés működtetéséhez megkapták a szükséges utasításokat a biztonságukért felelő személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy a berendezéssel ne játszhassanak.
4. Az elektromos szerszámok használata és karbantartása:
a) Az elektromos szerszámot bármilyen munkában előfordult probléma, tisztítás vagy karbantartás, tisztítás vagy karbantartás előtt, ill. minden áthelyezés esetén vagy használaton kívül mindíg kapcsolja le az elektromos hálózatról! Soha ne dolgozzon az elektromos szerszámmal, ha bármilyen módon megsérült. b) Ha a szerszám furcsa hangot vagy bűzt bocsát ki, azonnal fejezze be a munkát. c) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. Az elektromos szerszám jobban és biztonságosabban fog dolgozni, ha olyan fordulatszámon van vele dolgova amelyre tervezték. Az adott munkára a megfelelő szerszámot használja. A megfelelő szerszám jól és biztonságosan fog dolgozni abban a munkában amire gyártották. d) Ne használjon elektromos szerszámot, amelyet nem lehet biztonságosan be- és kikapcsolni a be-, kikapcsolóval. Az ilyen szerszám használata veszélyes. A hibás kapcsolót meg kell javítani az arra szakosodott szervizben. e) Az elektromos szerszámot kapcsolja le a hálózatról még mielőtt módosítaná a beállításait, tartozékainak cseréjével vagy karbantartásával. Ez az intézkedés korlátozza a véletlenszerű beindítás veszélyét. f) A használaton kívüli elektromos szerszámot tárolja olyan helyen, amihez nem tudnak hozzáférni sem gyerekek, sem illetéktelen személyek. Az elektromos szerszámok a tapasztalatlan felhasználók kezében veszélyesek lehetnek. Az elektromos szerszámokat száraz és biztonságos helyen tárolja. g) Az elektromos szerszámokat tartsa jó állapotban. Rendszeresen ellenőrizze a szerszámok mozgó részeinek a mozgóképességét. Ellenőrizze, hogy nem történt-e sérülés a biztonsági burkolaton, vagy más részein, amelyek veszélyeztethetik az elektromos szerszámok biztonságos működését. Ha a szerszám megsérült, a további használat előtt biztosítsák be a javítását. Sok baleset okozója az elektromos szerszámok helytelen karbantartása. h) A vágó szerszámokat tartsák élesen és tisztán. A helyesen karbantartott és kiélesített szerszámok megkönnyítik a munkát, korlátozzák a baleset veszélyét és jobban ellenőrizhető a velük való munka. Más kellék használata, mint amely a használati utasításban van feltüntetve az importőr által a szerszám meghibásodását idézheti elő és baleset okozója lehet. i) Az elektromos szerszámokat, kellékeket, munkaeszközöket, stb. használja ezen utasítások alapján és oly módon, amely elő van írva a konkrét elektromos szerszámokra, gyelembevéve az adott munkafeltételeket és az adott típusú munkát. A szerszámok használata más célokra, mint amelyekre gyártva voltak veszélyes helyzetekhez vezethet.
5. Az akkumulátoros szerszámok használata a) Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló a “0-kikapcsolt“ helyzetben van. A bekapcsolt állapotban levő szerszámba való akkumulátor behelyezése veszélyes helyzetek okozója lehet. b) Az akkumulátor töltésére csak a gyártó által előírt töltőt használja. Más fajta akkumulátor töltő használata tűzesetet idézhet elő. c) Csak olyan akkumulátort használjon, amely előírt az adott szerszámhoz. Más fajta akkumulátor töltő használata balesetet, ill. tűzesetet idézhet elő. d) Ha az akkumulátor használaton kívül van tárolják elkülönítve a fémtárgyaktól, mint például a kapcsok, szorítók, kulcsok, csavarok vagy más apró fémtárgyaktól amelyek előidézhetik az akkumulátor két kontaktusának összekapcsolását. Az akkumulátor rövidzárlata balesetet okozhat, égési sebeket és tűzesetet idézhet elő. e) Az akkumulátorokkal bánjunk kíméletesen. Kíméletlen bánásmóddal az akkumulátorból kifolyhat az elektrolit. Kerüljük a közvetlen érintkezést az elektrolittel. Ha mégis érintkezésbe kerülünk az elektrolittel, az érintet helyet mossuk le vízzel. Ha az elektrolit a szemünkbe kerül, azonnal menjünk or­voshoz. Az akkumulátor elektrolitje ingerületet vagy égéssérülést okozhat.
6. Szerviz
a) Ne cseréljék az egyes szerszámok részeit, ne végezzenek el maguk javításokat, más módon se nyúljanak bele a szerszámokba. A berendezések javítását bízzuk szakképzett személyekre. b) A termék mindennemű javítása vagy módosítása a mi vállalatunk beleegyezése nélkül nem engedélyezett (balesetet idézhet elő, vagy kárt okozhat a felhasználónak). c) Az elektromos szerszámokat mindíg certikált szervizben javíttassuk. Csak eredeti vagy ajánlott pótalkatrészeket használjanak. Ezzel garantálja Ön és szerszáma biztonságát.
Általános biztonsági utasítások
A következő biztonsági utasításokat gyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg.
Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül). Őrizze meg a gyelmeztetéseket és utasításokat a jövőbeni használathoz.
Az eredeti használati utasítás fordítása
KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- A használatba vételt megelőzően olvassa el a jelen Biztonsági utasításokat, majd őrizze meg őket.
! - Ez a jelkép a lehetséges személyi
sérülésekre, vagy a szerszám megsérülésének veszélyére hívja fel a gyelmet.
! E kézikönyvben szerepelő utasítások be nem tartása esetén balesetveszély áll fenn. ! A berendezés megfelel az érvényes műszaki előírásoknak és szabványoknak.
! Ne használja a pumpát, ha emberek tartózkodnak a medence vízében vagy a kerti halastó környékén. ! A pumpát kizárólag víz szivattyúzására használja. Semmilyen körülmények között ne használja üzemanyagok vagy agresszív anyagok közelében. ! A szivattyút védenie kell a fagytól. ! Sohase merítse vízbe a szivattyút az elektromos kábelénél fogva, és sohase akassza fel a kábelnél fogva. Inkább használjon egy darab kötelet, amelyet a fogantyúra köt, hogy a szivattyút annál fogva merítse vízbe, emelje ki vagy biztosítsa azt.
ÁRAMÜTÉSEK ELLENI VÉDELEM
# Ha a berendezést medencében, kerti tóban, esetleg hasonló víztartályokban használja, szükséges kiegészítő kapcsoló felszerelése, az elektromos áramcsapás elleni védelem miatt. E kapcsolót üzembiztos állapotban kell tartani a berendezés biztonsága és megbízhatósága biztosítása céljából.
! A szerelésért felelős villanyszerelő köteles ellenőrizni, hogy az elektromos csatlakozás és a földelő csíptető megfelel az elektrotechnikai szabványoknak. Ezen berendezés használata csak akkor engedélyezett, ha olyan elektromos áramkörre van kapcsolva, amely 30 mA áramvédővel van ellátva. ! A berendezés villás csatlakozóval és védő érintkezővel van felszerelve. Az elektromos konnektornak is jó földeléssel kell rendelkeznie. A rövidzárlat okozta meghibásodásokra a garancia nem érvényes !
ŐRIZZE MEG A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT !!!
LEÍRÁS
1. Csatlakozó kábel
2. Fogantyú
3. Automatikus úszós kapcsoló
4. Az úszós kapcsoló kábel csatlakozója
5. Tömlő adapter
6. Kivezető
7. A szűrő alaplapja
Piktogramok
A termék dobozán található piktogramok:
a) A hálózat értékei b) Bemenő teljesítmény c) IP fedési fok. d) Maximális szemcseméret e) Maximális vízhőmérséklet f) Max. átfolyás g) Maximális emelési magasság h) Max. merülési mélység
f
g
h
ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT
Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácsolásra és hobbi használatra alkalmas.
A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok használatát sem szélsőséges körülmények közepette, sem túlzott terhelés esetén.
Bármilyen további követelmény a gyártó és vásárló közti megegyezés tárgya.
- Ezt a merülő szivattyút magán, házi célokra tervezték. A merülő szivattyú árvíz utáni vízelszívásra, folyadékok mozgatására, kútvíz emelésre, de zárt rendszerekben korlátolt ideig a víz keringtetésre is alkalmas.
- A szivattyú legnagyobb merülési mélysége a folyadékban: 8 m.
- A merülőszivattyúval mozgatható folyadékok: tiszta, enyhén szennyezett víz (Az organikus rész ( szemcsenagyság) maximális nagysága 35 mm.), medencevíz, és szappanos víz. Maró, gyúlékony és robbanékony anyagok (például benzin, olaj, nitroglicerin stb.) szivattyúzása és mozgatása tilos!
- A szivattyúzott folyadék hőmérséklete ne legyen nagyobb 350C.
- A szivattyú szerkezeti megoldása nem teszi lehetővé annak megszakítás nélküli üzemeltetését (pl. folyadék keringtetése rendszerben.) Ilyen esetben a szivattyú élettartama jelentősen csökken.
! Használat előtt ellenőrizze, hogy nincs-e a szivattyúban sár vagy egyéb szennyező anyag.
- Amikor felfüggeszti a kábelt a fogantyú oldalán található úszókapcsolóra, állítsa be az úszókapcsolót a folyadék azon szintje szerint, amelyet meg kíván tartani. Minél rövidebb a felfüggesztés, annál hamarabb fog kikapcsolni a szivattyú. Ha a kábelt szabadon hagyja, akkor a szivattyú csak hosszabb
17
idő után kapcsol ki, és így a víz szintje is a lehető legalacsonyabban marad. ! Győződjön meg arról, hogy az úszó nem érintkezik a földdel. Ez biztosítja, hogy a szivattyú száraz maradjon akkor is, ha nem áll le időben.
! Folyamatosan ellenőrizze a minimális vízszintet.
- Amennyiben egy külön tengelyt használ, a mérete 45x45x50cm kell hogy legyen. Ezt mindenképp gyelembe kell vennie, hogy az úszókapcsoló szabadon mozoghasson.
- Csatlakoztassa az ürítő tömlőt a szivattyúhoz.
- A szivattyúhoz csatlakoztassunk hulladék elvezető tömlőt A csatlakozó 3/2” tömlővel használható, esetleg 1”, vagy 1-1/4” adapterrel.
- Más méretű (13,16 és 19 mm) tömlőt is csatlakoztathat, amennyiben egy gyors kapcsolót használ.
- Klórozott vagy más folyadék szivattyúzása utána szivattyút öblítse át tiszta vízzel. A folyadékban lévő homok vagy más szennyeződések növelik a túlmelegedés veszélyét és csökkenti annak teljesítményét.
A szivattyú a bekapcsolás előtt teljesen el kell hogy merüljön. Ne indítsuk szárazon.
Az úszós kapcsoló beállítása
A szivattyúhoz automatikus úszó kapcsoló van csatlakozva, amely lehetővé teszi a szivattyú automatikus kikapcsolását, ha a víz eléri a minimális szintet. Az úszó kapcsoló automatikusan indítja a szivattyút, ha a víz eléri az 53 cm mélységet, és automatikusan kikapcsol, ha a víz szintje lecsökken 5 cm-re. Az úszó kapcsoló beállítható specikus vízszintre is, amelynél aktiválódik, éspedig az úszó kapcsoló kábel szabad részének megrövidítésével.
A motor biztosító hőkapcsolóval van ellátva. Ha a mo­tor túlmelegszik, a szivattyú automatikusan kikapcsol. Kihűlése után a szivattyú automatikusan újból bekap­csol (kb. 15 perc múlva).
Elhelyezése és szállítása
- Ügyeljen arra, hogy a szivattyút stabil alátétre helyezze el (elsősorban ha automata üzemmódban működik).
- Győződjön meg arról, hogy a szivattyút úgy helyezte el, hogy a szivattyúegység nyílásai nincsenek részben vagy teljesen eltömődve. Legjobb a szivattyút két téglára felállítani.
- A szivattyút soha ne akassza fel és ne hordozza a úszókapcsoló vagy a gép kábelénél fogva.
- Abban az esetben, ha a szivattyút fel kívánja akasztani, azt a fogantyúra kötött zsinórral teheti meg.
18
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- A szivattyú karbantartása, tisztítása és javítása előtt húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. A szivattyú belső szennyeződése esetén vegye le a szívóegységet, ezután a turbina is tisztítható.
- Biztonsági okokból a meghibásodott turbina javítását, esetleges cseréjét csak szakszervizben végeztessük el.
- A szivattyút fagytól védve, száraz és temperált helyen tárolja.
- A szivattyú különösebb karbantartást nem igényel.
- A szivattyú semelyik részét ne tisztítsa kemény, éles vagy érdes eszközzel.
Tárolás, ha huzamosabb ideig nem használlja
- A szerszámokat ne tárolja olyan helységben ahol magas hőmérsékletnek vannak kitéve.
- Ha lehetséges, a berendezéseket állandó hőmérsékletű és páratartalmú helyen tartsuk.
Észlelt hibák
A készülék használatakor a következő hibák léphetnek fel:
Hibák Okai Hibák javítása
A szivattyú nem indul el
- nincs áram alatt
- az úszókapcsoló nem működik
- ellenőrizze a fő áramforrást
- helyezze az úszókapcsolót egy magasabb állásba
A szivattyú dolgozik, de nem szívja a vizet
A vízszint a szivattyú minimális szintje alatt van Elzáródott bemenő szűrő Elzáródott kimenő tömlő Ellapított tömlő
Merítsük mélyebbre a szivattyút (ha ez lehetséges). Tisztítsuk ki a szűrőt. Emeljük ki a tömlőt, és távolítsuk el az eltömődést. Ismételten kap­csoljuk ki és be a szivattyút.
A teljesí­tmény elégtelen
- a bemeneti szűrő eldugult
- csökkent a szivattyú teljesítménye a korrózió és a szennyezés mértékének függvényében
- takarítsa ki a szivattyút és helyettesítse a hibás alkatrészeket
A szivattyú rövid működés után kikapcsol
-motor biztosítéka leállítja a szivattyút, a víz szennyezettsége túl magas
-a víz hőmérséklete túl magas, a motor biztosítéka kiold
- áramtalanítsa a készüléket és takarítsa ki a szivattyút és a forgót
- a víz maximális hőmérséklete 35oC lehet
AE9CP40 TEHNIKAI ADATOK
Bemenő feszültség 230 V Bemenő frekvencia 50 Hz Teljesítmény 400W Maximális kapacitás 7500 l/h Maximális emelési magasság 5 m Maximális vízhőmérséklet 35 oC Maximális szemcseméret 35 mm
Max. merülési mélység 5 m
Tömeg 4,13 kg A védelem osztálya I. IP fedési fok. IPX8
AE9CP75 TEHNIKAI ADATOK
Bemenő feszültség 230 V Bemenő frekvencia 50 Hz Teljesítmény 750W Maximális kapacitás 12500 l/h Maximális emelési magasság 8 m Maximális vízhőmérséklet 35 oC Maximális szemcseméret 35 mm
Max. merülési mélység 7 m
Tomek 4,75 kg A védelem osztálya I. IP fedési fok. IPX8
AE9CP55-IN TEHNIKAI ADATOK
Bemenő feszültség 230 V Bemenő frekvencia 50 Hz Teljesítmény 550W Maximális kapacitás 10500 l/h Maximális emelési magasság 7 m Maximális vízhőmérséklet 35 oC
19
Maximális szemcseméret 35 mm
Max. merülési mélység 7 m
Tömeg 5,00 kg A védelem osztálya I. IP fedési fok. IPX8
AE9CP75-IN TEHNIKAI ADATOK
Bemenő feszültség 230 V Bemenő frekvencia 50 Hz Teljesítmény 750W Maximális kapacitás 12500 l/h Maximális emelési magasság 8 m Maximális vízhőmérséklet 35 oC Maximális szemcseméret 35 mm
Max. merülési mélység 7 m
Tömeg 5,50 kg A védelem osztálya I. IP fedési fok. IPX8
AE9CP90-IN TEHNIKAI ADATOK
Bemenő feszültség 230 V Bemenő frekvencia 50 Hz Teljesítmény 900W Maximális kapacitás 14000 l/h Maximális emelési magasság 8,5 m Maximális vízhőmérséklet 35 oC Maximális szemcseméret 35 mm
Max. merülési mélység 7 m
Tömeg 5,63 kg A védelem osztálya I. IP fedési fok. IPX8
A változtatás jogát fenntartjuk!
KÖRNYEZETVÉDELEM HULLADÉKKEZELÉS
Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító újrahasznosításra.
Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási hulladékba!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE európai irányelv (2002/96/ EU) és annak nemzeti törvényekbe való átültetése szerint a használhatatlan elektromos szerszámokat adja le hasonló eszköz vásárlásakor az eladónál, vagy az elektromos szerszámok gyűjtésére és megsemmisítésére kialakított hulladékgyűjtők valamelyikében. Az így leadott elektromos eszközök az összegyűjtés, ill. szétszerelés után átadásra kerülnek a környezetet nem károsító újrahasznosításra.
A termék megfelel a RoHS (2002/95/EC) előírásainak.
GARANCIA
A garancia-feltételek részletezése a garancialevélben található.
A gyártás időpontja A gyártás időpontja kiolvasható a termék címkéjén található gyártási számból. A gyártási szám formátuma AAAA-CCCC-DD-HHHHH ahol CCCC a gyártási év és a DD a gyártási hónap.
20
Alexandr Herda, vezérigazgató
ES MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT
My, forgalmazó az EU-ban
WETRA-XT, ČR s.r.o.
Náchodská 1623
193 00 Praha 9, Czech Republic
IČO: 25632833
Kijelentjük, hogy a gyártmány
Tipus: AE9CP40, AE9CP75, AE9CP55-IN, AE9CP75-IN, AE9CP90-IN Megnevezés: ÁLLVÁNYOS FÚRÓGÉP
megfelel az összes Európai vállalat által kiadott követelménynek a következők alapján:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
A gyártmány tesztelését és ES tipus ellenőrzését végző autorizált cég:
TÜV Rheinland LGA Product GmbH, Tillystrasse 2, 90431, Nürnberg, Germany
A gyártmány tulajdonságai és tehnikai specikumai a következő EU normáknak felel meg:
EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366
A tesztelés eredménye és bizonylata a következő tanusítványban és test-reportban van feljegyezve:
Tanusítvány szám.: Test Report szám: AE50182624 14701888 005
Személy, mely a tehnikai dokumentáció összegzésével van megbízva:
Alexandr Herda, vezérigazgató WETRA-XT, ČR s.r.o. Náchodská 1623 193 00 Praha 9, Czech Republic
Dátum: 2011-01-02
Tehnikai paraméterek: A hálózat értékei 230V~50Hz Bemenő teljesítmény 400W, 550W, 750W, 900W, Maximális kapacitás 7500 l/h, 10000l/h, 12500l/h, 14000l/h
Praha, 2011-01-02
Az eredeti ES MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT fordítás
AE9CP40, AE9CP75, AE9CP55-IN, AE9CP75-IN,
AE9CP90-IN - POMPĂ PENTRU APA
MURDARA
RO
22
1. Mediul de lucru
a) Menţineţi spaţiile de lucru curate şi bine iluminate. Locurile murdare şi neiluminate sunt adesea pricina unor accidente. Puneţi la loc aparatele pe care nu le folosiţi. b) Nu folosiţi scule electrice în spaţiile cu un grad ridicat de pericol de incendiu sau explozie, asta înseamnă în locurile unde se aă lichide praf sau gaze inamabile. În sculele electrice se produc scântei care pot  cauza unei aprinderi a gazelor sau vaporilor. Nu permiteţi accesul animalelor la scule. c) Atunci când folosiţi sculele electrice, trebuie să asiguraţi ca persoanele neautorizate, mai ales copiii, să nu aibă acces în spaţiul de lucru. Dacă veţi  deranjat, puteţi pierde controlul asupra activităţii de lucru. În nici un caz nu lăsaţi sculele electrice fără supraveghere.
2. Siguranţa cadrului electric
a) Ştecherul sculei de curent alternativ trebuie să corespundă cu tensiunea de linie a prizei. Nu modicaţi niciodată şi în nici un fel cablul de alimentare. Pentru sculele dotate cu împământare, nu folosiţi niciodată adaptoare. Niciodată nu utilizaţi un triplu ştecher sau alt adaptor la uneltele a căror ştecher este prevăzut cu contact de protecţie. Cablurile de alimentare avariate sau încâlcite duc la majorarea riscurilor de vătămare cauzate de curentul electric. În cazul în care cablul de alimentare a fost deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare special, care poate  procurat de la producător, respectiv de la reprezentantul comercial al acestuia. b) Evitaţi atingerea suprafeţelor cu împământare, cum sunt ţevile, corpurile de încălzire centrală, sobele de gătit şi frigiderele. Pericolul de electrocutare este mai mare dacă corpul Dvs este în contact cu pământul. c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie, umezeală sau apă. Nu atingeţi niciodată sculele electrice cu mâinile ude. Nu spălaţi niciodată sculele electrice sub jet de apă şi nu le introduceţi în apă. d) Nu folosiţi alimentarea cu curent alternativ pentru altceva decât pentru ce este menit. Nu trageţi şi nu duceţi aparatele electrice de cablul de alimentare. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul electric cu obiecte tăioase sau erbinţi. e) Sculele electrice au fost fabricate numai pentru conectarea la sursă de curent alternativ. Controlaţi întotdeauna dacă tensiunea liniei corespunde cu cea de pe plăcuţa aparatului. f) Nu folosiţi niciodată sculele electrice a căror ştecher sau cablu de alimentare prezintă defecţiuni sau dacă aparatul a căzut şi prezintă orice fel de defecţiune. g) În cazul utilizării cablului prelungitor, vericaţi dacă parametrii tehnici a-i acestuia corespund datelor specicate de pe plăcuţa de tip a sculei. În cazul în care sculele electrice sunt folosite în mediul exterior, utilizaţi cablu prelungitor adecvat utilizării exterioare. În cazul utilizării bobinelor prelungitoare, este nevoie de desfăşurarea acestora, pentru a nu se ajunge la supraîncălzirea lor. h) În cazul în care sculele sunt utilizate în medii umede, sau în spaţii exterioare, este permisă utilizarea lor în acest mod numai dacă sunt conectate la un circuit electric cu protecţie de 30 mA. Utilizarea circuitului electric cu protecţie /RCD/ diminuează riscul de accidentare prin electrocutare. i) Ţineţi aparatul manual electric numai de spaţiile izolate destinate pentru prindere, pentru că în timpul funcţionării echipamentul de tăiere sau de foraj poate ajunge în contact cu un conductor electric ascuns sau cu propriul cablu.
3. Siguranţa persoanelor
a) Atunci când folosiţi sculele electrice, acordaţi o atenţie maximă activităţii pe care o desfăşuraţi. Concentraţi-vă la lucru. Nu folosiţi sculele electrice dacă sunteţi obosit, sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Atunci când folosiţi sculele electrice, chiar şi o clipă de neatenţie poate duce la vătămarea gravă a persoanelor. Nu mâncaţi, nu beţi şi nu fumaţi atunci când lucraţi cu scule electrice. b) Folosiţi echipamente de protecţie. Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie. Folosiţi echipamente de protecţie corespunzătoare muncilor pe care le efectuaţi. Echipamentele de protecţie cum ar  respiratorul, încălţămintea de protecţie antiderapantă, şapcă de protecţie sau căşti de protecţie, trebuie folosite conform condiţiilor de lucru deoarece cu ajutorul acestora se diminuează riscurile de vătămare. c) Evitaţi o pornire nedorită a aparatelor. Nu duceţi aparatele care sunt conectate la sursa de curent cu degetul pe butonul de pornire. Înainte de conectarea la sursa de curent, asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe poziţia „oprit“. Transportarea sculelor cu degetul pe butonul de pornire sau conectarea ştecherului la priza de curent cu întrerupătorul pe poziţia „pornit“ pot deveni cauze pentru accidente şi alte vătămări. d) Înainte de pornirea aparatului, îndepărtaţi toate instrumentele şi cheile de reglare. Instrumentul sau cheia de reglare care rămân prinse la părţile rotative ale sculei electrice, pot  cauza unor vătămări a persoanelor. Menţineţi întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Lucraţi numai acolo unde aveţi acces bun. Nu supraevaluaţi niciodată forţele proprii. Nu folosiţi sculele electrice dacă sunteţi obosit. e) Îmbrăcaţi-vă într-un mod corespunzător. Folosiţi îmbrăcăminte de lucru. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Asiguraţi-vă că părul Dvs, îmbrăcămintea, mănuşile sau altă parte a corpulu Dvs nu se ae foarte aproape de părţile
mobile sau erbinţi ale sculelor electrice. f) Racordaţi aparatul la aspiratorul de praf. Dacă aparatul este dotat cu un sistem pentru racordarea acestuia la un dispozitiv de captare sau aspirare a prafului, folosiţi-l şi asiguraţi-că că este bine racordat. Folosirea acestor dispozitive poate diminua riscurile provenite din cauza prafului. g) Prindeţi bine piesa prelucrată. Folosiţi o menghină sau dispozitiv de prins pentru a xa piesa pe care o veţi prelucra. i) Nu utilizaţi scule de nici un fel dacă sunteţi sub inuenţa alcoolului, dro­gurilor, medicamentelor sau a altor substanţe stupeante sau care crează dependenţa. j)Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate şi au primit instrucţiuni privind utilizarea echipamentelor de la persoana responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi, ca să ţi siguri că nu se joacă cu aparatul.
4. Folosirea şi îngrijirea sculelor electrice.
a) În cazul unei probleme în timpul lucrului, înainte de curăţare sau întreţinere, la ecare transport sau dacă nu sunt folosite, sculele electrice trebuie întotdeauna deconectate de la sursa de curent! Nu lucraţi niciodată cu sculele electrice care prezintă oricefel de defecţiune. b) Dacă scula începe să redea un zgomot sau miros anormal, trebuie să încetaţi imediat folosirea acesteia. c) Nu suprasolicitaţi sculele electrice. Sculele electrice vor funcţiona mai bine şi mai sigur dacă le veţi folosi la turaţiile pentru care au fost construite. Folosiţi sculele care sunt recomandate pentru lucrarea pe care o efectuaţi. Numai sculele recomandate pentru tipul de lucrare pe care o efectuaţi vor îndeplini cerinţele de siguranţă. d) Nu folosiţi sculele electrice care nu pot  oprite sau pornite de la comutatorul de comandă. Folosirea acestor scule este periculoasă. Comutatorul defect trebuie reparat de către un centru servis autorizat. e) Deconectaţi sculele de la sursa de curent înainte de a începe să le reglaţi, să schimbaţi accesoriile sau înainte de întreţinere. Această măsură elimină pericolul ca aceste scule să se pornească întâmplător. f) Sculele electrice care nu sunt folosite trebuie păstrate la un loc unde nu au acces copiii sau persoanele neautorizate. Sculele electrice în mâna persoanelor fără experienţă pot  periculoase. Păstraţi sculele electrice la un loc uscat şi sigur. g) Menţineţi sculele electrice într-o stare bună. Controlaţi regulat reglarea părţilor mobile şi mobilitatea acestora. Controlaţi dacă nu s-a deteriorat învelişul de protecţie sau alte părţi care pot afecta siguranţa sculei electrice. Dacă scula este defectă sau deteriorată, aceasta trebuie reparată înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt cauzate de întreţinerea incorectă a sculelor electrice. h) Menţineţi sculele de tăiere curate şi ascuţite. Sculele întreţinute corespunzător şi bine ascuţite uşurează munca, reduc riscurile de accidente şi în timpul folosirii se controlează mai uşor. Folosirea altor accesorii decât cele menţionate în manualul de folosire sau cele recomandate de către producător, pot duce la defectarea sculei sau pot cauza vătămări. i) Sculele electrice, accesoriile, instrumentele de lucru etc. trebuie folosite în concordanţă cu aceste instrucţiuni şi în modul prescris pentru ecare sculă şi asta în aşa fel, încât să se ia în considerare şi condiţiile de lucru impuse şi tipul de muncă efectuată. Folosirea sculelor în alte scopuri decât cele menite, poate duce la situaţii periculoase.
5. Folosirea sculelor cu acumulatori a) Înainte de introducerea acumulatorului asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe poziţia „0-oprit“. Introducerea acumulatorului în aparatul care este pornit poate duce la situaţii periculoase. b) Pentru încărcarea acumulatorului folosiţi numai încărcătoare prescrise de producător. Folosirea încărcătorului pentru un alt tip de acumulator poate duce la incendii. c) Folosiţi numai acumulatori destinaţi pentru sculele respective. Folosirea unui alt acumulator poate duce la vătămări sau poate  cauza unui incendiu. d) Dacă acumulatorul nu este folosit, păstraţi-l separat de alte articole din er cum ar  arcurile, bornele, cheile, şuruburile şi alte piese mărunte din er, care ar putea face un contact dintre două contactoare ale acumulatorului. Scurtcircuitarea acumulatorului poate duce la vătămări, arsuri sau poate provoca incendii. e) Manipulaţi acumulatoarele cu grijă. În cazul unui tratament inadecvat, este posibil să se scurgă electrolitul din acumulatoare. Preveniţi contactul direct cu electrolitul. Dacă electrolitul intră totuşi în contact cu pielea, spălaţi zona afectată cu apă. Dacă electrolitul intră în contact cu ochii, cereţi imediat ajutorul unui medic. Electrolitul acumulatorului poate cauza iritaţii sau arsuri.
6. Servisarea
a) Nu schimbaţi părţile aparatului, nu efectuaţi singuri reparaţiile şi nu interveniţi nici în alt mod la aparat. Pentru reparaţiile dispozitivelor apelaţi la personal calicat. b) Nu este permisă nici o reparaţie sau modicare a produsului fără acceptul societăţii noastre (poate duce la vătămări sau daune pentru utilizator). c) Sculele electrice trebuie întotdeauna reparate de către un centru servis autorizat. Folosiţi numai piese originale sau recomandate. Prin aceasta veţi asigura siguranţa Dvs şi a aparatului.
Instrucţiuni generale de siguranţă
Studiaţi, reţineţi şi păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni de siguranţă
Atenţie! Atunci când folosiţi aparate electice sau scule electrice, trebuie să respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă din motive de protecţie împotriva accidentelor provocate de curentul electric, vătămarea altor persoane şi pericolele de incendiu. La toate instrucţiunile de mai jos, prin „scule electrice“ se înţelege nu numai sculele care sunt cuplate la reţeaua de energie electrică (curent alternativ) dar şi cele care sunt conectate la acumulatori (fără curent alternativ). Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru o viitoare utilizare.
PRESCRIPTII DE SECURITATE SUPLIMEN­TARE
- Inainte de a pune in functiune aparatul, vă rugăm să cititi cu atentie si să păstrati următorul indrumător.
# - Acest semn atrage atentia asupra
posibilelor accidente personale sau a deteriorarilor la aparat
! Întrucât nu ţineţi cont de cele descrise în acest manual, se poate ivi pericol de accident.
- Aparatul corespunde prescriptiilor si standardurilor valabile.
! Nu folosiţi pompa, dacă se aă oameni în apa piscinei sau în jurul heleşteului din grădină. ! Folosiţi pompa numai pentru pomparea apei. Nu folosiţi pompa niciodată în apropierea materialelor combustibile sau agresive. ! Feriţi pompa de îngheţ. ! Nu înnăbuşiţi aparatul niciodată în apă ţinîndu-l de cablul electric, şi nu-l atârnaţi niciodată de cablul electric. Folosiţi mai bine o bucată de frânghie legată de mâner, ca să înnăbuşiţi pompa în apă, să o scoateţi din apă sau s-o xaţi.
PROTECTIE ELECTRICĂ
! Feriti aparatul de apa. Este interzisa spalarea lui! ! Dacă folosiţi aparatul pentru bazine, lacuri articiale de gradină sau alte bazine de acumulare similare, instalaţi întrerupătorul adiţional, pentru a preveni pericolul de electrocutare. Acest întrerupător trebuie întreţinut într-o stare de funcţionare, pentru a asigura siguranţa şi protecţia aparatului. ! Electricianul responsabil pentru montare este obligat să verice dacă racordul electric şi contactul de pământare corespund standardelor de electrotehnică. Utilizarea acestui dispozitiv este permisă numai dacă este conectat la o reţea electrică prevăzută cu protecţie de 30 mA. ! Dispozitivul este dotat cu ştecher şi contact de protecţie. De asemenea, şi priza electrică trebuie să dispună de o pământare corespunzătoare. Garanţia nu acoperă defecţiunile cauzate de scurtcircuit.
PATRATI INSTRUCTIUNILE DE PROTECTIE SI SECURITATE !!!
DESCRIERE
1. Cablu electric
2. Mâner pentru transport
3. Întrerupător plutitor automat
4. Ştecherul cablului întrerupătorului
5. Adaptor furtun
6. Ieşire
7. Placa de bază a ltrului
Pictograme
Pictograme aate pe ambalajul produsului:
a) Valori electrice b) Putere c) Grad de acoperire IP d) Mărimea maximă a particulei e) Temperatura maximă a apei f) Debitul maxim g) Nivelul maxim de ridicare h) Adâncime de scufundare maximã
f
g
h
UTILIZARE ŞI FUNCŢIONARE
Familia de aparate ASIST este accesibilă doar pentru lucrări de uz casnic, la nivel de hobby. Producătorul si importatorul nu propun utilizarea aparatelor nici in conditii extreme, nici sub sarcină extremă. Orice alte conditii se stabilesc de comun acord de catre producator si beneciar.
- Pompa de scufundare este destinată folosirii casnice. Aceste pompe sunt folosite mai ales la desecare după inundaţii, mutarea lichidelor, scoaterea apei din fântâni dar şi la un circuit închis doar pentru un timp limitat.
- Pompa poate  scufundată în lichid până la o adâncime maximă de 8 metri.
- Lichidele care pot  extrase cu ajutorul pompei sunt: apa curată, apa puţin sau mult contaminată (diametrul maxim al impuritatilor organice este de 35mm), apa din bazine, mâl şi apă cu detergenţi.
- Substanţele caustice, inamabile sau explozive (cum ar  benzina, motorina, nitroglicerina etc) nu pot  extrase sau mutate cu acest aparat.
- Temperatura lichidelor extrase nu ar trebui să depăşească 35°C.
- Această pompă nu este proiectată pentru o funcţionare neîntreruptă (de exemplu, pentru un circuit continuu al extragerii lichidelor). Prin aceasta, durabilitatea pompei Dvs. se va scurta considerabil.
! Înainte de a folosi pompa, vericaţi dacă nu a rţmas în ea noroi sau alt material rezidual.
- Dacă suspendaţi cablul electric de comutatorul plutitor, xaţi comutatorul plutitor conform nivelului de apă pe care doriţi să-l menţineţi. Cu cât este mai mică atârnarea, cu atât mai repede se va deconecta aparatul. Dacă lăsaţi cablul electric liber, pompa se va opri doar după un interval de timp mai îndelungat, iar nivelul apei rămâne pe cât posibil minim. ! Controlaţi dacă comutatorul plutitor nu se atinge de pământ. Acest fapt va garanta ca pompa să rămână uscată chiar şi atunci dacă nu se va opri în timp.
- ! Controlaţi tot timpul nivelul minim al apei
23
- Dacă folosiţi un ax auxiliar, mărimea lui trebuie să e de 45*45*50cm. Ţineţi cont mereu de acest fapt ca comutatorul plutitor să se poată mişca liber.
- Racordaţi furtunul de golire la pompă. Racordaţi pe pompă un furtun de evacuare a apei reziduale. Racordul poate  utilizat cu furtun de 3/2“, eventual cu adaptor de 1“ sau 1-1/4“.
- Puteţi racorda şi furtunuri de alte mărimi (13,16 şi 19 mm), întrucât folosiţi o clemă rapidă.
- După extragerea apei cu clor sau a altor lichide care lasă reziduuri, pompa trebuie clătită cu apă curată. Nisipul şi alte impurităţi în lichid vor duce la o supraîncălzire a pompei şi diminuează puterea de absorbţie. Pompa trebuie să e complet scufundată înainte de pornire. Nu porniţi pompa pe uscat.
Reglarea întrerupătorului plutitor
Pe pompă este legat un întrerupător plutitor automatic, care face posibilă oprirea automată a pompei dacă apa atinge nivelul minim. Întrerupătorul plutitor porneşte automat pompa, dacă apa atinge adâncimea de 53 cm, şi se opreşte automat dacă nivelul apei scade la 5 cm. Întrerupătorul plutitor poate  reglat şi pentru altă valoare a nivelului apei, la care se activează. Acest lucru se poate face prin scurtarea capătului liber al cablului întrerupătorului plutitor.
Motorul este prevăzut cu termostat de siguranţă. Dacă motorul se supraîncălzeşte, pompa se opreşte automat. După răcirea motorului, pompa porneşte automat (aproximativ după 15 minute).
Amplasarea
- Asiguraţi-vă, că pompa este bine plasată pe o suprafaţă stabilă (mai ales atunci când se aă în regim automat)
- Asiguraţi-vă că pompa este plasată în aşa fel, încât deschizăturile de absorbţie de la bază nu sunt complet sau parţial înfundate. De aceea, se recomandă să plasaţi pompa, de exemplu, pe două cărămizi.
- Nu transportaţi şi nu agăţaţi pompa de cablul de alimentare sau de cablul plutitor.
- Dacă trebuie să agăţaţi pompa, folosiţi o sfoară prinsă de mânerul pompei.
CURĂTAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
# Atunci când curăţaţi, efectuaţi reparaţii sau întreţineţi pompa, cablul electric trebuie întotdeauna scos din priză.
- în cazul în care interiorul pompei nu este curat, detaşaţi baza de absorbţie.
24
- Acum puteţi să curăţaţi spaţiul turbinei.
- Din motive de siguranţă, turbina defectă trebuie reparată sau schimbată numai într-un centru servis autorizat.
- Pentru a proteja pompa de posibilele defectări cauzate de îngheţ, aceasta trebuie să e depozitată într-un loc uscat şi călduros.
- Aparatul nu necesită nici o întreţinere specială. ! Nu curăţaţi nici o parte a aparatului cu un obiect dur sau aspru.
Păstrarea aparatului, dacă nu este folosit timp mai îndelungat
Nu păstraţi aparatul într-un loc cu temperatură ridicată. Dacă este posibil, păstraţi dispozitivele în locuri cu temperatură şi umiditate constantă.
Defecţiuni constatate
Cu ocazia folosirii a pompei se pot ivi următoarele defecţiuni:
Defecţiuni Cauze
Înlăturarea defecţiunilor
Pompa nu porneşte
Nu este conectat la reţeaua electrică Comutatorul plutitor nu funcţionează
Vericaţi sursa electrică Aşezaţi comutatorul plutitor la un nivel mai ridicat
Pompa lucrează, dar nu absoarbe apa
Nivelul apei este situat sub nivelul minim al pompei Filtru de intrare înfundat Furtun de evacuare înfundat Furtun strâns
Scufundaţi mai adânc pompa (dacă este posibil). Curăţaţi ltrul. Extrageţi furtunul şi înlăturaţi cauza înfundării. Porniţi şi opriţi în mod repetat pompa.
Puterea este tenecore­spun­zătoare
S-a înfundat ltrul de intrare S-a micşorat puterea pompei din cauza coroziunii şi a imputităţilor
Curăţaţi pompa şi înlocuiţi piesele deterirate
Pompa se opreşte după un scurt timp de funcţionare
- siguranţa motorului opreşte pompa, gradul de impuritate a apei este prea ridicat
-temperatura apei este prea ridicat şi siguranţa amotorului se opreşte
- deconectaţi pompa de la reţeaua electrică, curăţaţi pompa şi axul
- temperatura maximă a api poate  de 35 oC
AE9CP40 DATE TECHNICE
Tensiune nominală 230 V Frecventă 50 Hz Putere 400W Capacitate maximă 7500 l/h Nivelul maxim de ridicare 5 m Temperatura maximă a apei 35 oC Mărimea maximă a particulei 35 mm
Adâncime de scufundare maximã 5 m
Masa 4,13 kg Clasa de protecţie I. Grad de acoperire IP IPX8
AE9CP75 DATE TECHNICE
Tensiune nominală 230 V Frecventă 50 Hz Putere 750W Capacitate maximă 12500 l/h Nivelul maxim de ridicare 8 m Temperatura maximă a apei 35 oC Mărimea maximă a particulei 35 mm
Adâncime de scufundare maximã 7 m
Masa 4,75 kg Clasa de protecţie I. Grad de acoperire IP IPX8
AE9CP55-IN DATE TECHNICE
Tensiune nominală 230 V Frecventă 50 Hz Putere 550W Capacitate maximă 10500 l/h Nivelul maxim de ridicare 7 m Temperatura maximă a apei 35 oC Mărimea maximă a particulei 35 mm
Adâncime de scufundare maximã 7 m
Masa 5,00 kg Clasa de protecţie I. Grad de acoperire IP IPX8
AE9CP75-IN DATE TECHNICE
Tensiune nominală 230 V Frecventă 50 Hz Putere 750W Capacitate maximă 12500 l/h Nivelul maxim de ridicare 8 m Temperatura maximă a apei 35 oC Mărimea maximă a particulei35 mm
Adâncime de scufundare maximã 7 m
Masa 5,50 kg
25
Clasa de protecţie I. Grad de acoperire IP IPX8
AE9CP90-IN DATE TECHNICE
Tensiune nominală 230 V Frecventă 50 Hz Putere 900W Capacitate maximă 14000 l/h Nivelul maxim de ridicare 8,5 m Temperatura maximă a apei 35 oC Mărimea maximă a particulei 35 mm
Adâncime de scufundare maximã 7 m
Masa 5,63 kg Clasa de protecţie I. Grad de acoperire IP IPX8
Modicări rezervate!
OCROTIREA MEDIULUI INCONJURĂTOR PRELUCRAREA DEŞEURILOR
Utilajele electrice, anexele şi ambalajele ar trebui să e returnate pentru o revaloricare care să nu dăuneze mediului înconjurător.
Nu aruncaţi aparatura elecrică la deşeurile casnice!
Conform directivei europene WEEE (2002/96/ES) cu privire la instalaţiile electrice şi electronice vechi şi aproximarea acestora în legislaţiile naţionale, predaţi instrumentele electrice nefolosibile la magazin cu ocazia cumpărării unor aparate asemănătoare sau la centrele de colectare accesibile destinate colectării şi lichidării aparatelor electrice. Aparatura electrică astfel predată va  adunată, demontată şi trimisă spre o revaloricare, astfel încât să nu afecteze mediul înconjurător. Produsul îndeplineşte exigenţele regulamentului RoHS (2002/95/EC)
GARANTIE
Conditiile de garantie se aa in documentul alăturat.
Data fabricaţiei Data fabricaţiei se poate citi din codul de fabricaţie situat pe eticheta produsului. Formatul codului de fabricaţie este AAAA-CCCC-DD-HHHHH unde CCCC este anul şi DD este luna fabricaţiei.
26
Alexandr Herda, general manager
ES DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Noi, importatorul din UE
WETRA-XT, ČR s.r.o.
Náchodská 1623
193 00 Praha 9, Czech Republic
IČO: 25632833
declarăm că produsul
Tip: AE9CP40, AE9CP75, AE9CP55-IN, AE9CP75-IN, AE9CP90-IN Denumirea: MAŞINĂ DE GĂURIT CU COLOANĂ
Respectă toate dispoziţiile următoarelor regulamente ale Uniunii Europene:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
Testarea produsului şi examinarea ES a tipului au fost realizate de către rma autorizată:
TÜV Rheinland LGA Product GmbH, Tillystrasse 2, 90431, Nürnberg, Germany
Caracteristicile şi specicaţiile tehnice ale produsului corespund următoarelor norme UE:
EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366
Certicatele şi rezultatele testelor sunt înregistrate în următoarele certicate şi rapoarte ale testelor:
Certicat număr: Raport test număr: AE50182624 14701888 005
Persoana responsabilă de completarea documentaţiei tehnice:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. Náchodská 1623 193 00 Praha 9, Czech Republic
Data: 2011-01-02
Parametrii tehnici: Valori electriceii 230V~50Hz Putere 400W, 550W, 750W, 900W, Capacitate maximă 7500 l/h, 10000l/h, 12500l/h, 14000l/h
Praha, 2011-01-02
Traducerea ES DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
28
ZÁRUČNÍ LIST - CZ
Záruční podmínky
1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra - XT, ČR s.r.o. 24 měsíců záruku od data
prodeje.
2. Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu vadných - poškozených částí.
3. Vzhledem k tomu, že nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí – hobby použití, výrobce ani dovozce nedoporučují používat toto nářadí v extrémních podmínkách a pro podnikatelskou činnost.
4. Záruka nemůže být uplatněna na škody a závady zaviněné neodborným zacházením, přetížením, použitím nesprávného příslušenství, mechanickým poškozením, zásahem nepovolané osoby a přirozeným opotřebením. Záruka se také nevztahuje na poškození z důvodu jiného použití výrobku, než na jaký je určen.
5. Dovozce ani prodejce neodpovídají za škody způsobené neodborným zacházením a obsluhou s tímto výrobkem.
6. V případě uplatnění reklamace doporučujeme předložit doklad, kterým zákazník prokáže zakoupení výrobku, kde bývá vyznačeno: datum prodeje, typové označení výrobku, sériové číslo, razítko prodejny a podpis prodávajícího.
Z důvodu rychlejšího vyřízení reklamace a snadnější identikaci výrobku doporučujeme
nechat si vyplnit záruční list, který je součástí průvodní dokumentace.
7. Doporučujeme nářadí zasílat do záruční opravy s vloženým dokladem o zakoupení výrobku
(eventuálně kopií). Z výše uvedených důvodů doporučujeme přiložit vyplněný záruční
list. Výrobek zasílejte v pevném obalu (doporučujeme původní obal uzpůsobený přímo na výrobek),
zabráníte tím případnému poškození při transportu.
8. Reklamaci uplatněte u prodejců, kde jste výrobek nebo nářadí zakoupili.
9. Záruční doba se prodlužuje o dobu, po kterou je výrobek nebo nářadí v záruční opravně.
10. Pokud bude servisním technikem při kontrole reklamovananého výrobku zjištěno, že závada byla způsobena nesprávným použitím výrobku a reklamace bude tudíž zamítnuta, bude oprava provedena na náklady
majitele výrobku,a to pouze v případě pokud o ni požádá.
Výrobek:
Typ: Výr. číslo /série/:
Razítko a podpis:
Záznamy opravny:
1.
2.
Datum:
Doporučujeme při uplatnění reklamace předložit doklad o zakoupení výrobku nebo případně
záruční list.
Vyrobeno pro Wetra group v PRC. Sběrné místo pozáručního servisu:
WETRA-XT, ČR s.r.o. , Náchodská 1623. (dovozce) Praha 9, Horní Počernice
29
ZÁRUČNÍ LIST - SK
Záručné podmienky
1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra - XT, SR s.r.o. 24 mesiacov záruku od dátumu
predaja.
2. Táto záruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo výmenu chybných - poškodených častí.
3. Vzhľadom k tomu, že náradie ASIST je určené výhradne pre domáce – hobby použitie, výrobca ani dovozca
nedoporučujú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pre podnikateľskú činnosť.
4. Záruka sa nevzťahuje na škody a závady zavinené neodborným zaobchádzaním, preťažením,
použitím nesprávneho príslušenstva, mechanickým poškodením, zásahom nepovolanej osoby a prirodzeným opotrebením. Záruka sa taktiež nevzťahuje na poškodenia z dôvodu iného použitia výrobku, než na aký je určený.
5. Dovozca ani predajca nezodpovedajú za škody spôsobené neodborných zaobchádzaním a obsluhou s
týmto výrobkom.
6. V prípade uplatňovania reklamácie je nutné predložiť doklad o zakúpení výrobku, kde musí byť vyznačený
dátum predaja, typové označenie výrobku, číslo série, razítko predajne a podpis predávajúceho. Z dôvodu čo najskoršieho vybavenia reklamácie a jednoduchšej identikácie výrobku doporučujeme nechať si vyplniť záruční list, ktorý je súčasťou sprievodnej dokumentácie.
7. Náradie zasielajte do záručnej opravy s vloženým dokladom o zakúpení výrobku (prípadne kópiu dokladu).
Z vyššie uvedených dôvodov doporučujeme priložiť vyplnení záruční list. Výrobok zasielajte v pevnom obale, (doporučujeme pôvodný obal ktorý je prispôsobený na veľkosť a tvar výrobku) zabránite tým prípadnému poškodeniu pri preprave.
8. Reklamáciu uplatňujte u predajcu, kde ste výrobok alebo náradie zakúpili.
9. Záručná doba sa predlžuje o dobu, počas ktorej je výrobok alebo náradie v záručnej oprave.
10. Pokiaľ bude servisním technikom pri kontrole reklamovananého výrobku zistené, že závada bola zpôsobená
nesprávným použitím výrobku a reklamácia bude tým pádom zamietnutá, bude oprava prevedená na náklady majiteľa výrobku, a to iba v prípade ak o to požiada.
Výrobok:
Typ: Výr. číslo /séria/:
Razítko a podpis:
Záznamy opravovne:
1.
2.
Dátum:
Bez predloženia dokladu o zakúpení výrobku, nebude na prípadné reklamácie braný zreteľ !
Vyrobené pre Wetra group v PRC. Zberné miesto pozáručného servisu, dovozca:
WETRA – XT, SR s.r.o.,
Nám. A. Hlinku 36/9 , 017 01 Považská Bystrica
30
JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H
A jótállási feltételek.
1. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra – XT, HU Kft. társaság 12 hónap garanciát nyújt az
értékesítés napjától számítva.
2. E garancia tartalmazza a hibás - sérült részek térítés mentes javítását, illetve cseréjét.
3. Figyelemmel arra, hogy az ASIST szerszámok házi – hobbi célra vannak tervezve, sem a gyártó, sem
az importőr nem ajánlják a szerszámokat szélsőséges feltételek közt, magas igénybevétel mellett használni.
4. A garancia nem vonatkozik olyan meghibásodásokra és károkra, amelyeket szakszerűtlen használat,
vagy túlterhelés okozott, továbbá a nem megfelelő tartozékok használata, mechanikus sérülés vagy avatatlan személy beavatkozása okozott, illetve a természetes elhasználódásra. A garancia szintén nem vonatkozik a termék, az eredeti rendeltetésétől eltérő, más célra való használatából származó sérülésre.
5. Sem az importőr, sem az értékesítő nem felel a szakszerűtlen használat és kezelés okozta károkért.
6. A reklamáció érvényesítése esetén be kell mutatni azt a bizonylatot, amellyel az ügyfél igazolja a termék
megvásárlását. A bizonylaton szerepelnie kell a következőknek: eladás dátuma, a termék típusjelölése, sorozatszáma, az értékesítőhely pecsétje és az eladó aláírása. A reklamáció lehető leggyorsabb intézése érdekében, valamint a termék egyszerű azonosítása céljából ajánljuk a garanciális levél kitöltését, amely a kísérő dokumentáció része.
7. A szerszámokat garanciális javításra, együtt a rendesen kitöltött beszerzési bizonylattal (esetleg ennek
másolatával) együtt küldjük. A fenn említett okokból ajánljuk mellékelni a garanciális levezet is. A terméket kemény csomagolásban kérjük küldeni (legjobb ha az eredeti csomagolásban, amely megfelel a termék alakjának és méretének), hogy meggátoljuk a sérülését a szállítás folyamán.
8. A reklamációt annál az értékesítőnél kell érvényesíteni, ahol termék, vaqy a szerzsám megvásárlásra került.
9. A jótállási idő meghosszabbodik azzal az idővel, amely alatt a berendezés, vagy a szerszám
javítás alatt volt.
10. Ha a reklamált termék ellenőrzése során megállapítást nyer, hogy a meghibásodást a termék
helytelen használata okozta és ezért a reklamáció elutasításra kerül, a javítás költségeit a termék tulajdonosa köteles megzetni, amennyiben kéri a javítást.
Temék:
Tipus Gyártási szám /sorozat/:
Bélyegző és aláírás:
Szervis bejegyzése:
1.
2.
Datum:
A beszerzési bizonylat benyújtása nélkül, az esetleges reklamációk nem lesznek gyelembe véve !!!
A Wetra group részére gyártva PRC-ben. A garancián túli javítások gyűjtőhelye, importőr:
Wetra-XT, HU Kft. , 2330 Dunaharaszti Ipari park északi terület Pf.:62 (V&T logisztikai központ)
31
CERTIFICAT DE GARANTIE - RO
Produsul:………………………………….....……………. Model:………………….......................................…
Serie:…………………………….....................................
TERMEN DE GARANTIE 24 luni Data vanzarii:…………………...............................
Achitat cu factura nr:……………..............................…. Din data de …………………………….............…..
Vindut prin………………………….......................……..
Adresa……………………………..............................…. Tel………………………………………................…
In conformitate cu prevederile legale in vigoare, SC.WETRA-XT GRUP SRL, garanteaza ca produsele comercializate corespund documentelor de calitate ale furnizorului extern si standarelor inscrise in buletinele de incercari / certicatele tip existente la sediul rmei. S-a efectuat proba de functionare a aparatului, s-au predate instructiunile de instalare, utilizare si intretinere – in limba romana, toate accesoriile, s-a prezentat modul de utilizare si s-a predate aparatul in perfecta stare de functionare ; s-a vericat corectitudinea datelor inscrise in certicatul de garantie. Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu legea 449/2003 si O.G. 21/92 modifcata si completata de O.G. 58/2000 si nu numai . Durata medie de utilizare a aparatului este de 3 ani.
ATENTIE !
Produsele au fost concepute si fabricate pentru a  utilizate EXCLUSIV in scopuri casnice, nu sunt garantate pentru activitati profesionale ( ateliere specializate, servicii catre populatie, restaurante, etc ).
CUMPARATOR:
Am luat cunostinta de modul correct de utilizare al aparatului si de clauzele de garantie.
ADRESA :
CALITATE :
Semnatura client :
TELEFON :
Semnatura si stampila vinzatorului:_______________________________ Importator: SC WETRA-XT Grup s.r.l Str. OLTETULUI Nr. 15 , Sector 2, BUCURESTI postal code no. 023 818, Romania
Semnatura si stampila importatorului:_____________________________
Fabricat în PRC pentru grupul Wetra.
CONDITII DE GARANTIE:
1. In cazul solicitarilor de reparatii in garantie, cumparatorul este obligat sa prezinte certicatul de garantie impreuna cu chitanta / factura originala de cumparare a aparatului.
2. Perioada de garantie acordata de fabricant pentru aparatele mentionate pe factura / chitanta de functionare este de 24 luni si decurge dela data cumpararii.
3. Garantia nu se extinde asupra accesoriilor si consumabilelor produselor, precum nici asupra tuturor ansamblurilor casabile ci intra in componenta produselor achizitionate.Deasemeni garantia nu acopera lipsa unui accesoriu sau parti a produsului, lipsa constatata dupa achizitionarea acestuia.
4. Durata termenului de garantie se prelungeste cu timpul scurs de la data la care consumatorul a reclamat defectarea produsului si pina la data repunerii acestuia in stare de functionare.
5. Deteriorari de genul zgirieturilor sau rupturilor elementelor demontabile sau nedemontabile, care nu au fost aduse la cunostinta vinzatorului in momentul achizitionarii, nu intra in garantie.
PIERDEREA GARANTIEI :
Garantia se pierde la indeplinirea oricareia dintre conditiile de mai jos:
1. Neprezentarea la solicitarea reparatiei a chitantei / facturii originale de cumparare a produsului, insotita de prezentul certicate de garantie avind toate rubricile completate.
2. Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de transport , manipulare, instalare, utilizare si intretinere precizate in prospectele si instructiunile ce insotesac produsul la livrare si de care cumparartorul a luat cunostiinta.
3. Constatarea de catre specialistii rmei a faptului ca defectul reclamat se datoreaza vinei
32
cumparatorului.
4. Incredintarea produsului spre a  reparat altor persoane / rme neautorizate.
5. Utilizarea produsului in alt regim decit cel casnic, pentru activitati profesionale ca:spalatorii auto, ateliere specializate, rme de prestari servicii catre populatie, etc.
6. Modicarea/ desigilarea aparatului de catre persoane necalicate / neautorizate.
7. Constatarea ca, din vina clientului, seria de pe produs este stearsa.
IMPORTANT !
Reparatiile necorespunzatoare effectuate asupra apartului pot afecta securitatea acestuia si pot produce defectiuni iremediabile. Pentru a evita aceste situatii, recomandam efectuarea oricaror reparatii / vericari in exclusivitate la centrele autorizate de catre IMPORTATOR.
Adrese SERVICE pentru perioada de garantie si post garantie :
Localitate Denumire rma Adresa Tel / Fax
Bacau SC GEFINA SRL
STR.VICTOR BABES NR16 ONESTI
Tel:0234-320749
Bacau SC MENTOR ELECTRIC SRL STR. 9 MAI NR. 21
Tel:0234-531938 Fax:0234-546728
Baia Mare SC ONEDIN SRL STR.FLORILOR nr. 3/78
Tel:0262-221016 Tel-Fax:0262-224850
Brasov
SC AUSTRIA GENERAL INVEST SRL
Bdul.SATURN 32
Tel/Fax:0268-311360, 326606 Mobil:0722516816
Bucuresti
SC AUSTRIA GENERAL INVEST SRL
Bdul.Dimitrie Pompei nr. 8, cladirea FEPER – sector 2
Tel/Fax:021-2427636
Buzau SC ELECTRONICA ELVO SRL Bdul.Unirii bl.126 ap.1 parter Tel:0238-712522
Carei PF PASZTI MIHAI
Str.Mihai Viteazu nr. 13 bl.MV13 ap12
Tel:0261-861018
Cluj Napoca TELEZIMEX SA Str.Izlazului nr.18
Tel:0264-425250 Fax:0264-425106
Constanta SC DIMOS IMPEX SRL Str.Bucuresti 26A
Tel:0241-690277, 692417 Fax: 0241-548211
Craiova SC STITECH SRL Str.Craiovita Noua bl.15 parter Tel:0251-414854
Craiova
SC ELECTRONICA SERVICE AV SRL
Str.Bazlac nr. 8 Tel:0251-546562
Galati SC AMARDI SRL Str.Traian nr. 64 bl.G parter
Tel:0236-312200 Fax:0236-312648
Iasi SC SAT SRL Str.Stefan cel Mare 11-13
Tel:0232-264389
Fax:0232-214621 Onesti SC GEFINA SRL Str,Victor Babes nr. 16 Tel:0234-320749
Oradea SC UMISERV 13 SRL Str.Pitestilor nr. 16 Tel:0259-420000
Pitesti SC BRIDEL SRL
Str.Pictor Nicolae Grigorescu Complex 2 Cocosi
Tel:0248-218218
Fax:0248-215450 Pitesti SC SERVICE PLUS SRL
Cartier Trivale bl.P1 sc.B parter
Tel:0248-271616
Ploiesti SC DIADVOX SRL Str.Jepilor nr. 2 Tel:0244-593251
Sibiu SC HOBBY ELECTRONICE SRL Str.9 MAI nr. 35 Tel:0269-241141
Suceava SC CRISTOFAN SRL Str.Mihai Viteazu 37 Tel:0744272683
Tg.Mures SC EURANIS SERVICE SRL Bdul.1848 nr. 23B Tel:0265-262509
Tg.Mures SC ALTISAN SERVICE TEAM SRL Piata BOLYAI nr. 9 ap. 2 Tel:0265-266445
Timisoara SC SERVICE SOLUTIONS SRL Str.Mircea cel Batrin 24 Tel:0256214877
REPARATII EFECTUATE IN PERIOADA DE GARANTIE:
DATA
INTRARII
DATA IESIRII CONSTATARI REMEDIERI LUCRATOR
SEMNATURA
CLIENT
no. Název Názov Elnevezés Denumire
1 Napájecí kabel a vidlice Napájací kábel a vidlica Tápláló kábel csatlakozóval Cablu de alimentare cu ştecher 2 Spínač Spínač Kapcsoló Întrerupător 3 Šroub Skrutka Csavar Şurub 4 Podložka Podložka Alátét Şaibă 5 Horní kryt Horný kryt Hátsó fedél Capac posterior 6 Zadní plášť Zadný plášť Hátsó köpeny Carcasă posterioară 7 Kondenzátor Kondenzátor Kondenzátor Condensator 8 Doraz kabelu Doraz kábla A kábel érintkezése Contactul cablului
9 Vypínač Vypínač Kapcsoló Întrerupător 10 Šroub Skrutka Csavar Şurub 11 Šroub Skrutka Csavar Şurub 12 Pružina Pružina Rugó Arc 13 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 14 Podložka Podložka Alátét Şaibă 15 Deska spodní části Doska spodnej časti Az alsó rész lapja Placa părţii inferioare 16 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 17 Pojistný kroužek Poistný krúžok Biztosító karika Inel de siguranţă 18 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 19 Rotor motoru Rotor motora A motor rotorja Rotorul motorului 20 Stator motoru Stator motora A motor rotorja Rotorul motorului 21 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 22 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 23 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 24 Pojistný kroužek Poistný krúžok Biztosító karika Inel de siguranţă 25 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 26 Podložka Podložka Alátét Şaibă 27 Výstupní kolektor Výstupný kolektor Kilépő kollektor Colector de ieşire 28 Matice Matica Anyacsavar Piuliţă 29 Hlavní část Hlavná časť A fő rész Partea principală 30 Ocelová kulička Oceľová gulička Acél golyó Bilă din oţel 31 Podložka Podložka Alátét Şaibă 32 Šroub Skrutka Csavar Şurub 33 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 34 Spodní část Spodná časť Alsó rész Partea inferioară 35 Šroub Skrutka Csavar Şurub 36 Deska spodní části Doska spodnej časti Az alsó rész lapja Placa părţii inferioare 37 Šroub Skrutka Csavar Şurub 38 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 39 Trubice Trubica Tömlő Furtun 40 Výstupní konektor Výstupný konektor Kilépő konnektor Conector de ieşire 41 Kabelová ucpávka Káblová upchávka Kábel tömés Etanşare cablu 42 Kabelová ucpávka Káblová upchávka Kábel tömés Etanşare cablu 43 Doraz kabelu Doraz kábla A kábel érintkezése Etanşare cablu
33
CZ- Seznam částí SK- Zoznam častí H - Reszek jegyzéke RO- Lista componentelor
34
H - Szerelési ábra, RO- Desen de montare,
CZ- Montážní schéma, SK- Montážna schéma,
35
no. Název Názov Elnevezés Denumire
1 Kabel Kábel Kábel Cable 2 Napájecí kabel a vidlice Napájací kábel a vidlica Tápláló kábel csatlakozóval Cablu de alimentare cu ştecher 3 Šroub Skrutka Csavar Şurub 4 Rukojet Rukoväť Markolat Mânerul 5 Veko Veko Tető Capac 6 Podložka Podložka Alátét Şaibă 7 Ocelová kulička Oceľová gulička Acél golyó Bilă din oţel 8 Pojistný kroužek Poistný krúžok Biztosító karika Inel de siguranţă 9 Uzávěr Uzáver Zárja Blocarea 10 Objímka Objímka Tokja Carcasa 11 Horní kryt Horný kryt Hátsó fedél Capac posterior 12 Šroub Skrutka Csavar Şurub 13 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 14 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 15 Kabelová ucpávka Káblová upchávka Kábel tömés Etanşare cablu 16 Doraz kabelu Doraz kábla A kábel érintkezése Contactul cablului 17 Kondenzátor Kondenzátor Kondenzátor Condensator 18 Upínací deska Upinacia doska Szorítólap Placă de strângere 19 Šroub Skrutka Csavar Şurub 20 Šroub Skrutka Csavar Şurub 21 Pružina Pružina Rugó Arc 22 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 23 Podložka Podložka Alátét Şaibă 24 Deska spodní části Doska spodnej časti Az alsó rész lapja Placa părţii inferioare 25 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 26 Pojistný kroužek Poistný krúžok Biztosító karika Inel de siguranţă 27 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 28 Rotor motoru Rotor motora A motor rotorja Rotorul motorului 29 Stator motoru Stator motora A motor rotorja Rotorul motorului 30 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 31 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 32 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 33 Pojistný kroužek Poistný krúžok Biztosító karika Inel de siguranţă 34 Podložka Podložka Alátét Şaibă 35 Výstupní kolektor Výstupný kolektor Kilépő kollektor Colector de ieşire 36 Matice Matica Anyacsavar Piuliţă 37 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 38 Upevnovací blok Upevňovací blok Rögzítő blokk Bloc de xare 39 Šroub Skrutka Csavar Şurub 40 Uzemnení Uzemnenie Föld Sol 41 Objímka Objímka Tokja Carcasa 42 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 43 Spodní část Spodná časť Alsó rész Partea inferioară 44 Těsnící kroužek Tesniaci krúžok Tömítő karika Inel de etanşare 45 Trubice Trubica Tömlő Furtun 46 Výstupní konektor Výstupný konektor Kilépő konnektor Conector de ieşire 47 Deska spodní části Doska spodnej časti Az alsó rész lapja Placa părţii inferioare 48 Šroub Skrutka Csavar Şurub 49 Kabelová ucpávka Káblová upchávka Kábel tömés Etanşare cablu 50 Kabelová ucpávka Káblová upchávka Kábel tömés Etanşare cablu 51 Doraz kabelu Doraz kábla A kábel érintkezése Etanşare cablu
CZ- Seznam částí SK- Zoznam častí H - Reszek jegyzéke RO- Lista componentelor
36
H - Szerelési ábra, RO- Desen de montare,
CZ- Montážní schéma, SK- Montážna schéma,
www.wetra-xt.com
Loading...