Asist AE5P80NL1 User Manual

CZ – EL.
PŘÍMOČARÁ PILA S LASEREM 800W
- Návod k obsluze
4 - 10
SK – EL.
RO –
PRIAMOČIARÁ PÍLA S LASEROM 800W
FERĂSTRĂU PENDULAR CU LASER 800W
LYUK FŰRÉSZ 800W
- Kezelési utasítas
- Návod na obsluhu
- Instructiuni de utilizare
11 -17
18 - 24
25 - 31
SYMBOLS
Read operating instructions before use Před prvním použitím si pročtěte návod k obsluze Pred prvím použitím si prečítajte návod na použitie Beüzemelés előtt olvassa el a használati utasítást Cititi cu atentie instructiunile inainte de a folosi produsul
Warning Nebezpečí Nebezpečie Figyelmeztetés Atentie
Wear ear protection Používejte ochranu sluchu Používajte ochranu sluchu Használjon fülvédőt Folositi protectie fonica
Wear eye protection Používejte ochranu zraku Používajte ochranu zraku Használjon védőszemüveget Folositi ochelari de protectie
Wear dust mask Používejte ochrannou dýchací roušku Používajte ochrannú dýchaciu rúžku Használjon porvédő maszkot Folositi masca impotriva prafului
Double insulation Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Dupla szigetelés Dubla izolare
3
Originální návod
AE5P80NL, AE5P80NL1 - EL. PŘÍMOČARÁ PILA S
CZ
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte
UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra­ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické nářadí napájené ze sítě (napájecím kabelem), tak nářadí napájené z baterií (bez napájecího kabelu). Uschovejte všechna varovaní a pokyny pro příští použití.
1. Pracovní prostředí
a) Udržujte pracovní prostor v čistém stavu a dobře osvětlen. Nepořádek a tmavá místa na pracovišti bývají příčinou úrazů. Ukliďte nářadí, které právě nepoužíváte. b) Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím vzniku požáru nebo výbuchu, to znamená v místech, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vzniká na komutátoru jiskření, které může být příčinou vznícení prachu nebo výparů. c) Při používání el. nářadí zamezte přístupu nepovolaných osob, zejména dětí, do pracovního prostoru! Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. V žádném případě nenechávejte el. nářadí bez dohledu. Zabraňte zvířatům přístup k zařízení.
2. Elektrická bezpečnost
a) Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. K nářadí, které má na vidlici napájecího kabelu ochranný kolík, nikdy nepoužívejte rozdvojky ani jiné adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené nebo zamotané napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud je síťový kabel poškozen, je nutno jej nahradit novým síťovým kabelem, který je možné získat v autorizovaném servisním středisku nebo u dovozce. b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tě­lesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Elektrického nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy neumývejte pod tekoucí vodou ani ho neponořujte do vody. d) Nepoužívejte napájecí kabel k jinému účelu, než pro jaký je určen. Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za napájecí kabel. Nevytahujte vidlici ze zásuvky tahem za kabel. Zabraňte mechanickému poškození elektrických kabelů ostrými nebo horkými předměty. e) El. nářadí bylo vyrobeno výlučně pro napájení střídavým el. proudem. Vždy zkontrolujte, že elektrické napětí odpovídá údaji uvedenému na typo­vém štítku nářadí. f) Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené. g) V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářa­dí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Při použití prodlužovacích bubnů je nutné je rozvinout, aby nedocházelo k přehřátí kabelu. h) Je-li elektrické nářadí používáno ve vlhkých prostorech nebo venku, je povoleno jej používat pouze, pokud je zapojeno do el. obvodu s proudovým chráničem ≤30 mA. Použití el. obvodu s chráničem /RCD/ snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. i) Ruční el. nářadí držte výhradně za izolované plochy určené k uchopení, protože při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušen­ství se skrytým vodičem nebo s napájecí šňůrou nářadí.
3. Bezpečnost osob
a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unaveni, nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s el. nářadím nejezte, nepijte a nekuřte. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku. Pou­žívejte ochranné prostředky odpovídající druhu práce, kterou provádíte. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv s protisklu­zovou úpravou, pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu používané v souladu s podmínkami práce snižují riziko poranění osob. c) Vyvarujte se neúmyslného zapnutí nářadí. Nepřenášejte nářadí, které je připojeno k elektrické síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před připojením k elektrickému napájení se ujistěte, že spínač nebo spoušť jsou v poloze „vypnuto“. Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou váž­ných ůrazů. d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje. Seřizovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob. e) Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Pracujte jen tam, kam bez­pečně dosáhnete. Nikdy nepřeceňujte vlastní sílu. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni. f) Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oděv. Nenoste volné oděvy ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv, rukavice nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné blízkosti rotujících nebo rozpálených částí el.nářadí. g) Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má nářadí možnost připo­jení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo
k jeho řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí vznikající prachem. h) Pevně upevněte obrobek. Použijte truhlářskou svěrku nebo svěrák pro upevnění dílu, který budete obrábět. i) Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. j) Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sní­ženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby jste se ujistili, že si nehrají se zařízením.
4. Používání elektrického nářadí a jeho údržba
a) El. nářadí vždy odpojte z el. sítě v případě jakéhokoliv problému při práci, před každým čistěním nebo údržbou, při každém přesunu a po ukon­čení práce! Nikdy nepracujte s el. nářadím, pokud je jakýmkoliv způsobem poškozené. b) Pokud začne nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě ukončete práci. c) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, pokud jej budete provozovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Správné nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo zkonstruováno. d) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vy­pnout ovládacím spínačem. Používání takového nářadí je nebezpečné. Vadné spínače musí být opraveny certikovaným servisem. e) Odpojte nářadí od zdroje elektrické energie předtím, než začnete pro­vádět jeho seřizování, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření zamezí nebezpečí náhodného spuštění. f) Nepoužívané elektrické nářadí ukliďte a uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí skladujte na suchém a bezpečném místě. g) Udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte se­řízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho řádnou opravu. Mnoho úrazů je způsobeno špatně udržovaným elektrickým nářadím. h) Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí zranění a práce s nimi se snáze kontroluje. Použití jiných příslušenství než těch, která jsou uvedena v návo­du k obsluze mohou způsobit poškození nářadí a být příčinou zranění. i) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, který je předepsán pro konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání nářadí k jiným účelúm, než pro jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím.
5. Používání akumulátorového nářadí a) Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je vypínač v poloze „0-vypnuto“. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situací. b) K nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječky předepsané výrob­cem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. c) Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných akumulátorů může být příčinou zranění nebo vzniku požáru. d) Pokud není akumulátor používán, uchovávejte ho odděleně od ko­vových předmětů jako jsou svorky, klíče, šrouby a jiné drobné kovové předměty, které by mohly způsobit spojení jednoho kontaktu akumulátoru s druhým. Zkratování akumulátoru může zapříčinit zranění, popáleniny nebo vznik požáru. e) S akumulátory zacházejte šetrně. Při nešetrném zacházení může z akumulátoru uniknout chemická látka. Vyvarujte se kontaktu s touto lát­kou a pokud i přesto dojde ke kontaktu, vymyjte postižené místo proudem tekoucí vody. Pokud se chemická látka dostane do očí, vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Chemická látka z akumulátoru může způsobit vážná poranění.
6. Servis
a) Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným způso­bem nezasahujte do konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvalikova­ným osobám. b) Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli). c) Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certikovaném servisním stře­disku. Používejte pouze originální nebo doporučené náhradní díly. Zajistíte tak bezpečnost Vaši i Vašeho nářadí.
LASEREM 800W
4
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si prosím pozorně přečtěte tyto bez­pečnostní pokyny a pečlivě je uschovejte.
! - Tento symbol označuje nebezpečí zraně­ní, nebo poškození zařízení .
! V případě nedodržení pokynů uvedených v této příručce, hrozí riziko úrazu. ! Elektrická přímočará pila odpovídá platným technic­kým předpisům a normám.
! Zajistěte upevnění řezaného materiálu pomocí svorek nebo svěráku. Vyhnete se tak vibracím a ne­rovným řezům. ! Před řezáním zkontrolujte řezaný materiál a od­straňte z něj všechny šrouby, svorky či hřebíky. ! Při práci s přímočarou pilou musí být ochranný kryt vždy nasazen. ! Pravidelně kontrolujte pevnost uchycení pilového listu. ! Nepoužívejte poškozené nebo opotřebované pilové listy. Tupý pilový list okamžite vyměnte. ! Pravidelně kontrolujte nastavení vodící kladky. ! Nespouštějte pilu, pokud je pilový list zasunutý v ob­robku. ! Nikdy nepřetěžujte pilu natolik, aby se motor zasta­vil. ! Nikdy se nesnažte zastavit pohyb pilového listu, ani když je motor již vypnutý. ! Pilový list se velmi rychle vysune. Zuby listu jsou velmi ostré. Pilou nikdy nemiřte na lidi.
! Při vykonávání prašné práce noste protiprachovou masku a také ochranné brýle.
! Použití příslušenství, které není doporučované vý­robcem, nebo není dodávané s výrobkem může způ­sobit požár, elektrický zkrat a nebo vážné poranění. ! Každé nastavení nebo úprava zařízení bez opráv­nění naší společnosti může způsobit poranění, nebo škodu uživateli.
- POZOR ! Nikdy se nedívejte přímo do laserového paprsku a ni­kdy paprskem na nikoho nemiřte. Energie laserového paprsku je extrémně škodlivá pro oči. /LASER - Třída 2, vlnová délka 650nm, záření <1mW/
- Používejte ochranné prostředky proti hluku, prachu a vibracím !!!
TYTO BEZPEČNOSTNÍ POKYNY USCHOVEJTE !!!
POPIS (A)
Tato elektrická přímočará pila je určena k řezání dřeva, kovů a umělých hmot.
1) Zajišťovací tlačítko
2) Vypínač
3) Ochranný kryt
4) Vodící kladka
5) Pilový list
6) Základnová deska
7) Imbusový klíč
8) Vývod pro odsávání prachu
9) Zajišťovací páka pilového listu
10) Držák pilového listu
11) Regulátor frekvence kmitání
12) Laserový generátor
13) Nástavec pro odsávání
14) Vypínač laseru
15) Přepínač pro nastavení předkmitu
16) Kabel
17) Zajišťovací šroub
18) Paralelní voditko
19) Kryt základnové desky
20) Plastový kufr /pouze typ AE5P80NL/
PIKTOGRAMY
Piktogramy uvedené na obalu výrobku :
a) Hodnoty napájení b) Příkon c) Otáčky naprázdno / počet kmitů d) Max. hloubka řezu - dřevo
POUŽITÍ A PROVOZ
Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hobby použití. Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto nářadí v extrémních podmínkách a při vysokém zatížení. Jakékoliv další doplňující požadavky musí být před­mětem dohody mezi výrobcem a odběratelem.
Nasazení pilového listu (B)
! Před výměnou pilového listu vždy odpojte pilu ze sítě. Držák pilového listu je vybaven pákou na zajistění pilového listu (9). Tato funkce umožňuje upevnění a uvolnění pilového listu bez použítí nářadí. Otočte pilu základnou vzhůru. Zajišťovací páku (9) otočte ve směru hodinových ručiček a zadržte ji v této poloze. Vložte do drážky v držáku (10) pilový list tak, aby jeho zadní část zapadala do zářezu v podpěrné vodící kladce. Zuby pilového listu musí směrovat do­předu. Poté uvolněte zaijišťovací páku (9). Pilový list je pevně usazen. Zkontrolujte upevnění tahem za pilový list. Pravidelně kontrolujte, zda je list pevně usazen. Tuto kontrolu provádějte až po vypnutí pily, vytažení vidli­ce ze zásuvky a po zastavení pohybu pilového listu! Opotřebované pilové listy včas vyměňte. Používání tupých pilových listů snižuje přesnost řezu a může způsobit přetížení motoru!
5
Uschování imbusového klíče (D)
Imbusový klíč se uschovává v zadní části pily. Po pou­žití ho vždy vraťte na místo, viz. obr. D.
Spouštění a vypínání (E)
Přímočarou pilu spustíte stisknutím vypínače (2). Pilu vypnete uvolněním vypínače (2). Pilu přepněte na stálý chod stisknutím a podržením vy­pínače (2), současně stiskněte zajišťovací tlačítko (1). Pak uvolněte vypínač (2). Nepřetržitý chod vypnete opětovným stisknutím vypínače (2)
při nižší. Po delší práci při nízké frekvenci kmitů ochlaďte pilu tím, že ji necháte běžet bez zátěže při maximální frek­venci kmitů přibližně 3 minuty.
Použití odsávání (I)
Odsátí pilin z pracovní plochy se provede pomocí adaptéru a připojeného vysavače. Nasaďte adaptér (13) na objímku. Na adaptér (13) nasaďte hadici vysavače.
Použití paralelní lišty (H)
Paralelní lišta vám umožňuje provést přesné paralelní řezy za použití metrické stupnice. Vsuňte paralelní lištu do příslušných otvorů v základ­nové desce a zajistěte šrouby v požadované poloze
- viz obr. H.
Nastavení frekvence kmitání (K)
Pomocí regulátoru (11) můžete zvolit požadovanou frekvenci kmitání pilového listu. 1-2 = Nízká frekvence kmitů, 3-4 = Střední frekvence kmitů, 5-6 = Vysoká frekvence kmitů Frekvenci kmitání je třeba nastavit v závislosti na druhu materiálu a pracovních podmínkách. Frekvence musí být dostatečně vysoká, aby práce zaznamenala přiměřený pokrok, ale zároveň dostatečně nízká, aby byl zachován čistý řez a zabránilo se deformacim řezaného materiálu. Obecně vzato, jemnější pilové listy pracují při vyšší frekvenci kmitů, hrubější plátky
Seřízení spínače předkmitu (F)
Kmitání plátku, jež je nastavitelné do jednoho ze čtyř kroků, umožňuje přizpůsobení posuvu pilky (rychlosti řezání), výkonu a vzhledu řezu. Při každém pohybu směrem dolů je pilový plátek vyzvednut z materiálu, což usnadňuje vyhazování řezného prachu, snižuje teplo vzniklé třením a zvyšuje životnost plátku. Redukce síly posuvu zároveň umož­ňuje práci bez únavy materiálu. Spínač předkmitu (15)
6
umožňuje seřízení kmitání do jednoho ze čtyř kroků.
Nastavení předkmitu
Stupeň 0 - Žádný předkmit. Materiál: guma, keramika, hliník, ocel. Stupeň 1 - Mírný předkmit. Materiál: umělá hmota, dřevo, hliník. Stupeň 2 - Střední předkmit. Materiál: dřevo. Stupeň 3 - Velký předkmit. Materiál: dřevo.
Obecně vzato, čím přesnější a čistší by měla být hrana řezu, tím menší by měl být zvolen stupeň před­kmitu, případně by se předkmit neměl použít vůbec. Při práci s tenkým materiálem, např. plátem kovu předkmit vypněte. Při práci s materiály jako je měkké dřevo, či při řezání ve směru textury je možné použít velký předkmit.
Použití laserového generátoru (O)
! Nikdy nehleďte přímo do laserového paprsku a nikdy paprskem na nikoho nemiřte. Laserový generátor slouží pro precisní přesné řezání. Při použití laserového generátoru jednoduše zmáčk­něte vypínač laseru (14). Laserový generátor poté promítne na povrch obrobku viditelné červené světlo. Veďte řez pod úhlem podél červeného pruhu. ! Prach z pily může zablokovat laserový paprsek, proto laserový generátor pravidelně čistěte. Při vypnutí pily laser vypněte. Laser se nevypíná automaticky. Upozornění! Tento výrobek používá laser 2 třídy. Opravu může vykonávat jen kvalikovaný servisní personál.
Použití
Před použitím přímočaré pily a připojením do sítě se ujistěte, že je vypínač v poloze “vypnuto“ a ochranný kryt pilového listu je v dolní poloze. Stlačte vypínač a
počkejte, až pilový list dosáhne maximálního kmitočtu. Umístěte čelo základnové desky na obrobek a dejte do roviny řeznou hranu s ryskou, podle které chcete ře­zat. Pomalu pilu tlačte směrem dopředu. Základnovou desku držte vodorovně s obrobkem.
Řezání kovu
Na železné materiály použijte pilový list s jemnějšími zuby a na hliník pilový list s hrubšími zuby. Při řezání plechů vždy na oba konce připevněte kousky dřeva z obou stran plechu. Snížíte tím vibrace a zabráníte roz­trhnutí plechu. Je třeba řezat současně dřevo i plech. Pilový list při řezání kovového nebo ocelového plechu netlačte násilím. Jedná se totiž o tvrdší materiály a proto řezání bude trvat déle. Nadměrný tlak na pilo­vý list může zkrátit životnost listu nebo poškodit motor. Aby jste snížili nadměrné zahřívání pilového listu, mů­žete na řeznou linii použít trochu maziva.
Řezání laminátu
Při řezání většiny laminátů a tenkého dřeva používejte pilový list s jemnými zuby. Aby jste minimalizovali ště­pení okrajů, připevněte na oba konce materiálu z obou stran kousky odpadového dřeva a řežte současně laminát i dřevo.
Vyřezávání otvorů – pouze měkké materiály
Jestliže chcete v materiálu vyřezat otvor, vyvrtejte dostatečně velký otvor na vložení pilového listu pří­močaré pily nebo postupujte následovně. Výrazně si označte oblast, kterou chcete vyřezat. Umístěte pilu nad označenou oblast tak, aby zaoblený přední okraj základní desky byl opřen o povrch. Zajistěte, aby se pilový list nedotýkal opracovávaného povrchu – zachovejte dostatečnou vzdálenost. Spusť­te pilu a jemně posuňte pilový list směrem dolů do materiálu, ale tlak udržujte na přední straně základny. Základnová deska se může zcela opřít o materiál, až když pilový list úplně pronikne materiálem. Potom mů­žete pilou posouvat jako při běžném řezání.
Vyřezávání drážek / okenních otvorů
Při řezání okenních otvorů a drážek použijte nejdříve vrtačku nebo podobný nástroj k vytvoření otvoru, od kterého začnete řezat. Potom položte zaoblenou část čela základové desky na povrch, který se chys­táte řezat, pomalu zasuňte pilový list do materiálu ve vyvrtaném otvoru.
Řezání pod úhlem (G)
Pokud chcete nastavit úhel sklonu, uvolněte oba šrou­by na základnové desce pily, viz. obr. G. Posuňte základnovou desku trochu dopředu nebo do­zadu, dokud se vertikální drážky v základnové desce nezarovnají se dvěma šrouby s vnitřním šestihranem. Potom můžete nastavit základnovou desku do po­žadovaného úhlu. Označení úhlu sklonu najdete na ohnutém držáku na vrchu základové desky, který Vám pomůže nastavit správný úhel, viz obr. G. Před dotáhnutím šroubů zkontrolujte vodící kladku. Po ukončení nastavení pevně dotáhněte oba šrouby s vnitřním šestihranem. Řežte podle obr. G.
7
Tipy pro práci
Vždy používejte pilový list vhodný k řezání daného materiálu a odpovídající hloubce řezu. Pilový list řeže při pohybu směrem nahoru a může odštěpit nejvrchnější vrstvu nebo okraje obráběného materiálu. Při řezání proto otočte materiál tak, aby horní vrstva byla po opracování na té straně, kterou nebude vidět. Při řezání na pilu příliš netlačte, vynaložte na pilový list jen mírný tlak. Pokud chcete řezat přesně, připevněte si na materiál dřevěnou vodící lištu jako pomůcku nebo použijte jiné vhodné vodítko.
Řešení problémů
Pokud přímočará pila nejde zapnout, zkontrolujte pří­vod el. energie, resp. pojistky. Pokud pila nepracuje správně, zkontrolujte pilový list a vodící kladku. Pokud je pilový list opotřebovaný, vyměňte ho. Také zkontrolujte řezný úhel. Pilový list musí být při normálním řezání přesně v úhlu 90º , Přímočará pila neobsahuje žádné náhradní díly, které může vyměňovat uživatel. Pokud nevíte jak odstranit závadu, zaneste pilu autorizovanému dealerovi na opravu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
! Před čištěním a údržbou, vždy vytáhněte přívodní kabel nářadí ze zásuvky. Vaše nářadí nepotřebuje žádné dodatečné mazání nebo údržbu. Nejsou v něm žádné Vámi opravitelné části. Nikdy nepoužívejte vodu nebo chemická čistidla na čištění vašeho nářadí. Utřete ho suchou tkaninou. Udržujte otvory ventilátoru motoru čisté. Pokud spatříte v prostoru motoru velmi slabé jiskření, je Vaše nářadí v pořádku. Při zvýšeném jiskření se jedná o závadu na motoru. Nikdy nečistěte žádnou část nářadí tvrdým, ostrým a nebo drsným předmětem.
Kontrola a výměna uhlíků
Uhlíky je nutno pravidelně kontrolovat. Provozem nářadí dochází k jejich postupnému opotřebení. Sejměte držáky uhlíků a vyčistěte uhlíky. V případě opotřebení vyměňte oba uhlíky současně. Připevněte držáky uhlíků . Po připevnění nových uhlíků nechte nářadí běžet 5
minut bez zátěže. ! Používejte výhradně uhlíky správného typu.
Dlouhodobé uložení ručního nářadí
Nářadí neukládejte na místě, kde je vysoká teplota.
- Pokud je to možné, uložte nářadí na místě se stálou teplotou a vlhkostí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hodnoty napájení 230-240V~50 Hz Příkon 800W Kmitočet naprázdno 500-3000 min Hmotnost 3,2 kg Úhel zkosení 0 +- 45° Max. hloubka řezu : dřeva 80 mm ocel 10 mm hliník 20 mm Třída ochrany / II.
Úroveň akustického tlaku měřená podle EN 60745: LpA (akustický tlak) 85 dB (A) KpA=3 LWA (akustický výkon) 96 dB (A) KwA=3
Učiňte odpovídající opatření k ochraně sluchu !
Používejte ochranu sluchu, vždy když akustický tlak přesáhne úroveň 80 dB (A).
Vážená efektivní hodnota zrychlení podle EN 60745: 7,9 m/s2 K=1,5
Výstraha: Hodnota vibrací během aktuálního použití elektrického ručního nářadí se může lišit od deklaro­vané hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je nářadí použité a v závislosti na následujících okolnostech: Způsob použití el. nářadí a druh řezaného anebo vrtaného materiálu, stav nářadí a způsob jeho udr­žování, správnost volby používaného příslušenství a zabezpečení jeho ostrosti a dobrého stavu, pevnost uchopení rukojeti, použiti antivibračních zařízení, vhodnost použití el. nářadí pro účel pro, který bylo projektované a dodržování pracovních postupů dle pokynů výrobce.
V případě, že je toto nářadí používáno nevhodně, může způsobit syndrom chvění ruky-ramene.
Výstraha: Pro upřesnění je potřeba vzít do úvahy úroveň působení vibrací v konkrétních podmínkách používání ve všech provozních režimech, jako je doba, kdy je ruční nářadí kromě doby provozu vypnuté a kdy běží naprázdno a tedy nevykonává práci. Toto může výrazně snížit úroveň expozice během celého pracovního cyklu.
Minimalizujte riziko vlivu otřesů, používejte ostrá dláta, vrtáky a nože. Nářadí udržujte v souladu s těmito pokyny a zabez­pečte jeho důkladné mazání. Při pravidelném používaní nářadí investujte do antivib­račního příslušenství. Nářadí nepoužívejte při teplotách nižších než 10 °C.
-1
8
Svoji práci si naplánujte tak, aby jste si práci s el. ná­řadím produkujícím vysoké chvějí rozložili na více dní.
Změny vyhrazeny.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodá­ny k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice WEEE (2002/96/ES) o starých elektrických a elektronických zařízeních a její aproximace v národních zákonech musí být neupotře­bitelné elektronářadí odevzdáno v místě koupě podob­ného nářadí, nebo v dostupných sběrných střediscích určených ke sběru a likvidaci elektronářadí. Takto ode­vzdané elektronářadí bude shromážděno, rozebráno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Výrobek splňuje požadavky dle směrnice RoHS (2002/95/EC).
ZÁRUKA
V přiloženém materiálu najdete specikaci záručních podmínek.
Datum výroby Datum výroby je zakomponováno do výrobního čísla uvedeného na štítku výrobku. Výrobní číslo má formát AAAA-CCCC-DD-HHHHH ­kde CCCC je rok výroby a DD je měsíc výroby.
9
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My, dovozce do EU
WETRA-XT, ČR s.r.o.
Náchodská 1623
193 00 Praha 9, Czech Republic
IČO: 25632833
prohlašujeme, že výrobek
Typ: AE5P80NL, AE5P80NL1 Název: EL. PŘÍMOČARÁ PILA S LASEREM
Technické parametry Hodnoty napájení 230-240V~50Hz Příkon 800W Otáčky naprázdno 500-3000mim
splňuje všechna příslušná ustanovení následujících předpisů Evropských společenství:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
Testování výrobku a ES přezkoušení typu provedla autorizovaná rma:
INTERTEK Deutschland GmbH, Stangstrasse 1, 70771, Echterdingen, Deutschland Identication No.: 0197
Vlastnosti a technické specikace výrobku odpovídají následujícím normám EU :
EN 60745-1 EN 60745-2-11 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60825-1
-1
Osoba pověřená kompletací technické dokumentace:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. Náchodská 1623 193 00 Praha 9, Czech Republic
Datum: 2010-01-28
Alexandr Herda, general manager
Praha, 2010-01-28
Originál ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Preklad originálneho návodu
SK
AE5P80NL, AE5P80NL1
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte.
Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané z elektrickej siete (napájacím káblom) ale i náradie napájanie z akumulátoru. (bez napájacieho kábla). Odložte všetky varovania a pokyny pre budúce použitie.
1. Pracovné prostredie
a) Udržujte pracovný priestor v čistom stave a dobre osvetlený. Neporiadok a tmavé miesta na pracovisku bývajú príčinou úrazov. Odložte náradie, ktoré práve nepoužívate. b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí s nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu, to znamená v miestach, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu byť príčinou vznietenia prachu alebo výparov. Zabráňte zvieratám
prístup k náradiu.
c) Pri používaní el. náradia zabráňte prístupu nepovolaných osôb do pracovného priestoru, najmä detí. Ak budete vyrušovaní, môžete stratiť kontrolu nad pracovnou činnosťou. V žiadnom prípade nenechávajte el. náradie bez dohľadu.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Ná­radie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík, nikdy nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu. b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými plochami, ako napr. potrubné systémy, telesá ústredného kúrenia, šporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je Vaše telo spojené zo zemou. c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. d) Nepoužívajte napájací kábel k inému účelu, než pre aký je určený. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahom za kábel. Zabráňte mechanickému poškodeniu elektrických káblov ostrím alebo horúcim predmetom e) El. náradie bolo vyrobené výlučné pre napájanie striedavým el. prúdom. Vždy skontrolujte, či el. napätie zodpovedá údaju uvedenému na typovom štítku. f) Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na zem a je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
g) V prípade použitia predlžovacieho kábla vždy skontrolujte či jeho technické parametre odpovedajú údajom uvedením na typovom štítku náradia. Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací kábel vhodný pre vonkajšie použitie. Pri použití predlžovacích bubnov je potrebné ich rozvinúť, aby nedochádzalo k ich prehriatiu.
h) Ak je elektrické náradie používané vo vlhkých priestoroch alebo vonku je povolené používať ho iba ak je zapojené do el. obvodu s prúdovým chrá­ničom ≤30 mA. Použitie el. obvodu s chráničom /RCD/ znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
i) Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plovhy určené na uchope­nie, pretože pri prevádzke može dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytím vodičom alebo vlastnou šnúrou.
3. Bezpečnosť osôb
a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu pozornosť činnosti, ktorú práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite a nefajčite. b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Použí­vajte ochranné prostriedky odpovedajúce druhu práce, ktorú prevádzate. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv s protišmy­kovou úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú riziko poranenia osôb. c) Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. náradie, ktoré je pripojené k elektrickej sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa uistite, či vypínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych úrazov. d) Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástro­je. Nastavovací kľúč alebo nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb. e) Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bez­pečne dosiahnete. Nikdy nepreceňujte vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení. f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, ob­lečenie, rukavice alebo iná časť Vášho tela nedostala do prílišnej blízkosti rotujúcich alebo rozpálených časti el. náradia. g) Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť
- EL. PRIAMOČIARÁ PÍLA S
LASEROM 800W
pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. h) Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre upevnenie obrobku, ktorý budete obrábať.
i) Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vplyvom alkoholu, drog, liekov alebo iných omamných či návykových látok. j) Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením.
4. Používanie a starostlivosť o elektrické náradie.
a) El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spô­sobom poškodené. b) Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. c) Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrh­nuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť. Vhodné náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo vyrobené. d) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím vypínačom. Používanie takého náradia je nebezpečné. Vadný vypínač musí byť opravený certikovaným servisom. e) Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie, výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného spustenia. f) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. Elektrické náradie v rukách neskúsených uží­vateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a bezpečnom mieste. g) Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou údržbou elektrického náradia. h) Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené nástroje uľahčujú prácu, obmedzujú nebezpečenstvo úrazu a práca s nimi sa lepšie kontroluje. Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je uvedené v návode na obsluhu alebo doporučené dovozcom môže spôsobiť poškode­nie náradia a byť príčinou úrazu. i) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atd. používajte v sú­lade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh prevá­dzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
5. Používanie akumulátorového náradia
a) Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač v polohe „0-vypnu­té“. Vloženie akumulátoru do zapnutého náradia môže byť príčinou nebez­pečných situácii. b) K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom. Použitie nabíjačky pre iný typ akumulátoru môže mať za následok jeho poškodenie a vznik požiaru. c) Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť príčinou úrazu alebo vzniku požiaru. d) Ak nie je akumulátor používaný, uschovávajte ho oddelene od kovových predmetov ako sú svorky, kľúče, skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie jedného kontaktu akumulátoru s druhým. Vyskra­tovanie akumulátoru môže zapríčiniť úraz, popáleniny alebo vznik požiaru. e) S akumulátormi zaobchádzajte šetrne. Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z akumulátoru uniknúť chemická látka. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Ak predsa dôjde ku kontaktu s touto chemickou látkou, vymyte postihnuté miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí, vyhľa­dajte ihneď lekársku pomoc. Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť vážne poranenie.
6. Servis
a) Nevymieňajte časti náradia, neprevádzajte sami opravy, ani iným spôsobom nezasahujte do konštrukcie náradia. Opravy náradia zverte kvalikovaním osobám. b) Každá oprava alebo úprava výrobku bez oprávnenia našej spoločnosti je neprípustná (môže spôsobiť úraz, alebo škodu užívateľovi). c) Elektrické náradie vždy nechajte opraviť v certikovanom servisnom stre­disku. Používajte iba originálne alebo doporučené náhradné diely. Zaistíte tak bezpečnosť Vás i Vášho náradia.
11
11
DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné pokyny a starostlivo ich uchovajte.
! - Tento symbol označuje nebezpečenstvo zranenia, alebo poškodenia zariadenia .
! V prípade nedodržania pokynov uvedených v tejto príručke, hrozí riziko úrazu.
- Priamočiara pila zodpovedá platným technickým predpisom a normám.
! Zaistite upevnenie rezaného materiálu pomocou svoriek alebo zveráku. Vyhnete sa tak vibráciám a ne­rovným rezom. ! Pred rezaním skontrolujte rezaný materiál a odstráň­te z neho všetky skrutky, svorky či klince. ! Pri práci s priamočiarou pílou musí byť ochranný kryt vždy nasadený. ! Pravidelne kontrolujte pevnosť uchytenia pílového listu. ! Nepoužívajte poškodené alebo opotrebované pílové listy. Tupý pílový list okamžite vymeňte.
! Pravidelne kontrolujte nastavenie podporného valče­ka. ! Nezapínajte pílu, pokiaľ je pílový list zasunutý v ob­robku. ! Nikdy nepreťažujte pílu natoľko, aby sa motor zasta­vil. ! Nikdy sa nesnažte zastaviť pohyb pílového listu, ani keď je motor už vypnutý. ! Pílový list sa sám veľmi rýchle vysunie. Zuby listu sú veľmi ostré. Pílou nikdy nemierte na ľudí.
! Pri vykonávaní prašnej práce noste protiprachovú masku a tiež ochranné okuliare.
! Použitie príslušenstva, ktoré nie je doporučené vý­robcom, alebo nie je predávané so zariadením môže spôsobiť požiar, elektrický skrat alebo poranenie. ! Každé nastavenie alebo úprava zariadenia bez oprávnenia našej spoločnosti môže spôsobiť úraz, alebo škodu užívateľovi.
POZOR ! Nikdy sa nedívajte priamo do laserového lúča a nikdy lúčom na nikoho nemierte. Energia laserového lúča je extrémne škodlivá pre oči.
/LASER - Trieda 2, vlnová dĺžka 650nm, žiarenie <1mW/
- Používajte ochranné prostriedky proti hluku, prachu a vibráciám !!!
TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY USCHOVAJTE!!!
POPIS (A)
Vaša priamočiara píla bola navrhnutá pre pílenie dre­va, kovu a umelej hmoty.
1) Zaisťovacie tlačidlo
2) Vypínač
3) Ochranný kryt
4) Podperný valec
5) Pílový list
6) Základová doska
7) Imbusový kľúč
8) Vývod pre odsávanie prachu
9) Zaisťovacia páka pílového listu
10) Držiak pílového listu
11) Regulátor frekvencie zdvihov
12) Laserový generátor
13) Nástavec pre odsávanie
14) Vypínač laseru
15) Spínač pre nastavenie predkmitu
16) Uloženie pílových listov
17) Zaisťovacia skrutka
18) Paralelné voditko
19) Kryt základovej dosky
20) Plastový kufor /Len typ AE5P80NL/
PIKTOGRAMY
Piktogramy uvedené na obalu výrobku :
a) Hodnoty napájania b) Príkon c) Otáčky naprázdno d) Max. hĺbka rezu -drevo
POUŽITIE A PREVÁDZKA
Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo hobby použitie. Výrobca a dovozca nedoporučujú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pri vysokom zaťažení. Akékoľvek ďalšie doplňujúce požiadavky musia byť predmetom dohody medzi výrobcom a odberateľom.
Nasadenie pílového listu (B)
! Pred výmenou pílového listu vždy odpojte pílu z el. siete. Držiak pílového listu je vybavený pákou na zaistenie pílového listu (9). Táto funkcia umožňuje upevnenie a uvoľnenie pílového listu bez použitia náradia. Otočte pílu základňou nahor. Zaisťovaciu páku (9) otočte v smeru hodinových ručičiek a zadržte ju v tejto polohe. Vložte do drážky v držiaku (10) pílový list tak, aby jeho zadná časť zapadala do zárezu v podpernej vodiacej kladky. Zuby pílového listu musia smerovať dopredu. Potom uvoľnite zaisťovaciu páku (9). Pílový list je pevne usadený. Skontrolujte upevnenie ťahom za pílový list.
12
Pravidelne kontrolujte, či je list pevne usadený. Túto kontrolu prevádzajte až po vypnutí píly, vytiahnutí vid­lice z el. zásuvky a po zastavení pohybu pílového listu! Opotrebované pílové listy včas vymeňte. Používanie tupých pílových listov znižuje presnosť rezu a môže spôsobiť preťaženie motora!
Uschovanie imbusového kľúča (D)
Imbusový kľúč sa uschováva v zadnej časti píly. Po použití ho vždy vráťte na na miesto, pozrite obr. D.
pracovných podmienkach: musí byť dostatočne vy­soká, aby práca zaznamenala primeraný pokrok, ale zároveň dostatočne nízka, aby sa zachoval čistý rez a zabránilo sa deformácii rezaného materiálu. V pod­state platí, že jemnejšie pílové listy pracujú s vyššou frekvenciou zdvihov, hrubšie listy s nižšou.
- Po dlhšej práci pri nízkej frekvencií zdvihov ochlaďte pílu tým, že ju necháte bežať bez záťaže a pri maxi­málnej frekvencii zdvihov približne 3 minúty.
Použitie odsávania (I)
- Odsatie prachu a pilín z pracovnej plochy sa prevedie pomocou adaptéra a pripojeného vysávača.
- Nasaďte adaptér (13) na objímku.
- Na adaptér (13) nasaďte hadicu svojho vysávača.
Zapínanie a vypínanie (E)
Zariadenie zapnete stlačením vypínača (2). Zariade­nie vypnete uvoľnením vypínača (2). Zariadenie zapnete do nepretržitého režimu plným stlačením vypínača (2) a súčasným zatlačením zais­ťovacieho tlačidla (1). Následne môžete vypínač (2) pustiť. Nepretržitý režim vypnete opätovným stlačením vypínača (2).
Voľba frekvencie zdvihov (K)
Pomocou regulátoru (11) môžete vybrať požadovanú frekvenciu zdvihov pílového listu. 1-2 = Nízka frekvencia zdvihov, 3-4 = Stredná frekvencia zdvihov, 5-6 = Vysoká frekvencia zdvihov Požadovaná frekvencia zdvihov záleží na materiáli a
Použitie paralelnej lišty (H,)
Paralelná lišta vám umožňuje previesť presné paralel­né rezy za použitia metrickej stupnice. Vsuňte paralelnú lištu do príslušných otvorov v zákla­dovej doske a zaistite skrutky v požadovanej polohe
- viť obr. H.
Nastavenie spínača predkmitu (F)
Predkmit listu, ktorý je nastaviteľný do jedného zo štyroch krokov, umožňuje prispôsobenie posunu pílky (rýchlosti rezania), výkonu a vzhľadu rezu.
13
Pri každom pohybe smerom dole je pílový plátok zdvihnutý z materiálu, čo uľahčuje vyhadzovanie rez­ného prachu, znižuje teplo vzniknuté trením a zvyšuje životnosť listu. Redukcia sily posunu zároveň umož­ňuje prácu bez únavy materiálu. Spínač predkmitu (15) umožňuje nastavenie predkmitu do jedného zo štyroch krokov.
Nastavenie predkmitu:
Krok 0 - Žiaden predkmit. Materiál: guma, keramika, hliník, oceľ. Krok 1 - Mierny predkmit. Materiál: umelá hmota, drevo, hliník . Krok 2 - Stredný predkmit. Materiál: drevo. Krok 3 - Veľký predkmit. Materiál: drevo. Čím presnejšia a čistejšia by mala byť hrana rezu, tým menší by mal byť zvolený krok predkmitu, prípadne by sa predkmit nemal použiť vôbec. Pri práci s tenkým materiálom, napr. plátom kovu predkmit vypnite. Pri práci s materiálmi ako je mäkké drevo, či pri rezaní v smere textúry je možné použiť veľký predkmit.
Použití laserového generátoru (O)
! Nikdy nehleďte přímo do laserového paprsku a nikdy paprskem na nikoho nemiřte. Laserový generátor slouží pro precisní přesné řezání. Při použití laserového generátoru jednoduše zmáčk­něte vypínač laseru (14). Laserový generátor poté promítne na povrch obrobku viditelné červené světlo. Veďte řez pod úhlem podél červeného pruhu. ! Prach z pilky může zablokovat laserový paprsek, proto laserový generátor pravidelně čistěte. Při vypnutí pily laser vypněte. Laser se nevypíná automaticky. Upozornenie! Tento výrobok používa laser 2 triedy. Opravu môže vykonávať iba kvalikovaný servisný personál.
Používanie
Pred použitím náradia a pripojením do siete sa uistite, že je vypínač vo vypnutej polohe a ochranný kryt je dole. Stlačte vypínač a počkajte, pokiaľ pílový list nedosiahne prevádzkovú rýchlosť. Umiestnite čelo základovej dosky na obrobok a zarovnajte reznú hra­nu s čiarou, ktorú chcete píliť. Pomaly tlačte dopredu. Základovú dosku udržiavajte vodorovne s obrobkom.
Rezanie kovu
Na oceľové materiály použite pílový list s jemnejšími zubami a na na hliník pílový list s hrubšími zubami. Pri rezaní plechov vždy na obidva konce pripevnite kúsky dreva na obidve strany plechu. Znížite tým vibrácie a zabránite roztrhnutiu plechu. Treba rezať spolu drevo aj plech. Pílový list pri pílení kovového alebo oceľového plechu netlačte násilím, pretože sú to tvrdšie materiály a pílenie bude trvať dlhšie. Nadmer­ný tlak na pílový list môže skrátiť životnosť listu alebo poškodiť motor. Aby ste znížili zahrievanie pílového listu počas pílenia kovu, môžete na reznú líniu použiť trochu maziva.
Pílenie laminátu
Pri pílení väčšiny laminátov a tenkého dreva používaj­te pílový list s jemnými zubami. Aby ste minimalizovali štiepeniu okrajov, pripevnite na obidva konce mate­riálu z oboch strán kúsky odpadového dreva a režte súčasne laminát aj drevo.
Pílenie dutín – len mäkké materiály
Ak chcete v materiáli vyrezať otvor, buď vyvŕtajte dostatočne veľkú dieru na vloženie pílového listu pria­močiarej píly alebo postupujte nasledovne. Výrazne si označte oblasť, ktorú chcete vyrezať. Umiestnite pílu nad označenú oblasť tak, aby zaoblený predný okraj základnej dosky bol opretý o povrch. Zabezpečte, aby sa pílový list nedotýkal opracováva­ného povrchu – zachovajte minimálnu vzdialenosť. Zapnite pílu a jemne posuňte pílový list nadol do materiálu, ale tlak udržujte na prednej strane základ­ne. Základná doska sa môže úplne oprieť o materiál, až keď pílový list úplne prenikne cez materiál, potom môžete pílu posúvať ako pri bežnom pílení.
Vyrezávanie drážok / okenných otvorov
Pri pílení okenných otvorov a drážok použite najskôr vŕtačku alebo podobný nástroj na vytvorenie otvoru, od ktorého začnete píliť. Potom položte zaoblenú časť čela základovej dosky na povrch, ktorý idete píliť, pomaly zasuňte pílový list do materiálu vo vyvŕtanej diere.
Pílenie pod uhlom (G)
Ak chcete nastaviť uhol sklonu, uvoľnite obe skrutky na základovej doske pílky, pozrite obr. G. Posuňte trochu základovú dosku dopredu alebo dozadu, pokiaľ sa vertikálne drážky v základovej doske nezarovnajú s dvomi skrutkami s vnútorným šesťhranom, potom môžete nastaviť základovú dosku do požadovaného uhla. Označenia uhlov sklonu sú na ohnutom držiaku na vrchu základovej dosky, tieto Vám pomôžu nastaviť správny uhol, pozrite obr. G.
14
Pred dotiahnutím skrutiek skontrolujte podperný valec. Po ukončení pevne dotiahnite obe skrutky s vnútor­ným šesťhranom. Píľte podľa obr. G.
Tipy pre prácu
Vždy používajte pílový list vhodný na rezaný materiál odpovedajúci jeho hrúbke. Pílový list reže pri pohybe smerom hore a môže od­štiepiť najvrchnejšiu vrstvu alebo okraje obrábaného materiálu. Pri pílení otočte materiál tak, aby horná vrstva bola po opracovaní na tej strane, ktorú nebude vidno. Pri pílení príliš netlačte, vynaložte na pílový list mierny tlak. Ak chcete píliť presne, pripevnite si na materiál dre­venú vodiacu lištu ako pomôcku alebo použite iné vhodné paralelné vodidlo.
Riešenie problémov
Ak zariadenie nepracuje, skontrolujte poistku a elek­trickú energiu v zásuvke. Ak píla nepracuje správne, skontrolujte pílový list a podperný valec, ak je pílový list opotrebovaný, vymeňte ho. Taktiež skontrolujte rezný uhol, pílový list musí byť pri normálnom pílení v presne 90º uhle k základovej doske. Ak neviete nájsť poruchu, zaneste zariadenie autorizo­vanému predajcovi na opravu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
! Pred čistením a údržbou, vždy vytiahnite prívodný kábel náradia zo zásuvky. Vaše zariadenie nepotrebuje žiadne dodatočné mazanie alebo údržbu. Nie sú v ňom žiadne vami opraviteľné časti. Nikdy nepoužívajte vodu alebo chemické čistidlá na čistenie vášho zariadenia. Utierajte ho suchou tkaninou. Udržujte rámy ventilátorov motora čisté. Ak zbadáte slabé iskry v rámoch ventilátor, je to nor­málne a nepoškodí to vaše zariadenie. Pri enormnom zvýšení iskrenia sa jedná o závadu. Nikdy nečistite žiadnu časť prístroja tvrdým, ostrým alebo drsným predmetom.
Kontrola a výmena uhlíkov
Uhlíky sa musia pravidelne kontrolovať. Prevádzkou náradia dochádza k ich postupnému opotrebovaniu. Odmontujte držiaky uhlíkov a vyčistite uhlíky.
V prípade opotrebovania vymeňte obidva uhlíky sú­častne. Namontujte držiaky uhlíkov . Po vložení nových uhlíkov nechajte náradie bežať 5 min naprázdno. ! Používajte výhradne uhlíky správneho typu.
Uskladnenie pri dlhodobejšom nepoužívaní
Zariadenia neskladujte na mieste s vysokou teplotou. Pokiaľ je možné skladujte zariadenia na mieste so stálou teplotou a vlhkosťou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hodnoty napájania 230-240V~50 Hz Príkon 800W Kmity naprázdno 500-3000 min Váha 3,2 kg Uhol úkosu 0 - 45° Max. hĺbka rezu : dreva 80 mm oceľ 10 mm hliník 20 mm Trieda ochrany / II.
-1
Úroveň akustického tlaku meraná podľa EN 60745: LpA (akustický tlak) 85 dB (A) KpA=3 LWA (akustický výkon) 96 dB (A) KwA=3
Učiňte zodpovedajúce opatrenia k ochrane sluchu Používajte ochranu sluchu, vždy keď akustický tlak presiahne úroveň 80 dB (A)
Vážená efektívna hodnota zrýchlenia podľa EN 60745: 7,9 m/s2 K=1,5
! Výstraha: Hodnota emisie vibrácií počas aktuálneho použitia elektrického ručného náradia sa môže líšiť od deklarovanej hodnoty v závislosti od spôsobu, akým je náradie použité a v závislosti od nasledovných podmienok:: Spôsob použitia el. náradia a druh rezaného alebo vŕtaného materiálu. Stav náradia a spôsob jeho udržiavania. Správnosť voľby používaného príslušenstva a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Pevnosť uchopenia rukovätí, použitie antivibračných zariadení. Vhodnosť použitia el. náradia na účel pre ktorý je naprojektované a dodržiavanie pracovných postupov podľa pokynov výrobcu .
Ak tohto náradie nie je vhodne používané, môže spôsobiť syndróm chvenia ruky-ramena.
! Výstraha: Na spresnenie je potrebné zobrať do úvahy úroveň pôsobenia vibrácií v konkrétnych podmienkach použitia vo všetkých častiach prevádzkového cyklu, ako sú doby, keď je ručné náradie okrem doby prevádzky vypnuté a keď beží naprázdno a teda nevykonáva prácu. Toto môže výrazne znížiť úroveň expozície počas celého pracovného cyklu.
15
Minimalizujte riziko vplyvu otrasov, používajte ostré dláta, vrtáky a nože. Náradie udržujte v súlade s týmito pokynmi a zabezpečte jeho dôkladné mazanie (ak sa to požaduje). Pri pravidelnom používaní náradia investujte do antivibračného príslušenstva. Náradie nepoužívajte pri teplotách nižších ako 10 °C. Svoju prácu si naplánujte tak, aby ste si prácu s el. ručným náradím produkujúce vysoké chvenia rozložili na viacero dní.
Zmeny vyhradené!
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SPRACOVANIE ODPADU
Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť do­dané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie.
Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu!
Podľa európskej smernice WEEE (2002/96/ES) o sta­rých elektrických a elektronických zariadeniach a jej aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe po­dobného náradia, alebo v dostupných zberných stre­diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia. Takto odovzdané elektronáradie bude zhromaždené, rozrobené a dodané k opätovnému zhodnoteniu nepo­škodzujúcemu životné prostredie. Výrobok spĺňa požiadavky podľa smernice RoHS (2002/95/EC)
ZÁRUKA
Špecikáciu záručných podmienok nájdete v záruč­nom liste.
Dátum výroby. Dátum výroby je zakomponovaní do výrobného čísla uvedeného na štítku výrobku. Výrobné číslo má formát AAAA-CCCC-DD-HHHHH , kde CCCC je rok výroby a DD je mesiac výroby.
16
ES PREHLÁSENIE O ZHODE
My, dovozca do EU
WETRA-XT, ČR s.r.o.
Náchodská 1623
193 00 Praha 9, Czech Republic
IČO: 25632833
prehlasujeme, že výrobok
Typ: AE5P80NL, AE5P80NL1 Názov: EL. PRIAMOČIARÁ PÍLA S LASEROM
Technické parametre Hodnoty napájania 230-240V~50Hz Príkon 800W Otáčky bez záťaže 500-3000min
splňuje všetky príslušné ustanovenia nasledujúcich predpisov Európskej únie:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
Testovanie výrobku a ES preskúšanie typu vykonala autorizovaná rma:
INTERTEK Deutschland GmbH, Stangstrasse 1, 70771, Echterdingen, Deutschland Identication No.: 0197
Vlastnosti a technické špecikácie výrobku odpovedajú nasledujúcim normám Európskej únie :
EN 60745-1 EN 60745-2-11 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60825-1
-1
Osoba poverená kompletáciou technickéj dokumentácie:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. Náchodská 1623 193 00 Praha 9, Czech Republic
Datum: 2010-01-28
Alexandr Herda, general manager
Preklad originálného ES PREHLÁSENIA O ZHODE
Praha, 2010-01-28
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
AE5P80NL, AE5P80NL1
Általános biztonsági utasítások
A következő biztonsági utasításokat gyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg.
Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül). Őrizze meg a gyelmeztetéseket és utasításokat a jövőbeni használathoz.
1. Munkavégzési terület
a) A munkavézési területet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A rendetlenség és a nem megfelelő megvilágítás gyakran a balesetek okozói . Rakja el a szerszámokat, amelyeket éppen nem használ. b) Ne használjon elektromos szerszámokat olyan környezetben, ahol tűz vagy robbanásveszély állhat fenn, tehát olyan helyeken, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámokban szikrák keletkeznek, melyek előidézhetik a porok és gőzök gyulladását. Gondoskodjon arról, hogy az állatok ne férjenek hozzá a szerszámhoz. c) Az elektromos szerszámok használatakor akadályozzák meg az illetéktelen személyek, főleg a gyerekek bejárását a munkavégzési területre. Ha zavarva vannak a munka közben, elveszthetik a kontrollt a munkatevékenység felett. Semmi esetre se hagyja az elektromos szerszámokat felügyelet nélkül.
2. Biztonsági utasítások elektr. árammal való munkavégzéskor
a) Az elektromos szerszám kábelének hálózati csatlakozójának meg kell felelnie az aljzattal. Soha semmilyen körülmények között ne hajtsanak végre módosításokat az elektromos kábelen. Olyan szerszámra, amely elektromos csatlakozója védőérintkezővel van ellátva, soha ne használjunk elosztót, sem egyéb adaptert.. A sértetlen hálózati csatlakozók és a megfelelő aljzatok csökkentik az elektromos áram által okozott sérülés veszélyét. A sérült vagy öszegubancolt kábelek növelik az elektromos áram által okozott sérülések veszélyét. Abban az esetben, ha a hálózati kábel megsérül, ezt cseréljük speciális hálózati kábelre, amelyet a gyártónál, illetve ennek üzleti képviselőjénél szerezhet be. b) Óvakodjanak a testrészek érintkezésétől a földelt területtel, például a csővezetékek, központi fűtőtestek, gáztűzhelyek és hűtőszekrények esetében. Az elektromos áram által okozott sérülések veszélye nagyobb, ha az Ön teste érintkezésben áll a földdel. c) Az elektromos szerszámokat ne tegye ki az eső, pára és víz hatásainak. Az elektromos szerszámokhoz sose nyúljunk vizes kézzel. Sose mossa fólyóvíz alatt vagy ne mártsa be víz alá az elektromos szerszámokat. d) Sose használja az elektromos kábelt más célokra, mint ami a rendeltetése. Soha ne húzzák vagy hordozzák az elektromos szerszámokat az elektromos kábelük által. Sose a kábelon keresztül húzzák ki az elektromos szerszám hálózati csatlakozóját az aljzatból. A csatlakozódugót ne húzzuk a kábelnél fogva. Ügyeljünk, hogy az elektromos csatlakozókábelt ne sértsük meg éles, sem forró tárgyal. e) Az elektromos szerszámok kizárólag váltóárammal való működésre voltak kigyártva. Mindig ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a szerszámon levő címkén feltüntetett adatokkal. f) Sose dolgozzunk olyan szerszámmal amelynek sérült az elektromos kábele, vagy a hálózati csatlakozója, netán leesett vagy másképpen van megsérülve. g) Hosszabbító kábel használata esetén mindig ellenőrizze, hogy annak műszaki paraméterei megfelelnek-e a szerszám ismertető címkéjén feltüntetett adatoknak. Amennyiben az elektromos szerszámot a szabadban használja, alkalmazzon olyan hosszabbító kábelt, amely alkalmas a szabadban való használatra. Hosszabbító dobok használata esetén tekerje le azokat, hogy megelőzze azok túlmelegedését. h) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben vagy a szabadban használja, csak akkor szabad használni azt, ha az 30 mA-es túláramvédelemmel ellátott áramkörbe van bekötve. /RCD/ védelemmel ellátott áramkör használata csökkenti az áramütés veszélyét. i) Az elektromos kézi szerszámot kizárólag a megmarkolásra kialakított szigetelt felületeken tartsa, mivel működés közben a vágó- vagy fúrószerszám rejtett vezetékkel vagy saját kábelével érintkezhet.
3. Személyek biztonsága
a) Az elektromos szerszámok használatakor legyenek gyelmesek, maximálisan gyeljenek oda a végzett tevékenységre, amit éppen végrehajtanak. Öszpontosítsanak a munkára. Sose dolgozzanak elektromos szerszámokkal ha fáradtak, kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt vannak. Egy pillanatnyi gyelmetlenség az elektromos szerszámok használatakor komoly sérüléseket is okozhat. Az elektromos szerszámok használata közben ne egyenek, ne igyanak és ne dohányozzanak. b) Használjanak munkavédelmi eszközöket. Mindig használjanak szemvédőt. Használjon olyan munkavédelmi eszközöket amelyek megfelelnek az adott munkának. A munkavédelmi eszközök, mint pl. a reszpirátor, biztonsági lábbeli csúszásgátló talpazattal, fejvédő vagy hallásvédő, a munkafeltételekhez való alkalmazáshoz csökkentik a személyek sérülésének veszélyét. c) Óvakodjanak a nem szándékos elektromos szerszámok beindításától. Ne helyezzenek át szerszámot úgy, hogy feszültség alatt van és melynek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat. A hálózatba való kapcsolás előtt győződjenek meg arról, hogy a be-, kikapcsoló a „kikapcsolt“ helyzetben van. A szerszámok áthelyezése vagy hálózati aljzatba való helyezése melyeknek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat, vagy a be-, kikapcsolójuk a „bekapcsolt“ helyzetben van a balesetek okozójává válhat. d) A szerszámok bekapcsolása előtt távalítsa el az összes beállítókulcsot és eszközöket. e) Mindíg egyensúlyban és stabil állásban dolgozzon. Csak ott dolgozzon, ahova biztosan elér. Sose becsülje túl az erejét és saját képességeit. Ha fáradt, ne használja az elektromos szerszámokat. f) Öltözködjön megfelelő módon. Használjon munkaruhát. Munkavégzéskor ne hordjon bő öltözéket és ékszereket. Ügyeljen arra, hogy az Ön haja, ruhája, kesztyűje vagy más testrésze ne kerüljön közvetlen közelbe az elektromos szerszámok rotációs vagy felforrósodott részeihez.
- LÉSERES LYUK FŰRÉSZ 800W
g) Kapcsolja az elektromos berendezést a porelszívóhoz. Ha a berendezés rendekezik porelszívó vagy porfelfogó csatlakozóval, győződjenek meg arról hogy a porelszívó berendezés megfelelően van-e csatlakoztatva, ill. használva. Az ilyen berendezések használata meggátolhatja a por által keletkezett veszélyt. h) A munkadarabot erősen rögzítse. A megmunkálandó munkadarab rögzítse használjon asztalos szorítót vagy satut. i) Ne használjon semmilyen szerszámot, ha alkohol, drog, gyógyszer vagy más kábító-, függőséget okozó anyagok hatása alatt áll. j) A berendezést nem kezelhetik olyan személyek (gyerekeket is beleértve), akik csökkentett testi, értelmi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs megfelelő tapasztalatuk és vonatkozó tudásuk, csak abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illetve a berendezés működtetéséhez megkapták a szükséges utasításokat a biztonságukért felelő személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy a berendezéssel ne játszhassanak.
4. Az elektromos szerszámok használata és karbantartása:
a) Az elektromos szerszámot bármilyen munkában előfordult probléma, tisztítás vagy karbantartás, tisztítás vagy karbantartás előtt, ill. minden áthelyezés esetén vagy használaton kívül mindíg kapcsolja le az elektromos hálózatról! Soha ne dolgozzon az elektromos szerszámmal, ha bármilyen módon megsérült. b) Ha a szerszám furcsa hangot vagy bűzt bocsát ki, azonnal fejezze be a munkát. c) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. Az elektromos szerszám jobban és biztonságosabban fog dolgozni, ha olyan fordulatszámon van vele dolgova amelyre tervezték. Az adott munkára a megfelelő szerszámot használja. A megfelelő szerszám jól és biztonságosan fog dolgozni abban a munkában amire gyártották. d) Ne használjon elektromos szerszámot, amelyet nem lehet biztonságosan be- és kikapcsolni a be-, kikapcsolóval. Az ilyen szerszám használata veszélyes. A hibás kapcsolót meg kell javítani az arra szakosodott szervizben. e) Az elektromos szerszámot kapcsolja le a hálózatról még mielőtt módosítaná a beállításait, tartozékainak cseréjével vagy karbantartásával. Ez az intézkedés korlátozza a véletlenszerű beindítás veszélyét. f) A használaton kívüli elektromos szerszámot tárolja olyan helyen, amihez nem tudnak hozzáférni sem gyerekek, sem illetéktelen személyek. Az elektromos szerszámok a tapasztalatlan felhasználók kezében veszélyesek lehetnek. Az elektromos szerszámokat száraz és biztonságos helyen tárolja. g) Az elektromos szerszámokat tartsa jó állapotban. Rendszeresen ellenőrizze a szerszámok mozgó részeinek a mozgóképességét. Ellenőrizze, hogy nem történt-e sérülés a biztonsági burkolaton, vagy más részein, amelyek veszélyeztethetik az elektromos szerszámok biztonságos működését. Ha a szerszám megsérült, a további használat előtt biztosítsák be a javítását. Sok baleset okozója az elektromos szerszámok helytelen karbantartása. h) A vágó szerszámokat tartsák élesen és tisztán. A helyesen karbantartott és kiélesített szerszámok megkönnyítik a munkát, korlátozzák a baleset veszélyét és jobban ellenőrizhető a velük való munka. Más kellék használata, mint amely a használati utasításban van feltüntetve az importőr által a szerszám meghibásodását idézheti elő és baleset okozója lehet. i) Az elektromos szerszámokat, kellékeket, munkaeszközöket, stb. használja ezen utasítások alapján és oly módon, amely elő van írva a konkrét elektromos szerszámokra, gyelembevéve az adott munkafeltételeket és az adott típusú munkát. A szerszámok használata más célokra, mint amelyekre gyártva voltak veszélyes helyzetekhez vezethet.
5. Az akkumulátoros szerszámok használata a) Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló a “0-kikapcsolt“ helyzetben van. A bekapcsolt állapotban levő szerszámba való akkumulátor behelyezése veszélyes helyzetek okozója lehet. b) Az akkumulátor töltésére csak a gyártó által előírt töltőt használja. Más fajta akkumulátor töltő használata tűzesetet idézhet elő. c) Csak olyan akkumulátort használjon, amely előírt az adott szerszámhoz. Más fajta akkumulátor töltő használata balesetet, ill. tűzesetet idézhet elő. d) Ha az akkumulátor használaton kívül van tárolják elkülönítve a fémtárgyaktól, mint például a kapcsok, szorítók, kulcsok, csavarok vagy más apró fémtárgyaktól amelyek előidézhetik az akkumulátor két kontaktusának összekapcsolását. Az akkumulátor rövidzárlata balesetet okozhat, égési sebeket és tűzesetet idézhet elő. e) Az akkumulátorokkal bánjunk kíméletesen. Kíméletlen bánásmóddal az akkumulátorból kifolyhat az elektrolit. Kerüljük a közvetlen érintkezést az elektrolittel. Ha mégis érintkezésbe kerülünk az elektrolittel, az érintet helyet mossuk le vízzel. Ha az elektrolit a szemünkbe kerül, azonnal menjünk or­voshoz. Az akkumulátor elektrolitje ingerületet vagy égéssérülést okozhat.
6. Szerviz
a) Ne cseréljék az egyes szerszámok részeit, ne végezzenek el maguk javításokat, más módon se nyúljanak bele a szerszámokba. A berendezések javítását bízzuk szakképzett személyekre. b) A termék mindennemű javítása vagy módosítása a mi vállalatunk beleegyezése nélkül nem engedélyezett (balesetet idézhet elő, vagy kárt okozhat a felhasználónak). c) Az elektromos szerszámokat mindíg certikált szervizben javíttassuk. Csak eredeti vagy ajánlott pótalkatrészeket használjanak. Ezzel garantálja Ön és szerszáma biztonságát.
18
KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- A használatba vételt megelőzően olvassa el a jelen Biztonsági utasításokat, majd őrizze meg őket.
! - Ez a jelkép a lehetséges személyi sérülésekre, vagy a szerszám megsérülésének veszélyére hívja fel a gyelmet.
! E kézikönyvben szerepelő utasítások be nem
tartása esetén balesetveszély áll fenn. ! A berendezés megfelel az érvényes műszaki előírásoknak és szabványoknak.
! Gondoskodjon a munkadarab rögzítéséről szorítókapcsok vagy satu segítségével. Ezzel elkerüli a vibrációkat és a nem egyenes vágást. ! Vágás előtt ellenőrizze a vágandó anyagot és távolítson el belőle minden csavart, kapcsot és szöget. ! A fűrésszel való munkavégzés közben a védőborításnak mindig a helyén kell lennie. ! Rendszeresen ellenőrizze a fűrészlap rögzítésének megfelelőségét. ! Ne használjon sérült vagy elhasznált fűrészlapokat. A tompa fűrészlapot azonnal cserélje ki.
! Rendszeresen ellenőrizze a vezető hengert. ! Ne indítsa el a fűrészt míg alposan nem ellenőrizte
át megfelel e a munkafolyamatnak. ! Semmi esetben sem szabad a fűrészt annyira leterhelni, hogy a motorja leálljon, és ne próbálja a mozgó fűrészlapot megállítani ! A fűrészlap fogai nagyon élesek a fűrészt ember felé sose irányítsa
! Porkeltő munkák végzésekor viseljen porvédő maszkot és védőszemüveget.
! A nem a gyártó által javasolt, vagy nem a termékkel együtt árult tartozékok használata tüzet, rövidzárt vagy személyi sérülést okozhat. ! A gép minden cégünk jóváhagyása nélküli átállítása vagy módosítása személyi sérüléshez vagy anyagi kár keletkezéséhez vezethet.
- VIGYÁZAT! Ne nézzen bele a lézercsóvába, ne irányítsa rá senkire nagyon veszélyes, és károsodást okozhat a látásban
/LEZER – 2. osztály, hullámhossz 650nm, fényerő <1mW/
- Használjon zajjal, porral és vibrálással szembeni védőfelszerelést !!!
ŐRIZZE MEG A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT !!!
LEÍRÁS
Az ön által vásárolt Nördix lyukfűrészt fa, fém, műanyag vágására tervezték.
1) Biztosító kapcsoló
2) Kapcsoló
3) Védőpajzs
4) Támasztóhenger
5) Fűrészlap
6) Alaplap
7) Imbuszkulcs
8) A por szívójának kivezetője
9) Fűrészlap rögzítőkarja
10) Fűrészlap tartó
11) Vágássebességet reguláló kerék
12) Lézergenerátor
13) Elszívófej
14) Lézer kikapcsolója
15) Előtoláskapcsoló
16) Kabel
17) Biztosító csavar
18) Párhuzamvezető
19) Alaplap borítása
20) Műanyag koffer / Csak írja AE5P80NL /
Piktogramok
A termék dobozán található piktogramok:
a) A hálózat értékei b) Bemenő teljesítmény c) Fordulatszám üresjáraton d) Max. vágásmélység -fába
ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT
Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso­lásra és hobbi használatra alkalmas. A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok használatát sem szélsőséges körülmények közepette, sem túlzott terhelés esetén. Bármilyen további követelmény a gyártó és vásárló közti megegyezés tárgya.
A fűrészlap felhelyezése (B)
! A fűrészlap cseréje előtt a fűrészt mindig kösse le a villamos hálózatról. A fűrészlap tartója egy rögzítőkarral van ellátva a fűrészlap rögzítéséhez (9). Ez a funkció lehetővé teszi a fűrészlap szerszám használata nélküli rögzítését és kilazítását. A fűrészt fordítsa meg úgy, hogy az alaplap felfelé nézzen. A rögzítőkart (9) fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba és tartsa ebben a helyzetben. A tartón levő horonyba (10) helyezzen be egy fűrészlapot úgy, hogy annak hátsó része beilleszkedjen a támasztó vezető csigán levő vájatba. A fűrészlap fogainak előre kell mutatniuk. Ezután engedje el a rögzítőkart (9). A fűrészlap biztosan rögzítve van.
19
Ellenőrizze a rögzítést a fűrészlap meghúzásával. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a lap biztosan rögzítve van-e. Ezt az ellenőrzést csak a fűrész kikapcsolása után végezze el, miután kihúzta a dugaszt a csatlakozóból és a fűrészlap mozgása teljesen megállt. Az elhasználódott fűrészlapokat időben cserélje ki. A tompa fűrészlapok használata rontja a vágás pontosságát és a motor túlterhelését okozhatja!
Az imbuszkulcs elhelyezése (D)
Az imbuszkulcsot a fűrész alaplapján helyezzük el megőrzésre. A használatát követően helyezzük mindig vissza a helyére, lásd az D. ábrát.
vágásmennyiséget szabályoznia , ez lehetséges munka közben is. 1-2 = Alacsony vágásmennyiség, 3-4 = közepes vágásmennyiség, 5-6 = Magas vágásmennyiség A kellő vágásmennyiséget mindig az dönti el milyen munkafelületet követel meg az anyag vastagsága és minősége. Finom fogazatú fürészlappal nagy vágásmennyiséget tudunk produkálni, és a durva fogazattal kisebbet. Ha hoszabb ideig dolgozik a géppel ezt munkamegszakításokkal végezze, és a fűrészt max fordulatszámonjárassa kb 3 percig.
A szívás használata (I)
A por elszívását a munkafelületről, az adapter segítségével csatlakozó porszívó segítségével végezzük. Helyezze fel az adaptert (13) a keretre. Az adapterre helyezzük fel a porszívó csövét.
Ki és bekapcsolás (E)
A berendezést a kapcsoló (2) benyomásával indítjuk és ennek kiengedésével kapcsoljuk ki. Folyamatos vágásfunkciót úgy érhetünk el, ha a bekapcsoló gombot tartjuk (2), és a biztosító gombot (1) benyomjuk ezek után a bekapcsoló gombot elengedhetjük. A folyamatos vágást megszüntethetjük, ha újra megnyomjuk a főkapcsolót (2).
Vágásmennyiség szabályozása (K)
A kézikerék segítségével (11) van lehetősége a
Párhuzamos vezetőhasználata (H,)
A párhuzamos vezető segít a párhuzamos vágás vezetésénél. A párhuzamvezetőt helyezze az alaplapon levő megfelelő nyílásokba és a csavarokat rögzítse a megfelelő helyzetben – lásd H kép.
20
Vágáselőtolás (F)
A fűrészlap vágáselőtolását négy fokozatban tudjuk beállíttani. A fűrészlap vágás közben lefeleirányban visszatér az alap helyzetébe, így a forgács is könnyebben távolodik el, és a lap nem melegszik úgy fel, és így az élettartama is meghosszabodik. A vágás ereje, hatékonysága az előtolás szabályzásával (15) nővekszik, ezt 4 fokozatban ön választja ki.
Az előtolás beállítása
0 lépés – Nincs előtolás. Anyag: gumi, kerámia,aluminium, acél. 1 lépés – Kis előtolás. Anyag: műanyag, fa, alumínium. 2 lépés – Közép előtolás. Anyag: fa. 3 lépés – Nagy előtolás. Anyag: fa.
A munkafolyamatnál azt szeretnénk elérni, hogy a vágási felület szép egyenletes legyen kis elötolást használjunk, vagy abszolút ne használjunk előtolást. Vékony anyagok vágásánál mint pl. fém lemez az előtolást ki kell kapcsolni. Fa vágásánál az előtolás szükséges.
A lézer használata (0)
! A lézercsóvába sosem szabad belenézni, vagy másra irányítani A lézer a precíz pontos vágást segíti elő. Ha a lézert vezérlő gombot megnyomjuk a megmunkálandó feluletre piros fény formájában kivetítődik a vágás pontos iránya (14). A vágást irányítsa úgy, hogy állandóan a vörös fényen dolgozzon. ! A fűrészpor a lézer lencséjét bekoszolhatja, rendszeresen kell tisztítani. Ha kikapcsolja a gépet kapcsolja ki a lézert is, nem automata. Figyelem! A készülék 2. osztályú lézerrel működik. A készüléken javítást kizárólag szakképzett személy végezhet.
A berendezés használata
A berendezés használata és a hálózatra való csatlakozása előtt bizonyosodjunk meg, hogy a kapcsoló ki van kapcsolva és a védőpajzs le van hajtva. Nyomjuk meg a kapcsolót és várjunk, míg a fűrészlap eléri a maximális sebességet. Az alaplap elejét helyezzük a megmunkálandó tárgyra, egyeztessük a vágó él irányát a fűrészelendő vonallal. Lassan nyomjuk előre. Az alaplapot tartsuk párhuzamosan a megmunkálandó tárgyal.
Fém vágása
Használjon erre a célra egy nomabb fogazatú fűrészt és egy durvább fogazatút a nem fémes anyagok vágására. Amikor vékony lemezréteget kíván átvágni, fogja a lemezt két vastagabb farab közé, hogy megakadályozza a gép fölösleges rezgését, illetve a fémlemez sérülését. Vágja át őket egyszerre. Ne erőltesse túl a fűrészlapot, ha vékony fémet vagy acéllemezt vág, mivel ezek keményebb anyagok és ezeknek az átvágására hosszabb idő szükséges. A túlzott megerőltetés a fűrészlap élettartamának csökkenéséhez vagy a motor károsodásához vezethet. Hogy megakadályozza a fém átmelegedését vágás közben, olajozza meg vékonyan a vágási vonalat.
Rétegelt lemezek vágása
Amennyiben rétegelt lemezeket vagy vékony fadarabokat kíván vágni, használjon nom fogazatú fűrészlapot. Hogy megakadályozza a szélek kicsorbulását, fogja a lemezt két vastagabb farab közé és vágja át őket egyszerre.
Lyukvágás (csak kényes anyagok esetében)
Hogy kivágjon egy anyagot, előbb fúrjon bele egy lyukat, hogy belehelyezhesse a fűrészlapot, vagy pedig járjon el a következők szerint. Jelölje be pontosan a vágandó felületet. Állítsa a fűrészt a megjelölt területre, a vezérlőtalpat elülső, kerek felével a felületre fektetve. Győződjön meg arról, hogy a fűrészlap nem érintkezik még a vágandó felülettel, de közel áll hozzá. Kapcsolja be a fűrészt és lassan eressze le a fűrészlapot az anyagra, de tartsa meg a vezérlőtalp elülső kerek felén a forgónyomatékot. Csak akkor eressze rá teljesen az anyagra a vezérlőtalpat, ha a fűrészlap teljesen átvágta már az anyagot. Ezután a fűrészt már előre is mozgathatja, a megszokott módon vághat vele.
21
Vájatok / ablaknyílások vágása
Ablaknyílások és vájatok vágása esetén használjunk először fúrót, vagy egyéb hasonló szerszámot lyuk készítésére, amelyből indítjuk a vágást. Majd helyezzük az alaplap elejének kerekített részét a vágandó felületre, lassan helyezzük a lyukba a fűrészlapot
Szög alatt való fűrészelés (G.)
A hajlásszög beállításához lazítsuk meg a fűrész alaplapjának mindkét csavarját, lásd az G. ábrát. Mozdítsuk el az alaplapot egy kicsit előre, vagy hátra, míg az alap függőleges vájatai nem rendeződnek a két belső hatszögletű fejjel ellátott csavarokhoz, ezt követően az alaplap elfordítható a szükséges szögbe. A szög mértékének jelölését az alaplap felső részén található behajlított markolaton találjuk, ennek segítségével beállítható a megfelelő hajlásszög, lásd az G. ábrát. A csavarok rögzítése előtt ellenőrizzük a támasztó hengert. Ezt követően szilárdan rögzítsük mindkét csavart. A fűrészelést az G. ábra szerint végezzük.
Működtetési útmutatók a fűrész használahához
Mindig az anyag minőségének és vastagságának megfelelő fűrészlapot használjon. A fűrészlap felfele irányuló mozgásokat végez, ennek következtében kicsorbíthatja a munkadarab felső rétegét vagy megsértheti az élét. Mielőtt vágni kezdene, győzödjön meg arról, hogy a vágási felület láthatatlan lesz a munka befejezése után. A fűrészelés folyamán ne nyomjuk erősen a fűrészt, a fűrészlapra csak kis erővel nyomjunk Ha pontosan kívánunk fűrészelni, az anyagra segítségül helyezzünk vezetőlécet, vagy használjunk egyéb párhuzamos vezetőeszközt.
Nehézségek megoldása
Ha a berendezés nem működik, ellenőrizzük a biztosítékot és a feszültséget a konnektorban. Ha a fűrész nem működik helyesen, ellenőrizzük a fűrészlapot és a támasztó hengert, ha a fűrészlap elhasznált, cseréljük ki. Szintén ellenőrizzük a vágási szöget, az alaphelyzetben a fűrészlap az alaplappal 90°-s szöget zár be. A DEKOPÍR FŰRÉSZ nem tartalmaz semmilyen, a felhasználó által cserélhető pótalkatrészt. Ha a meghibásodást nem tudjuk meghatározni magunk,
javítás céljából vigyük el a márkaszervizbe.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
! Tisztítás és karbantartás előtt mindig húzza ki a
készülék hálózati kábelét a dugaszból. A készülék nem igényel utólagos kenést vagy karbantartást. Nem tartalmaz semmilyen Ön által megjavítható alkatrészt. A készülék tisztítására soha ne használjon vizet vagy kémiai tisztítószereket. Törölje meg tiszta ronggyal. A motor ventillátorainak rácsait tartsa tisztán. Ha a ventilátor rácsán enyhe szikrázást észlel, ez szokványos dolog, amely nem árt a készüléknek. A szikrázás jelentős megnövekedése esetén meghibásodásról van szó. Soha ne tisztítsa a készülék egyik részét sem kemény, éles vagy érdes tárggyal.
A szénkefék ellenőrzése és cseréje
A szénkefék rendszeres ellenőrzésére van szükség. Vegye le a szénkefetartókat és tisztítsa meg a szén­keféket. Elkopás esetén mindkét szénkefét egyszerre cserélje ki. Rögzítse vissza a szénkefetartókat . Új szénkefék behelyezése esetén hagyja a gépet mint­egy 5 percig terhelés nélkül, szabadon futni. ! Kizárólag megfelelő típusú szénkeféket használjon
Tárolás, ha huzamosabb ideig nem használlja
A szerszámokat ne tárolja olyan helységben ahol magas hőmérsékletnek vannak kitéve. Ha lehetséges, a berendezéseket állandó hőmérsékletű és páratartalmú helyen tartsuk.
TEHNIKAI ADATOK
A hálózat értékei 230-240V~50 Hz Bemenő teljesítmény 800W Üresjárati fordulatszám 500-3000 min Tömeg 3,2 kg Ferde fűrészelés szögtartománya 0-45° Max. vágásmélység
fába 80 mm acélba 10 mm alumínium 20 mm A védelem osztálya / II.
EN 60745 szerint mért hangnyomásszint : LpA (hangnyomás) 85 dB (A) KpA=3 LWA (hangteljesítmény) 96 dB (A) KwA=3
Tegye meg a megfelelő intézkedéseket hallása megőrzése érdekében ! Ha az akusztikus nyomás meghaladja a 80 dB (A) szintet, mindig használjon fülvédőt
EN 60745 szerint mért effektív gyorsulás 7,9 m/s2 K=1,5
! FIGYELMEZTETÉS: Az el. kézi szerszám aktuális használatakor a vibráció kibocsátásának értéke
-1
22
eltérhet a deklarált értéktől attól függően, hogy milyen módon van a szerszám használva a következő feltételek szerint: Az el. szerszám használatának módja és a vágandó vagy fúrandó munkaanyag fajtája.A szerszám állapota és karbantartásának módja. A használandó tartozék helyes megválasztása s megfelelő állapot és élesség bebiztosítása. A markolat fogásának szilárdsága, antivibrációs berendezés használata. Az el. szerszám megfelelő használata a számára tervezett célra és a gyártó utasítása szerinti munkamenet betartása. Ha ez a szerszám nem megfelelően van használva, kéz-váll bizsergés szindrómáját válthatja ki.
! FIGYELMEZTETÉS: A pontosítás céljából gyelembe kell venni a vibráció hatásának szintjét konkrét használati feltételeknél az üzemelési folyamat minden részében, mint amilyen az időtartam, ha az el. szerszám az üzemelési időtartamon kívül kikapcsolt és ha üresen fut a gép vagyis nem végez munkát. Ez jelentősen csökkentheti az expozíció szintjét a egész munka folyamat alatt. Minimalizálja a rezgés befolyásolás kockázatát, használjon éles vésőt, fúrót és kést. A szerszám fenntartása ezen utasításokkal összhangban történjen és biztosítsa az alapos kenést (ha megkövetelik). A szerszám redszeres használatakor invesztáljon antivibrációs tartozékba. A szerszámot ne használja alacsonyabb mint 10°C hőmérsékletnél. A munkáját úgy tervezze meg, hogy a magas rezgést produkáló el. szerszámmal való munkát töb napra bontsa fel.
A változtatás jogát fenntartjuk!
KÖRNYEZETVÉDELEM HULLADÉKKEZELÉS
GARANCIA
A garancia-feltételek részletezése a garancialevélben található.
A gyártás időpontja A gyártás időpontja kiolvasható a termék címkéjén található gyártási számból. A gyártási szám formátuma AAAA-CCCC-DD-HHHHH ahol CCCC a gyártási év és a DD a gyártási hónap.
Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító újrahasznosításra.
Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási hulladékba!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE európai irányelv (2002/96/ EU) és annak nemzeti törvényekbe való átültetése szerint a használhatatlan elektromos szerszámokat adja le hasonló eszköz vásárlásakor az eladónál, vagy az elektromos szerszámok gyűjtésére és megsemmisítésére kialakított hulladékgyűjtők valamelyikében. Az így leadott elektromos eszközök az összegyűjtés, ill. szétszerelés után átadásra kerülnek a környezetet nem károsító újrahasznosításra.
A termék megfelel a RoHS (2002/95/EC) előírásainak.
23
ES MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT
My, forgalmazó az EU-ban
WETRA-XT, ČR s.r.o.
Náchodská 1623
193 00 Praha 9, Czech Republic
IČO: 25632833
Kijelentjük, hogy a gyártmány
Tipus: AE5P80NL, AE5P80NL1 Megnevezés: LÉSERES LYUK FŰRÉSZ
Tehnikai paraméterek: A hálózat értékei 230-240V~50Hz Bemenő teljesítmény 800W Üresjárati fordulatszám 500-3000 min-1
megfelel az összes Európai vállalat által kiadott követelménynek a következők alapján:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
A gyártmány tesztelését és ES tipus ellenőrzését végző autorizált cég:
INTERTEK Deutschland GmbH, Stangstrasse 1, 70771, Echterdingen, Deutschland Identication No.: 0197
A gyártmány tulajdonságai és tehnikai specikumai a következő EU normáknak felel meg:
EN 60745-1 EN 60745-2-11 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60825-1
Személy, mely a tehnikai dokumentáció összegzésével van megbízva:
Alexandr Herda, vezérigazgató WETRA-XT, ČR s.r.o. Náchodská 1623 193 00 Praha 9, Czech Republic
Dátum: 2010-01-28
Alexandr Herda, vezérigazgató
Az eredeti ES MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT fordítás
Praha, 2010-01-28
Traducerea instructiunilor originale
AE5P80NL, AE5P80NL1 - FERĂSTRĂU PENDULAR CU LASER
RO
Instrucţiuni generale de siguranţă
Studiaţi, reţineţi şi păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni de siguranţă
Atenţie! Atunci când folosiţi aparate electice sau scule electrice, trebuie să respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă din motive de protecţie împotriva accidentelor provocate de curentul electric, vătămarea altor persoane şi pericolele de incendiu. La toate instrucţiunile de mai jos, prin „scule electrice“ se înţelege nu numai sculele care sunt cuplate la reţeaua de energie electrică (curent alternativ) dar şi cele care sunt conectate la acumulatori (fără curent alternativ). Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru o viitoare utilizare.
1. Mediul de lucru
a) Menţineţi spaţiile de lucru curate şi bine iluminate. Locurile murdare şi neiluminate sunt adesea pricina unor accidente. Puneţi la loc aparatele pe care nu le folosiţi. b) Nu folosiţi scule electrice în spaţiile cu un grad ridicat de pericol de incendiu sau explozie, asta înseamnă în locurile unde se aă lichide praf sau gaze inamabile. În sculele electrice se produc scântei care pot  cauza unei aprinderi a gazelor sau vaporilor. Nu permiteţi accesul animalelor la scule. c) Atunci când folosiţi sculele electrice, trebuie să asiguraţi ca persoanele neautorizate, mai ales copiii, să nu aibă acces în spaţiul de lucru. Dacă veţi  deranjat, puteţi pierde controlul asupra activităţii de lucru. În nici un caz nu lăsaţi sculele electrice fără supraveghere.
2. Siguranţa cadrului electric
a) Ştecherul sculei de curent alternativ trebuie să corespundă cu tensiunea de linie a prizei. Nu modicaţi niciodată şi în nici un fel cablul de alimentare. Pentru sculele dotate cu împământare, nu folosiţi niciodată adaptoare. Niciodată nu utilizaţi un triplu ştecher sau alt adaptor la uneltele a căror ştecher este prevăzut cu contact de protecţie. Cablurile de alimentare avariate sau încâlcite duc la majorarea riscurilor de vătămare cauzate de curentul electric. În cazul în care cablul de alimentare a fost deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare special, care poate  procurat de la producător, respectiv de la reprezentantul comercial al acestuia. b) Evitaţi atingerea suprafeţelor cu împământare, cum sunt ţevile, corpurile de încălzire centrală, sobele de gătit şi frigiderele. Pericolul de electrocutare este mai mare dacă corpul Dvs este în contact cu pământul. c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie, umezeală sau apă. Nu atingeţi niciodată sculele electrice cu mâinile ude. Nu spălaţi niciodată sculele electrice sub jet de apă şi nu le introduceţi în apă. d) Nu folosiţi alimentarea cu curent alternativ pentru altceva decât pentru ce este menit. Nu trageţi şi nu duceţi aparatele electrice de cablul de alimentare. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul electric cu obiecte tăioase sau erbinţi. e) Sculele electrice au fost fabricate numai pentru conectarea la sursă de curent alternativ. Controlaţi întotdeauna dacă tensiunea liniei corespunde cu cea de pe plăcuţa aparatului. f) Nu folosiţi niciodată sculele electrice a căror ştecher sau cablu de alimentare prezintă defecţiuni sau dacă aparatul a căzut şi prezintă orice fel de defecţiune. g) În cazul utilizării cablului prelungitor, vericaţi dacă parametrii tehnici a-i acestuia corespund datelor specicate de pe plăcuţa de tip a sculei. În cazul în care sculele electrice sunt folosite în mediul exterior, utilizaţi cablu prelungitor adecvat utilizării exterioare. În cazul utilizării bobinelor prelungitoare, este nevoie de desfăşurarea acestora, pentru a nu se ajunge la supraîncălzirea lor. h) În cazul în care sculele sunt utilizate în medii umede, sau în spaţii exterioare, este permisă utilizarea lor în acest mod numai dacă sunt conectate la un circuit electric cu protecţie de 30 mA. Utilizarea circuitului electric cu protecţie /RCD/ diminuează riscul de accidentare prin electrocutare. i) Ţineţi aparatul manual electric numai de spaţiile izolate destinate pentru prindere, pentru că în timpul funcţionării echipamentul de tăiere sau de foraj poate ajunge în contact cu un conductor electric ascuns sau cu propriul cablu.
3. Siguranţa persoanelor
a) Atunci când folosiţi sculele electrice, acordaţi o atenţie maximă activităţii pe care o desfăşuraţi. Concentraţi-vă la lucru. Nu folosiţi sculele electrice dacă sunteţi obosit, sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Atunci când folosiţi sculele electrice, chiar şi o clipă de neatenţie poate duce la vătămarea gravă a persoanelor. Nu mâncaţi, nu beţi şi nu fumaţi atunci când lucraţi cu scule electrice. b) Folosiţi echipamente de protecţie. Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie. Folosiţi echipamente de protecţie corespunzătoare muncilor pe care le efectuaţi. Echipamentele de protecţie cum ar  respiratorul, încălţămintea de protecţie antiderapantă, şapcă de protecţie sau căşti de protecţie, trebuie folosite conform condiţiilor de lucru deoarece cu ajutorul acestora se diminuează riscurile de vătămare. c) Evitaţi o pornire nedorită a aparatelor. Nu duceţi aparatele care sunt conectate la sursa de curent cu degetul pe butonul de pornire. Înainte de conectarea la sursa de curent, asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe poziţia „oprit“. Transportarea sculelor cu degetul pe butonul de pornire sau conectarea ştecherului la priza de curent cu întrerupătorul pe poziţia „pornit“ pot deveni cauze pentru accidente şi alte vătămări. d) Înainte de pornirea aparatului, îndepărtaţi toate instrumentele şi cheile de reglare. Instrumentul sau cheia de reglare care rămân prinse la părţile rotative ale sculei electrice, pot  cauza unor vătămări a persoanelor. Menţineţi întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Lucraţi numai acolo unde aveţi acces bun. Nu supraevaluaţi niciodată forţele proprii. Nu folosiţi sculele electrice dacă sunteţi obosit. e) Îmbrăcaţi-vă într-un mod corespunzător. Folosiţi îmbrăcăminte de lucru. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Asiguraţi-vă că părul Dvs, îmbrăcămintea, mănuşile sau altă parte a corpulu Dvs nu se ae foarte aproape de părţile
mobile sau erbinţi ale sculelor electrice. f) Racordaţi aparatul la aspiratorul de praf. Dacă aparatul este dotat cu un sistem pentru racordarea acestuia la un dispozitiv de captare sau aspirare a prafului, folosiţi-l şi asiguraţi-că că este bine racordat. Folosirea acestor dispozitive poate diminua riscurile provenite din cauza prafului. g) Prindeţi bine piesa prelucrată. Folosiţi o menghină sau dispozitiv de prins pentru a xa piesa pe care o veţi prelucra. i) Nu utilizaţi scule de nici un fel dacă sunteţi sub inuenţa alcoolului, dro­gurilor, medicamentelor sau a altor substanţe stupeante sau care crează dependenţa. j)Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate şi au primit instrucţiuni privind utilizarea echipamentelor de la persoana responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi, ca să ţi siguri că nu se joacă cu aparatul.
4. Folosirea şi îngrijirea sculelor electrice.
a) În cazul unei probleme în timpul lucrului, înainte de curăţare sau întreţinere, la ecare transport sau dacă nu sunt folosite, sculele electrice trebuie întotdeauna deconectate de la sursa de curent! Nu lucraţi niciodată cu sculele electrice care prezintă oricefel de defecţiune. b) Dacă scula începe să redea un zgomot sau miros anormal, trebuie să încetaţi imediat folosirea acesteia. c) Nu suprasolicitaţi sculele electrice. Sculele electrice vor funcţiona mai bine şi mai sigur dacă le veţi folosi la turaţiile pentru care au fost construite. Folosiţi sculele care sunt recomandate pentru lucrarea pe care o efectuaţi. Numai sculele recomandate pentru tipul de lucrare pe care o efectuaţi vor îndeplini cerinţele de siguranţă. d) Nu folosiţi sculele electrice care nu pot  oprite sau pornite de la comutatorul de comandă. Folosirea acestor scule este periculoasă. Comutatorul defect trebuie reparat de către un centru servis autorizat. e) Deconectaţi sculele de la sursa de curent înainte de a începe să le reglaţi, să schimbaţi accesoriile sau înainte de întreţinere. Această măsură elimină pericolul ca aceste scule să se pornească întâmplător. f) Sculele electrice care nu sunt folosite trebuie păstrate la un loc unde nu au acces copiii sau persoanele neautorizate. Sculele electrice în mâna persoanelor fără experienţă pot  periculoase. Păstraţi sculele electrice la un loc uscat şi sigur. g) Menţineţi sculele electrice într-o stare bună. Controlaţi regulat reglarea părţilor mobile şi mobilitatea acestora. Controlaţi dacă nu s-a deteriorat învelişul de protecţie sau alte părţi care pot afecta siguranţa sculei electrice. Dacă scula este defectă sau deteriorată, aceasta trebuie reparată înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt cauzate de întreţinerea incorectă a sculelor electrice. h) Menţineţi sculele de tăiere curate şi ascuţite. Sculele întreţinute corespunzător şi bine ascuţite uşurează munca, reduc riscurile de accidente şi în timpul folosirii se controlează mai uşor. Folosirea altor accesorii decât cele menţionate în manualul de folosire sau cele recomandate de către producător, pot duce la defectarea sculei sau pot cauza vătămări. i) Sculele electrice, accesoriile, instrumentele de lucru etc. trebuie folosite în concordanţă cu aceste instrucţiuni şi în modul prescris pentru ecare sculă şi asta în aşa fel, încât să se ia în considerare şi condiţiile de lucru impuse şi tipul de muncă efectuată. Folosirea sculelor în alte scopuri decât cele menite, poate duce la situaţii periculoase.
5. Folosirea sculelor cu acumulatori a) Înainte de introducerea acumulatorului asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe poziţia „0-oprit“. Introducerea acumulatorului în aparatul care este pornit poate duce la situaţii periculoase. b) Pentru încărcarea acumulatorului folosiţi numai încărcătoare prescrise de producător. Folosirea încărcătorului pentru un alt tip de acumulator poate duce la incendii. c) Folosiţi numai acumulatori destinaţi pentru sculele respective. Folosirea unui alt acumulator poate duce la vătămări sau poate  cauza unui incendiu. d) Dacă acumulatorul nu este folosit, păstraţi-l separat de alte articole din er cum ar  arcurile, bornele, cheile, şuruburile şi alte piese mărunte din er, care ar putea face un contact dintre două contactoare ale acumulatorului. Scurtcircuitarea acumulatorului poate duce la vătămări, arsuri sau poate provoca incendii. e) Manipulaţi acumulatoarele cu grijă. În cazul unui tratament inadecvat, este posibil să se scurgă electrolitul din acumulatoare. Preveniţi contactul direct cu electrolitul. Dacă electrolitul intră totuşi în contact cu pielea, spălaţi zona afectată cu apă. Dacă electrolitul intră în contact cu ochii, cereţi imediat ajutorul unui medic. Electrolitul acumulatorului poate cauza iritaţii sau arsuri.
6. Servisarea
a) Nu schimbaţi părţile aparatului, nu efectuaţi singuri reparaţiile şi nu interveniţi nici în alt mod la aparat. Pentru reparaţiile dispozitivelor apelaţi la personal calicat. b) Nu este permisă nici o reparaţie sau modicare a produsului fără acceptul societăţii noastre (poate duce la vătămări sau daune pentru utilizator). c) Sculele electrice trebuie întotdeauna reparate de către un centru servis autorizat. Folosiţi numai piese originale sau recomandate. Prin aceasta veţi asigura siguranţa Dvs şi a aparatului.
800W
25
PRESCRIPTII DE SECURITATE SUPLIMEN­TARE
- Inainte de a pune in functiune aparatul, vă rugăm să cititi cu atentie si să păstrati următorul indrumător.
! - Acest semn atrage atentia asupra posibilelor accidente personale sau a deteriorarilor la aparat.
! Întrucât nu ţineţi cont de cele descrise în acest
manual, se poate ivi pericol de accident.
- Aparatul corespunde prescriptiilor si standardurilor valabile.
! Asiguraţi xarea materialului tăiat cu ajutorul scoabelor sau a preselor. Preveniţi astfel vibraţiile şi tăierile neuniforme. ! Înainte de tăiere, vericaţi materialul şi îndepărtaţi de pe el toate şuruburile, scoabele sau cuiele. ! În timpul lucrului cu un ferăstrăul liniar, apărătoarea de protecţie trebuie să e întotdeauna montată. ! Controlaţi regulat rigiditatea prinderii pânzei ferăstrăului. ! Nu folosiţi pânzele de ferăstrău deteriorate sau uzate. Înlocuiţi imediat pânza de ferăstrău tocită.
! Controlaţi regulat cilindrul de ghidare. ! Nu porniţi ferăstrăul, până ce nu aţi constatat că
aparatul corespunde lucrărilor de efectuat. ! Nu supraîncărcaţi ferăstrăul niciodată în aşa fel, ca să se oprească motorul. Nu încercaţi să opriţi pânza de ferăstrău în mişcare. ! Dinţii pânzei de ferăstrău sunt foarte ascuţite. Nu orientaţi ferăstrăul niciodată spre persoane.
! În cazul în care se lucrează ăntr-un mediu cu praf, purtaţi mască antipraf şi, de asemenea, ochelari de protecţie. ! Piesele de schimb sau accesoriile neproduse de catre producator pot produce incendii, scurt circuite sau accidente personale. ! Modicarea sau schimbarea functionării aparatului neadmis de producător poate conduce la accidente personale sau la producerea de pagube materiale.
- Atenţie ! Niciodată nu vă uitaţi direct în raza laserului şi nu aţintiţi raza laserului spre o altă persoană. Energia razei laserului este extrem de dăunătoare pentru ochi
/LASER - Clasa 2, lungime de undă 650nm, radiaţie <1mW/
Folositi imbracaminte de protectie pentru zgomot, praf si vibratii !!!
PATRATI INSTRUCTIUNILE DE PROTECTIE SI SECURITATE !!!
DESCRIERE
Fierăstrăul pendular cumpărat de Dvs. a fost dezvoltat pentru tăierea materialelor din lemn, metal şi plastic.
1) Tasta de siguranţă
2) Întrerupător,
3) Scut de protecţie,
4) Cilindru de sprijin,
5) Pânză de ferăstrău,
7) Cheie imbus,
8) Evacuarea aspiratorului de praf,
9) Tija de siguranţă a pânzei de ferăstrău pânzei de ferăstrău,
10) Suportul pânzei de ferăstrău
11) Rotiţă manuală pentru alegerea numărului de ridicări
12) Generatorul laserului
13) Anexa pentru aspirare
14) Întrerupătorul laserului
15) Comutator pentru reglarea vibraţiilor
16) Cable
17) Şurub de siguranţă
18) Ghidaj paralel
19) Carcasa plăcii de bază
20) Ladă de plastic / Chiar tip AE5P80NL /
Pictograme
Pictograme aate pe ambalajul produsului:
a) Valori electrice b) Putere c) Turaţie în gol d) Adîncimea macimă a tăierii În lemn
UTILIZARE ŞI FUNCŢIONARE
Familia de aparate ASIST este accesibilă doar pentru lucrări de uz casnic, la nivel de hobby. Producătorul si importatorul nu propun utilizarea aparatelor nici in conditii extreme, nici sub sarcină extremă. Orice alte conditii se stabilesc de comun acord de catre producator si beneciar.
Montarea pânzei de ferăstrău (B)
! Întotdeauna, înaintea înlocuirii pânzei de ferăstrău, deconectaţi ferăstrăul de la reţeaua electrică. Suportul pânzei de ferăstrău este echipat cu o tijă de asigurare a pânzei (9). Această funcţie permite xarea şi eliberarea pânzei de ferăstrău fără a utiliza sculele. Întoarceţi ferăstrăul cu baza în sus. Rotiţi tija de siguranţă (9) în sensul acelor de ceasornic şi menţineţi-o în această poziţie. Introduceţi pânza de ferăstrău în fanta de pe suport (10) în aşa fel, încât partea lui posterioară să intre în tăietura din rola-suport de ghidare. Dinţii pânzei de ferăstrău trebuie să e orientaţi înspre înainte. După aceea, eliberaţi tija de siguranţă (9). Pânza de ferăstrău este xată rigid. Vericaţi xarea trăgând de pânza de ferăstrău. Controlaţi regulat rigiditatea xării pânzei. Efectuaţi acest control doar după deconectarea ferăstrăului,
26
scoaterea ştecherului din priza de curent şi oprirea mişcării pânzei de ferăstrău! Înlocuiţi din timp pânzele de ferăstrău uzate. Utilizarea pânzelor de ferăstrău tocite diminuează precizia tăierii şi poate cauza suprasolicitarea motorului!
Aşezarea cheii imbus (D.)
Cheia imbus se va păstra la baza ferăstrăului. După utilizare aşezati la loc cheia tot timpul, vezi gura D.
Punere in funtiune, intrerupere (E)
Dispozitivul se porneşte prin apăsarea întrerupătorului (2) şi se opreşte prin eliberarea acestuia. Funcţiunea continuă a erăstrăului se realizează prin apăsarea continuă a întrerupătorului (2), după aceea se apasă butonul de siguranţă (1), după care nu mai e necesar apăsarea întreupătorului (2). Dacă apăsaţi de mai multe ori una după alta pe întrerupător (2) opriţi funcţia continuă a erăstrăului.
condiţiile de lucru: trebuie să e destul de mare pentru ca lucrarea să progreseze adecvat, dar în acelaşi timp să e destul de scăzut pentru a se păstra o tăietură curată şi pentru a preveni deformările. În esenţă se consideră că lamele mai subţiri de ferăstrău lucrează cu un nivel mai mare de ridicări iar lamele mai groase cu un nivel mai scăzut de ridicări.
- După o muncă mai îndelungată cu un nivel redus de ridicări, răciţi aparatul în aşa fel, încât acesta se va lăsa să funcţioneze fără sarcină la nivelul maxim de ridicări timp de aproximativ 3 minute.
Folosirea aspirării (I)
Aspirarea prafului de pe spaţiul de lucru se face cu ajutorul adaptorului şi aspiratorului ataşat. Fixaţi adaptorul (13) la oriciu pentru ataşarea mecanismului de aspirare. Fixaţi furtunul aspiratorului la adaptor (13).
Folosirea leaţului paralel (H,)
Leaţul paralel vă permite să executaţi secţionări paralele precise cu ajutorul scării metrice. Introduceţi bara paralelă în oriciile corespunzătoare de pe placa de bază şi asiguraţi şuruburile în poziţia solicitată – vezi g. H.
Alegerea numărului de ridicări (K)
- Cu ajutorul rotiţei manuale pentru alegerea numărului de ridicări (11) puteţi alege nivelul de ridicări dorit 1-2 = nivel scăzut de ridicări, 3-4 = nivel mediu de ridicări, 5-6 = nivel mare de ridicări.
- Nivelul dorit de ridicări depinde de material şi de
27
Reglarea comutatorului de vibraţii (F)
Vibraţia lamei, care este reglabilă în unul din cei patru paşi, vă permite adaptarea deplasării ferăstrăului (viteza de tăiere), puterii şi al aspectului tăieturii Cu ecare mişcare înspre jos, cercul ferăstrăului este ridicat din material, ceea ce uşurează aruncarea prafului de ferăstrău, ajută la scăderea temperaturii care se produce prin frecare şi creşte durabilitatea lamei. Reducerea puterii de deplasare totodată permite o lucrare fără obosirea materialului. Comutatorul de vibraţii (15) permite reglarea în unul din cei patru paşi posibili.
Reglarea vibraţiilor:
- Pasul 0 – fără vibraţii. Materialul: cauciuc, ceramică, aluminiu, oţel.
- Pasul 1 – vibraţii moderate. Materialul: plastic, lemn, aluminiu.
- Pasul 2 – Vibraţie medie. Materialul: lemn
- Pasul 3 – vibraţie mare. Materialul: lemn
Cu cât mai curată şi mai precisă ar trebui să e muchia tăieturii, cu atât pasul ales al vibraţiei ar trebui să e mai mic, eventual vibraţiile nu ar trebui folosite deloc. Dacă se lucrează cu material subţire, de exemplu foaie de metal, opriţi vibraţiile. Dacă se lucrează cu material asemănător lemnului moale sau la tăierea în sensul structurii, se poate folosi o vibraţie ridicată.
Folosirea generatorului de laser (0)
! Niciodată nu vă uitaţi direct în raza laserului şi nu aţintiţi raza laserului spre o altă persoană. generatorul de laser se foloseşte pentru o tăiere precisă. - pentru folosirea generatorului de laser, apăsaţi întrerupătorul laserului (14). Generatorul de laser va genera o lumină roşie pe piesa prelucrată. Ghidaţi tăietura sub unghi după raza roşie. Praful din ferăstrău poate bloca raza laserului, de aceea generatorul de laser trebuie curăţat regulat. dacă opriţi aparatul, opriţi şi laserul. Laserul nu se opreşte automat. Atenţie! Acest produs utilizează laser de clasa 2. Reparaţie poate executa numai personalul din serviciul calicat.
Modul de utilizare al dispozitivului
Înainte de utilizarea dispozitivului şi conectarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţie deschisă şi scutul de protecţie este închis. Apăsaţi întrerupătorul şi aşteptaţi ca pânza de ferăstrău să atingă viteza maximă. Trageţi partea anterioară a plăcii de baza pe piesa de prelucrat, potriviţi direcţia muchiei tăietoare cu linia de tăiere. Apăsaţi înainte încet. Placa de bază se va ţine paralel cu piesa prelucrată.
Tăierea materialelor feroase
Folosiţi pentru acest scop o pânză de ferăstrău cu dinţi mai ne, şi una cu dinţi mai dure pentru tăierea materialelor neferoase. Dacă doriţi să tăiaţi o placă subţire, prindeţi-o între două bucăţi de lemn ami groase, astfel împiedicând vibrarea în plus a aparatului sau deteriorarea plăcii de tăiat. Retezaţi toate straturile cu o mişcare. Nu forţaţi pânza de ferăstrău, dacă tăiaţi o placă subţire de metal sau oţel, deoarece acestea sunt materiale dure şi necesită timp de tăiere mai îndelungat. Supraîncărcarea pânzei de ferăstrău poate duce la deteriorarea motorului sau la scurtarea vieţii a pânzei. Ca să împiedicaţi supraîncălzirea materialului de tăiat, ungeţi linia de tăiere cu un strat subţire de lubriant.
Tăierea placajului
Întrucât doriţi să tăiaţi un placaj sau o bucată de lemn subţire, vă recomandăm să utilizaţi pânză de ferăstrău cu dinţi ne. Ca să îmbiedicaţi deteriorarea liniei de tăiere, prindeţi placajul sau bucata de lemn între două bucăţi de lemn mai groase, şi tăieţi-le împreună.
Decupare (numai în cazul materialelor specice)
Ca să decupaţi un material, efectuaţi prima dată o gaură în care să puteţi introduce pânza de ferăstrău, sau urmaţi sfaturile ce urmează. Marcaţi exact suprafaţa de tăiere. Fixaţi ferăstrăul asupra suprafeţei marcate, aşezând placa bază cu partea din faţă rotundă asupra suprafeţei de tăiere. Asiguraţi-vă de faptul că ferăstrăul nu se atinge încă de suprafaţa de tăiere, dar se apropie de ea. Porniţi maşina şi lăsat încet aparatul pe suprafaţa de tăiere, placa bază să nu atingă însă materialul. Aşezaţi-l pe suprafaţa de tăiere doar în momentul în care pânza de ferăstrău a retezat materialul. După aceasta puteţi să mişcaţi ferăstrăul şi în altă direcţie, puteţi să tăieţi cu el în modul obişnuit.
28
Tăiere de caneluri, deschizături
În cazul tăierii unor caneluri sau deschizături utilizaţi prima dată burghiul sau alte scule asemănătoare destinate creării unei găuri din care se va începe tăierea, apoi plasaţi partea rotunjită a plăcii de bază pe suprafaţa de tăiat, introduceţi încet în gaură pânza de ferăstrău.
Tăiere sub un unghi (G,)
Pentru reglarea unghiului de înclinare slăbiţi ambele şuruburi de la baza pânzei de ferăstrău, vezi gura G. Mişcaţi placa de bază un pic în faţă sau în spate, până ce canelurile verticale ale bazei se aranjează cu cele două şuruburi cu cap hexagonal, după care placa de bază se poate roti sub unghiul dorit. Indicaţia mărimii unghiului se găsteşte pe mânerul înclinat de pe partea superioară a placii de bază. Cu ajutorul acestuia se poate regla unghiul de înclinare corespunzător, vezi gura G. Înainte de strângerea şuruburilor vericaţi cilindrul de sprijin. După aceea strângeţi ferm ambele şuruburi. Tăierea se va efectua conform gurii G.
Îndrumător pentru folosirea ferăstrăului
Folosiţi mereu pănză de ferăstrău potrivită pentru calitatea şi grosimea materialului. Pânza de ferăstrău efectuează mişcări în sus, astfel ea poate ciopli piesa de tăiat sau deteriora linia tăierii. Înainte de a începe tăierea , vericaţi care parte a piesei de muncă va  vizibilă după terminarea tăierii Pe parcursul tăierii nu apăsaţi cu forţă ferăstrăul, apăsaţi doar cu forţă mică pânza de ferăstrău. Dacă doriţi să tăiaţi cu precizie, montaţi o riglă de ghidare pe piesa prelucrată, sau folosiţi un alt instrument de ghidare paralelă.
Rezolvarea problemelor
Dacă dispozitivul nu funcţionează, vericaţi siguranţa şi tensiunea în priză. Dacă ferăstrăul nu funcţionează corespunzător, vericaţi pânza de ferăstrău şi cilindrul de sprijin, dacă pânza de ferăstrău este uzată, înlocuiţi-o. Vericaţi totodată şi unghiul de tăiere. În poziţie normală, pânza de ferăstrău formează un unghi de 90° cu placa de bază. Ferăstrăul pendular nu conţine nici o piesă care poate  înlocuită de către utilizator. Dacă nu puteţi să diagnosticaţi defecţiunea, prezentaţi dispozitivul la un service autorizat.
CURĂTIRE SI INTRETINERE
! Înaintea curăţării şi întreţinerii, scoateţi întotdeauna
din priză cablul de alimentare al aparatului. Instalaţia dumneavoastră nu necesită nici o gresare sau întreţinere ulterioară. Nu conţine nici un fel de părţi reparabile de către dumneavoastră. Pentru curăţarea utilajului dumneavoastră, nu utilizaţi niciodată apa sau substanţe chimice de curăţat. Şter­geţi-l cu o ţesătură uscată. Menţineţi curate ramele ventilatoarelor. Dacă observaţi scântei slabe în carcasele ventilatoa­relor, acest fenomen este ceva normal şi nu avariază utilajul dumneavoastră. În cazul unei intensicări pronunţate a producerii de scântei, se pune problema unei defecţiuni. Nu folosiţi niciodată pentru curăţarea vreunei părţi a utilajului obiecte tari ascuţite sau abrazive.
Vericarea si schimbarea periutelor de carbon
Vericarea regulată a periutelor de carbon este necesară. Demontati dispozitivul pentru periutele de carbon si curatati periutele. In caz de uzare schimbati ambele periute in acelasi timp. Fixati din nou dispozitivul pentru periutele de carbon. In cazul montării a noi periute de carbon puneti aparatul in functiune in gol pentru 5 minute. ! Utilizati numai periute de carbon corespunzătoare.
Păstrarea aparatului, dacă nu este folosit timp mai îndelungat
Nu păstraţi aparatul într-un loc cu temperatură ridicată. Dacă este posibil, păstraţi dispozitivele în locuri cu temperatură şi umiditate constantă.
DATE TECHNICE
Tensiune nominală 230-240V~50 Hz Putere 800W Turatie in gol 500-3000 min Masa 3,2 kg Domeniul de unghi al tăierii oblice 0-45° Adîncimea macimă a tăierii : În lemn 80 mm În oţel 10 mm În aluminiu 20 mm Clasa de protecţie / II.
Gradul de presiune acustică măsurat după norma EN 60745: LpA (presiunea acustică) 85 dB (A) KpA=3 LWA (puterea acustică) 96 dB (A) KwA=3
Luaţi măsuri pentru protecţie impotriva zgomotului. Utilizaţi protecţia auzului, întotdeauna când presiunea acustică depăşeşte nivelul de 80 dB (A)
Valoarea efectivă măsurată a accelerării conform normei EN 60745:
-1
29
7,9 m/s2 K=1,5
! AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii în timpul utilizării actuale a uneltelor manuale electrice poate diferi de valoarea declarată, în funcţie de modul în care sunt utilizate instrumentele şi în funcţie de următoarele condiţii: Modul de utilizare al uneltelor electrice şi tipul materialului tăiat sau găurit. Starea şi modul de întreţinere. Exactitatea alegerii accesoriilor folosite şi asigurarea ascuţimii şi a unei stări bune. Stabilitatea prinderii mânerelor, utilizarea de echipamente antivibraţii. Folosirea adecvată a uneltelor electrice pentru scopul pentru care au fost proiectate şi respectarea procedeului de lucru în conformitate cu instrucţiunile producătorului. Atunci când acest instrument nu este utilizat corespunzător, poate provoca sindromul vibraţiei mână-braţ. ! AVERTISMENT: Pentru claricare, este necesar să se ia în considerare nivelul de acţionare a vibraţiilor în condiţiile specice de utilizare în toate componentele ciclului de funcţionare, de exemplu perioada în care uneltele manuale sunt oprite (în afara perioadei de funcţionare) şi atunci când rulează în gol, deci nu exercită o acţiune. Acest lucru poate reduce în mod semnicativ nivelul de expunere pe tot parcursul ciclului de lucru. Minimizaţi riscul inuenţei vibraţiilor, utilizaţi dălţi ascuţite, burghie şi cuţite. Păstraţi uneltele în conformitate cu aceste instrucţiuni şi asiguraţi lubrierea lor (dacă este necesar). În caz de folosire regulată a uneltelor, investiţi în echipamente antivibraţii. Nu utilizaţi instrumentele la temperaturi sub 10 ° C. Programaţi-vă lucrul astfel încât munca cu uneltele manuale electrice producătoare de vibraţii să e repartizată pe mai multe zile.
Modicări rezervate!
Produsul îndeplineşte exigenţele regulamentului RoHS (2002/95/EC)
GARANTIE
Conditiile de garantie se aa in documentul alăturat.
Data fabricaţiei Data fabricaţiei se poate citi din codul de fabricaţie situat pe eticheta produsului. Formatul codului de fabricaţie este AAAA-CCCC-DD-HHHHH unde CCCC este anul şi DD este luna fabricaţiei.
OCROTIREA MEDIULUI INCONJURĂTOR PRELUCRAREA DEŞEURILOR
Utilajele electrice, anexele şi ambalajele ar trebui să e returnate pentru o revaloricare care să nu dăuneze mediului înconjurător.
Nu aruncaţi aparatura elecrică la deşeurile casnice!
Conform directivei europene WEEE (2002/96/ES) cu privire la instalaţiile electrice şi electronice vechi şi aproximarea acestora în legislaţiile naţionale, predaţi instrumentele electrice nefolosibile la magazin cu ocazia cumpărării unor aparate asemănătoare sau la centrele de colectare accesibile destinate colectării şi lichidării aparatelor electrice. Aparatura electrică astfel predată va  adunată, demontată şi trimisă spre o revaloricare, astfel încât să nu afecteze mediul înconjurător.
30
ES DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Noi, importatorul din UE
WETRA-XT, ČR s.r.o.
Náchodská 1623
193 00 Praha 9, Czech Republic
IČO: 25632833
declarăm că produsul
Tip: AE5P80NL, AE5P80NL1 Denumirea: FERĂSTRĂU PENDULAR CU LASER
Parametrii tehnici: Valori electriceii 230-240V~50Hz Putere 800W Turatie in gol 500-3000min
Respectă toate dispoziţiile următoarelor regulamente ale Uniunii Europene:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
Testarea produsului şi examinarea ES a tipului au fost realizate de către rma autorizată:
INTERTEK Deutschland GmbH, Stangstrasse 1, 70771, Echterdingen, Deutschland Identication No.: 0197
Caracteristicile şi specicaţiile tehnice ale produsului corespund următoarelor norme UE:
EN 60745-1 EN 60745-2-11 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60825-1
Persoana responsabilă de completarea documentaţiei tehnice:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. Náchodská 1623 193 00 Praha 9, Czech Republic
Data: 2010-01-28
-1
Alexandr Herda, general manager
Praha, 2010-01-28
Traducerea ES DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
ZÁRUČNÍ LIST - CZ
Záruční podmínky
1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra - XT, ČR s.r.o. 24 měsíců záruku od data
prodeje.
2. Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu vadných - poškozených částí.
3. Vzhledem k tomu, že nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí – hobby použití, výrobce ani dovozce nedoporučují používat toto nářadí v extrémních podmínkách a pro podnikatelskou činnost.
4. Záruka nemůže být uplatněna na škody a závady zaviněné neodborným zacházením, přetížením, použitím nesprávného příslušenství, mechanickým poškozením, zásahem nepovolané osoby a přirozeným opotřebením. Záruka se také nevztahuje na poškození z důvodu jiného použití výrobku, než na jaký je určen.
5. Dovozce ani prodejce neodpovídají za škody způsobené neodborným zacházením a obsluhou s tímto výrobkem.
6. V případě uplatnění reklamace doporučujeme předložit doklad, kterým zákazník prokáže zakoupení výrobku, kde bývá vyznačeno: datum prodeje, typové označení výrobku, sériové číslo, razítko prodejny a podpis prodávajícího.
Z důvodu rychlejšího vyřízení reklamace a snadnější identikaci výrobku doporučujeme
nechat si vyplnit záruční list, který je součástí průvodní dokumentace.
7. Doporučujeme nářadí zasílat do záruční opravy s vloženým dokladem o zakoupení výrobku
(eventuálně kopií). Z výše uvedených důvodů doporučujeme přiložit vyplněný záruční
list. Výrobek zasílejte v pevném obalu (doporučujeme původní obal uzpůsobený přímo na výrobek),
zabráníte tím případnému poškození při transportu.
8. Reklamaci uplatněte u prodejců, kde jste výrobek nebo nářadí zakoupili.
9. Záruční doba se prodlužuje o dobu, po kterou je výrobek nebo nářadí v záruční opravně.
10. Pokud bude servisním technikem při kontrole reklamovananého výrobku zjištěno, že závada byla způsobena nesprávným použitím výrobku a reklamace bude tudíž zamítnuta, bude oprava provedena na náklady
majitele výrobku,a to pouze v případě pokud o ni požádá.
Výrobek:
Typ: Výr. číslo /série/:
Razítko a podpis:
Záznamy opravny:
1.
2.
Datum:
Doporučujeme při uplatnění reklamace předložit doklad o zakoupení výrobku nebo případně
Vyrobeno pro Wetra group v PRC. Sběrné místo pozáručního servisu:
záruční list.
WETRA-XT, ČR s.r.o. , Náchodská 1623. (dovozce) Praha 9, Horní Počernice
32
ZÁRUČNÍ LIST - SK
Záručné podmienky
1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra - XT, SR s.r.o. 24 mesiacov záruku od dátumu
predaja.
2. Táto záruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo výmenu chybných - poškodených častí.
3. Vzhľadom k tomu, že náradie ASIST je určené výhradne pre domáce – hobby použitie, výrobca ani dovozca
nedoporučujú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pre podnikateľskú činnosť.
4. Záruka sa nevzťahuje na škody a závady zavinené neodborným zaobchádzaním, preťažením,
použitím nesprávneho príslušenstva, mechanickým poškodením, zásahom nepovolanej osoby a prirodzeným opotrebením. Záruka sa taktiež nevzťahuje na poškodenia z dôvodu iného použitia výrobku, než na aký je určený.
5. Dovozca ani predajca nezodpovedajú za škody spôsobené neodborných zaobchádzaním a obsluhou s
týmto výrobkom.
6. V prípade uplatňovania reklamácie je nutné predložiť doklad o zakúpení výrobku, kde musí byť vyznačený
dátum predaja, typové označenie výrobku, číslo série, razítko predajne a podpis predávajúceho. Z dôvodu čo najskoršieho vybavenia reklamácie a jednoduchšej identikácie výrobku doporučujeme nechať si vyplniť záruční list, ktorý je súčasťou sprievodnej dokumentácie.
7. Náradie zasielajte do záručnej opravy s vloženým dokladom o zakúpení výrobku (prípadne kópiu dokladu).
Z vyššie uvedených dôvodov doporučujeme priložiť vyplnení záruční list. Výrobok zasielajte v pevnom obale, (doporučujeme pôvodný obal ktorý je prispôsobený na veľkosť a tvar výrobku) zabránite tým prípadnému poškodeniu pri preprave.
8. Reklamáciu uplatňujte u predajcu, kde ste výrobok alebo náradie zakúpili.
9. Záručná doba sa predlžuje o dobu, počas ktorej je výrobok alebo náradie v záručnej oprave.
10. Pokiaľ bude servisním technikom pri kontrole reklamovananého výrobku zistené, že závada bola zpôsobená
nesprávným použitím výrobku a reklamácia bude tým pádom zamietnutá, bude oprava prevedená na náklady majiteľa výrobku, a to iba v prípade ak o to požiada.
Výrobok:
Typ: Výr. číslo /séria/:
Razítko a podpis:
Záznamy opravovne:
1.
2.
Dátum:
Bez predloženia dokladu o zakúpení výrobku, nebude na prípadné reklamácie braný zreteľ !
Vyrobené pre Wetra group v PRC. Zberné miesto pozáručného servisu, dovozca:
WETRA – XT, SR s.r.o.,
Nám. A. Hlinku 36/9 , 017 01 Považská Bystrica
33
JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H
A jótállási feltételek.
1. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra – XT, HU Kft. társaság 12 hónap garanciát nyújt az
értékesítés napjától számítva.
2. E garancia tartalmazza a hibás - sérült részek térítés mentes javítását, illetve cseréjét.
3. Figyelemmel arra, hogy az ASIST szerszámok házi – hobbi célra vannak tervezve, sem a gyártó, sem
az importőr nem ajánlják a szerszámokat szélsőséges feltételek közt, magas igénybevétel mellett használni.
4. A garancia nem vonatkozik olyan meghibásodásokra és károkra, amelyeket szakszerűtlen használat,
vagy túlterhelés okozott, továbbá a nem megfelelő tartozékok használata, mechanikus sérülés vagy avatatlan személy beavatkozása okozott, illetve a természetes elhasználódásra. A garancia szintén nem vonatkozik a termék, az eredeti rendeltetésétől eltérő, más célra való használatából származó sérülésre.
5. Sem az importőr, sem az értékesítő nem felel a szakszerűtlen használat és kezelés okozta károkért.
6. A reklamáció érvényesítése esetén be kell mutatni azt a bizonylatot, amellyel az ügyfél igazolja a termék
megvásárlását. A bizonylaton szerepelnie kell a következőknek: eladás dátuma, a termék típusjelölése, sorozatszáma, az értékesítőhely pecsétje és az eladó aláírása. A reklamáció lehető leggyorsabb intézése érdekében, valamint a termék egyszerű azonosítása céljából ajánljuk a garanciális levél kitöltését, amely a kísérő dokumentáció része.
7. A szerszámokat garanciális javításra, együtt a rendesen kitöltött beszerzési bizonylattal (esetleg ennek
másolatával) együtt küldjük. A fenn említett okokból ajánljuk mellékelni a garanciális levezet is. A terméket kemény csomagolásban kérjük küldeni (legjobb ha az eredeti csomagolásban, amely megfelel a termék alakjának és méretének), hogy meggátoljuk a sérülését a szállítás folyamán.
8. A reklamációt annál az értékesítőnél kell érvényesíteni, ahol termék, vaqy a szerzsám megvásárlásra került.
9. A jótállási idő meghosszabbodik azzal az idővel, amely alatt a berendezés, vagy a szerszám
javítás alatt volt.
10. Ha a reklamált termék ellenőrzése során megállapítást nyer, hogy a meghibásodást a termék
helytelen használata okozta és ezért a reklamáció elutasításra kerül, a javítás költségeit a termék tulajdonosa köteles megzetni, amennyiben kéri a javítást.
Temék:
Tipus Gyártási szám /sorozat/:
Bélyegző és aláírás:
Szervis bejegyzése:
1.
2.
Datum:
A beszerzési bizonylat benyújtása nélkül, az esetleges reklamációk nem lesznek gyelembe véve !!!
A Wetra group részére gyártva PRC-ben. A garancián túli javítások gyűjtőhelye, importőr:
Wetra-XT, HU Kft. , 2330 Dunaharaszti Ipari park északi terület Pf.:62 (V&T logisztikai központ)
34
CERTIFICAT DE GARANTIE - RO
Produsul:………………………………….....……………. Model:………………….......................................…
Serie:…………………………….....................................
TERMEN DE GARANTIE 24 luni Data vanzarii:…………………...............................
Achitat cu factura nr:……………..............................…. Din data de …………………………….............…..
Vindut prin………………………….......................……..
Adresa……………………………..............................…. Tel………………………………………................…
In conformitate cu prevederile legale in vigoare, SC.WETRA-XT GRUP SRL, garanteaza ca produsele comercializate corespund documentelor de calitate ale furnizorului extern si standarelor inscrise in buletinele de incercari / certicatele tip existente la sediul rmei. S-a efectuat proba de functionare a aparatului, s-au predate instructiunile de instalare, utilizare si intretinere – in limba romana, toate accesoriile, s-a prezentat modul de utilizare si s-a predate aparatul in perfecta stare de functionare ; s-a vericat corectitudinea datelor inscrise in certicatul de garantie. Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu legea 449/2003 si O.G. 21/92 modifcata si completata de O.G. 58/2000 si nu numai . Durata medie de utilizare a aparatului este de 3 ani.
ATENTIE !
Produsele au fost concepute si fabricate pentru a  utilizate EXCLUSIV in scopuri casnice, nu sunt garantate pentru activitati profesionale ( ateliere specializate, servicii catre populatie, restaurante, etc ).
CUMPARATOR:
ADRESA :
CALITATE :
TELEFON :
Semnatura si stampila vinzatorului:_______________________________ Importator: SC WETRA-XT Grup s.r.l Str. OLTETULUI Nr. 15 , Sector 2, BUCURESTI postal code no. 023 818, Romania
Semnatura si stampila importatorului:_____________________________
Fabricat în PRC pentru grupul Wetra.
CONDITII DE GARANTIE:
1. In cazul solicitarilor de reparatii in garantie, cumparatorul este obligat sa prezinte certicatul de garantie impreuna cu chitanta / factura originala de cumparare a aparatului.
2. Perioada de garantie acordata de fabricant pentru aparatele mentionate pe factura / chitanta de functionare este de 24 luni si decurge dela data cumpararii.
3. Garantia nu se extinde asupra accesoriilor si consumabilelor produselor, precum nici asupra tuturor ansamblurilor casabile ci intra in componenta produselor achizitionate.Deasemeni garantia nu acopera lipsa unui accesoriu sau parti a produsului, lipsa constatata dupa achizitionarea acestuia.
4. Durata termenului de garantie se prelungeste cu timpul scurs de la data la care consumatorul a reclamat defectarea produsului si pina la data repunerii acestuia in stare de functionare.
5. Deteriorari de genul zgirieturilor sau rupturilor elementelor demontabile sau nedemontabile, care nu au fost aduse la cunostinta vinzatorului in momentul achizitionarii, nu intra in garantie.
PIERDEREA GARANTIEI :
Garantia se pierde la indeplinirea oricareia dintre conditiile de mai jos:
1. Neprezentarea la solicitarea reparatiei a chitantei / facturii originale de cumparare a produsului, insotita de prezentul certicate de garantie avind toate rubricile completate.
2. Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de transport , manipulare, instalare, utilizare si intretinere precizate in prospectele si instructiunile ce insotesac produsul la livrare si de care cumparartorul a luat cunostiinta.
3. Constatarea de catre specialistii rmei a faptului ca defectul reclamat se datoreaza vinei
Am luat cunostinta de modul correct de utilizare al aparatului si de clauzele de garantie.
Semnatura client :
35
cumparatorului.
4. Incredintarea produsului spre a  reparat altor persoane / rme neautorizate.
5. Utilizarea produsului in alt regim decit cel casnic, pentru activitati profesionale ca:spalatorii auto, ateliere specializate, rme de prestari servicii catre populatie, etc.
6. Modicarea/ desigilarea aparatului de catre persoane necalicate / neautorizate.
7. Constatarea ca, din vina clientului, seria de pe produs este stearsa.
IMPORTANT !
Reparatiile necorespunzatoare effectuate asupra apartului pot afecta securitatea acestuia si pot produce defectiuni iremediabile. Pentru a evita aceste situatii, recomandam efectuarea oricaror reparatii / vericari in exclusivitate la centrele autorizate de catre IMPORTATOR.
Adrese SERVICE pentru perioada de garantie si post garantie :
Localitate Denumire rma Adresa Tel / Fax
Bacau SC GEFINA SRL
Bacau SC MENTOR ELECTRIC SRL STR. 9 MAI NR. 21
Baia Mare SC ONEDIN SRL STR.FLORILOR nr. 3/78
Brasov
Bucuresti
Buzau SC ELECTRONICA ELVO SRL Bdul.Unirii bl.126 ap.1 parter Tel:0238-712522
Carei PF PASZTI MIHAI
Cluj Napoca TELEZIMEX SA Str.Izlazului nr.18
Constanta SC DIMOS IMPEX SRL Str.Bucuresti 26A
Craiova SC STITECH SRL Str.Craiovita Noua bl.15 parter Tel:0251-414854
Craiova
Galati SC AMARDI SRL Str.Traian nr. 64 bl.G parter
Iasi SC SAT SRL Str.Stefan cel Mare 11-13
Onesti SC GEFINA SRL Str,Victor Babes nr. 16 Tel:0234-320749
Oradea SC UMISERV 13 SRL Str.Pitestilor nr. 16 Tel:0259-420000
Pitesti SC BRIDEL SRL
Pitesti SC SERVICE PLUS SRL
Ploiesti SC DIADVOX SRL Str.Jepilor nr. 2 Tel:0244-593251
Sibiu SC HOBBY ELECTRONICE SRL Str.9 MAI nr. 35 Tel:0269-241141
Suceava SC CRISTOFAN SRL Str.Mihai Viteazu 37 Tel:0744272683
Tg.Mures SC EURANIS SERVICE SRL Bdul.1848 nr. 23B Tel:0265-262509
Tg.Mures SC ALTISAN SERVICE TEAM SRL Piata BOLYAI nr. 9 ap. 2 Tel:0265-266445
Timisoara SC SERVICE SOLUTIONS SRL Str.Mircea cel Batrin 24 Tel:0256214877
SC AUSTRIA GENERAL INVEST SRL
SC AUSTRIA GENERAL INVEST SRL
SC ELECTRONICA SERVICE AV SRL
STR.VICTOR BABES NR16 ONESTI
Bdul.SATURN 32
Bdul.Dimitrie Pompei nr. 8, cladirea FEPER – sector 2
Str.Mihai Viteazu nr. 13 bl.MV13 ap12
Str.Bazlac nr. 8 Tel:0251-546562
Str.Pictor Nicolae Grigorescu Complex 2 Cocosi Cartier Trivale bl.P1 sc.B parter
Tel:0234-320749
Tel:0234-531938 Fax:0234-546728
Tel:0262-221016 Tel-Fax:0262-224850
Tel/Fax:0268-311360, 326606 Mobil:0722516816
Tel/Fax:021-2427636
Tel:0261-861018
Tel:0264-425250 Fax:0264-425106
Tel:0241-690277, 692417 Fax: 0241-548211
Tel:0236-312200 Fax:0236-312648
Tel:0232-264389 Fax:0232-214621
Tel:0248-218218 Fax:0248-215450
Tel:0248-271616
REPARATII EFECTUATE IN PERIOADA DE GARANTIE:
DATA
INTRARII
DATA IESIRII CONSTATARI REMEDIERI LUCRATOR
SEMNATURA
CLIENT
36
CZ- Seznam částí SK- Zoznam častí H - Reszek jegyzéke RO- Lista componentelor
no. Název Názov Elnevezés Denumire
1 Kabel Kábel Kábel Cablu 2 Šroub Skrutka Csavar Şurub 3 Šroub Skrutka Csavar Şurub
4 Levá část krytu Ľavá časť krytu A pajzs baloldali része
5 Pravá část krytu Pravá časť krytu A pajzs jobboldali része
6 Kabelová objímka Káblová objímka Kábel keret Cadran cablu 7 Svorka kabelu Svorka kábla A kábel csíptetője Clema cablului 8 Šroub Skrutka Csavar Şurub 9 Vypínač Vypínač Kapcsoló Întrerupător
10 Regulátor frekvence kmitání Regulátor frekvencie zdvihov
11 Laserový generátor Laserový generátor Lézergenerátor Generatorul laserului 12 Vodící pouzdro Vodiace púzdro Tok Carcasă 13 Vypínač Vypínač Kapcsoló Întrerupător 14 Vodící pouzdro Vodiace púzdro Tok Carcasă 15 Běhoun Behúň Futómű Cărămidă longitudinală 16 Krytka Krytka Köpeny Carcasă 17 Vratná pružina Vratná pružina Fékoldó rugó Suspensie 18 Příruba Príruba Perem Margine 19 Blok Blok Blokk Bloc 20 Kolík Kolík Pálcika Beţişor 21 Válcová podpěra Valcová podpera Hengeres támaszték Sprijin cilindric 22 Pojistný kroužek Poistný krúžok Biztosító karika Inel de siguranţă 23 Rameno Rameno Kar Braţ 24 Kolík Kolík Pálcika Beţişor 25 Vřeteno Vreteno Orsó Tambur 26 Kolík Kolík Pálcika Beţişor 27 Pružina Pružina Rugó Arc 28 Příruba Príruba Perem Margine 29 Ochranný kryt Ochranný kryt Védőpajzs Scut de protecţie 30 Rovnoběžné vodítko Rovnobežné vodítko Párhuzamos vezető Ghidaj paralel 31 Základnová deska Základová doska Alaplap Placă de bază 32 Střední podpěra Stredná podpera Középső támaszték Sprijin de mijloc 33 Šroub Skrutka Csavar Şurub 34 Nástavec pro odsávání Nástavec pre odsávanie Elszívófej Anexa pentru aspirare 35 Opěrná deska Oporná doska Támasztó lap Placă de reazem 36 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 37 Opěrná deska Oporná doska Támasztó lap Placă de reazem 38 Uhlíky Uhlíky Szénkefe Perie de cărbune 39 Stator Stator Sztator Stator 40 Rotor Rotor Rotor Rotor 41 Otočný regulátor Otočný regulátor Forgó szabályzó Reglaj rotativ 42 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 43 Rameno Rameno Kar Braţ 44 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 45 Opěrná deska Oporná doska Támasztó lap Placă de reazem 46 Opěrná deska Oporná doska Támasztó lap Placă de reazem 47 Kolík Kolík Pálcika Beţişor 48 Ozubené kolo Ozubené koleso Fogaskerék Roată dinţată 49 Blok Blok Blokk Bloc 50 Podložka Podložka Alátét Şaibă 51 Rozpěrný pojistný kroužek Rozperný poistný krúžok Feszítő biztosító karika Inel de siguranţă de întindere 52 Rozpěrný pojistný kroužek Rozperný poistný krúžok Feszítő biztosító karika Inel de siguranţă de întindere
Vágássebességet reguláló kerék
Partea stângă a scutului de protecţie Partea dreaptă a scutului de protecţie
Rotiţă manuală pentru alegerea numărului de ridicări
37
CZ- Montážní schéma, SK- Montážna schéma,
H - Szerelési ábra, RO- Desen de montare,
3838
www.wetra-xt.com
Loading...