Asist AE4F125G2 User Manual

CZ – EL. HORNÍ FRÉZKA 1250W - Návod k obsluze
4 - 10
SK – EL. HORNÁ FRÉZKA 1250W - Návod na obsluhu
H – FELSŐ MARÓ 1250W - Kezelési utasítas
RO – MASINA DE FREZAT 1250W - Instructiuni de utilizare
11 - 17
18 - 25
26 - 33
SYMBOLS
Read operating instructions before use Před prvním použitím si pročtěte návod k obsluze Pred prvím použitím si prečítajte návod na použitie Beüzemelés előtt olvassa el a használati utasítást Cititi cu atentie instructiunile inainte de a folosi produsul
Warning Nebezpečí Nebezpečie Figyelmeztetés Atentie
Wear ear protection Používejte ochranu sluchu Používajte ochranu sluchu Használjon fülvédőt Folositi protectie fonica
Wear eye protection Používejte ochranu zraku Používajte ochranu zraku Használjon védőszemüveget Folositi ochelari de protectie
Wear dust mask Používejte ochrannou dýchací roušku Používajte ochrannú dýchaciu rúžku Használjon porvédő maszkot Folositi masca impotriva prafului
Double insulation Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Dupla szigetelés Dubla izolare
Originální návod
AE4F125G1 - EL. HORNÍ
CZ
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte
UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra­ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické nářadí napájené ze sítě (napájecím kabelem), tak nářadí napájené z baterií (bez napájecího kabelu). Uschovejte všechna varovaní a pokyny pro příští použití.
1. Pracovní prostředí
a) Udržujte pracovní prostor v čistém stavu a dobře osvětlen. Nepořádek a tmavá místa na pracovišti bývají příčinou úrazů. Ukliďte nářadí, které právě nepoužíváte. b) Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím vzniku požáru nebo výbuchu, to znamená v místech, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vzniká na komutátoru jiskření, které může být příčinou vznícení prachu nebo výparů. c) Při používání el. nářadí zamezte přístupu nepovolaných osob, zejména dětí, do pracovního prostoru! Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. V žádném případě nenechávejte el. nářadí bez dohledu. Zabraňte zvířatům přístup k zařízení.
2. Elektrická bezpečnost
a) Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. K nářadí, které má na vidlici napájecího kabelu ochranný kolík, nikdy nepoužívejte rozdvojky ani jiné adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené nebo zamotané napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud je síťový kabel poškozen, je nutno jej nahradit novým síťovým kabelem, který je možné získat v autorizovaném servisním středisku nebo u dovozce. b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tě­lesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Elektrického nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy neumývejte pod tekoucí vodou ani ho neponořujte do vody. d) Nepoužívejte napájecí kabel k jinému účelu, než pro jaký je určen. Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za napájecí kabel. Nevytahujte vidlici ze zásuvky tahem za kabel. Zabraňte mechanickému poškození elektrických kabelů ostrými nebo horkými předměty. e) El. nářadí bylo vyrobeno výlučně pro napájení střídavým el. proudem. Vždy zkontrolujte, že elektrické napětí odpovídá údaji uvedenému na typo­vém štítku nářadí. f) Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené. g) V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářa­dí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Při použití prodlužovacích bubnů je nutné je rozvinout, aby nedocházelo k přehřátí kabelu. h) Je-li elektrické nářadí používáno ve vlhkých prostorech nebo venku, je povoleno jej používat pouze, pokud je zapojeno do el. obvodu s proudovým chráničem ≤30 mA. Použití el. obvodu s chráničem /RCD/ snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. i) Ruční el. nářadí držte výhradně za izolované plochy určené k uchopení, protože při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušen­ství se skrytým vodičem nebo s napájecí šňůrou nářadí.
3. Bezpečnost osob
a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unaveni, nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s el. nářadím nejezte, nepijte a nekuřte. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku. Pou­žívejte ochranné prostředky odpovídající druhu práce, kterou provádíte. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv s protisklu­zovou úpravou, pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu používané v souladu s podmínkami práce snižují riziko poranění osob. c) Vyvarujte se neúmyslného zapnutí nářadí. Nepřenášejte nářadí, které je připojeno k elektrické síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před připojením k elektrickému napájení se ujistěte, že spínač nebo spoušť jsou v poloze „vypnuto“. Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou váž­ných ůrazů. d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje. Seřizovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob. e) Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Pracujte jen tam, kam bez­pečně dosáhnete. Nikdy nepřeceňujte vlastní sílu. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni. f) Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oděv. Nenoste volné oděvy ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv, rukavice nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné blízkosti rotujících nebo rozpálených částí el.nářadí. g) Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má nářadí možnost připo­jení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo
k jeho řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí vznikající prachem. h) Pevně upevněte obrobek. Použijte truhlářskou svěrku nebo svěrák pro upevnění dílu, který budete obrábět. i) Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. j) Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sní­ženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby jste se ujistili, že si nehrají se zařízením.
4. Používání elektrického nářadí a jeho údržba
a) El. nářadí vždy odpojte z el. sítě v případě jakéhokoliv problému při práci, před každým čistěním nebo údržbou, při každém přesunu a po ukon­čení práce! Nikdy nepracujte s el. nářadím, pokud je jakýmkoliv způsobem poškozené. b) Pokud začne nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě ukončete práci. c) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, pokud jej budete provozovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Správné nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo zkonstruováno. d) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vy­pnout ovládacím spínačem. Používání takového nářadí je nebezpečné. Vadné spínače musí být opraveny certikovaným servisem. e) Odpojte nářadí od zdroje elektrické energie předtím, než začnete pro­vádět jeho seřizování, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření zamezí nebezpečí náhodného spuštění. f) Nepoužívané elektrické nářadí ukliďte a uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí skladujte na suchém a bezpečném místě. g) Udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte se­řízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho řádnou opravu. Mnoho úrazů je způsobeno špatně udržovaným elektrickým nářadím. h) Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí zranění a práce s nimi se snáze kontroluje. Použití jiných příslušenství než těch, která jsou uvedena v návo­du k obsluze mohou způsobit poškození nářadí a být příčinou zranění. i) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, který je předepsán pro konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání nářadí k jiným účelúm, než pro jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím.
5. Používání akumulátorového nářadí a) Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je vypínač v poloze „0-vypnuto“. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situací. b) K nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječky předepsané výrob­cem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. c) Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných akumulátorů může být příčinou zranění nebo vzniku požáru. d) Pokud není akumulátor používán, uchovávejte ho odděleně od ko­vových předmětů jako jsou svorky, klíče, šrouby a jiné drobné kovové předměty, které by mohly způsobit spojení jednoho kontaktu akumulátoru s druhým. Zkratování akumulátoru může zapříčinit zranění, popáleniny nebo vznik požáru. e) S akumulátory zacházejte šetrně. Při nešetrném zacházení může z akumulátoru uniknout chemická látka. Vyvarujte se kontaktu s touto lát­kou a pokud i přesto dojde ke kontaktu, vymyjte postižené místo proudem tekoucí vody. Pokud se chemická látka dostane do očí, vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Chemická látka z akumulátoru může způsobit vážná poranění.
6. Servis
a) Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným způso­bem nezasahujte do konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvalikova­ným osobám. b) Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli). c) Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certikovaném servisním stře­disku. Používejte pouze originální nebo doporučené náhradní díly. Zajistíte tak bezpečnost Vaši i Vašeho nářadí.
FRÉZKA 1250W
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a pečlivě je uschovejte.
! - Tento symbol označuje nebezpečí zraně­ní, nebo poškození zařízení .
! V případě nedodržení pokynů uvedených v této pří­ručce, hrozí riziko úrazu. ! El. horní frézka odpovídá platným technickým předpisům a normám.
! Při vykonávání prašné práce noste protiprachovou masku a také ochranné brýle. ! Používejte pouze správné frézovací korunky. ! Ujistěte se, že materiál, který chcete opracovávat je pevně uchycen. ! V té části opracovávaného materiálu, která má být frézována, se nesmějí nacházet žádné hřebíky nebo jiné cizí předměty. ! Frézku nikdy nepoužívejte na frézování kovových, kamenných a jiných podobně tvrdých materiálů. ! Nikdy neztrácejte pozornost, zvláště při rutinním používání (používáte-li frézku často). Pamatujte si, že i malá neopatrnost může vést během zlomku sekundy k vážnému zranění. ! Pečlivě udržujte frézovací nástroje. Nikdy nepouží­vejte tupé nebo poškozené frézovací korunky. ! Na frézku nevyvíjejte příliš velký tlak. Na danou činnost používejte vždy správný frézovací nástroj. ! Nikdy nepoužívejte nástroje, které mají řezný prů­měr větší než je otvor v základové desce frézky. ! Zkontrolujte, zda nejsou pohybující se části vychý­lené nebo pokroucené, případně zda nejsou poško­zené, nebo zda neexistují jiné okolnosti, které by měly vliv na provoz frézky. Pokud je nářadí poškozené, dejte ho před dalším použitím opravit. ! Po výměně frézovacích nástrojů nebo po nasta­vování se ujistěte, že je pevně utáhnutá jak matice kleštiny tak ostatní nastavovací zařízení. ! Nikdy nezačínejte pracovat, pokud je frézovací ná­stroj zaveden v materiálu. ! Používejte pouze příslušenství doporučené výrob­cem zařízení. ! Pred každým použitím zkontrolujte funkčnosť nářa­dí. Odstraňte všechen prach, hobliny a jiné cizí předměty, které by mohly mít vliv na funkci nářadí.
! Použití příslušenství, které není doporučované vý­robcem, nebo není dodávané s výrobkem může způ­sobit požár, elektrický zkrat a nebo vážné poranění. ! Každé nastavení nebo úprava zařízení bez opráv­nění naší společnosti může způsobit poranění, nebo škodu uživateli.
- Používejte ochranné prostředky proti hluku, prachu a vibracím !!!
TYTO BEZPEČNOSTNÍ POKYNY USCHOVEJTE !!!
PIKTOGRAMY
Piktogramy uvedené na obalu výrobku :
a) Hodnoty napájení b) Příkon c) Otáčky naprázdno d) Max. hloubka řezu e) Redukční pouzdro
POPIS
Tato elektrická horní frézka byla zkonstruována speciálně pro frézování dřeva, dřevěných výrobků a plastických hmot.
1. Rukojeť
2. Světlo
3. Omezovač hloubky řezu
4. Regulátor otáček
5. Přívodní kabel
6. Vypínač
7. Šablona na kopírovaní - pouzdro
8. Pojistný šroub rovnoběžného vodítka
9. Základna frézky
10. Upínací matice nástroje (vřeteno)
11. Rovnoběžné vodítko
12. Utahovací klíč
13. Nástavec k odsávaní prachu
14. Pojistný šroub omezovače hloubky frézování
15. Zajišťovací páka
16. Označení nulové pozice
17. Krokový omezovač
18. Tyčové kružítko
19. Upínací pouzdro (6mm, 8mm)
20. Kolečko pro jemné nastavení hloubky řezu
21. Tlačítko zarážky hřídele
22. Zajištovací tlačítko
23. Šablona na kopírovaní - držák
24. 6 ks prolových fréz
25. Stupnice pro jemné nastavení hloubky řezu
POUŽITÍ A PROVOZ
Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hobby použití. Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto nářadí v extremních podmínkách a při vysokém zatížení. Jakékoliv další doplňující požadavky musí být před­mětem dohody mezi výrobcem a odběratelem.
Připevnění vakuového adaptéru (FB)
V zájmu vašeho zdraví a pracovního prostředí, vždy používejte nástavec na odsávaní prachu. Použijte dlouhé šrouby, aby jste bezpečně připevnili objímku nástavce na podložku frézy. Objímka nástav­ce je vhodná pro nástavce se sací hadicí s průměrem
36mm.
Upevnění frézovacího nástroje (FC)
Upozornění: Používejte pouze nástroje s přípustnou rychlostí odpovídající minimálně nejvyšší rychlosti frézky bez záteže. Průměr stopky nástroje musí odpo­vídat jmenovitému průměru upínacího pouzdra. Poznámka: Při instalaci frézovacího nástroje je dopo­ručeno mít navlečeny ochranné rukavice.
Pro nainstalování frézky postupujte následovně: Stlačte tlačítko zarážky hřídele, uvolněte upínací matici a do upínacího pouzdra vložte požadovanou frézku. Stlačte tlačítko zarážky a utáhněte upínací matici, tak, aby vnitřní okraj frézky byl nejméně 3mm od okraje upínací matice.
Metoda č.2: Použití metody měřítka
Nasaďte frézovací korunku, uvolněte zajišťovací páčku (15), uvolněte pojistný šroub omezovače a spusťte frézku dolů až dokud nepřijde do kontaktu s materiálem. Zaxujte frézku v této poloze otočením páky (15) směrem dolů. Na měřítku omezovače hloubky řezu odečtěte hodno­tu počáteční polohy. Potom přidejte požadovanou hloubku řezu k počáteční poloze, např.: pokud měřítko znázorňuje 20mm a vy požadujete řez 10mm, potom je správné nastavení na škále 20+10=30mm. Jakmile měřítko znázorňuje 38mm a požadovaná hloubka řezu je 6mm v hloubce, nastavení na škále bude 38+6=44mm. Nyní posuňte omezovač hloubky řezu na vypočítané číslo. Utáhněte pojistný šroub omezovače hloubky řezu a uvolněte zajišťovací páčku (15), aby se frézka dostala nazpět do původní polohy. Nyní je hloubka řezu na­stavená.
Krokový omezovač (FO)
Hloubku řezu je možné měnit i krokovým omezova­čem. Uvolněte středový šroub, zdvihněte krokový omezovač a otočte ho do vhodné polohy. Uvolněte a utáhněte středový šroub.
Nastavení hloubky řezu
Použijte jednu z následujících dvou metod:
Metoda č.1: Metoda použití kusu dřeva (FM)
Nasaďte frézovací korunku, uvolněte zajišťovací páčku (15), uvolněte pojistný šroub omezovače a spusťte frézku dolů až dokud nepřijde do kontaktu s materiálem. Zaxujte frézku v této poloze otočením páky (15) směrem dolů. Zdvihněte omezovač hloubky řezu a vložte kus dřeva stejné tloušťky jako bude hloubka řezu. Utáhněte pojistný šroub omezovače hloubky a uvolně­te zajišťovací páčku (15), aby se fréza dostala nazpět do původní polohy. Nyní je hloubka řezu nastavená.
Jemné nastavení hloubky řezu (FJ)
Velmi jemné změny hloubky řezu lze dosáhnout otáčením kolečka pro jemné nastavení hloubky řezu (20). K odčítání změny slouží stupnice pro jemné nastavení (3).
Regulátor rychlosti (FR)
Regulátor rychlosti umožňuje měnit rychlost frézky, což poskytuje možnost výběru optimální rychlosti pro různé velkosti frézovacích korunek a tím předcházet spálení materiálu. Toto se může objevit zvlášť při příč­ném řezu. Rychlost se zvyšuje, když otáčíte reguláto­rem směrem k vyššímu číslu a snižuje se při nižších číslech (1 je nejpomalejší a 7 nejrychlejší). 1 - 2 = nízká rychlost 3 - 4 = střední rychlost 5 - 6-max = vysoká rychlost Požadovaná rychlost je závislá na materiálu a může být stanovena na základě praktických zkoušek. Pokud delší dobu pracujete v nízkých otáčkách, nechte frézku vychladnout (přibližně 3 minuty) spuště­ním na maximální rychlost bez zatížení.
Zapnutí a vypnutí (FL)
Poznámka: Před začátkem práce se ujistěte, že je materiál bezpečně upevněn. Pro spuštění frézky držte obě rukojeti pevně a stlačte vypínač a zároveň pojistné tlačítko (22). Nechte frézku, aby dosáhla plné rychlosti. Spusťte frézku do její pracovní polohy a zatáhněte zajišťovací páku. Frézku plynule posouvejte. Frézku zastavíte uvolněním vypínače (6) a zároveň pojistného tlačítka (22).
Uvolněte vypínač a zajistovací páku (15), umožněte frézce vrátit se nahoru, do počáteční polohy. Počkejte, dokud se frézka úplně nezastaví. Poznámka: Frézku zastavte vždy před změnou rych­losti.
Směr posuvu (FD,FE)
Frézovací korunka rotuje ve směru hodinových ručiček a tak se musí s frézkou pohybovat zleva doprava, když stojíte čelem k obrubě a proti směru hodinových ruči­ček pro vnější hrany.
Rychlost posuvu
Je důležité posouvat frézku správnou rychlostí. Ne­správná rychlost by mohla zapříčinit špatnou kvalitu řezu. Příliš rychlý pohyb může zapříčinit poškození frézky a drsný, nerovný řez. Příliš pomalá rychlost může zapříčinit, že dřevo bude hořet a frézka se přehřeje. Rychlost posuvu se bude měnit v závislosti na velkosti frézovací korunky a opra­covávaném materiálu. Aby jste si vyzkoušeli nejlepší rychlost, učiňte tak na části obrobku, která nebude vidět, nebo na části totožného materiálu.
Použití frézky „od ruky“
Frézku je možno použít bez jakýchkoliv vodících lišt. Lze tak provádět kreativní práce od ruky, jako napří­klad písmomalířství. Tuto funkci používejte jen při měl­ké hloubce řezu. Poznámka: Jelikož frézka rotuje ve směru hodinových ručiček, vždy pohybujte nástrojem ve směru zleva doprava, když stojíte čelem k práci . Při vykrajování vnějších hran, pohybujte frézou proti směru hodinových ručiček; a ve směru hodinových ručiček při vnitřních hranách.
Uchycení tyčového kružítka a vytváření kruhových výřezů (FT)
Tyčové kružítko umožňuje vytvářet kruhové výřezy. Upevněte hrot tyčového kružítka a paralelní lištu. Vložte tyčky do drážek v podložce frézky. Nastavte požadovaný rádius a upevněte oba šrouby paralelní vodící lišty. Hrot tyčového kružítka umístěte do mate­riálu do vyznačeného středu rádiusu. Nastavte hloubku řezu. Zapněte frézku. Po uvolnění zajišťovací páky spusťte frézu pomalu dolů. Vyřezávejte drážky, plochy atd. při vhodné rychlosti posuvu. Frézku držte oběma rukama.
7 a č. 23.
Šablona na kopírovaní - pouzdro.
Připevněte ji na podložku frézky použitím dvou dlou­hých šroubů, které máte k dispozici. Aby jste dosáhli přesné kopie, musí být materiál větší o rozdíl mezi vnější hranou prstence pouzdra a vnější hranou nástroje.
Šablona na kopírovaní - držák.
Držák připevněte na paralelní vodítko a nastavte požadovanou vzdálenost od šablony.
Připevnění paralelní vodící lišty (FG)
Před použitím paralelní vodící lišty je nutné namon­tovat vodící lištu. Odstraňte oba šrouby a podložky z konce dvou tyčí a připevněte vodící lištu na tyče použitím podložek a šroubů, které jste odstranili. Bez­pečně utáhněte šrouby. Vložte tyčky do drážek v podložce frézy. Nastavte vo­dící lišty na požadovanou šířku řezu a upevněte oba šrouby paralelní vodící lišty.
Frézování podle šablon (FF)
Na vyřezání tvaru podle šablony použite přípravky č.
Frézovací korunky
Používejte pouze frézovací korunky se stopkou (hříde­lem) o průměru 6mm a 8mm. HSS (High Speed Steel) – pro použití na měkké dřevo. TCT (Tungsten Carbide Tipped) – pro použití na tvrdé dřevo, dřevotřísku, plast a hliník.
Osvětlení (FS)
Osvětlení LED diodou umožňuje pracovat i za zhor­šených světelných podmínek. Světlo se automaticky zapíná a vypíná spolu s vypínačem ON/OFF (6).
Kontrola a výměna uhlíků
Uhlíky je nutno pravidelně kontrolovat. Provozem
nářadí dochází k jejich postupnému opotřebení. Sejměte držáky uhlíků a vyčistěte uhlíky. V případě opotřebení vyměňte oba uhlíky současně. Připevněte držáky uhlíků . Po připevnění nových uhlíků nechte nářadí běžet 5 minut bez zátěže.
! Používejte výhradně uhlíky správného typu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
! Před čištěním a údržbou, vždy vytáhněte přívodní
kabel nářadí ze zásuvky. Vaše nářadí nepotřebuje žádné dodatečné mazání nebo údržbu. Nejsou v něm žádné Vámi opravitelné části. Nikdy nepoužívejte vodu nebo chemická čistidla na čištění vašeho nářadí. Utřete ho suchou tkaninou. Udržujte otvory ventilátoru motoru čisté. Pokud spatříte v prostoru motoru velmi slabé jiskření, je Vaše nářadí v pořádku. Při zvýšeném jiskření se jedná o závadu na motoru. Nikdy nečistěte žádnou část nářadí tvrdým, ostrým a nebo drsným předmětem.
Uskladnění při dlouhodobějším nepoužívání
Nářadí neskladujte na místě, kde je vysoká teplota. Pokud je možné skladujte zařízení na místě se stálou teplotou a vlhkostí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hodnoty napájení 230-240 V~50/60 Hz Příkon 1250W Otáčky naprázdno 11000-30000 min Rekukční pouzdro 6 a 8 mm Max. hloubka řezu 55 mm Hmotnost 3,3 kg Třída ochrany / II.
Úroveň akustického tlaku měřená podle EN 60745: LpA (akustický tlak) 85,5 dB (A) KpA=3 LWA (akustický výkon) 96,5 dB (A) KwA=3
Učiňte odpovídající opatření k ochraně sluchu !
Používejte ochranu sluchu, vždy když akustický tlak přesáhne úroveň 80 dB (A).
Vážená efektivní hodnota zrychlení podle EN 60745: 5,08 m/s2 K=1,5
Výstraha: Hodnota vibrací během aktuálního použití elektrického ručního nářadí se může lišit od deklaro­vané hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je nářadí použité a v závislosti na následujících okolnostech: Způsob použití el. nářadí a druh řezaného anebo vrtaného materiálu, stav nářadí a způsob jeho udr­žování, správnost volby používaného příslušenství a zabezpečení jeho ostrosti a dobrého stavu, pevnost uchopení rukojeti, použiti antivibračních zařízení, vhodnost použití el. nářadí pro účel pro, který bylo projektované a dodržování pracovních postupů dle pokynů výrobce.
-1
V případě, že je toto nářadí používáno nevhodně, může způsobit syndrom chvění ruky-ramene.
Výstraha: Pro upřesnění je potřeba vzít do úvahy úroveň působení vibrací v konkrétních podmínkách používání ve všech provozních režimech, jako je doba, kdy je ruční nářadí kromě doby provozu vypnuté a kdy běží naprázdno a tedy nevykonává práci. Toto může výrazně snížit úroveň expozice během celého pracovního cyklu.
Minimalizujte riziko vlivu otřesů, používejte ostrá dláta, vrtáky a nože. Nářadí udržujte v souladu s těmito pokyny a zabez­pečte jeho důkladné mazání. Při pravidelném používaní nářadí investujte do antivib­račního příslušenství. Nářadí nepoužívejte při teplotách nižších než 10 °C. Svoji práci si naplánujte tak, aby jste si práci s el. ná­řadím produkujícím vysoké chvějí rozložili na více dní.
Změny vyhrazeny.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodá­ny k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice WEEE (2002/96/ES) o starých elektrických a elektronických zařízeních a její aproximace v národních zákonech musí být neupotře­bitelné elektronářadí odevzdáno v místě koupě podob­ného nářadí, nebo v dostupných sběrných střediscích určených ke sběru a likvidaci elektronářadí. Takto ode­vzdané elektronářadí bude shromážděno, rozebráno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Výrobek splňuje požadavky dle směrnice RoHS (2002/95/EC).
ZÁRUKA
V přiloženém materiálu najdete specikaci záručních podmínek.
Datum výroby Datum výroby je zakomponováno do výrobního čísla uvedeného na štítku výrobku. Výrobní číslo má formát AAAA-CCCC-DD-HHHHH ­kde CCCC je rok výroby a DD je měsíc výroby.
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My, dovozce do EU
WETRA-XT, ČR s.r.o.
U Libeňského pivovaru 63/2
180 00 Praha 8, Czech Republic
IČO: 25632833
prohlašujeme, že výrobek
Typ: AE4F125G1 Název: EL. HORNÍ FRÉZKA
Technické parametry Hodnoty napájení 230-240 V~50/60 Hz Příkon 1250W Otáčky naprázdno 11000-30000min
splňuje všechna příslušná ustanovení následujících předpisů Evropských společenství:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC
Testování výrobku a ES přezkoušení typu provedla autorizovaná rma:
Intertek Testing Services Shanghai , Buildimg No. 86, Qinzhou Road, Shanghai 200233 China
Vlastnosti a technické specikace výrobku odpovídají následujícím normám EU :
EN 60745-1 EN 60745-2-17 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Osvědčení a výsledky testování jsou zaznamenány v následujících certikátech a test-reportech:
Certikát č.: Test Report č. SH 09121026 V3 JSH007060595-001 AC1 A1
-1
Osoba pověřená kompletací technické dokumentace:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. U Libeňského pivovaru 63/2 180 00 Praha 8, Czech Republic
Datum: 2011-11-27
Alexandr Herda, general manager
Praha, 2011-11-27
Originál ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Preklad originálneho návodu
AE4F125G1 - EL. HORNÁ
SK
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte.
Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané z elektrickej siete (napájacím káblom) ale i náradie napájanie z akumulátoru. (bez napájacieho kábla). Odložte všetky varovania a pokyny pre budúce použitie.
1. Pracovné prostredie
a) Udržujte pracovný priestor v čistom stave a dobre osvetlený. Neporiadok a tmavé miesta na pracovisku bývajú príčinou úrazov. Odložte náradie, ktoré práve nepoužívate. b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí s nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu, to znamená v miestach, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu byť príčinou vznietenia prachu alebo výparov. Zabráňte zvieratám
prístup k náradiu.
c) Pri používaní el. náradia zabráňte prístupu nepovolaných osôb do pracovného priestoru, najmä detí. Ak budete vyrušovaní, môžete stratiť kontrolu nad pracovnou činnosťou. V žiadnom prípade nenechávajte el. náradie bez dohľadu.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Ná­radie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík, nikdy nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu. b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými plochami, ako napr. potrubné systémy, telesá ústredného kúrenia, šporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je Vaše telo spojené zo zemou. c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. d) Nepoužívajte napájací kábel k inému účelu, než pre aký je určený. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahom za kábel. Zabráňte mechanickému poškodeniu elektrických káblov ostrím alebo horúcim predmetom e) El. náradie bolo vyrobené výlučné pre napájanie striedavým el. prúdom. Vždy skontrolujte, či el. napätie zodpovedá údaju uvedenému na typovom štítku. f) Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na zem a je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
g) V prípade použitia predlžovacieho kábla vždy skontrolujte či jeho technické parametre odpovedajú údajom uvedením na typovom štítku náradia. Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací kábel vhodný pre vonkajšie použitie. Pri použití predlžovacích bubnov je potrebné ich rozvinúť, aby nedochádzalo k ich prehriatiu.
h) Ak je elektrické náradie používané vo vlhkých priestoroch alebo vonku je povolené používať ho iba ak je zapojené do el. obvodu s prúdovým chrá­ničom ≤30 mA. Použitie el. obvodu s chráničom /RCD/ znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
i) Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plovhy určené na uchope­nie, pretože pri prevádzke može dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytím vodičom alebo vlastnou šnúrou.
3. Bezpečnosť osôb
a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu pozornosť činnosti, ktorú práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite a nefajčite. b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Použí­vajte ochranné prostriedky odpovedajúce druhu práce, ktorú prevádzate. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv s protišmy­kovou úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú riziko poranenia osôb. c) Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. náradie, ktoré je pripojené k elektrickej sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa uistite, či vypínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych úrazov. d) Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástro­je. Nastavovací kľúč alebo nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb. e) Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bez­pečne dosiahnete. Nikdy nepreceňujte vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení. f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, ob­lečenie, rukavice alebo iná časť Vášho tela nedostala do prílišnej blízkosti rotujúcich alebo rozpálených časti el. náradia. g) Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť
pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. h) Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre upevnenie obrobku, ktorý budete obrábať.
i) Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vplyvom alkoholu, drog, liekov alebo iných omamných či návykových látok. j) Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením.
4. Používanie a starostlivosť o elektrické náradie.
a) El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spô­sobom poškodené. b) Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. c) Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrh­nuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť. Vhodné náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo vyrobené. d) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím vypínačom. Používanie takého náradia je nebezpečné. Vadný vypínač musí byť opravený certikovaným servisom. e) Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie, výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného spustenia. f) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. Elektrické náradie v rukách neskúsených uží­vateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a bezpečnom mieste. g) Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou údržbou elektrického náradia. h) Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené nástroje uľahčujú prácu, obmedzujú nebezpečenstvo úrazu a práca s nimi sa lepšie kontroluje. Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je uvedené v návode na obsluhu alebo doporučené dovozcom môže spôsobiť poškode­nie náradia a byť príčinou úrazu. i) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atd. používajte v sú­lade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh prevá­dzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
5. Používanie akumulátorového náradia
a) Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač v polohe „0-vypnu­té“. Vloženie akumulátoru do zapnutého náradia môže byť príčinou nebez­pečných situácii. b) K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom. Použitie nabíjačky pre iný typ akumulátoru môže mať za následok jeho poškodenie a vznik požiaru. c) Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť príčinou úrazu alebo vzniku požiaru. d) Ak nie je akumulátor používaný, uschovávajte ho oddelene od kovových predmetov ako sú svorky, kľúče, skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie jedného kontaktu akumulátoru s druhým. Vyskra­tovanie akumulátoru môže zapríčiniť úraz, popáleniny alebo vznik požiaru. e) S akumulátormi zaobchádzajte šetrne. Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z akumulátoru uniknúť chemická látka. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Ak predsa dôjde ku kontaktu s touto chemickou látkou, vymyte postihnuté miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí, vyhľa­dajte ihneď lekársku pomoc. Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť vážne poranenie.
6. Servis
a) Nevymieňajte časti náradia, neprevádzajte sami opravy, ani iným spôsobom nezasahujte do konštrukcie náradia. Opravy náradia zverte kvalikovaním osobám. b) Každá oprava alebo úprava výrobku bez oprávnenia našej spoločnosti je neprípustná (môže spôsobiť úraz, alebo škodu užívateľovi). c) Elektrické náradie vždy nechajte opraviť v certikovanom servisnom stre­disku. Používajte iba originálne alebo doporučené náhradné diely. Zaistíte tak bezpečnosť Vás i Vášho náradia.
FRÉZA 1250W
11
DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné pokyny a starostlivo ich uchovajte.
! - Tento symbol označuje nebezpečenstvo zranenia, alebo poškodenia zariadenia .
! V prípade nedodržania pokynov uvedených v tejto
príručke, hrozí riziko úrazu.
- Zariadenie zodpovedá platným technickým predpi­som a normám.
! Pri vykonávaní prašnej práce noste protiprašnú masku a taktiež ochranné okuliare. ! Vždy používajte frézky so správnym priemerom vretena a vhodné pre otáčky stroja. ! Uistite sa, že materiál ktorý chcete opracovávať je pevne uchytený. ! Žiadne klince alebo iné cudzie predmety nesmú byť umiestnené v tej časti opracovaného materiálu, ktorý má byť frézovaný. ! Frézu nikdy nepoužívajte na frézovanie kovových, kamenných a ďalších podobne tvrdých materiálov. ! Nikdy nestrácajte pozornosť zvlášť pri rutinnom používaní (ak používate frézu často). Pamätajte si, že malá neopatrnosť behom zlomku sekundy môže viesť k vážnemu zraneniu. ! Starostlivo udržiavajte frézovacie nástroje. Nikdy nepoužívajte tupé alebo poškodené nástroje. ! Na nástroj netlačte. Na danú činnosť používajte vždy správny nástroj. ! Nikdy nepoužívajte frézovacie nástroje, ktoré majú rezný priemer väčší ako je otvor v základovej doske. ! Skontrolujte, či nie sú pohybujúce sa časti vyosené alebo pokrútené, prípadne či nie sú poškodené, alebo či neexistujú iné okolnosti, ktoré by mali vplyv na prevádzku prístroja. Ak je zariadenie poškodené, pred daľším použitím ho dajte opraviť. ! Po výmene frézovacieho nástroja alebo po akomkoľvek nastavovaní sa uistite, že je pevne utiahnutá matica objímky a iné nastavovacie zariadenia. ! Nikdy nezačnite pracovať, ak je frézovací nástroj zahĺbení v materiálI. ! Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom zariadenia. ! Pred každým použitím skontrolujte funkčnosť náradia. Odstráňte všetok prach, hobliny a iné cudzie predmety, ktorý by mohli mať vplyv na jeho funkciu.
TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY USCHOVAJTE!!!
PIKTOGRAMY
Piktogramy uvedené na obalu výrobku :
a) Hodnoty napájania b) Príkon c) Otáčky naprázdno d) Max. hĺbka rezu e) Redukčné púzdro
POPIS
Táto elektr. horná frézka bola skonštruovaná špeciálne pre frézovanie dreva, drevených výrobkov a plastických hmôt.
1. Rúčka
2. Svetlo
3. Obmedzovač hĺbky rezu
4. Regulátor otáčok
5. Prívodný kábel
6. Vypínač
7. Šablóna na kopírovanie - púzdro
8. Poistná skrutka rovnobežného vodítka
9. Základňa frézky
10. Upínacia matica nástroja (vreteno)
11. Rovnobežné vodítko
12. Doťahovací kľúč
13. Nástavec na odsávanie prachu
14. Poistná skrutka obmedzovača hĺbky frézovania
15. Zaisťovacia páka
16. Označenie nulovej pozície
17. Krokový obmedzovač
18. Tyčové kružidlo
19. Upínacie púzdro (6mm, 8mm)
20. Kolečko pre jemné nastavenie hĺbky rezu
21. Tlačidlo zarážky hriadeľa
22. Zaisťovacie tlačidlo
23. Šablóna na kopírovanie - držiak
24. 6 ks prolových frézok
25. Stupnica pre jemné nastavenie hĺbky rezu
! Použitie príslušenstva, ktoré nie je doporučované výrobcom, alebo nie je predávané so zariadením môže spôsobiť požiar, elektrický skrat alebo poranenie. ! Každé nastavenie alebo úprava zariadenia bez oprávnenia našej spoločnosti môže spôsobiť úraz, alebo škodu užívateľovi.
- Používajte ochranné prostriedky proti hluku, prachu a vibráciám !!!
POUŽITIE A PREVÁDZKA
Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo hobby použitie. Výrobca a dovozca nedoporučujú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pri vysokom zaťažení. Akékoľvek ďalšie doplňujúce požiadavky musia byť predmetom dohody medzi výrobcom a odberateľom.
Pripevnenie vákuového adaptéra (FB)
12
V záujme vášho zdravia a pracovného prostredia, vždy používajte vákuový adaptér - nástavec na od­sávanie prachu. Použite dlhé skrutky, aby ste bezpečne pripevnili ob­jímku adaptéra na podložku frézy. Objímka adaptéra je vhodná pre vákuový adaptér so sacou hadicou s priemerom 36mm.
Upevnenie frézovacích koruniek (FC)
Upozornenie: Používajte iba nástroje s prípustnou rýchlosťou odpovedajúcou minimálne najvyššej rých­losti frézky bez záťaže. Priemer stopky nástroja musí odpovedať menovitému priemeru upínacieho púzdra. Poznámka: Pri inštalácii frézovacieho nástroja je doporučené používať ochranné rukavice.
Pri inštalovaní frézovacej korunky postupujte nasle­dovne: Stlačte tlačídlo zarážky hriadeľa, uvolnite upínaciu maticu a do upínacieho púzdra vložte požadovanú frézku. Stlačte tlačidlo zarážky a utiahnite upínaciu maticu, tak aby vnútorný okraj frézky bol najmenej 3mm od okraja upínacej matice.
te zaisťovaciu páku (15), aby sa frézka dostala naspäť do pôvodnej polohy. Teraz je hĺbka rezu nastavená.
Metóda č.2: Použitie metódy meradla
Nasaďte frézovaciu korunku, uvoľnite zaisťovaciu páku (15), uvoľnite poistnú skrutku obmedzovača a spustite frézku dolu až pokiaľ nepríde do kontaktu s materiálom. Zaxujte frézku v téjto polohe otočením páky (15) smerom dolu. Na stupnici obmedzovača hĺbky rezu odčítajte hodno­tu počiatočnej polohy. Potom pridajte požadovanú hĺbku rezu k počiatočnej polohe, napr.: ak meradlo znázorňuje 20mm a vy po­žadujete 10mm rez, potom je správne nastavenie na škále 20+10=30mm, ak meradlo znázorňuje 38mm a požadovaná hĺbka rezu je 6mm v hĺbke, nastavenie na meradlo bude 38+6=44mm. Teraz posuňte obmedzovač hĺbky rezu na vypočítanú hodnotu. Zaistite poistnú skrutku obmedzovača hĺbky a uvoľni­te zaisťovaciu páku (15), aby sa frézka dostala naspäť do pôvodnej polohy. Teraz je hĺbka rezu nastavená.
Krokový obmedzovač (FO)
Hĺbku rezu je možné meniť i krokovým obmedzova­čom. Uvoľnite stredovú skrutku, zodvihnite krokový obmedzovač a otočte ho do vhodnej polohy. Uvoľnite a zaistite stredovú skrutku.
Nastavenie hĺbky rezu
Využite jednu z týchto dvoch metód:
Metóda č.1: Metóda použitia kusu dreva
(FM)
Nasaďte frézovaciu korunku, uvoľnite zaisťovaciu páku (15), uvoľnite poistnú skrutku obmedzovača a spustite frézku dolu až pokiaľ nepríde do kontaktu s materiálom. Zaxujte frézku v tejto polohe otočením páky (15) smerom dolu. Zodvihnite obmedzovač hĺbky rezu a vložte kus dreva rovnakej hrúbky ako bude hĺbka rezu. Zaistite poistnú skrutku obmedzovača hĺbky a uvoľni-
Jemné nastavenie hĺbky rezu (FJ)
Veľmi jemné zmeny hĺbky rezu je možné dosiahnuť otáčaním kolečka pre jemné nastavenie hĺbky rezu (20). K odčítaniu zmeny slúži stupnica pre jemné nastavenie (3).
13
Regulátor rýchlosti (FR)
regulátor rýchlosti vám umožňuje meniť rýchlosť frézy, čo poskytuje možnosť výberu optimálnej rýchlosti pre rozličné veľkosti frézovacích koruniek a tým predchád­zať spáleniu materiálu. Toto sa môže objaviť zvlášť pri priečnom reze. Rýchlosť sa zvyšuje, keď otáčate regu­látor smerom k vyšším číslam a znižuje sa pri nižších číslach (1 je najpomalšia a 7 najrýchlejšia). 1 - 2 = nízka rýchlosť 3 - 4 = stredná rýchlosť 5 - 6-max = vysoká rýchlosť Požadovaná rýchlosť je závislá na materiálu a môže byť stanovená na základe praktických skúšok. Ak dlhšiu dobu pracujete v nízkych otáčkach, nechaj­te frézku vychladnúť (približne 3 minúty) pustenú na maximálnu rýchlosť bez zaťaženia.
Zapnutie a vypnutie (FL)
Poznámka: Pred začatím práce sa uistite, či je mate­riál bezpečne upevnený. Pre spustenie frézy držte obidve rukoväte pevne a stlačte vypínač a zároveň poistní tlačídlo (22). Nechajte frézku, aby dosiahla plnej rýchlosti. Spustite frézku do jej pracovní polohy a zaistite zaisťovaciu páku. Frézku plynule posúvajte. Frézu zastavíte uvoľnením vypínača( 6) a zároveň poistného tlačidla (22).
Uvoľnite vypínač a zaisťovaciu páku (15), umožnite frézke vrátiť sa nahor, do počiatočnej polohy. Počkaj­te, až sa frézka úplne zastaví. Poznámka: Frézku zastavte vždy pred zmenou rých­losti.
Smer posuvu (FD,FE)
Fréza rotuje v smere hodinových ručičiek a tak sa musí s frézou pohybovať zľava doprava, keď stojíte čelom k obrobku a proti smeru hodinových ručičiek pre vonkajšie hrany.
Rýchlosť posuvu
Je dôležité posúvať frézu správnou rýchlosťou. Ne­správna rýchlosť by mohla zapríčiniť zlú kvalitu rezu. Príliš rýchly pohyb môže zapríčiniť poškodenie korun­ky a drsný, nerovný rez. Príliš pomalá rýchlosť môže zapríčiniť, že drevo bude horieť a korunka sa prehreje. Rýchlosť posuvu sa bude meniť v závislosti od veľkosti frézovacej korunky, materiálu a rýchlosti frézy. Aby ste si vyskúšali najlep­šiu rýchlosť, urobte tak na malom neviditeľnom mieste alebo na časti rovnakého materiálu.
Použitie frézy „od ruky“
Frézku je možné použiť bez akýchkoľvek vodiacich
14
líšt. Je možné tak prevádzať kreatívne práce od ruky, ako napríklad písmomaliarstvo. Túto funkciu používaj­te iba pri plytkej hĺbke rezu. Poznámka: Keďže fréza rotuje v smere hodinových ručičiek, vždy pohybujte nástrojom v smere zľava doprava, keď stojíte tvárou k práci . Pri vykrajovaní vonkajších hrán, pohybujte frézu proti smeru hodinových ručičiek; a v smere hodinových ručičiek pri vnútorných hranách.
Uchytenie tyčového kružidla a vytváranie kruhových výrezov (FT)
Tyčové kružidlo umožňuje vytvárať kruhové výrezy. Upevnite hrot tyčového kružidla na paralelnú lištu. Vložte tyčky do drážok v podložke frézky. Nastavte požadovaný rádius a upevnite obe skrutky paralelnej vodiacej lišty. Hrot tyčového kružidla umiestnite do materiálu do vyznačeného stredu rádiusu. Nastavte hĺbku rezu. Zapnite frézku. Po uvoľnení zaisťovací páky spustite frézku pomaly nadol. Vyrezávajte drážky, plochy atd. pri vhodnej rýchlosti posuvu. Frézku držte oboma rukami.
Pripevnenie paralelnej vodiacej lišty (FG)
Pred použitím paralelnej vodiacej lišty budete musieť zmontovať vodiacu lištu. Odstráňte obidve skrutky a podložky z konca dvoch tyčí a pripevnite vodiacu lištu na tyče použitím podložiek a skrutiek, ktoré ste odstrá­nili. Bezpečne utiahnite skrutky. Vložte tyčky do drážok v podložke frézy. Nastavte vodiace lišty na požadovanú šírku rezu a upevnite obidve skrutky paralelnej vodiacej lišty
Šablóna na kopírovanie - púzdro.
Pripevnite ju na podložku frézky použitím dvoch dlhých skrutiek, ktoré máte k dispozícii. Aby ste dosiahli presnej kópie, musí byť materiál väčší o rozdiel medzi vnútornou hranou prstenca púzdra a vonkajšou hranou nástroja.
Šablóna na kopírovanie - držiak.
Držiak pripevnite na paralelné vodítko a nastavte požadovanú vzdialenosť od šablóny.
Frézovacie korunky
Používajte iba korunky s 6mm a 8mm stopkou. HSS (High Speed Steel) – pre použitie na mäkké drevo. TCT (Tungsten Carbide Tipped) – pre použitie na tvrdé drevo, drevotriesku, plast a hliník.
Osvetlenie (FS)
Osvetlenie LED diódou umožňuje pracovať i za zhor­šených svetelných podmienok. Svetlo sa automaticky zapína a vypína spolu s vypínačom ON/OFF (6).
Frézovanie podľa šablón (FF)
Na vyrezávanie tvaru podľa šablóny použite prípravky č. 7 a č. 23.
Kontrola a výmena uhlíkov
Uhlíky sa musia pravidelne kontrolovať. Prevádzkou náradia dochádza k ich postupnému opotrebovaniu. Odmontujte držiaky uhlíkov a vyčistite uhlíky.
15
V prípade opotrebovania vymeňte obidva uhlíky sú­častne. Namontujte držiaky uhlíkov . Po vložení nových uhlíkov nechajte náradie bežať 5 min naprázdno.
! Používajte výhradne uhlíky správneho typu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
! Pred čistením a údržbou, vždy vytiahnite prívodný
kábel prístroja zo zásuvky. Vaše zariadenie nepotrebuje žiadne dodatočné mazanie alebo údržbu. Nie sú v ňom žiadne vami opraviteľné časti. Nikdy nepoužívajte vodu alebo chemické čistidlá na čistenie vášho zariadenia. Utierajte ho suchou tkaninou. Udržujte rámy ventilátorov motora čisté. Ak zbadáte slabé iskry v rámoch ventilátor, je to nor­málne a nepoškodí to vaše zariadenie. Pri enormnom zvýšení iskrenia sa jedná o závadu.
- Nikdy nečistite žiadnu časť prístroja tvrdým, ostrým alebo drsným predmetom.
Uskladnenie pri dlhodobejšom nepoužívaní
Zariadenia neskladujte na mieste s vysokou teplotou. Pokiaľ je možné skladujte zariadenia na mieste so stálou teplotou a vlhkosťou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hodnoty napájania 230-240 V~50/60 Hz Príkon 1250W Otáčky naprázdno 11000-30000 min Redukčné puzdro 6 a 8 mm Max. hĺbka rezu 55 mm Váha 3,3 kg Trieda ochrany / II.
Úroveň akustického tlaku meraná podľa EN 60745: LpA (akustický tlak) 85,5 dB (A) KpA=3 LWA (akustický výkon) 96,5 dB (A) KwA=3
Učiňte zodpovedajúce opatrenia k ochrane sluchu Používajte ochranu sluchu, vždy keď akustický tlak presiahne úroveň 80 dB (A)
Vážená efektívna hodnota zrýchlenia podľa EN 60745: 5,08 m/s2 K=1,5
! Výstraha: Hodnota emisie vibrácií počas aktuálneho použitia elektrického ručného náradia sa môže líšiť od deklarovanej hodnoty v závislosti od spôsobu, akým je náradie použité a v závislosti od nasledovných podmienok:: Spôsob použitia el. náradia a druh rezaného alebo vŕtaného materiálu. Stav náradia a spôsob jeho udržiavania. Správnosť voľby používaného príslušenstva a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Pevnosť uchopenia rukovätí, použitie antivibračných zariadení. Vhodnosť použitia el. náradia
-1
na účel pre ktorý je naprojektované a dodržiavanie pracovných postupov podľa pokynov výrobcu .
Ak tohto náradie nie je vhodne používané, môže spôsobiť syndróm chvenia ruky-ramena.
! Výstraha: Na spresnenie je potrebné zobrať do úvahy úroveň pôsobenia vibrácií v konkrétnych podmienkach použitia vo všetkých častiach prevádzkového cyklu, ako sú doby, keď je ručné náradie okrem doby prevádzky vypnuté a keď beží naprázdno a teda nevykonáva prácu. Toto môže výrazne znížiť úroveň expozície počas celého pracovného cyklu.
Minimalizujte riziko vplyvu otrasov, používajte ostré dláta, vrtáky a nože. Náradie udržujte v súlade s týmito pokynmi a zabezpečte jeho dôkladné mazanie (ak sa to požaduje). Pri pravidelnom používaní náradia investujte do antivibračného príslušenstva. Náradie nepoužívajte pri teplotách nižších ako 10 °C. Svoju prácu si naplánujte tak, aby ste si prácu s el. ručným náradím produkujúce vysoké chvenia rozložili na viacero dní.
Zmeny vyhradené!
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SPRACOVANIE ODPADU
Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť do­dané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie.
Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu!
Podľa európskej smernice WEEE (2002/96/ES) o sta­rých elektrických a elektronických zariadeniach a jej aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe po­dobného náradia, alebo v dostupných zberných stre­diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia. Takto odovzdané elektronáradie bude zhromaždené, rozrobené a dodané k opätovnému zhodnoteniu nepo­škodzujúcemu životné prostredie. Výrobok spĺňa požiadavky podľa smernice RoHS (2002/95/EC)
ZÁRUKA
Špecikáciu záručných podmienok nájdete v záruč­nom liste.
Dátum výroby. Dátum výroby je zakomponovaní do výrobného čísla uvedeného na štítku výrobku. Výrobné číslo má formát AAAA-CCCC-DD-HHHHH , kde CCCC je rok výroby a DD je mesiac výroby.
16
ES PREHLÁSENIE O ZHODE
My, dovozca do EU
WETRA-XT, ČR s.r.o.
U Libeňského pivovaru 63/2
180 00 Praha 8, Czech Republic
IČO: 25632833
prehlasujeme, že výrobok
Typ: AE4F125G1 Názov: EL. HORNÁ FRÉZKA
Technické parametre Hodnoty napájania 230-240 V~50/60 Hz Príkon 1250W Otáčky bez záťaže 11000-30000min
splňuje všetky príslušné ustanovenia nasledujúcich predpisov Európskej únie:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC
Testovanie výrobku a ES preskúšanie typu vykonala autorizovaná rma:
Intertek Testing Services Shanghai , Buildimg No. 86, Qinzhou Road, Shanghai 200233 China
Vlastnosti a technické špecikácie výrobku odpovedajú nasledujúcim normám Európskej únie :
EN 60745-1 EN 60745-2-17 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
-1
Osvečenie a výsledky testovania sú zaznamenané v nasledujúcich certikátoch a test-reportoch:
Certikát číslo: Test Report číslo: SH 09121026 V3 JSH007060595-001 AC1 A1
Osoba poverená kompletáciou technickéj dokumentácie:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. U Libeňského pivovaru 63/2 180 00 Praha 8, Czech Republic
Datum: 2011-11-27
Alexandr Herda, general manager
Praha, 2011-11-27
Preklad originálného ES PREHLÁSENIA O ZHODE
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
AE4F125G1 - FELSŐ MARÓ 1250W
Általános biztonsági utasítások
A következő biztonsági utasításokat gyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg.
Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül). Őrizze meg a gyelmeztetéseket és utasításokat a jövőbeni használathoz.
1. Munkavégzési terület
a) A munkavézési területet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A rendetlenség és a nem megfelelő megvilágítás gyakran a balesetek okozói . Rakja el a szerszámokat, amelyeket éppen nem használ. b) Ne használjon elektromos szerszámokat olyan környezetben, ahol tűz vagy robbanásveszély állhat fenn, tehát olyan helyeken, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámokban szikrák keletkeznek, melyek előidézhetik a porok és gőzök gyulladását. Gondoskodjon arról, hogy az állatok ne férjenek hozzá a szerszámhoz. c) Az elektromos szerszámok használatakor akadályozzák meg az illetéktelen személyek, főleg a gyerekek bejárását a munkavégzési területre. Ha zavarva vannak a munka közben, elveszthetik a kontrollt a munkatevékenység felett. Semmi esetre se hagyja az elektromos szerszámokat felügyelet nélkül.
2. Biztonsági utasítások elektr. árammal való munkavégzéskor
a) Az elektromos szerszám kábelének hálózati csatlakozójának meg kell felelnie az aljzattal. Soha semmilyen körülmények között ne hajtsanak végre módosításokat az elektromos kábelen. Olyan szerszámra, amely elektromos csatlakozója védőérintkezővel van ellátva, soha ne használjunk elosztót, sem egyéb adaptert.. A sértetlen hálózati csatlakozók és a megfelelő aljzatok csökkentik az elektromos áram által okozott sérülés veszélyét. A sérült vagy öszegubancolt kábelek növelik az elektromos áram által okozott sérülések veszélyét. Abban az esetben, ha a hálózati kábel megsérül, ezt cseréljük speciális hálózati kábelre, amelyet a gyártónál, illetve ennek üzleti képviselőjénél szerezhet be. b) Óvakodjanak a testrészek érintkezésétől a földelt területtel, például a csővezetékek, központi fűtőtestek, gáztűzhelyek és hűtőszekrények esetében. Az elektromos áram által okozott sérülések veszélye nagyobb, ha az Ön teste érintkezésben áll a földdel. c) Az elektromos szerszámokat ne tegye ki az eső, pára és víz hatásainak. Az elektromos szerszámokhoz sose nyúljunk vizes kézzel. Sose mossa fólyóvíz alatt vagy ne mártsa be víz alá az elektromos szerszámokat. d) Sose használja az elektromos kábelt más célokra, mint ami a rendeltetése. Soha ne húzzák vagy hordozzák az elektromos szerszámokat az elektromos kábelük által. Sose a kábelon keresztül húzzák ki az elektromos szerszám hálózati csatlakozóját az aljzatból. A csatlakozódugót ne húzzuk a kábelnél fogva. Ügyeljünk, hogy az elektromos csatlakozókábelt ne sértsük meg éles, sem forró tárgyal. e) Az elektromos szerszámok kizárólag váltóárammal való működésre voltak kigyártva. Mindig ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a szerszámon levő címkén feltüntetett adatokkal. f) Sose dolgozzunk olyan szerszámmal amelynek sérült az elektromos kábele, vagy a hálózati csatlakozója, netán leesett vagy másképpen van megsérülve. g) Hosszabbító kábel használata esetén mindig ellenőrizze, hogy annak műszaki paraméterei megfelelnek-e a szerszám ismertető címkéjén feltüntetett adatoknak. Amennyiben az elektromos szerszámot a szabadban használja, alkalmazzon olyan hosszabbító kábelt, amely alkalmas a szabadban való használatra. Hosszabbító dobok használata esetén tekerje le azokat, hogy megelőzze azok túlmelegedését. h) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben vagy a szabadban használja, csak akkor szabad használni azt, ha az 30 mA-es túláramvédelemmel ellátott áramkörbe van bekötve. /RCD/ védelemmel ellátott áramkör használata csökkenti az áramütés veszélyét. i) Az elektromos kézi szerszámot kizárólag a megmarkolásra kialakított szigetelt felületeken tartsa, mivel működés közben a vágó- vagy fúrószerszám rejtett vezetékkel vagy saját kábelével érintkezhet.
3. Személyek biztonsága
a) Az elektromos szerszámok használatakor legyenek gyelmesek, maximálisan gyeljenek oda a végzett tevékenységre, amit éppen végrehajtanak. Öszpontosítsanak a munkára. Sose dolgozzanak elektromos szerszámokkal ha fáradtak, kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt vannak. Egy pillanatnyi gyelmetlenség az elektromos szerszámok használatakor komoly sérüléseket is okozhat. Az elektromos szerszámok használata közben ne egyenek, ne igyanak és ne dohányozzanak. b) Használjanak munkavédelmi eszközöket. Mindig használjanak szemvédőt. Használjon olyan munkavédelmi eszközöket amelyek megfelelnek az adott munkának. A munkavédelmi eszközök, mint pl. a reszpirátor, biztonsági lábbeli csúszásgátló talpazattal, fejvédő vagy hallásvédő, a munkafeltételekhez való alkalmazáshoz csökkentik a személyek sérülésének veszélyét. c) Óvakodjanak a nem szándékos elektromos szerszámok beindításától. Ne helyezzenek át szerszámot úgy, hogy feszültség alatt van és melynek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat. A hálózatba való kapcsolás előtt győződjenek meg arról, hogy a be-, kikapcsoló a „kikapcsolt“ helyzetben van. A szerszámok áthelyezése vagy hálózati aljzatba való helyezése melyeknek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat, vagy a be-, kikapcsolójuk a „bekapcsolt“ helyzetben van a balesetek okozójává válhat. d) A szerszámok bekapcsolása előtt távalítsa el az összes beállítókulcsot és eszközöket. e) Mindíg egyensúlyban és stabil állásban dolgozzon. Csak ott dolgozzon, ahova biztosan elér. Sose becsülje túl az erejét és saját képességeit. Ha fáradt, ne használja az elektromos szerszámokat. f) Öltözködjön megfelelő módon. Használjon munkaruhát. Munkavégzéskor ne hordjon bő öltözéket és ékszereket. Ügyeljen arra, hogy az Ön haja, ruhája, kesztyűje vagy más testrésze ne kerüljön közvetlen közelbe az elektromos szerszámok rotációs vagy felforrósodott részeihez.
g) Kapcsolja az elektromos berendezést a porelszívóhoz. Ha a berendezés rendekezik porelszívó vagy porfelfogó csatlakozóval, győződjenek meg arról hogy a porelszívó berendezés megfelelően van-e csatlakoztatva, ill. használva. Az ilyen berendezések használata meggátolhatja a por által keletkezett veszélyt. h) A munkadarabot erősen rögzítse. A megmunkálandó munkadarab rögzítse használjon asztalos szorítót vagy satut. i) Ne használjon semmilyen szerszámot, ha alkohol, drog, gyógyszer vagy más kábító-, függőséget okozó anyagok hatása alatt áll. j) A berendezést nem kezelhetik olyan személyek (gyerekeket is beleértve), akik csökkentett testi, értelmi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs megfelelő tapasztalatuk és vonatkozó tudásuk, csak abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illetve a berendezés működtetéséhez megkapták a szükséges utasításokat a biztonságukért felelő személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy a berendezéssel ne játszhassanak.
4. Az elektromos szerszámok használata és karbantartása:
a) Az elektromos szerszámot bármilyen munkában előfordult probléma, tisztítás vagy karbantartás, tisztítás vagy karbantartás előtt, ill. minden áthelyezés esetén vagy használaton kívül mindíg kapcsolja le az elektromos hálózatról! Soha ne dolgozzon az elektromos szerszámmal, ha bármilyen módon megsérült. b) Ha a szerszám furcsa hangot vagy bűzt bocsát ki, azonnal fejezze be a munkát. c) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. Az elektromos szerszám jobban és biztonságosabban fog dolgozni, ha olyan fordulatszámon van vele dolgova amelyre tervezték. Az adott munkára a megfelelő szerszámot használja. A megfelelő szerszám jól és biztonságosan fog dolgozni abban a munkában amire gyártották. d) Ne használjon elektromos szerszámot, amelyet nem lehet biztonságosan be- és kikapcsolni a be-, kikapcsolóval. Az ilyen szerszám használata veszélyes. A hibás kapcsolót meg kell javítani az arra szakosodott szervizben. e) Az elektromos szerszámot kapcsolja le a hálózatról még mielőtt módosítaná a beállításait, tartozékainak cseréjével vagy karbantartásával. Ez az intézkedés korlátozza a véletlenszerű beindítás veszélyét. f) A használaton kívüli elektromos szerszámot tárolja olyan helyen, amihez nem tudnak hozzáférni sem gyerekek, sem illetéktelen személyek. Az elektromos szerszámok a tapasztalatlan felhasználók kezében veszélyesek lehetnek. Az elektromos szerszámokat száraz és biztonságos helyen tárolja. g) Az elektromos szerszámokat tartsa jó állapotban. Rendszeresen ellenőrizze a szerszámok mozgó részeinek a mozgóképességét. Ellenőrizze, hogy nem történt-e sérülés a biztonsági burkolaton, vagy más részein, amelyek veszélyeztethetik az elektromos szerszámok biztonságos működését. Ha a szerszám megsérült, a további használat előtt biztosítsák be a javítását. Sok baleset okozója az elektromos szerszámok helytelen karbantartása. h) A vágó szerszámokat tartsák élesen és tisztán. A helyesen karbantartott és kiélesített szerszámok megkönnyítik a munkát, korlátozzák a baleset veszélyét és jobban ellenőrizhető a velük való munka. Más kellék használata, mint amely a használati utasításban van feltüntetve az importőr által a szerszám meghibásodását idézheti elő és baleset okozója lehet. i) Az elektromos szerszámokat, kellékeket, munkaeszközöket, stb. használja ezen utasítások alapján és oly módon, amely elő van írva a konkrét elektromos szerszámokra, gyelembevéve az adott munkafeltételeket és az adott típusú munkát. A szerszámok használata más célokra, mint amelyekre gyártva voltak veszélyes helyzetekhez vezethet.
5. Az akkumulátoros szerszámok használata a) Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló a “0-kikapcsolt“ helyzetben van. A bekapcsolt állapotban levő szerszámba való akkumulátor behelyezése veszélyes helyzetek okozója lehet. b) Az akkumulátor töltésére csak a gyártó által előírt töltőt használja. Más fajta akkumulátor töltő használata tűzesetet idézhet elő. c) Csak olyan akkumulátort használjon, amely előírt az adott szerszámhoz. Más fajta akkumulátor töltő használata balesetet, ill. tűzesetet idézhet elő. d) Ha az akkumulátor használaton kívül van tárolják elkülönítve a fémtárgyaktól, mint például a kapcsok, szorítók, kulcsok, csavarok vagy más apró fémtárgyaktól amelyek előidézhetik az akkumulátor két kontaktusának összekapcsolását. Az akkumulátor rövidzárlata balesetet okozhat, égési sebeket és tűzesetet idézhet elő. e) Az akkumulátorokkal bánjunk kíméletesen. Kíméletlen bánásmóddal az akkumulátorból kifolyhat az elektrolit. Kerüljük a közvetlen érintkezést az elektrolittel. Ha mégis érintkezésbe kerülünk az elektrolittel, az érintet helyet mossuk le vízzel. Ha az elektrolit a szemünkbe kerül, azonnal menjünk or­voshoz. Az akkumulátor elektrolitje ingerületet vagy égéssérülést okozhat.
6. Szerviz
a) Ne cseréljék az egyes szerszámok részeit, ne végezzenek el maguk javításokat, más módon se nyúljanak bele a szerszámokba. A berendezések javítását bízzuk szakképzett személyekre. b) A termék mindennemű javítása vagy módosítása a mi vállalatunk beleegyezése nélkül nem engedélyezett (balesetet idézhet elő, vagy kárt okozhat a felhasználónak). c) Az elektromos szerszámokat mindíg certikált szervizben javíttassuk. Csak eredeti vagy ajánlott pótalkatrészeket használjanak. Ezzel garantálja Ön és szerszáma biztonságát.
18
KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- A használatba vételt megelőzően olvassa el a jelen Biztonsági utasításokat, majd őrizze meg őket.
! - Ez a jelkép a lehetséges személyi sérü­lésekre, vagy a szerszám megsérülésének veszélyére hívja fel a gyelmet.
! E kézikönyvben szerepelő utasítások be nem tartá-
sa esetén balesetveszély áll fenn. ! A berendezés megfelel az érvényes műszaki előírá­soknak és szabványoknak.
! Ha poros környezetben dolgozik használjon védőmaszkot, ill. Védőszemüveget. ! Minden esetben a berendezéshez ajánlott tartozékokat használja. ! Bizonyosodjon meg arról, hogy a megmunkálandó anyag jól be van fogva, rögzítve. ! Az elektromos berendezést sose használja idegen tárgyak közelében mint pl. szeg, csavar, stb. ! Az elektromos szerszámot kizárólag csakis arra használja, amire a gyártó előírta. ! Figyelmét ne hagyja befolyásolni külső tényezők által munka közben, mivel pillanatok alatt komoly balesetet szenvedhet.
! Gondosan tartsuk karban a szerszámokat. Soha ne használjunk tompa, vagy sérült éleket. A vágó szerszámokat tartsuk tisztán és élesen. ! A szerszámot ne nyomjuk. Az adott tevékenységre mindig a megfelelő szerszámot használjuk. ! Soha ne használjunk olyan élet, amely vágóátmérője nagyobb, mint az alaplapon található nyílás. ! Ellenőrizzük, hogy a mozgó alkatrészek nincsenek­e kimozdulva a tengelyirányból, vagy elcsavarodva, esetleg nem léteznek-e egyéb körülmények, amelyek hatással lennének a berendezés működésére. Ha a berendezés meg van sérülve, a használata előtt javítassuk meg. ! A szerszám cseréjét, vagy akármilyen beállítást követően bizonyosodjunk meg arról, hogy a foglalat anyacsavarja, valamint a többi beállító berendezés rendesen rögzítve van-e. ! Soha ne kezdjük el a munkát, ha az él a megmunkált anyagban van. ! Csak a berendezés gyártója által ajánlott tartozékokat használjuk. ! Minden használat előtt ellenőrizze a szerszám működőképességét. Távolítsuk el a port, forgácsot és az egyéb idegen tárgyakat, amelyek befolyásolhatnák a működést.
! A nem a gyártó által javasolt, vagy nem a termékkel együtt árult tartozékok használata tüzet, rövidzárt vagy személyi sérülést okozhat. ! A gép minden cégünk jóváhagyása nélküli átállítása vagy módosítása személyi sérüléshez vagy anyagi kár keletkezéséhez vezethet.
- Használjon zajjal, porral és vibrálással
szembeni védőfelszerelést !!! ŐRIZZE MEG A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT !!!
Piktogramok
A termék dobozán található piktogramok:
a) A hálózat értékei b) Bemenő teljesítmény c) Fordulatszám üresjáraton d) Max. vágásmélység e) Redukciós tok
LEÍRÁS
Ez az elektromos felsőmaró kifejezetten fa, fatermékek és műanyagok marására lett tervezve.
1. Fogantyú
2. Lámpa
3. Gyalulási mélység ütközője
4. Kapcsoló a fordulatszám beállítására
5. Hálózati csatlakozó
6. Főkapcsoló
7. Másolósablon - tok
8. Biztonsági csavar
9. Gyalu alapja
10. Gyalukést befogó tokmány csavar
11. Párhuzamos vezető
12. Behúzó kulcs
13. Porelszívó toldat
14. A marásmélység-szabályozó biztonsági csavarja
15. Biztosító kar
16. Nullhelyzet megjelölése
17. Lépéshatároló
18. Rúdkörző
19. Befogó tok (6mm, 8mm)
20. Kerék a vágás mélységének nombeállításához
21. A tengelyretesz nyomógombja
22. Biztosító nyomógomb
23. Másolósablon - tartó
24. 6 db prolmaró
25. Skála a vágás mélységének nombeállításához
ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT
Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso­lásra és hobbi használatra alkalmas. A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok használatát sem szélsőséges körülmények közepette, sem túlzott terhelés esetén. Bármilyen további követelmény a gyártó és vásárló közti megegyezés tárgya.
19
A vákuum adapter felfogatása(FB)
Az egészségünk és a munkakörnyezet érdekében mindig használjunk vákuum adaptert – porelszívó toldalékot. Használjunk hosszú csavarokat, hogy biztonságosan rögzítsük az adapter foglalatát a marógép alaplapjára. Az adapter foglalata 36 mm átmérőjű szívócsővel ellátott vákuum adapter használatára alkalmas.
Marófejek rögzítése (FC)
Figyelmeztetés: Csak olyan szerszámokat használjon, amelyek minimális megengedett forgássebessége megfelel a maró terhelés nélküli maximális forgássebességének. A szerszám szára átmérőjének meg kell felelnie a tokmány névleges átmérőjének. Megjegyzés: A marógép felállításakor ajánlott a védőkesztyűk használata. A marófej beszerelésekor a következő módon járjon el: Nyomja meg a tengely ütközőjének gombját, lazítsa meg a rögzítőanyát és a tokmányba helyezze be a kívánt marófejet. Nyomjuk meg retesz nyomógombját és húzzuk be a foglalat csavarjait úgy, hogy legalább 3 mm-el álljon ki a toldalék végétől.
helyezzen be egy fadarabot, amely olyan vastagságú, mint a vágás mélysége. Rögzítse a vágás mélysége szabályozójának biztosító csavarját és engedje el a biztosítókart (15), hogy a maró visszaálljon az eredeti helyzetbe. Ezzel a vágás mélysége be van állítva.
2. módszer: A skála módszer használata
Helyezze fel a marófejet, engedje meg a biztosítókart (15), lazítsa meg a szabályozó biztosítócsavarját és engedje le a marófejet, amíg hozzá nem ér az anyaghoz. Rögzítse a marófejet ebben a helyzetben a kar (15) lefelé történő elforgatásával. A vágás mélysége szabályozójának skáláján olvassa le a kiindulási helyzet értékét. Aztán adjuk hozzá az igényelt vágómélységet a kezdő helyzethez, pl.: ha a skála 20 mm mutat, és az igényünk 10 mm mélység, akkor a helyes beállítás a skálán 20+10=30 mm, ha a skála 38 mm mutat, és a mélység igényünk 6 mm, akkor a helyes beállítás 38+6=44mm lesz. Most állítsa a vágás mélységének szabályozóját a kiszámított értékre. Rögzítse a vágás mélysége szabályozójának biztosító csavarját és engedje el a biztosítókart (15), hogy a maró visszaálljon az eredeti helyzetbe. Ezzel a vágás mélysége be van állítva.
Lépéshatároló (FO)
A vágás mélységét a lépéshatároló segítségével is lehet változtatni. Lazítsa meg a középső csavart, emelje fel a lépéshatárolót és forgassa el a megfelelő helyzetbe. Engedje el és rögzítse a középső csavart.
Vágásmélység beállítása
Használjuk a valamelyiket a következő két módszerből:
1. módszer: Egy fadarab módszer használata (FM)
Helyezze fel a marófejet, engedje meg a biztosítókart (15), lazítsa meg a szabályozó biztosítócsavarját és engedje le a marófejet, amíg hozzá nem ér az anyaghoz. Rögzítse a marófejet ebben a helyzetben a kar (15) lefelé történő elforgatásával. Emelje fel a vágás mélységének szabályozóját és
A vágás mélységének nombeállítása (FJ)
A vágás mélységének nagyon nom változását a vágás mélysége nombeállító kerekének (20) elforgatásával lehet elérni. A változás leolvasására
20
szolgál a nombeállító skála (3).
A sebességszabályzó kapcsolója (FR)
A sebességszabályzó kapcsolója lehetővé teszi a marógép sebességének a szabályzását, ami lehetővé teszi a különböző nagyságú marófejekhez megválasztani az optimális sebességet, így elkerülhető a munkadarab elégetése. Ez elsősorban a keresztirányú megmunkálásnál jelentkezhet. A sebesség növekszik, ha a kapcsolót a magasabb számok felé forgassuk, és csökken, ha a fordított irányban forgassuk (1 a leglassabb, 7 a leggyorsabb).
1 - 2 = kis sebesség 3 - 4 = közepes sebesség 5 - 6-max = maximális sebesség A kívánt sebesség az anyagtól függ és a gyakorlati próbák alapján meghatározható. Ha hosszabb ideig dolgozik alacsony fordulatszámon, a marógépet hagyja kihűlni (körülbelül 3 percig) úgy, hogy terhelés nélkül maximális sebességen működteti azt.
Engedje el a kapcsolót és a biztosítókart (15), ezzel lehetővé teszi, hogy a marógép felemelkedjen a kiinduló halyzetbe. Várjon, amíg a marógép teljesen megáll. Megjegyzés: A marót mindig állítsa meg a sebesség változtatása előtt.
Az eltolás iránya (FD,FE)
A marógép forgásiránya megegyezik az óramutatók mozgásának irányával, így a marógépet balról jobbra irányban kell mozgatni. ha a munkadarabbal szemben állunk, és a külső élek esetében az óramutatók mozgásának irányával szemben.
Hogyan kell a fúrógépet bekapcsolni és kikapcsolni(FL)
Megjegyzés: A munka kezdete előtt bizonyosodjunk meg a munkadarab rendes rögzítéséről. A marógép indításához tartsuk szilárdan mindkét markolatot, majd nyomjuk meg a biztosító nyomógombot (22) és a kapcsolót. Engedje, hogy a marógép elérje a maximális sebességet. Engedje le a marógépet a munkahelyzetbe és rögzítse a biztosítókart. A marót folyamatosan mozgassa. A marógépet a kapcsoló (6), valamint a biztosító nyomógomb együttes kieresztésével kapcsoljuk le.
Az eltolás sebessége
Fontos a marógép eltolásának helyes sebessége. A nem jól megválasztott sebesség rossz megmunkálási minőséget eredményezhet. A túlságosan nagy sebesség a maró korona megrongálását, és durva, egyenlőtlen vágást eredményezhet. Túlságosan alacsony sebesség a fa meggyulladásához, és a korona felmelegedéséhez vezethet. Az eltolás sebessége a korona nagyságától, az anyagtól, valamint a marógép sebességétől függően fog változni, Hogy kipróbáljuk a legjobb sebességet, tegyük ezt egy kis láthatatlan részen, esetleg egy ugyanolyan anyagdarabon, mint a
21
munkadarab.
A marógép „kézi” használata
A marógép bármilyen vezetőlista nélkül használható. Így kreatív kézimunkákat is végezhet, mint például betűmarás. E funkciót csak sekély vágási mélységre használjuk. Megjegyzés: Mivel a marógép forgásiránya megegyezik az óramutatók mozgásának irányával, a marógépet mindig balról jobbra irányban mozgassuk. ha a munkadarabbal szemben állunk. A külső élek vágásánál a marógépet az óramutatók járásával ellentétes irányban mozgassuk, a belső élek vágásánál pedig a fordított irányban.
Rúdkörző rögzítése és köríves vágások kialakítása (FT)
A rúdkörző lehetővé teszi a köríves kivágásokat. Rögzítse a rúdkörző hegyét a párhuzamos listára. A rudacskákat helyezze a marógép talpazatában levő hornyokba. Állítsa be a kívánt rádiuszt és rögzítse a párhuzamos vezetőlista mindkét csavarját. A rúdkörző hegyét helyezze az anyagba a rádiusz kijelölt középpontjába. Állítsa be a vágás mélységét. Kapcsolja be a marógépet. A biztosítókar meglazítása után lassan engedje le a marógépet. A hornyokat, felületeket, stb. megfelelő eltolási sebesség mellett vágja ki. A marógépet tartsa mindkét kezével.
Marás sablonok szerint (FF)
Sablonok szerinti formák kivágására használja a 7. és
23. sz. eszközöket. Másolósablon – tok. Rögzítse a marógép talpazatára a két rendelkezésre álló hosszú csavar segítségével. A pontos másolat elérése érdekében az anyagnak annyival nagyobbnak kell lennie, mint a tok gyűrűjének belső éle és a szerszám külső éle közti különbség. Másolósablon – tartó. A tartót rögzítse a párhuzamos vezetőlistához és állítsa be a kívánt távolságot a sablontól.
A párhuzamos vezetőlista felfogatása (FG)
A párhuzamos vezetőlista használata előtt, a vezetőlistát fel kell erősíteni. T8volítsuk el a két rúd végéről mindkét csavart az alátéttel együtt és fogassuk fel a vezetőlistát a rudakra, az előbb eltávolított csavarok és alátétek segítségével. Biztonságosan húzzuk be a csavart. Helyezzük be rudacskákat a marógép alaplapjának hornyaiba. Állítsuk be a vezetőlistákat a kívánt vágásszélességre, majd rögzítsük a párhuzamos vezetőlista mindkét csavarját.
Maró koronák
Csak 6mm-es és 8mm-es szárral ellátott marófejeket használjon. HSS (High Speed Steel) – puhafába használatos. TCT (Tungsten Carbide Tipped) – keményfába, faforgácslappba, műanyagba és alumíniumba használatos.
Megvilágítás (FS)
A LED diódával való megvilágítás lehetővé teszi a rosszabb fényviszonyok közötti munkavégzést. A fény automatikusan bekapcsol és kikapcsol az ON/OFF (KI/BE) (6) kapcsolóval együtt.
22
A szénkefék ellenőrzése és cseréje
A szénkefék rendszeres ellenőrzésére van szükség. Vegye le a szénkefetartókat és tisztítsa meg a szén­keféket. Elkopás esetén mindkét szénkefét egyszerre cserélje ki. Rögzítse vissza a szénkefetartókat . Új szénkefék behelyezése esetén hagyja a gépet mint­egy 5 percig terhelés nélkül, szabadon futni. ! Kizárólag megfelelő típusú szénkeféket használjon
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
! Tisztítás és karbantartás előtt mindig húzza ki a
készülék hálózati kábelét a dugaszból. A készülék nem igényel utólagos kenést vagy karbantartást. Nem tartalmaz semmilyen Ön által megjavítható alkatrészt. A készülék tisztítására soha ne használjon vizet vagy kémiai tisztítószereket. Törölje meg tiszta ronggyal. A motor ventillátorainak rácsait tartsa tisztán. Ha a ventilátor rácsán enyhe szikrázást észlel, ez szokványos dolog, amely nem árt a készüléknek. A szikrázás jelentős megnövekedése esetén meghibásodásról van szó. Soha ne tisztítsa a készülék egyik részét sem kemény, éles vagy érdes tárggyal.
Tárolás, ha huzamosabb ideig nem használlja
A szerszámokat ne tárolja olyan helységben ahol magas hőmérsékletnek vannak kitéve. Ha lehetséges, a berendezéseket állandó hőmérsékletű és páratartalmú helyen tartsuk.
TEHNIKAI ADATOK
A hálózat értékei 230-240 V~50/60 Hz Bemenő teljesítmény 1250W Üresjárati fordulatszám 11000-30000 min Redukciós tok 6 a 8 mm Max. vágásmélység 55mm Tömeg 3,3 kg A védelem osztálya / II.
EN 60745 szerint mért hangnyomásszint : LpA (hangnyomás) 85,5 dB (A) KpA=3 LWA (hangteljesítmény) 96,5 dB (A) KwA=3
Tegye meg a megfelelő intézkedéseket hallása megőrzése érdekében !
-1
Ha az akusztikus nyomás meghaladja a 80 dB (A) szintet, mindig használjon fülvédőt
EN 60745 szerint mért effektív gyorsulás 5,08 m/s2 K=1,5
! FIGYELMEZTETÉS: Az el. kézi szerszám aktuális használatakor a vibráció kibocsátásának értéke eltérhet a deklarált értéktől attól függően, hogy milyen módon van a szerszám használva a következő feltételek szerint: Az el. szerszám használatának módja és a vágandó vagy fúrandó munkaanyag fajtája.A szerszám állapota és karbantartásának módja. A használandó tartozék helyes megválasztása s megfelelő állapot és élesség bebiztosítása. A markolat fogásának szilárdsága, antivibrációs berendezés használata. Az el. szerszám megfelelő használata a számára tervezett célra és a gyártó utasítása szerinti munkamenet betartása. Ha ez a szerszám nem megfelelően van használva, kéz-váll bizsergés szindrómáját válthatja ki.
! FIGYELMEZTETÉS: A pontosítás céljából gyelembe kell venni a vibráció hatásának szintjét konkrét használati feltételeknél az üzemelési folyamat minden részében, mint amilyen az időtartam, ha az el. szerszám az üzemelési időtartamon kívül kikapcsolt és ha üresen fut a gép vagyis nem végez munkát. Ez jelentősen csökkentheti az expozíció szintjét a egész munka folyamat alatt. Minimalizálja a rezgés befolyásolás kockázatát, használjon éles vésőt, fúrót és kést. A szerszám fenntartása ezen utasításokkal összhangban történjen és biztosítsa az alapos kenést (ha megkövetelik). A szerszám redszeres használatakor invesztáljon antivibrációs tartozékba. A szerszámot ne használja alacsonyabb mint 10°C hőmérsékletnél. A munkáját úgy tervezze meg, hogy a magas rezgést produkáló el. szerszámmal való munkát töb napra bontsa fel.
A változtatás jogát fenntartjuk!
KÖRNYEZETVÉDELEM HULLADÉKKEZELÉS
Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító újrahasznosításra.
Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási hulladékba!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE európai irányelv (2002/96/ EU) és annak nemzeti törvényekbe való átültetése szerint a használhatatlan elektromos szerszámokat
23
adja le hasonló eszköz vásárlásakor az eladónál, vagy az elektromos szerszámok gyűjtésére és megsemmisítésére kialakított hulladékgyűjtők valamelyikében. Az így leadott elektromos eszközök az összegyűjtés, ill. szétszerelés után átadásra kerülnek a környezetet nem károsító újrahasznosításra.
A termék megfelel a RoHS (2002/95/EC) előírásainak.
GARANCIA
A garancia-feltételek részletezése a garancialevélben található.
A gyártás időpontja A gyártás időpontja kiolvasható a termék címkéjén található gyártási számból. A gyártási szám formátuma AAAA-CCCC-DD-HHHHH ahol CCCC a gyártási év és a DD a gyártási hónap.
24
ES MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT
My, forgalmazó az EU-ban
WETRA-XT, ČR s.r.o.
U Libeňského pivovaru 63/2
180 00 Praha 8, Czech Republic
IČO: 25632833
Kijelentjük, hogy a gyártmány
Tipus: AE4F125G1 Megnevezés: FELSŐ MARÓ
Tehnikai paraméterek: A hálózat értékei 230-240 V~50/60 Hz Bemenő teljesítmény 1250W Üresjárati fordulatszám 11000-30000min-1
megfelel az összes Európai vállalat által kiadott követelménynek a következők alapján:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC
A gyártmány tesztelését és ES tipus ellenőrzését végző autorizált cég:
Intertek Testing Services Shanghai , Buildimg No. 86, Qinzhou Road, Shanghai 200233 China
A gyártmány tulajdonságai és tehnikai specikumai a következő EU normáknak felel meg:
EN 60745-1 EN 60745-2-17 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
A tesztelés eredménye és bizonylata a következő tanusítványban és test-reportban van feljegyezve:
Tanusítvány szám.: Test Report szám: SH 09121026 V3 JSH007060595-001 AC1 A1
Személy, mely a tehnikai dokumentáció összegzésével van megbízva:
Alexandr Herda, vezérigazgató WETRA-XT, ČR s.r.o. U Libeňského pivovaru 63/2 180 00 Praha 8, Czech Republic
Dátum: 2011-11-27
Alexandr Herda, vezérigazgató
Praha, 2011-11-27
Az eredeti ES MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT fordítás
Traducerea instructiunilor originale
RO
Instrucţiuni generale de siguranţă
Studiaţi, reţineţi şi păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni de siguranţă
Atenţie! Atunci când folosiţi aparate electice sau scule electrice, trebuie să respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă din motive de protecţie împotriva accidentelor provocate de curentul electric, vătămarea altor persoane şi pericolele de incendiu. La toate instrucţiunile de mai jos, prin „scule electrice“ se înţelege nu numai sculele care sunt cuplate la reţeaua de energie electrică (curent alternativ) dar şi cele care sunt conectate la acumulatori (fără curent alternativ). Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru o viitoare utilizare.
1. Mediul de lucru
a) Menţineţi spaţiile de lucru curate şi bine iluminate. Locurile murdare şi neiluminate sunt adesea pricina unor accidente. Puneţi la loc aparatele pe care nu le folosiţi. b) Nu folosiţi scule electrice în spaţiile cu un grad ridicat de pericol de incendiu sau explozie, asta înseamnă în locurile unde se aă lichide praf sau gaze inamabile. În sculele electrice se produc scântei care pot  cauza unei aprinderi a gazelor sau vaporilor. Nu permiteţi accesul animalelor la scule. c) Atunci când folosiţi sculele electrice, trebuie să asiguraţi ca persoanele neautorizate, mai ales copiii, să nu aibă acces în spaţiul de lucru. Dacă veţi  deranjat, puteţi pierde controlul asupra activităţii de lucru. În nici un caz nu lăsaţi sculele electrice fără supraveghere.
2. Siguranţa cadrului electric
a) Ştecherul sculei de curent alternativ trebuie să corespundă cu tensiunea de linie a prizei. Nu modicaţi niciodată şi în nici un fel cablul de alimentare. Pentru sculele dotate cu împământare, nu folosiţi niciodată adaptoare. Niciodată nu utilizaţi un triplu ştecher sau alt adaptor la uneltele a căror ştecher este prevăzut cu contact de protecţie. Cablurile de alimentare avariate sau încâlcite duc la majorarea riscurilor de vătămare cauzate de curentul electric. În cazul în care cablul de alimentare a fost deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare special, care poate  procurat de la producător, respectiv de la reprezentantul comercial al acestuia. b) Evitaţi atingerea suprafeţelor cu împământare, cum sunt ţevile, corpurile de încălzire centrală, sobele de gătit şi frigiderele. Pericolul de electrocutare este mai mare dacă corpul Dvs este în contact cu pământul. c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie, umezeală sau apă. Nu atingeţi niciodată sculele electrice cu mâinile ude. Nu spălaţi niciodată sculele electrice sub jet de apă şi nu le introduceţi în apă. d) Nu folosiţi alimentarea cu curent alternativ pentru altceva decât pentru ce este menit. Nu trageţi şi nu duceţi aparatele electrice de cablul de alimentare. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul electric cu obiecte tăioase sau erbinţi. e) Sculele electrice au fost fabricate numai pentru conectarea la sursă de curent alternativ. Controlaţi întotdeauna dacă tensiunea liniei corespunde cu cea de pe plăcuţa aparatului. f) Nu folosiţi niciodată sculele electrice a căror ştecher sau cablu de alimentare prezintă defecţiuni sau dacă aparatul a căzut şi prezintă orice fel de defecţiune. g) În cazul utilizării cablului prelungitor, vericaţi dacă parametrii tehnici a-i acestuia corespund datelor specicate de pe plăcuţa de tip a sculei. În cazul în care sculele electrice sunt folosite în mediul exterior, utilizaţi cablu prelungitor adecvat utilizării exterioare. În cazul utilizării bobinelor prelungitoare, este nevoie de desfăşurarea acestora, pentru a nu se ajunge la supraîncălzirea lor. h) În cazul în care sculele sunt utilizate în medii umede, sau în spaţii exterioare, este permisă utilizarea lor în acest mod numai dacă sunt conectate la un circuit electric cu protecţie de 30 mA. Utilizarea circuitului electric cu protecţie /RCD/ diminuează riscul de accidentare prin electrocutare. i) Ţineţi aparatul manual electric numai de spaţiile izolate destinate pentru prindere, pentru că în timpul funcţionării echipamentul de tăiere sau de foraj poate ajunge în contact cu un conductor electric ascuns sau cu propriul cablu.
3. Siguranţa persoanelor
a) Atunci când folosiţi sculele electrice, acordaţi o atenţie maximă activităţii pe care o desfăşuraţi. Concentraţi-vă la lucru. Nu folosiţi sculele electrice dacă sunteţi obosit, sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Atunci când folosiţi sculele electrice, chiar şi o clipă de neatenţie poate duce la vătămarea gravă a persoanelor. Nu mâncaţi, nu beţi şi nu fumaţi atunci când lucraţi cu scule electrice. b) Folosiţi echipamente de protecţie. Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie. Folosiţi echipamente de protecţie corespunzătoare muncilor pe care le efectuaţi. Echipamentele de protecţie cum ar  respiratorul, încălţămintea de protecţie antiderapantă, şapcă de protecţie sau căşti de protecţie, trebuie folosite conform condiţiilor de lucru deoarece cu ajutorul acestora se diminuează riscurile de vătămare. c) Evitaţi o pornire nedorită a aparatelor. Nu duceţi aparatele care sunt conectate la sursa de curent cu degetul pe butonul de pornire. Înainte de conectarea la sursa de curent, asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe poziţia „oprit“. Transportarea sculelor cu degetul pe butonul de pornire sau conectarea ştecherului la priza de curent cu întrerupătorul pe poziţia „pornit“ pot deveni cauze pentru accidente şi alte vătămări. d) Înainte de pornirea aparatului, îndepărtaţi toate instrumentele şi cheile de reglare. Instrumentul sau cheia de reglare care rămân prinse la părţile rotative ale sculei electrice, pot  cauza unor vătămări a persoanelor. Menţineţi întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Lucraţi numai acolo unde aveţi acces bun. Nu supraevaluaţi niciodată forţele proprii. Nu folosiţi sculele electrice dacă sunteţi obosit. e) Îmbrăcaţi-vă într-un mod corespunzător. Folosiţi îmbrăcăminte de lucru. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Asiguraţi-vă că părul Dvs, îmbrăcămintea, mănuşile sau altă parte a corpulu Dvs nu se ae foarte aproape de părţile
mobile sau erbinţi ale sculelor electrice. f) Racordaţi aparatul la aspiratorul de praf. Dacă aparatul este dotat cu un sistem pentru racordarea acestuia la un dispozitiv de captare sau aspirare a prafului, folosiţi-l şi asiguraţi-că că este bine racordat. Folosirea acestor dispozitive poate diminua riscurile provenite din cauza prafului. g) Prindeţi bine piesa prelucrată. Folosiţi o menghină sau dispozitiv de prins pentru a xa piesa pe care o veţi prelucra. i) Nu utilizaţi scule de nici un fel dacă sunteţi sub inuenţa alcoolului, dro­gurilor, medicamentelor sau a altor substanţe stupeante sau care crează dependenţa. j)Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate şi au primit instrucţiuni privind utilizarea echipamentelor de la persoana responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi, ca să ţi siguri că nu se joacă cu aparatul.
4. Folosirea şi îngrijirea sculelor electrice.
a) În cazul unei probleme în timpul lucrului, înainte de curăţare sau întreţinere, la ecare transport sau dacă nu sunt folosite, sculele electrice trebuie întotdeauna deconectate de la sursa de curent! Nu lucraţi niciodată cu sculele electrice care prezintă oricefel de defecţiune. b) Dacă scula începe să redea un zgomot sau miros anormal, trebuie să încetaţi imediat folosirea acesteia. c) Nu suprasolicitaţi sculele electrice. Sculele electrice vor funcţiona mai bine şi mai sigur dacă le veţi folosi la turaţiile pentru care au fost construite. Folosiţi sculele care sunt recomandate pentru lucrarea pe care o efectuaţi. Numai sculele recomandate pentru tipul de lucrare pe care o efectuaţi vor îndeplini cerinţele de siguranţă. d) Nu folosiţi sculele electrice care nu pot  oprite sau pornite de la comutatorul de comandă. Folosirea acestor scule este periculoasă. Comutatorul defect trebuie reparat de către un centru servis autorizat. e) Deconectaţi sculele de la sursa de curent înainte de a începe să le reglaţi, să schimbaţi accesoriile sau înainte de întreţinere. Această măsură elimină pericolul ca aceste scule să se pornească întâmplător. f) Sculele electrice care nu sunt folosite trebuie păstrate la un loc unde nu au acces copiii sau persoanele neautorizate. Sculele electrice în mâna persoanelor fără experienţă pot  periculoase. Păstraţi sculele electrice la un loc uscat şi sigur. g) Menţineţi sculele electrice într-o stare bună. Controlaţi regulat reglarea părţilor mobile şi mobilitatea acestora. Controlaţi dacă nu s-a deteriorat învelişul de protecţie sau alte părţi care pot afecta siguranţa sculei electrice. Dacă scula este defectă sau deteriorată, aceasta trebuie reparată înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt cauzate de întreţinerea incorectă a sculelor electrice. h) Menţineţi sculele de tăiere curate şi ascuţite. Sculele întreţinute corespunzător şi bine ascuţite uşurează munca, reduc riscurile de accidente şi în timpul folosirii se controlează mai uşor. Folosirea altor accesorii decât cele menţionate în manualul de folosire sau cele recomandate de către producător, pot duce la defectarea sculei sau pot cauza vătămări. i) Sculele electrice, accesoriile, instrumentele de lucru etc. trebuie folosite în concordanţă cu aceste instrucţiuni şi în modul prescris pentru ecare sculă şi asta în aşa fel, încât să se ia în considerare şi condiţiile de lucru impuse şi tipul de muncă efectuată. Folosirea sculelor în alte scopuri decât cele menite, poate duce la situaţii periculoase.
5. Folosirea sculelor cu acumulatori a) Înainte de introducerea acumulatorului asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe poziţia „0-oprit“. Introducerea acumulatorului în aparatul care este pornit poate duce la situaţii periculoase. b) Pentru încărcarea acumulatorului folosiţi numai încărcătoare prescrise de producător. Folosirea încărcătorului pentru un alt tip de acumulator poate duce la incendii. c) Folosiţi numai acumulatori destinaţi pentru sculele respective. Folosirea unui alt acumulator poate duce la vătămări sau poate  cauza unui incendiu. d) Dacă acumulatorul nu este folosit, păstraţi-l separat de alte articole din er cum ar  arcurile, bornele, cheile, şuruburile şi alte piese mărunte din er, care ar putea face un contact dintre două contactoare ale acumulatorului. Scurtcircuitarea acumulatorului poate duce la vătămări, arsuri sau poate provoca incendii. e) Manipulaţi acumulatoarele cu grijă. În cazul unui tratament inadecvat, este posibil să se scurgă electrolitul din acumulatoare. Preveniţi contactul direct cu electrolitul. Dacă electrolitul intră totuşi în contact cu pielea, spălaţi zona afectată cu apă. Dacă electrolitul intră în contact cu ochii, cereţi imediat ajutorul unui medic. Electrolitul acumulatorului poate cauza iritaţii sau arsuri.
6. Servisarea
a) Nu schimbaţi părţile aparatului, nu efectuaţi singuri reparaţiile şi nu interveniţi nici în alt mod la aparat. Pentru reparaţiile dispozitivelor apelaţi la personal calicat. b) Nu este permisă nici o reparaţie sau modicare a produsului fără acceptul societăţii noastre (poate duce la vătămări sau daune pentru utilizator). c) Sculele electrice trebuie întotdeauna reparate de către un centru servis autorizat. Folosiţi numai piese originale sau recomandate. Prin aceasta veţi asigura siguranţa Dvs şi a aparatului.
FREZAT 1250W
AE4F125G1 - MASINA DE
26
PRESCRIPTII DE SECURITATE SUPLIMEN­TARE
- Inainte de a pune in functiune aparatul, vă rugăm să cititi cu atentie si să păstrati următorul indrumător.
! - Acest semn atrage atentia asupra
posibilelor accidente personale sau a deteriorarilor la aparat.
! Întrucât nu ţineţi cont de cele descrise în acest
manual, se poate ivi pericol de accident.
- Aparatul corespunde prescriptiilor si standardurilor valabile.
Pictograme
Pictograme aate pe ambalajul produsului: a) Valori electrice b) Putere c) Turaţie în gol d) Adîncimea macimă a tăierii e) Carcasă cu reducţie
! Întrucât lucraţi în mediu plin de praf, folosiţi masc şi ochelari de protecţie. ! Folosiţi doar accesoriile recomandate de fabricant. ! Vericaţi dacă piesa de prelucrat este xat corespunzător. ! Nu folosiţi aparatul în apropierea obiectelor străine ca de ex. cuie, şuruburi, etc. ! Folosiţi aparatul electric doar pentru lucrările prescrise de fabricant. ! Fiţi atent în timpul lucrărilor de frezare, deoarece un moment de neatenţie poate produce accidente grave.
! Sculele se vor întreţine cu grijă. Niciodată nu utilizaţi tăişuri tocite sau deteriorate. Sculele de tăiere se vor păstra curate şi ascuţite. ! Nu apăsaţi scula. Utilizaţi întotdeauna scula adecvată pentru o activitate anume. ! Niciodată nu utilizaţi taişuri cu diametrul de tăiere mai mare decât deschizătura situată pe placa de bază. ! Vericaţi dacă piesele mobile nu s-au deplasat de pe direcţia axului, nu sunt torsionate, eventual dacă există alte circumstanţe care ar putea afecta buna funcţionare a dispozitivului. Dacă dispozitivul este defectat, înainte de utilizare trimiteţi-l la reparat. ! După schimbarea sculei sau după orice fel de reglaje, asiguraţi-vă că piuliţa suportului, respectiv celelalte dispozitive de reglare sunt bine xate. ! Niciodată nu începeţi lucrul, dacă tăişul se aă în materialul prelucrat. ! Utilizaţi exclusiv accesoriile recomandate de către producător. ! Înaintea ecărei utilizări vericaţi funcţionalitatea sculei. Înlăturaţi praful, aşchiile şi celelalte corpuri străine care ar putea inuenţa funcţionarea.
! Piesele de schimb sau accesoriile neproduse de catre producator pot produce incendii, scurt circuite sau accidente personale. ! Modicarea sau schimbarea functionării aparatului neadmis de producător poate conduce la accidente personale sau la producerea de pagube materiale.
Folositi imbracaminte de protectie pentru zgomot, praf si vibratii !!! PATRATI INSTRUCTIUNILE DE PROTECTIE SI SECURITATE !!!
DESCRIERE
Această freză electrică superioară a fost construită special pentru frezarea lemnului, a produselor din lemn şi a maselor plastice.
1. Mâner
2. Lumina
3. Tampon pentru adâncimea tăierii
4. Buton pentru controlul vitezei
5. Racord la reţea
6. Comutator pornire/oprire
7. Şablon pentru copiere – mandrină
8. Şurub de xare
9. Bază freză
10. Şurub mandrină pentru cuţitul frezei
11. Ghidaj paralel
12. Cheie
13. Anexă aspirator
14. Şurub de siguranţă pentru limitatorul de frezare
15. Control de oprire in functie de adincime
16. Marcarea poziţiei zero
17. Limitator în trepte
18. Compas
19. Dispozitiv de prindere (6mm, 8mm)
20. Rozetă pentru reglajul n al adâncimii de tăiere
21. Butonul blocajului axului
22. Buton de siguranţă,
23. Şablon pentru copiere - suport
24. 6 buc freze prolate
25. Gradaţie pentru reglajul n al adâncimii de tăiere
UTILIZARE ŞI FUNCŢIONARE
Familia de aparate ASIST este accesibilă doar pentru lucrări de uz casnic, la nivel de hobby. Producătorul si importatorul nu propun utilizarea aparatelor nici in conditii extreme, nici sub sarcină extremă. Orice alte conditii se stabilesc de comun acord de catre producator si beneciar.
Montarea adaptorului de vacuum (FB)
27
În vederea protejării sănătăţii dumneavoastră şi a mediului de lucru, utilizaţi întotdeauna adaptor de vacuum – racord pentru aspirarea prafului. Utilizaţi şuruburi lungi pentru a xa în siguranţă adaptorul pe placa de bază a maşinii de frezat. Racordul adaptorului se pretează la utilizarea adaptorului de vacuum prevăzut cu furtun de aspirare cu un diametru de 36 mm.
Fixareacoroanelor de frezare (FC)
Atenţionare: Utilizaţi doar sculele cu viteză admisibilă corespunzătoare minimului vitezei maxime a frezei în gol. Diametrul cozii sculei trebuie să corespundă diametrului nominal al mandrinei de prindere. Observaţie: În timpul instalării sculei de frezare este recomandată utilizarea mănuşilor de protecţie.
La instalarea coroanei de frezare procedaţi după cum urmează: Apăsaţi butonul de blocare al arborelui, slăbiţi şurubul de xare şi introduceţi în mandrină freza dorită. Apăsaţi butonul de blocare a axului şi strângeţi şuru­burile suportului astfel încât să e cu cel puţin 3 mm mai în faţă decât capătul racordului .
freza să revină în poziţia iniţială. Acum adâncimea de tăiere este reglată.
Metoda 2: Metoda folosirii unei scări
Introduceţi coroana de frezare, slăbiţi tija de siguranţă (15), slăbiţi şurubul limitatorului şi lăsaţi freza în jos până la contact cu materialul. Fixaţi freza în această poziţie prin rotirea în jos a tijei (15). De pe gradaţia limitatorului de adâncime scădeţi valoarea poziţiei iniţiale. Adăugaţi adâncimea de frezare dorită la poziţia iniţială, de exemplu dacă scara arată 20 mm şi doriţi să tăiaţi la o adâncime de 10 mm, atunci reglarea corectă pe scară este de 20+10=30 mm, dacă scara arată 38 mm, iar dumneavoastră doriţi o adâncime de 6 mm, atunci reglarea corectă va  de 38+6=44 mm. Acum deplasaţi limitatorul de adâncime în poziţia calculată. Asiguraţi şurubul de siguranţă al limitatorului de adâncime şi eliberaţi tija de siguranţă (15), pentru ca freza să revină în poziţia iniţială. Acum adâncimea de tăiere este reglată.
Limitator în trepte (FO)
Modicarea adâncimii de tăiere este posibilă şi prin intermediul limitatorului în trepte. Slăbiţi şurubul central, ridicaţi limitatorulîn trepte şi rotiţi-l în poziţia convenabilă. Slăbiţi şi asiguraţi şurubul central.
Reglarea adâncimii de frezare
Folosiţi una din următoarele două metode:
Metoda 1: Metoda folosirii unei bucăţi de lemn (FM)
Introduceţi coroana de frezare, slăbiţi tija de siguranţă (15), slăbiţi şurubul limitatorului şi lăsaţi freza în jos până la contact cu materialul. Fixaţi freza în această poziţie prin rotirea în jos a tijei (15). Ridicaţi limitatorul adâncimii de tăiere şi introduceţi o bucată de lemn de grosime identică cu adâncimea viitoare de tăiere. Asiguraţi şurubul de siguranţă al limitatorului de adâncime şi eliberaţi tija de siguranţă (15), pentru ca
Reglajul n al adâncimii de tăiere (FJ)
Modicări foarte ne ale adâncimii de tăiere pot  obţinute prin rotirea rozetei pentru reglajul n al adâncimii de tăiere (20). Pentru scăderea modicării serveşte gradaţia pentru reglaj n (3).
28
Comutatorul reglajului vitezei (FR)
Comutatorul reglajului vitezei face posibilă reglarea vitezei maşinii de frezat, ceea ce ajută la alegerea vitezei optime pentru capetele de freză de diferite dimensiuni, prevenind astfel arderea piesei de lucru. Acest fenomen apare în principal la prelucrarea transversală. Viteza va creşte dacă rotiţi comutatorul spre numerele mai mari şi scade dacă rotiţi în sens contrar (1 cea mai mică viteză, 7 cea mai mare).
1 - 2 = viteza joasă 3 - 4 = viteza medie 5 - 6-max = viteza ridicată Viteza necesară este în funcţie de material şi poate  stabilită în baza probelor practice. În cazul în care lucraţi o perioadă mai lungă de timp la turaţii joase, lăsaţi freza să se răcească (aproximativ 3 minute), pornită la viteza maximă, în gol.
Intrerupere (FL)
Menţiune: Înainte de începerea lucrului asiguraţi-vă de xarea fermă a piesei de lucru. Pentru a porni maşina de frezat, ţineţi ferm ambele mânere, apoi apăsaţi butonul de siguranţă (22) şi întrerupătorul.
Lăsaţi freza să atingă viteza nominală. Coborâţi freza în poziţia de lucru şi asiguraţi tija de siguranţă. Deplasaţi freza continuu. Opriţi maşina de frezat prin apăsarea simultană a întrerupătorului (6) şi a butonului de siguranţă.
Slăbiţi întrerupătorul şi tija de siguranţă (15), permiteţi revenirea în sus a frezei, în poziţia iniţială. Aşteptaţi ca freza să se oprească complet. Observaţie: Întotdeauna opriţi freza înaintea modicării vitezei.
Direcţia de deplasare (FD,FE)
Direcţia de rotaţie a maşinii de frezat corespunde sensului acelor de ceasornic, astfel maşina de frezat se va mişca dinspre stânga spre dreapta, dacă staţi faţă în faţă cu piesa de lucru, şi în cazul marginilor exterioare în sensul contrar acelor de ceasornic.
Viteza de deplasare
Este importantă viteza corectă de împingere a maşinii de frezat. Viteza aleasă necorespunzător poate cauza o calitate slabă a prelucrării. O viteză prea mare poate conduce la deteriorarea frezei şi o tăiere dură, neregulată. O viteză prea mică poate conduce la aprinderea lemnului şi la încălzirea frezei. Viteza împingerii se va alege în funcţie de dimensiunea frezei, de material, respectiv de viteza maşinii de frezat. Pentru a încerca viteza optimă, testaţi viteza pe o suprafaţă mică, ascunsă, eventual pe o altă piesă asemănătoare cu piesa prelucrată.
29
Utilizarea „manuală” a maşinii de frezat
Este posibilă utilizarea frezei fără nici un fel de tije de ghidare. În acest mod este permisă efectuarea de lucrări creative manuale, de exemplu gravuri. Această funcţie se va utiliza numai pentru adâncimi de frezare mici. Menţiune: Dat ind că sensul de rotaţie a maşinii de frezat coincide cu sensul acelor de ceasornic, maşina de frezat se va mişca întotdeauna dinspre stânga spre dreapta, dacă staţi faţă în faţă cu piesa prelucrată. În cazul tăierii marginilor exterioare, mişcaţi maşina de frezat în sens antiorar, iar în cazul tăierii marginilor interioare, în sens contrar.
Prinderea compasului tijă şi efectuarea tăieturilor circulare (FT)
Compasul tijă permite efectuarea tăieturilor circulare. Fixaţi vârful compasului tijă pe bara paralelă. Introduceţi tijele în caneluri şi puneţi frezele. Reglaţi raza dorită şi xaţi ambele şuruburi ale barei paralele de ghidare. Amplasaţi vârful compasului tijă pe material, în locul marcat al centrului razei. Reglaţi adâncimea de tăiere. Porniţi freza. După slăbirea tijei de siguranţă coborâţi încet freza. Decupaţi canelurile, suprafeţele etc. cu o viteză adecvată de deplasare. Ţineţi freza cu ambele mâini.
Frezare după şablon (FF)
Pentru tăierea unei forme după şablon utilizaţi anexele nr. 7 şi nr. 23. Şablon pentru copiere - prindere. Îl xaţi pe suportul frezei prin utilizarea celor două şuruburi lungi, pe care le aveţi la dispoziţie. Pentru a obţine o copie perfectă, materialul trebuie să e mai mare, cu diferenţa dintre muchia interioară a inelului mandrinei şi muchia exterioară a sculei. Şablon pentru copiere - suport. Fixaţi suportul pe ghidajul paralel şi reglaţi distanţa necesară faţă de şablon.
Montarea ghidajului paralel (FG)
Înainte de utilizarea ghidajului paralel, acesta trebuia montat. Înlăturaţi de pe capetele celor două tije ambele şuruburi, împreună cu şaibele, şi prindeţi ghidajul pe tije cu ajutorul şuruburilor şi şaibelor înlăturate mai înainte. Strângeţi bine şurubul. Plasaţi tijele în canelurile placii de baze a maşinii de frezat. Reglaţi ghidajul la lăţimile de tăiere dorite, apoi xaţi ambele şuruburi ale ghidajului paralel.
Freze
Utilizaţi numai coroane cu coadă de 6mm şi 8mm. HSS (High Speed Steel) – pretabil pentru lemn de esenţă moale. TCT (Tungsten Carbide Tipped) – pretabil pentru lemn de esenţă tare, pal melaminat, plastic şi aluminiu.
Iluminat (FS)
Iluminatul cu diodă LED permite lucrul şi în condiţii de iluminat mai dicile. Lumina se aprinde şi se stinge automat, împreună cu comutatorul ON/OFF (6).
Vericarea si schimbarea periutelor de
30
carbon
Vericarea regulată a periutelor de carbon este necesară. Demontati dispozitivul pentru periutele de carbon si curatati periutele. In caz de uzare schimbati ambele periute in acelasi timp. Fixati din nou dispozitivul pentru periutele de carbon. In cazul montării a noi periute de carbon puneti aparatul in functiune in gol pentru 5 minute.
! Utilizati numai periute de carbon corespunzătoare.
CURĂTIRE SI INTRETINERE
! Înaintea curăţării şi întreţinerii, scoateţi întotdeauna
din priză cablul de alimentare al aparatului. Instalaţia dumneavoastră nu necesită nici o gresare sau întreţinere ulterioară. Nu conţine nici un fel de părţi reparabile de către dumneavoastră. Pentru curăţarea utilajului dumneavoastră, nu utilizaţi niciodată apa sau substanţe chimice de curăţat. Şter­geţi-l cu o ţesătură uscată. Menţineţi curate ramele ventilatoarelor. Dacă observaţi scântei slabe în carcasele ventilatoa­relor, acest fenomen este ceva normal şi nu avariază utilajul dumneavoastră. În cazul unei intensicări pronunţate a producerii de scântei, se pune problema unei defecţiuni. Nu folosiţi niciodată pentru curăţarea vreunei părţi a utilajului obiecte tari ascuţite sau abrazive.
Păstrarea aparatului, dacă nu este folosit timp mai îndelungat
Nu păstraţi aparatul într-un loc cu temperatură ridicată. Dacă este posibil, păstraţi dispozitivele în locuri cu temperatură şi umiditate constantă.
DATE TECHNICE
Valori electrice 230-240 V~50/60 Hz Putere 1250W Turatie in gol 11000-30000 min Carcasă cu reducţie 6 a 8 mm Adîncimea macimă a tăierii 55mm Masa 3,3 kg Clasa de protecţie / II.
Gradul de presiune acustică măsurat după norma EN 60745: LpA (presiunea acustică) 85,5 dB (A) KpA=3 LWA (puterea acustică) 96,5 dB (A) KwA=3
Luaţi măsuri pentru protecţie impotriva zgomotului. Utilizaţi protecţia auzului, întotdeauna când presiunea acustică depăşeşte nivelul de 80 dB (A)
Valoarea efectivă măsurată a accelerării conform normei EN 60745: 5,08 m/s2 K=1,5 ! AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii în timpul utilizării actuale a uneltelor manuale electrice poate diferi de valoarea declarată, în funcţie de modul
-1
în care sunt utilizate instrumentele şi în funcţie de următoarele condiţii: Modul de utilizare al uneltelor electrice şi tipul materialului tăiat sau găurit. Starea şi modul de întreţinere. Exactitatea alegerii accesoriilor folosite şi asigurarea ascuţimii şi a unei stări bune. Stabilitatea prinderii mânerelor, utilizarea de echipamente antivibraţii. Folosirea adecvată a uneltelor electrice pentru scopul pentru care au fost proiectate şi respectarea procedeului de lucru în conformitate cu instrucţiunile producătorului. Atunci când acest instrument nu este utilizat corespunzător, poate provoca sindromul vibraţiei mână-braţ. ! AVERTISMENT: Pentru claricare, este necesar să se ia în considerare nivelul de acţionare a vibraţiilor în condiţiile specice de utilizare în toate componentele ciclului de funcţionare, de exemplu perioada în care uneltele manuale sunt oprite (în afara perioadei de funcţionare) şi atunci când rulează în gol, deci nu exercită o acţiune. Acest lucru poate reduce în mod semnicativ nivelul de expunere pe tot parcursul ciclului de lucru. Minimizaţi riscul inuenţei vibraţiilor, utilizaţi dălţi ascuţite, burghie şi cuţite. Păstraţi uneltele în conformitate cu aceste instrucţiuni şi asiguraţi lubrierea lor (dacă este necesar). În caz de folosire regulată a uneltelor, investiţi în echipamente antivibraţii. Nu utilizaţi instrumentele la temperaturi sub 10 ° C. Programaţi-vă lucrul astfel încât munca cu uneltele manuale electrice producătoare de vibraţii să e repartizată pe mai multe zile.
Modicări rezervate!
OCROTIREA MEDIULUI INCONJURĂTOR PRELUCRAREA DEŞEURILOR
Utilajele electrice, anexele şi ambalajele ar trebui să e returnate pentru o revaloricare care să nu dăuneze mediului înconjurător.
Nu aruncaţi aparatura elecrică la deşeurile casnice!
Conform directivei europene WEEE (2002/96/ES) cu privire la instalaţiile electrice şi electronice vechi şi aproximarea acestora în legislaţiile naţionale, predaţi instrumentele electrice nefolosibile la magazin cu ocazia cumpărării unor aparate asemănătoare sau la centrele de colectare accesibile destinate colectării şi lichidării aparatelor electrice. Aparatura electrică astfel predată va  adunată, demontată şi trimisă spre o revaloricare, astfel încât să nu afecteze mediul înconjurător. Produsul îndeplineşte exigenţele regulamentului RoHS (2002/95/EC)
GARANTIE
31
Conditiile de garantie se aa in documentul alăturat.
Data fabricaţiei Data fabricaţiei se poate citi din codul de fabricaţie situat pe eticheta produsului. Formatul codului de fabricaţie este AAAA-CCCC-DD-HHHHH unde CCCC este anul şi DD este luna fabricaţiei.
32
ES DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Noi, importatorul din UE
WETRA-XT, ČR s.r.o.
U Libeňského pivovaru 63/2
180 00 Praha 8, Czech Republic
IČO: 25632833
declarăm că produsul
Tip: AE4F125G1 Denumirea: MASINA DE FREZAT
Parametrii tehnici: Valori electriceii 230-240 V~50/60 Hz Putere 1250W Turatie in gol 11000-30000min
Respectă toate dispoziţiile următoarelor regulamente ale Uniunii Europene:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC
Testarea produsului şi examinarea ES a tipului au fost realizate de către rma autorizată:
Intertek Testing Services Shanghai , Buildimg No. 86, Qinzhou Road, Shanghai 200233 China
Caracteristicile şi specicaţiile tehnice ale produsului corespund următoarelor norme UE:
EN 60745-1 EN 60745-2-17 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Certicatele şi rezultatele testelor sunt înregistrate în următoarele certicate şi rapoarte ale testelor:
Certicat număr: Raport test număr: SH 09121026 V3 JSH007060595-001 AC1 A1
Persoana responsabilă de completarea documentaţiei tehnice:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. U Libeňského pivovaru 63/2 180 00 Praha 8, Czech Republic
Data: 2011-11-27
-1
Alexandr Herda, general manager
Praha, 2011-11-27
Traducerea ES DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
ZÁRUČNÍ LIST - CZ
Záruční podmínky
1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra - XT, ČR s.r.o. 24 měsíců záruku od data prodeje. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na spotřební materiál. Za spotřební materiál se považují např. baterie, uhlíky, řezné nože a kotouče, řemeny, vrtáky a pod..”
2. Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu vadných - poškozených částí.
3. Vzhledem k tomu, že nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí – hobby použití, výrobce ani dovozce nedoporučují používat toto nářadí v extrémních podmínkách a pro podnikatelskou činnost.
4. Záruka nemůže být uplatněna na škody a závady zaviněné neodborným zacházením, přetížením, použitím nesprávného příslušenství, mechanickým poškozením, zásahem nepovolané osoby a přirozeným opotřebením. Záruka se také nevztahuje na poškození z důvodu jiného použití výrobku, než na jaký je určen.
5. Dovozce ani prodejce neodpovídají za škody způsobené neodborným zacházením a obsluhou s tímto výrobkem.
6. V případě uplatnění reklamace doporučujeme předložit doklad, kterým zákazník prokáže zakoupení výrobku, kde bývá vyznačeno: datum prodeje, typové označení výrobku, sériové číslo, razítko prodejny a podpis prodávajícího. Z důvodu rychlejšího vyřízení reklamace a snadnější identikaci výrobku doporučujeme nechat si vyplnit záruční list, který je součástí průvodní dokumentace.
7. Doporučujeme nářadí zasílat do záruční opravy s vloženým dokladem o zakoupení výrobku (eventuálně kopií). Z výše uvedených důvodů doporučujeme přiložit vyplněný záruční list. Výrobek zasílejte v pevném obalu (doporučujeme původní obal uzpůsobený přímo na výrobek), zabráníte tím případnému poškození při transportu.
8. Reklamaci uplatněte u prodejců, kde jste výrobek nebo nářadí zakoupili.
9. Záruční doba se prodlužuje o dobu, po kterou je výrobek nebo nářadí v záruční opravně.
10. Pokud bude servisním technikem při kontrole reklamovananého výrobku zjištěno, že závada byla způsobena nesprávným použitím výrobku a reklamace bude tudíž zamítnuta, bude oprava provedena na náklady majitele výrobku,a to pouze v případě pokud o ni požádá.
11. Společnost WETRA-XT, ČR s.r.o. (dovozce) nabízí zákazníkům možnost prodloužení záruky až na 36 měsíců. K získání nároku na tuto prodlouženou záruku nad rámec zákonné záruční doby (24 měsíců) je nutné splnit následujcí podmínky: a) Před vypršením zákonné záruční lhůty si nechat výrobek bezplatně prohlédnout v autorizovaném servisu. Výrobek musí být doručen do servisního střediska nejdříve po 21-ti měsících od data nákupu (tedy 3 měsíce před skončením záruční doby) a nejpozději v poslední den zákonné záruční doby. b) K této bezplatné záruční prohlídce za účelem prodloužení záruční doby je zákazník povinen se prokázat originálem tohoto záručního listu potvrzeného prodejcem. V záručním listu musí být čitelně uvedeno datum koupě výrobku, typové označení a seriové čísla výrobku. Současně se záručním listem je nutné předložit originál stvrzenky o koupi zboží. c) Výrobek musí být doručen k servisní prohlídce čistý a kompletní tz. včetně všech součástí a příslušenství. d) Po provedení servisní prohlídky bude zákazníkovi v záručním listu potvrzen nárok na bezplatnou prodlouženou záruku o jeden rok.
Výrobek:
Typ: Seriové číslo:
Razítko a podpis:
Datum prodeje:
Záznamy opravny:
Doporučujeme při uplatnění reklamace předložit doklad o zakoupení výrobku nebo případně záruční list.
Vyrobeno pro Wetra group v PRC.
Sběrné místo pozáručního servisu:
servis ČECHY servis MORAVA WETRA-XT Servis WETRA-XT Servis GENERAL PARCEL ČECHY, spol. s r.o. LEVNÉ NÁŘADÍ s.r.o. Chomutovice 38 Areál Moravolen-Bělidlo, 251 01 Říčany Janáčkova 760/4, 790 01 Jeseník
34
ZÁRUČNÍ LIST - SK
Záručné podmienky
1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra - XT, SR s.r.o. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na spotrební materiál. Za spotrební materiál sa považujú napr. batérie, uhlíky, rezné nože a kotúče, remene, vrtáky a pod..”
2. Táto záruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo výmenu chybných - poškodených častí.
3. Vzhľadom k tomu, že náradie ASIST je určené výhradne pre domáce – hobby použitie, výrobca ani dovozca nedoporučujú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pre podnikateľskú činnosť.
4. Záruka sa nevzťahuje na škody a závady zavinené neodborným zaobchádzaním, preťažením, použitím nesprávneho príslušenstva, mechanickým poškodením, zásahom nepovolanej osoby a prirodzeným opotrebením. Záruka sa taktiež nevzťahuje na poškodenia z dôvodu iného použitia výrobku, než na aký je určený.
5. Dovozca ani predajca nezodpovedajú za škody spôsobené neodborných zaobchádzaním a obsluhou s týmto výrobkom.
6. V prípade uplatňovania reklamácie je nutné predložiť doklad o zakúpení výrobku, kde musí byť vyznačený dátum predaja, typové označenie výrobku, číslo série, razítko predajne a podpis predávajúceho.
7. Z dôvodu čo najskoršieho vybavenia reklamácie a jednoduchšej identikácie výrobku doporučujeme nechať si vyplniť záruční list, ktorý je súčasťou sprievodnej dokumentácie. Náradie zasielajte do záručnej opravy s vloženým dokladom o zakúpení výrobku (prípadne kópiu dokladu). Z vyššie uvedených dôvodov doporučujeme priložiť vyplnení záruční list.Výrobok zasielajte v pevnom obale, (doporučujeme pôvodný obal ktorý je prispôsobený na veľkosť a tvar výrobku) zabránite tým prípadnému poškodeniu pri preprave.
8. Reklamáciu uplatňujte u predajcu, kde ste výrobok alebo náradie zakúpili.
9. Záručná doba sa predlžuje o dobu, počas ktorej je výrobok alebo náradie v záručnej oprave.
10. Pokiaľ bude servisním technikom pri kontrole reklamovananého výrobku zistené, že závada bola zpôsobená nesprávným použitím výrobku a reklamácia bude tým pádom zamietnutá, bude oprava prevedená na náklady majiteľa výrobku, a to iba v prípade ak o to požiada.
11. Spoločnosť WETRA-XT, SR s.r.o. (dovozca) ponúka zákazníkom možnosť predĺženia záruky až na 36 mesiacou. K získaniu nároku na túto predĺženú záruku nad rámec zákonnej záručnej doby (24 mesiacov) je nutné splniť nasledujúce podmienky: a) Pred vypršaním zákonnej záručnej lehoty si nechať výrobok bezplatne prehliadnúť v autorizovanom servise. Výrobok musí byť doručený do servisného strediska najskôr po 21 mesiacoch od dátumu nákupu (teda 3 mesiace pred skončením záručnej doby) a najneskôr v poslední deň zákonnej záručnej doby. b) Pri téjto bezplatnej záručnej prehliadke za účelom predĺženia záručnej doby je zákazník povinný sa prekázať originálom tohoto záručného listu potvrdeného predajcom. V záručnom liste musí bzť čitateľne uvedený dátum kúpy výrobku, typové označenie a sériové číslo výrobku. Súčastne zo záručním listom je nutné predložiť originál dokladu o zakúpení výrobku. c) Výrobok musí byť doručený k servisnej prehliadke čistý a kompletní tz. včítane všetkých súčástí a príslušenstva. d) Po prevedení servisnej prehliadky bude zákazníkovi v záručnom liste potvrdený nárok na bezplatnú predĺženú záruku o jeden rok.
Výrobok:
Typ: Sériové číslo:
Razítko a podpis:
Dátum predaja:
Záznamy opravovne:
Bez predloženia dokladu o zakúpení výrobku, nebude na prípadné reklamácie braný zreteľ !
Vyrobené pre WETRA-XT Group v P.R.C.. .
Zberné miesto pozáručného servisu, dovozca: :
WETRA – XT, SR s.r.o.
Nám. A. Hlinku 36/9 017 01 Považská Bystrica
35
JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H
A jótállási feltételek.
1. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra – XT, HU Kft. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. A 12 hónapos garancia nem vonatkozik a fogyóanyagra. Fogyóanyagként értendő pl. az elemek, szénkefék, vágóélek és vágókorongok, szíjak, fúrók és hasonlók...
2. E garancia tartalmazza a hibás - sérült részek térítés mentes javítását, illetve cseréjét.
3. Figyelemmel arra, hogy az ASIST szerszámok házi – hobbi célra vannak tervezve, sem a gyártó, sem az importőr nem ajánlják a szerszámokat szélsőséges feltételek közt, magas igénybevétel mellett használni.
4. A garancia nem vonatkozik olyan meghibásodásokra és károkra, amelyeket szakszerűtlen használat, vagy túlterhelés okozott, továbbá a nem megfelelő tartozékok használata, mechanikus sérülés vagy avatatlan személy beavatkozása okozott, illetve a természetes elhasználódásra. A garancia szintén nem vonatkozik a termék, az eredeti rendeltetésétől eltérő, más célra való használatából származó sérülésre.
5. Sem az importőr, sem az értékesítő nem felel a szakszerűtlen használat és kezelés okozta károkért.
6. A reklamáció érvényesítése esetén be kell mutatni azt a bizonylatot, amellyel az ügyfél igazolja a termék megvásárlását.
A bizonylaton szerepelnie kell a következőknek: eladás dátuma, a termék típusjelölése, sorozatszáma, az értékesítőhely pecsétje és az eladó aláírása.
7. A reklamáció lehető leggyorsabb intézése érdekében, valamint a termék egyszerű azonosítása céljából ajánljuk a garanciális levél kitöltését, amely a kísérő dokumentáció része. A szerszámokat garanciális javításra, együtt a rendesen kitöltött beszerzési bizonylattal (esetleg ennek másolatával) együtt küldjük. A fenn említett okokból ajánljuk mellékelni a garanciális levezet is. A terméket kemény csomagolásban kérjük küldeni (legjobb ha az eredeti csomagolásban, amely megfelel a termék alakjának és méretének), hogy meggátoljuk a sérülését a szállítás folyamán.
8. A reklamációt annál az értékesítőnél kell érvényesíteni, ahol termék, vaqy a szerzsám megvásárlásra került.
9. A jótállási idő meghosszabbodik azzal az idővel, amely alatt a berendezés, vagy a szerszám javítás alatt volt.
10. Ha a reklamált termék ellenőrzése során megállapítást nyer, hogy a meghibásodást a termék helytelen használata okozta és
ezért a reklamáció elutasításra kerül, a javítás költségeit a termék tulajdonosa köteles megzetni, amennyiben kéri a javítást.
11. A WETRA-XT, HU kFT. társaság (importőr) ügyfelei számára akár 36 hónapra növeli a garanciális időszakot.
A törvény által meghatározott garanciális időn (24 hónap) felüli meghosszabbított garanciára való jogosultság megszerzéshez
a következő feltételeket kell teljesíteni:
a) A törvény által meghatározott garanciális idő lejárta előtt szakszervizben átnézetni a terméket, amit ingyen biztosítunk.
A terméket leghamarább a vásárlás napjától számított 21 hónap elteltével (azaz 3 hónappal a garanciális idő lejárta előtt)
és legkésőbb a törvény által meghatározott garanciális idő utolsó napján kell eljuttatni a szervizközpontba.
b) A garanciális idő meghosszabbítása érdekében elvégzett ingyenes garanciális ellenőrzésnél az ügyfél köteles bemutatni ezen
garancialevél eladó által igazolt eredeti példányát.
A garancialevélben olvashatóan szerepelnie kell a termék vásárlása időpontjának, a termék típusjelölésének
és sorozatszámának. A garancialevél mellett be kell mutatni a termék megvásárlását igazoló bizonylat eredetijét.
c) A terméket tisztán és komplett állapotban, azaz az összes alkatrésszel és tartozékkal együtt kell átadni az ellenőrzésre. d) A szervizben elvégzett ellenőrzés után az ügyfél számára a garancialevélben igazoljuk az egy évig tartó
ingyenes meghosszabbított garanciára való jogosultságát.
Temék:
Tipus: Sorozatszám:
Bélyegző és aláírás:
Eladás dátuma:
Szervis bejegyzése:
A beszerzési bizonylat benyújtása nélkül, az esetleges reklamációk nem lesznek gyelembe véve !!!
A garancián túli javítások gyűjtőhelye, importőr:
A WETRA-XT Group részére gyártva P.R.C.-ben.
Wetra-XT, HU Kft. ,
2330 Dunaharaszti Ipari park északi terület Pf.:62 (V&T logisztikai központ)
36
CERTIFICAT DE GARANTIE - RO
Produsul:………………………………….....……………. Model:………………….......................................…
Serie:…………………………….....................................
TERMEN DE GARANTIE 24 luni Data vanzarii:…………………...............................
Achitat cu factura nr:……………..............................…. Din data de …………………………….............…..
Vindut prin………………………….......................……..
Adresa……………………………..............................…. Tel………………………………………................…
In conformitate cu prevederile legale in vigoare, SC.WETRA-XT GRUP SRL, garanteaza ca produsele comercializate corespund documentelor de calitate ale furnizorului extern si standarelor inscrise in buletinele de incercari / certicatele tip existente la sediul rmei. S-a efectuat proba de functionare a aparatului, s-au predate instructiunile de instalare, utilizare si intretinere – in limba romana, toate accesoriile, s-a prezentat modul de utilizare si s-a predate aparatul in perfecta stare de functionare ; s-a vericat corectitudinea datelor inscrise in certicatul de garantie. Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu legea 449/2003 si O.G. 21/92 modifcata si completata de O.G. 58/2000 si nu numai . Durata medie de utilizare a aparatului este de 3 ani.
ATENTIE !
Produsele au fost concepute si fabricate pentru a  utilizate EXCLUSIV in scopuri casnice, nu sunt garantate pentru activitati profesionale ( ateliere specializate, servicii catre populatie, restaurante, etc ).
CUMPARATOR:
Am luat cunostinta de modul correct de utilizare al aparatului si de clauzele de garantie.
ADRESA :
CALITATE :
Semnatura client :
TELEFON :
Semnatura si stampila vinzatorului:_______________________________ Importator: SC WETRA-XT Grup s.r.l Str. OLTETULUI Nr. 15 , Sector 2, BUCURESTI postal code no. 023 818, Romania
Semnatura si stampila importatorului:_____________________________ Fabricat în P.R.C. pentru grupul WETRA-XT.
CONDITII DE GARANTIE:
1. In cazul solicitarilor de reparatii in garantie, cumparatorul este obligat sa prezinte certicatul de garantie impreuna cu chitanta / factura originala de cumparare a aparatului.
2. Perioada de garantie acordata de fabricant pentru aparatele mentionate pe factura / chitanta de functionare este de 24 luni si decurge dela data cumpararii. Garanţia de 24 de luni nu se aplică asupra materialelor consumabile. În categoria materialelor consumabile se includ de ex. bateriile, periile, cuţitele şi lamele tăietoare, curelele, maşinile de găurit, etc.
3. Garantia nu se extinde asupra accesoriilor si consumabilelor produselor, precum nici asupra tuturor ansamblurilor casabile ci intra in componenta produselor achizitionate.Deasemeni garantia nu acopera lipsa unui accesoriu sau parti a produsului, lipsa constatata dupa achizitionarea acestuia.
4. Durata termenului de garantie se prelungeste cu timpul scurs de la data la care consumatorul a reclamat defectarea produsului si pina la data repunerii acestuia in stare de functionare.
5. Deteriorari de genul zgirieturilor sau rupturilor elementelor demontabile sau nedemontabile, care nu au fost aduse la cunostinta vinzatorului in momentul achizitionarii, nu intra in garantie.
PIERDEREA GARANTIEI :
Garantia se pierde la indeplinirea oricareia dintre conditiile de mai jos:
1. Neprezentarea la solicitarea reparatiei a chitantei / facturii originale de cumparare a produsului, insotita de prezentul certicate de garantie avind toate rubricile completate.
2. Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de transport , manipulare, instalare, utilizare si intretinere precizate in prospectele si instructiunile ce insotesac produsul la livrare si de care cumparartorul a luat cunostiinta.
3. Constatarea de catre specialistii rmei a faptului ca defectul reclamat se datoreaza vinei cumparatorului.
4. Incredintarea produsului spre a  reparat altor persoane / rme neautorizate.
5. Utilizarea produsului in alt regim decit cel casnic, pentru activitati profesionale ca:spalatorii auto, ateliere specializate, rme de prestari servicii catre populatie, etc.
6. Modicarea/ desigilarea aparatului de catre persoane necalicate / neautorizate.
7. Constatarea ca, din vina clientului, seria de pe produs este stearsa.
IMPORTANT !
Reparatiile necorespunzatoare effectuate asupra apartului pot afecta securitatea acestuia si pot produce defectiuni iremediabile. Pentru a evita aceste situatii, recomandam efectuarea oricaror reparatii / vericari in exclusivitate la centrele autorizate de catre IMPORTATOR.
37
Adrese SERVICE pentru perioada de garantie si post garantie :
Localitate Denumire rma Adresa Tel / Fax
Bacau SC GEFINA SRL STR.VICTOR BABES NR16 ONESTI Tel:0234-320749
Bacau SC MENTOR ELECTRIC SRL STR. 9 MAI NR. 21 Tel:0234-531938 , Fax:0234-546728
Baia Mare SC ONEDIN SRL STR.FLORILOR nr. 3/78 Tel:0262-221016 , Tel-Fax:0262-224850
Brasov SC AUSTRIA GENERAL INVEST SRL Bdul.SATURN 32
Bucuresti SC AUSTRIA GENERAL INVEST SRL
Buzau SC ELECTRONICA ELVO SRL Bdul.Unirii bl.126 ap.1 parter Tel:0238-712522
Carei PF PASZTI MIHAI Str.Mihai Viteazu nr. 13 bl.MV13 ap12 Tel:0261-861018
Cluj Napoca TELEZIMEX SA Str.Izlazului nr.18 Tel:0264-425250 , Fax:0264-425106
Constanta SC DIMOS IMPEX SRL Str.Bucuresti 26A
Craiova SC STITECH SRL Str.Craiovita Noua bl.15 parter Tel:0251-414854
Craiova SC ELECTRONICA SERVICE AV SRL Str.Bazlac nr. 8 Tel:0251-546562
Galati SC AMARDI SRL Str.Traian nr. 64 bl.G parter Tel:0236-312200 , Fax:0236-312648
Iasi SC SAT SRL Str.Stefan cel Mare 11-13 Tel:0232-264389 , Fax:0232-214621
Onesti SC GEFINA SRL Str,Victor Babes nr. 16 Tel:0234-320749
Oradea SC UMISERV 13 SRL Str.Pitestilor nr. 16 Tel:0259-420000
Pitesti SC BRIDEL SRL
Pitesti SC SERVICE PLUS SRL Cartier Trivale bl.P1 sc.B parter Tel:0248-271616
Ploiesti SC DIADVOX SRL Str.Jepilor nr. 2 Tel:0244-593251
Sibiu SC HOBBY ELECTRONICE SRL Str.9 MAI nr. 35 Tel:0269-241141
Suceava SC CRISTOFAN SRL Str.Mihai Viteazu 37 Tel:0744272683
Tg.Mures SC EURANIS SERVICE SRL Bdul.1848 nr. 23B Tel:0265-262509
Tg.Mures SC ALTISAN SERVICE TEAM SRL Piata BOLYAI nr. 9 ap. 2 Tel:0265-266445
Timisoara SC SERVICE SOLUTIONS SRL Str.Mircea cel Batrin 24 Tel:0256214877
Bdul.Dimitrie Pompei nr. 8, cladirea FEPER – sector 2
Str.Pictor Nicolae Grigorescu Complex 2 Cocosi
Tel/Fax:0268-311360, 326606 Mobil:0722516816
Tel/Fax:021-2427636
Tel:0241-690277, 692417 Fax: 0241-548211
Tel:0248-218218 , Fax:0248-215450
REPARATII EFECTUATE IN PERIOADA DE GARANTIE:
DATA
INTRARII
11. Compania WETRA-XT Grup SRL (importator) ofera clientilor sai posibilitatea de extindere a garantiei pana la 36 luni . Pentru a benecia de aceasta garantie extinsa in detrimentul celei statuare (de 24 de luni) este necesar sa se indeplineasca urmatoarele conditii: a) inaintea expirarii perioadei de garantie statuare produsul trebuie evaluat gratuit de catre un service autorizat. Acest lucru se va realiza incepand de la implinirea a 21 de luni de la data cumpararii, adica cu 3 luni inaintea expirarii termenului de garantie statuare, pana in ultima zi a acesteia. b) Pentru aceasta inspectie in scopul obtinerii perioadei de garantiei extinse, clientul este obligat sa faca dovada detinerii certicatului original de garantie statuare eliberat de catre vanzator. In certicatul de garantie trebuie specicat in mod lizibil data cumpararii, modelul si seria produsului. In acelasi timp impreuna cu certicatul de garantie trebuie prezentat factura sau bonul scal in original aferente produsului. c) Produsul trebuie prezentat examinarii de catre service curat si complet, adica cuprinzand toate piesele si accesoriile aferente. d) Dupa vizita clientului la service-ul autorizat, cu acceptul acestuia si indeplinind conditiile de mai sus va  conrmata extinderea gratuita a garantiei cu inca un an.
DATA IESIRII CONSTATARI REMEDIERI LUCRATOR
SEMNATURA
CLIENT
38
CZ- Seznam částí SK- Zoznam častí H - Reszek jegyzéke RO- Lista componentelor
no. Název Názov Elnevezés Denumire
1 Šroub Skrutka Csavar Şurub 2 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 3 Pouzdro Púzdro Tok Carcasă 4 Držák uhlíků Držiak uhlíkou Kefetartó Suport perie 5 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 6 Uhlíky Uhlíky Szénkefe Perie de cărbune 7 Šroub Skrutka Csavar Şurub 8 Podložka Podložka Alátét Şaibă 9 Otočný regulátor Otočný regulátor Forgó szabályzó Reglaj rotativ 10 Otočný regulátor Otočný regulátor Forgó szabályzó Reglaj rotativ 11 Plášť Plášť Köpeny Carcasă 12 Stator Stator Sztator Stator 13 Kondenzátor Kondenzátor Kondenzátor Condensator 14 Indukční cívka Indukčná cievka Indukciós tekercs Bobină de inducţie 15 Šroub Skrutka Csavar Şurub 16 Usměrňovač ventilátoru Usmernovač ventilátoru A ventilátor terelője Deectorul ventilatorului 17 Objímka ložiska Objímka ložiska Csapágyfoglalat Cadru rulment 18 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 19 Kroužek Krúžok Karika Inel 20 Rotor Rotor Rotor Rotor 21 Kroužek Krúžok Karika Inel 22 Pružina Pružina Rugó Arc 23 Pouzdro Púzdro Tok Carcasă 24 Matice Matica Anyacsavar Piuliţă 25 Šroub Skrutka Csavar Şurub 26 Podložka Podložka Alátét Şaibă 27 Zajišťovací páka Zaisťovacia páka Biztosítókar Mâner de asigurare 28 Šroub Skrutka Csavar Şurub 29 Pružina Pružina Rugó Arc 30 Opěrná deska Oporná doska Támasztó lap Placă de reazem 31 Šroub Skrutka Csavar Şurub 32 Levá rukojeť Ľavá rukoväť Baloldali markolat Mâner stânga 33 Přítlačný blok Prítlační blok Kapcsoló blokk Bloc întrerupător 34 Šroub Skrutka Csavar Şurub 35 Podložka Podložka Alátét Şaibă 36 Objímka Objímka Foglalat Dulie 37 Levá rukojeť Ľavá rukoväť Baloldali markolat Mâner stânga 38 Kroužek Krúžok Karika Inel 39 Podložka Podložka Alátét Şaibă 40 Otočný regulátor Otočný regulátor Forgó szabályzó Reglaj rotativ 41 Šroub Skrutka Csavar Şurub 42 Šroub Skrutka Csavar Şurub 43 Opěrná deska Oporná doska Támasztó lap Placă de reazem 44 Vodící tyč Vodiaca tyč Vezérrúd Tijă de ghidare 45 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 46 Pravá rukojeť Pravá rukoväť Jobboldali markolat Mâner dreapta 47 Svorka kabelu Svorka kábla A kábel csíptetője Clema cablului 48 Šroub Skrutka Csavar Şurub 49 Ochranný prvek kabelu Ochranný prvok kábla A kábel védőeleme Elementul protector al cablului 50 Přípojný kabel Pripájaní kábel Csatlakozókábel Cablu de alimentare
39
CZ- Seznam částí SK- Zoznam častí H - Reszek jegyzéke RO- Lista componentelor
no. Název Názov Elnevezés Denumire
51 Šroub Skrutka Csavar Şurub 52 Vypínač Vypínač Kapcsoló Întrerupător 53 Kondenzátor Kondenzátor Kondenzátor Condensator 54 Pravá rukojeť Pravá rukoväť Jobboldali markolat Mâner dreapta 55 Hliníkový kryt Hliníkový kryt Alumíniumburkolat Înveliş de aluminiu 56 Pružina Pružina Rugó Arc 57 Zajišťovací páka Zaisťovacia páka Biztosítókar Mâner de asigurare 58 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 59 Šroub Skrutka Csavar Şurub 60 Osvětlení-LED Osvetlenie-LED Megvilágítás - LED Iluminat - LED 61 Pružina Pružina Rugó Arc 62 Tlačítko Tlačidlo Gomb Buton 63 Objímka Objímka Foglalat Dulie 64 Šroub Skrutka Csavar Şurub 65 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 66 Vodící pouzdro Vodiace púzdro Tok Carcasă 67 Pružina Pružina Rugó Arc 68 Kroužek Krúžok Karika Inel 69 Vodící pouzdro Vodiace púzdro Tok Carcasă 70 Šroub Skrutka Csavar Şurub 71 Podložka Podložka Alátét Şaibă 72 Zajišťovací páka Zaisťovacia páka Biztosítókar Mâner de asigurare 73 Ocelová kulička Oceľová gulička Acél golyó Bilă de oţel 74 Objímka na odsátí prachu Objímka na odsávanie prachu Foglalat a por elszívásához. Fanta de evacuare a prafului 75 Jistící šroub Zaisťovacia skrutka Biztosító Csavar Clemă de surub 76 Základová deska Základová doska Alaplap Placă de bază 77 Šroub Skrutka Csavar Şurub 78 Deska Doska Lap Placă 79 Šroub Skrutka Csavar Şurub 80 Vodící pouzdro Vodiace púzdro Tok Carcasă 81 Šroub Skrutka Csavar Şurub 82 Šroub Skrutka Csavar Şurub 83 Podložka Podložka Alátét Şaibă 84 Podložka Podložka Alátét Şaibă 85 Podložka Podložka Alátét Şaibă 86 Šroub Skrutka Csavar Şurub 87 Vodící tyč Vodiaca tyč Vezérrúd Tijă de ghidare 88 Rovnoběžné vodítko Rovnobežné vodítko Párhuzamos vezető Ghidaj paralel 89 Tyčové kružítko Tyčové kružidlo Rúdkörző Compas 90 Pouzdro Púzdro Tok Carcasă 91 Pouzdro Púzdro Tok Carcasă 92 Maticový klíč Maticový kľúč Anyacsavarkulcs Cheie de piuliţă
40
CZ- Montážní schéma, SR- Montážna schéma,
H - Szerelési ábra, RO- Desen de montare,
414243
www.wetra-xt.com
Loading...