Asist AE236S User Manual

CZ – SADA AKU NÁŘADÍ 3,6V - Návod k obsluze
SK – SADA AKU NÁRADIA 3,6V - Návod na použitie
H – AKKU SZERSZÁMKÉSZLET 3,6V - Kezelési utasítas
6 - 11
12 - 17
18 - 24
RO – SET CU ACUMULATOR 3,6V - Instructiuni de utilizare
25 - 30
Read operating instructions before use Před prvním použitím si pročtěte návod k obsluze Pred prvím použitím si prečítajte návod na použitie Beüzemelés előtt olvassa el a használati utasítást Cititi cu atentie instructiunile inainte de a folosi produsul
Warning Nebezpečí Nebezpečie Figyelmeztetés Atentie
Wear ear protection Používejte ochranu sluchu Používajte ochranu sluchu Használjon fülvédőt Folositi protectie fonica
Wear eye protection Používejte ochranu zraku Používajte ochranu zraku Használjon védőszemüveget Folositi ochelari de protectie
Wear dust mask Používejte ochrannou dýchací roušku Používajte ochrannú dýchaciu rúžku Használjon porvédő maszkot Folositi masca impotriva prafului
Double insulation Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Dupla szigetelés Dubla izolare
Indoor use only Pouze pro vnitřní použití Iba na vnútorné použitiei Csak beltéri használatra A se folosi doar in spatii acoperite
Do not expose to rain or water Nevystavujte dešti nebo vodě Nevistavujte daždu alebo vode Nu expuneti la apa sau ploaie Ne tegye ki nedvességnek
Do not burn Nevhazujte do ohně Nehádžte do ohna Ne dobja tűzbe. Nu expuneti la acara deschisa
345
Originální návod
CZ
AE236S -
SADA AKU NÁŘADÍ 3,6V
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte
UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra­ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické nářadí napájené ze sítě (napájecím kabelem), tak nářadí napájené z baterií (bez napájecího kabelu). Uschovejte všechna varovaní a pokyny pro příští použití.
1. Pracovní prostředí
a) Udržujte pracovní prostor v čistém stavu a dobře osvětlen. Nepořádek a tmavá místa na pracovišti bývají příčinou úrazů. Ukliďte nářadí, které právě nepoužíváte. b) Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím vzniku požáru nebo výbuchu, to znamená v místech, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vzniká na komutátoru jiskření, které může být příčinou vznícení prachu nebo výparů. c) Při používání el. nářadí zamezte přístupu nepovolaných osob, zejména dětí, do pracovního prostoru! Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. V žádném případě nenechávejte el. nářadí bez dohledu. Zabraňte zvířatům přístup k zařízení.
2. Elektrická bezpečnost
a) Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. K nářadí, které má na vidlici napájecího kabelu ochranný kolík, nikdy nepoužívejte rozdvojky ani jiné adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené nebo zamotané napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud je síťový kabel poškozen, je nutno jej nahradit novým síťovým kabelem, který je možné získat v autorizovaném servisním středisku nebo u dovozce. b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tě­lesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Elektrického nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy neumývejte pod tekoucí vodou ani ho neponořujte do vody. d) Nepoužívejte napájecí kabel k jinému účelu, než pro jaký je určen. Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za napájecí kabel. Nevytahujte vidlici ze zásuvky tahem za kabel. Zabraňte mechanickému poškození elektrických kabelů ostrými nebo horkými předměty. e) El. nářadí bylo vyrobeno výlučně pro napájení střídavým el. proudem. Vždy zkontrolujte, že elektrické napětí odpovídá údaji uvedenému na typo­vém štítku nářadí. f) Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené. g) V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářa­dí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Při použití prodlužovacích bubnů je nutné je rozvinout, aby nedocházelo k přehřátí kabelu. h) Je-li elektrické nářadí používáno ve vlhkých prostorech nebo venku, je povoleno jej používat pouze, pokud je zapojeno do el. obvodu s proudovým chráničem ≤30 mA. Použití el. obvodu s chráničem /RCD/ snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. i) Ruční el. nářadí držte výhradně za izolované plochy určené k uchopení, protože při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušen­ství se skrytým vodičem nebo s napájecí šňůrou nářadí.
3. Bezpečnost osob
a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unaveni, nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s el. nářadím nejezte, nepijte a nekuřte. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku. Pou­žívejte ochranné prostředky odpovídající druhu práce, kterou provádíte. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv s protisklu­zovou úpravou, pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu používané v souladu s podmínkami práce snižují riziko poranění osob. c) Vyvarujte se neúmyslného zapnutí nářadí. Nepřenášejte nářadí, které je připojeno k elektrické síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před připojením k elektrickému napájení se ujistěte, že spínač nebo spoušť jsou v poloze „vypnuto“. Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou váž­ných ůrazů. d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje. Seřizovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob. e) Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Pracujte jen tam, kam bez­pečně dosáhnete. Nikdy nepřeceňujte vlastní sílu. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni. f) Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oděv. Nenoste volné oděvy ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv, rukavice nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné blízkosti rotujících nebo rozpálených částí el.nářadí. g) Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má nářadí možnost připo­jení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo
k jeho řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí vznikající prachem. h) Pevně upevněte obrobek. Použijte truhlářskou svěrku nebo svěrák pro upevnění dílu, který budete obrábět. i) Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. j) Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sní­ženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby jste se ujistili, že si nehrají se zařízením.
4. Používání elektrického nářadí a jeho údržba
a) El. nářadí vždy odpojte z el. sítě v případě jakéhokoliv problému při práci, před každým čistěním nebo údržbou, při každém přesunu a po ukon­čení práce! Nikdy nepracujte s el. nářadím, pokud je jakýmkoliv způsobem poškozené. b) Pokud začne nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě ukončete práci. c) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, pokud jej budete provozovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Správné nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo zkonstruováno. d) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vy­pnout ovládacím spínačem. Používání takového nářadí je nebezpečné. Vadné spínače musí být opraveny certikovaným servisem. e) Odpojte nářadí od zdroje elektrické energie předtím, než začnete pro­vádět jeho seřizování, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření zamezí nebezpečí náhodného spuštění. f) Nepoužívané elektrické nářadí ukliďte a uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí skladujte na suchém a bezpečném místě. g) Udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte se­řízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho řádnou opravu. Mnoho úrazů je způsobeno špatně udržovaným elektrickým nářadím. h) Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí zranění a práce s nimi se snáze kontroluje. Použití jiných příslušenství než těch, která jsou uvedena v návo­du k obsluze mohou způsobit poškození nářadí a být příčinou zranění. i) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, který je předepsán pro konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání nářadí k jiným účelúm, než pro jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím.
5. Používání akumulátorového nářadí a) Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je vypínač v poloze „0-vypnuto“. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situací. b) K nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječky předepsané výrob­cem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. c) Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných akumulátorů může být příčinou zranění nebo vzniku požáru. d) Pokud není akumulátor používán, uchovávejte ho odděleně od ko­vových předmětů jako jsou svorky, klíče, šrouby a jiné drobné kovové předměty, které by mohly způsobit spojení jednoho kontaktu akumulátoru s druhým. Zkratování akumulátoru může zapříčinit zranění, popáleniny nebo vznik požáru. e) S akumulátory zacházejte šetrně. Při nešetrném zacházení může z akumulátoru uniknout chemická látka. Vyvarujte se kontaktu s touto lát­kou a pokud i přesto dojde ke kontaktu, vymyjte postižené místo proudem tekoucí vody. Pokud se chemická látka dostane do očí, vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Chemická látka z akumulátoru může způsobit vážná poranění.
6. Servis
a) Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným způso­bem nezasahujte do konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvalikova­ným osobám. b) Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli). c) Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certikovaném servisním stře­disku. Používejte pouze originální nebo doporučené náhradní díly. Zajistíte tak bezpečnost Vaši i Vašeho nářadí.
6
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a pečlivě je uschovejte.
! - Tento symbol označuje nebezpečí zraně­ní, nebo poškození zařízení .
! V případě nedodržení pokynů uvedených v této
příručce, hrozí riziko úrazu. ! Aku-sada nářadí odpovídá platným technickým předpisům a normám. ! Nepoužívejte nářadí, příslušenství ani nabíječku k jiným účelům než jsou ty, pro které jsou navrženy.
Bezpečnostní pokyny pro akumulátor a nabíječku.
! 1. Ověřte si, že elektrický proud, který je v el. síti, je totožný s hodnotami, které jsou uvedeny na nabíječce akumulátoru. ! 2. Nedovolte, aby vlhkost, déšť či stříkající voda dosáhly na místo nabíjení ! 3. Nenabíjejte akumulátor, když je teplota pod 10 °C nebo nad 40 °C. Nabíjení akumulátoru při extrémních teplotách může snížit jeho životnost.
! 4. Udržujte nabíječku čistou, bez prachu a nečistot. ! 5. Vyhněte se nebezpečí výbuchu! Nikdy nevhazujte
akumulátory do vody nebo ohně. ! 6. V případě požáru se snažte uhasit oheň pomocí zeminy nebo písku. ! 7. Baterie a nabíječka se během nabíjení mírně zahřívají.
! Chemické nebezpečí. Chraňte akumulátor před nárazem. Pokud dojde k úni­ku elektrolytu z akumulátoru, je nutné zabránit styku s pokožkou. Pokud přece jen ke kontaktu elektrolytu s pokožkou dojde, opláchněte postižené místo ihned vodou. V případě, že se Vám elektrolyt dostane do očí, okamžitě vyhledejte lekáře.
Bezpečnostní pokyny pro multifunkční nůžky ! Čepele se v průběhu použití zahřejí, nedotýkejte se jich, dokud nevychladnou. ! Nedotýkejte se pohybujících se čepelí. ! Nedávejte ruce do prostoru stříhání. Nikdy z žádných důvodů nesahejte pod materiál po dobu stříhání. ! Nůžkovou hlavu používejte pouze na stříhání měk­kých a ohebných materialů jako jsou papír, záclony, koberce, kůže, tapety, vinyl, fólie atd.. ! Ujistěte se, že materiál nebo jeho povrch pod místem stříhání nebude poškozen čepelemi nůžek. ! Dodržujte následující max. tloušťku materiálů, aby jste předešli poškození čepelí bavlněné tkaniny 3 mm kůže 3,5 mm koberec (rub) 3,5 mm vinylové podlahové krytiny 3,5 mm vlnitý kartón 3,5 mm hladký kartón 2 mm ! Nestříhejte jiné druhy materiálů ! Střihání vždy nejprve vyzkoušejte na kousku odpa-
dového materiálu. ! Nesnažte se nabrousit čepele nůžek. V případě otupení nebo poškození čepelí vyměňte celou nůž­kovou hlavu.
- Používejte ochranné prostředky proti hluku, prachu a vibracím !!!
TYTO BEZPEČNOSTNÍ POKYNY USCHOVEJTE !!!
POPIS
Nepoužívejte nářadí, nabíječku či příslušenství jiným způsobem, než je způsob, pro který jsou navrženy! Všechna ostatní použití jsou výslovně zakázána.
POPIS (A)- Aku-šroubovák
1. Sklíčidlo
2. Zásuvka na adaptér
3. Vypínač
4. Přepínač směru chodu
5. Světlo
6. Kufřík
7. Adaptér
8. Ukazatel směru chodu
9. LED diody /červená a zelená/
POPIS (B) - Multifunkční nůžky
1. Vypínač
2. Tlačítko na výměnu nůžkové hlavy
3. Nůžková hlava na měkké materiály
4. Zásuvka na adaptér
5. Čepele nůžek
POPIS (C) - Pracovní svítilna
1. Vypínač
2. LED diody
3. Kloub
4. Rukojeť
5. Zásuvka na adaptér
PIKTOGRAMY
Piktogramy uvedené na obalu výrobku : a) Pracovní napětí b) Otáčky naprázdno c) Kapacita akumulátoru d) Doba nabíjení e) Tloušťka střihaného materiálu f) Počet LED diod
7
POUŽITÍ A PROVOZ
Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hobby použití. Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto nářadí v extrémních podmínkách a při vysokém zatížení. Jakékoliv další doplňující požadavky musí být předmě­tem dohody mezi výrobcem a odběratelem.
Nabíjení (B1)
Nabíječka a příslušenství v tomto balení jsou navrženy speciálně pro daný výrobek. Nezkoušejte je použít s jiným zařízením. Nenabíjejte baterii, při teplotách nižších než 4C°. V teplém prostředí nebo po dlouhodobém použití se může se stát, že se baterie příliš rozpálí. Před dalším dobíjením nechejte bateriivychladnout.
Nářadí je vybaveno Litium-ionovou baterií. Tento typ baterie nemá žádný paměťový efekt, tzn. že bez ohledu na stav nabití baterie je možné dobíjet kdy­koliv před a nebo po použití bez ztráty kapacity. Má extrémně nízké samovybíjení, takže je přpravený k použití i po delší době skladování. Je lehká a má dlouhou životnost.
Připojte koncovku nabíječky do nabíjecí zásuvky (2) (na přední straně baterie) - viz obr. B a zasuňte zástrč­ku nabíječky do el. zásuvky*.
Zapnutí a vypnutí (S2)
Aku šroubovák zapnete stisknutím a podržením vy­pínače (3). Aku šroubovák vypnete uvolněním vypínače (3).
Změna směru otáčení (S3)
Směr otáčení můžete změnit pomocí posuvného přepínače (4). Zvolený směr otáčení je indikovaný LED diodou (8) vlevo nebo (8) vpravo
Důležitá poznámka: Směr otáčení měňte pouze tehdy, když je motor v klidu!
Po dobu nabíjení svítí červená LED dioda (9), což signalizuje proces nabíjení. Po 3 až 5 hodinách bude nabíjení ukončeno, rozsvítí se obě LED diody (červe­ná i zelená) a batérii bude možné použít.
POZOR! Neprekročte maximální nabíjecí čas 3-5 hodin! Pozor: Při nabíjení baterie aku nářadí nikdy nepoužívejte.
A- Aku-šroubovák
Nasazování a výměna bitů (S1)
Vložte bit do sklíčidla a zatlačte jej až na doraz. Po­kud chcete bit vyjmout, jednoduše ho vytáhněte ze sklíčidla. UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte držák bitů / prodlužo­vací nástavec při upínání krátkých bitů!
Osvětlení (S4)
Stlačením vypínače (3) se rozsvítí LED světlo (5) pro osvětlení pracovního prostoru . Uvolněním vypínače (3) se světlo vypne.
8
Všeobecné pokyny
Ujistěte se, že použitý šroubovací nástavec odpovídá hlavě šroubu a jeho rozměru. Pokud použijete příliš malé nebo příliš velké nástavce, poškodíte hlavu šroubu. Toto je obzvlášť důležité pro šrouby, které potřebujete pravidelně dotahovat nebo uvolňovat.
Všimněte si rozdílů mezi různými nástavci např. PZ (Pozi) a PH (Phillips). Pokud dotahujete šroub PZ pomocí nástavce PH, poškodíte zářez v hlavě šroubu. Nevhodné nástavce se mohou ze šroubu vysmeknout a způsobit poranění.
B- multifunkční nůžky
Nabíjení baterie
viz odstavec Nabíjení (B1)
Zapnutí a vypnutí (N1)
Nástroj zapnete posunutím vypínače (1) dopředu. Pro nepřetržité použití vypínač zajistěte posunutím ještě dále dopředu, až dokud nezacvakne Nástroj vypnete posunítím vypínače směrem zpět / dozadu.
Výměna nůžkové hlavy(N2)
Posunutím tlačítka (2) dopředu uvolníte nůžkovou hlavu. Novou hlavu připojte nasunutím na nástroj, dokud nezacvakne. Pozor! Nůžkovou hlavu používejte pouze na stříhání měkkých a ohebných materialů jako jsou papír, záclo­ny, koberce, kůže, tapety, vinyl, fólie atd..
C- Pracovní svítilna Nabíjení baterie
viz odstavec Nabíjení (B1)
Zapnutí a vypnutí (L1)
Stlačením vypínače (1) se rozsvítí LED diody (2). Opětovným stlačením vypínače (1) se LED diody (2) vypnou.
Střihání materiálu
Sejměte plastový kryt na ochranu čepelí. Zapněte nástroj. Předtím než začnete střihat, nechte čepele běžet ně­kolik sekund naprázdno. Nevyvíjejte na nástroj příliš velký tlak. Nechejte nástroj pracovat za Vás. Tímto nástrojem lze vykonat přesné jak rovné, tak nepravidlé střihy. Při skladování zakryjte čepele ochranným krytem.
Natáčení světla (L2)
Pomocí kloubu (3) lze nastavit úhel světla.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čistěte nářadí pouze vlhkým hadrem – nepoužívejte žádná rozpouštědla! Po očištění nářadí náležitě vy­sušte. Pro zachování kapacity akumulátoru, doporu-
9
čujeme akumulátor úplně vybít a znovu nabít každé dva měsíce.
Uskladnění, pokud nářadí delší dobu nepoužíváte
Nářadí neskladujte na místě, kde je vysoká teplota. Pokud je to možné, skladujte nářadí na místě se stálou teplotou a vlhkostí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení 3,6V DC Akumulátor 3,6V DC 1000 mAh Nabíjecí jednotka Prim. 220-240V~50 Hz Sek. 6V DC 300 mA Třída ochrany II.
aku-šroubovák
Otáčky bez zatížení 180 min-1
multifunkční nůžky
Otáčky bez zatížení 10000 min-1 Tloušťka materiálu max. 4 mm
pracovní svítilna
LED 18 x Ø 5 mm
aku šroubovák
Úroveň akustického tlaku měřená podle EN 60745: LpA (akustický tlak) 67 dB (A) KpA=3 LWA (akustický výkon) 78 dB (A) KwA=3
Učiňte odpovídající opatření k ochraně sluchu !
Používejte ochranu sluchu, vždy když akustický tlak přesáhne úroveň 80 dB (A).
Vážená efektivní hodnota zrychlení podle EN 60745: 0,557 m/s2 K=1,5
multifunkční nůžky
Úroveň akustického tlaku měřená podle EN 60745: LpA (akustický tlak) 75 dB (A) KpA=3 LWA (akustický výkon) 86 dB (A) KwA=3
Učiňte odpovídající opatření k ochraně sluchu !
Používejte ochranu sluchu, vždy když akustický tlak přesáhne úroveň 80 dB (A).
Vážená efektivní hodnota zrychlení podle EN 60745: 1,213 m/s2 K=1,5
Výstraha: Hodnota vibrací během aktuálního použití elektrického ručního nářadí se může lišit od deklaro­vané hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je nářadí použité a v závislosti na následujících okolnostech: Způsob použití el. nářadí a druh řezaného anebo vrtaného materiálu, stav nářadí a způsob jeho udr­žování, správnost volby používaného příslušenství a zabezpečení jeho ostrosti a dobrého stavu, pevnost uchopení rukojeti, použiti antivibračních zařízení, vhodnost použití el. nářadí pro účel pro, který bylo projektované a dodržování pracovních postupů dle pokynů výrobce.
V případě, že je toto nářadí používáno nevhodně, může způsobit syndrom chvění ruky-ramene.
Výstraha: Pro upřesnění je potřeba vzít do úvahy úroveň působení vibrací v konkrétních podmínkách používání ve všech provozních režimech, jako je doba, kdy je ruční nářadí kromě doby provozu vypnuté a kdy běží naprázdno a tedy nevykonává práci. Toto může výrazně snížit úroveň expozice během celého pracovního cyklu.
Minimalizujte riziko vlivu otřesů, používejte ostrá dláta, vrtáky a nože. Nářadí udržujte v souladu s těmito pokyny a zabez­pečte jeho důkladné mazání. Při pravidelném používaní nářadí investujte do antivib­račního příslušenství. Nářadí nepoužívejte při teplotách nižších než 10 °C. Svoji práci si naplánujte tak, aby jste si práci s el. ná­řadím produkujícím vysoké chvějí rozložili na více dní.
Změny vyhrazeny.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodá­ny k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice WEEE (2002/96/ES) o starých elektrických a elektronických zařízeních a její aproximace v národních zákonech musí být neupotře­bitelné elektronářadí odevzdáno v místě koupě podob­ného nářadí, nebo v dostupných sběrných střediscích určených ke sběru a likvidaci elektronářadí. Takto ode­vzdané elektronářadí bude shromážděno, rozebráno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Výrobek splňuje požadavky dle směrnice RoHS (2002/95/EC).
ZÁRUKA
V přiloženém materiálu najdete specikaci záručních podmínek.
Datum výroby Datum výroby je zakomponováno do výrobního čísla uvedeného na štítku výrobku. Výrobní číslo má formát AAAA-CCCC-DD-HHHHH ­kde CCCC je rok výroby a DD je měsíc výroby.
10
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My, dovozce do EU
WETRA-XT, ČR s.r.o.
U Libeňského pivovaru 63/2
180 00 Praha 8, Czech Republic
IČO: 25632833
prohlašujeme, že výrobek
Typ: AE236S Název: SADA AKU NÁŘADÍ
Technické parametry Napájení 3,6V DC Akumulátor 3,6V DC 1000 mAh
splňuje všechna příslušná ustanovení následujících předpisů Evropských společenství:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
Vlastnosti a technické specikace výrobku odpovídají následujícím normám EU :
EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2 EN 60745-2-8 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014 EN 61547
Osvědčení a výsledky testování jsou zaznamenány v následujících certikátech a test-reportech:
Certikát č.: Test Report č. AM 50181872 001 14703005 004 AM 50158010 001 14703802 001 SH 09060641-V1 JSH 007050031-001
Osoba pověřená kompletací technické dokumentace:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. U Libeňského pivovaru 63/2 180 00 Praha 8, Czech Republic
Datum: 2011-08-21
Alexandr Herda, general manager
Praha, 2011-08-21
Originál ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Preklad originálneho návodu
SK
AE236S -
SADA AKU NÁRADIA 3,6V
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte.
Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané z elektrickej siete (napájacím káblom) ale i náradie napájanie z akumulátoru. (bez napájacieho kábla). Odložte všetky varovania a pokyny pre budúce použitie.
1. Pracovné prostredie
a) Udržujte pracovný priestor v čistom stave a dobre osvetlený. Neporiadok a tmavé miesta na pracovisku bývajú príčinou úrazov. Odložte náradie, ktoré práve nepoužívate. b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí s nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu, to znamená v miestach, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu byť príčinou vznietenia prachu alebo výparov. Zabráňte zvieratám
prístup k náradiu.
c) Pri používaní el. náradia zabráňte prístupu nepovolaných osôb do pracovného priestoru, najmä detí. Ak budete vyrušovaní, môžete stratiť kontrolu nad pracovnou činnosťou. V žiadnom prípade nenechávajte el. náradie bez dohľadu.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Ná­radie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík, nikdy nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu. b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými plochami, ako napr. potrubné systémy, telesá ústredného kúrenia, šporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je Vaše telo spojené zo zemou. c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. d) Nepoužívajte napájací kábel k inému účelu, než pre aký je určený. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahom za kábel. Zabráňte mechanickému poškodeniu elektrických káblov ostrím alebo horúcim predmetom e) El. náradie bolo vyrobené výlučné pre napájanie striedavým el. prúdom. Vždy skontrolujte, či el. napätie zodpovedá údaju uvedenému na typovom štítku. f) Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na zem a je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
g) V prípade použitia predlžovacieho kábla vždy skontrolujte či jeho technické parametre odpovedajú údajom uvedením na typovom štítku náradia. Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací kábel vhodný pre vonkajšie použitie. Pri použití predlžovacích bubnov je potrebné ich rozvinúť, aby nedochádzalo k ich prehriatiu.
h) Ak je elektrické náradie používané vo vlhkých priestoroch alebo vonku je povolené používať ho iba ak je zapojené do el. obvodu s prúdovým chrá­ničom ≤30 mA. Použitie el. obvodu s chráničom /RCD/ znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
i) Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plovhy určené na uchope­nie, pretože pri prevádzke može dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytím vodičom alebo vlastnou šnúrou.
3. Bezpečnosť osôb
a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu pozornosť činnosti, ktorú práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite a nefajčite. b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Použí­vajte ochranné prostriedky odpovedajúce druhu práce, ktorú prevádzate. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv s protišmy­kovou úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú riziko poranenia osôb. c) Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. náradie, ktoré je pripojené k elektrickej sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa uistite, či vypínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych úrazov. d) Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástro­je. Nastavovací kľúč alebo nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb. e) Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bez­pečne dosiahnete. Nikdy nepreceňujte vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení. f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, ob­lečenie, rukavice alebo iná časť Vášho tela nedostala do prílišnej blízkosti rotujúcich alebo rozpálených časti el. náradia. g) Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť
pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. h) Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre upevnenie obrobku, ktorý budete obrábať.
i) Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vplyvom alkoholu, drog, liekov alebo iných omamných či návykových látok. j) Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením.
4. Používanie a starostlivosť o elektrické náradie.
a) El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spô­sobom poškodené. b) Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. c) Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrh­nuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť. Vhodné náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo vyrobené. d) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím vypínačom. Používanie takého náradia je nebezpečné. Vadný vypínač musí byť opravený certikovaným servisom. e) Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie, výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného spustenia. f) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. Elektrické náradie v rukách neskúsených uží­vateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a bezpečnom mieste. g) Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou údržbou elektrického náradia. h) Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené nástroje uľahčujú prácu, obmedzujú nebezpečenstvo úrazu a práca s nimi sa lepšie kontroluje. Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je uvedené v návode na obsluhu alebo doporučené dovozcom môže spôsobiť poškode­nie náradia a byť príčinou úrazu. i) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atd. používajte v sú­lade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh prevá­dzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
5. Používanie akumulátorového náradia
a) Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač v polohe „0-vypnu­té“. Vloženie akumulátoru do zapnutého náradia môže byť príčinou nebez­pečných situácii. b) K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom. Použitie nabíjačky pre iný typ akumulátoru môže mať za následok jeho poškodenie a vznik požiaru. c) Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť príčinou úrazu alebo vzniku požiaru. d) Ak nie je akumulátor používaný, uschovávajte ho oddelene od kovových predmetov ako sú svorky, kľúče, skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie jedného kontaktu akumulátoru s druhým. Vyskra­tovanie akumulátoru môže zapríčiniť úraz, popáleniny alebo vznik požiaru. e) S akumulátormi zaobchádzajte šetrne. Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z akumulátoru uniknúť chemická látka. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Ak predsa dôjde ku kontaktu s touto chemickou látkou, vymyte postihnuté miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí, vyhľa­dajte ihneď lekársku pomoc. Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť vážne poranenie.
6. Servis
a) Nevymieňajte časti náradia, neprevádzajte sami opravy, ani iným spôsobom nezasahujte do konštrukcie náradia. Opravy náradia zverte kvalikovaním osobám. b) Každá oprava alebo úprava výrobku bez oprávnenia našej spoločnosti je neprípustná (môže spôsobiť úraz, alebo škodu užívateľovi). c) Elektrické náradie vždy nechajte opraviť v certikovanom servisnom stre­disku. Používajte iba originálne alebo doporučené náhradné diely. Zaistíte tak bezpečnosť Vás i Vášho náradia.
12
DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné pokyny a starostlivo ich uchovajte.
! - Tento symbol označuje nebezpečenstvo zranenia, alebo poškodenia zariadenia .
! V prípade nedodržania pokynov uvedených v tejto
príručke, hrozí riziko úrazu.
- SADA AKU NÁRADIA zodpovedá platným technic­kým predpisom a normám. ! Nepoužívajte aku vŕtačku, príslušenstvo a nabíjačku na iný účel, než na tie, pre ktoré sú navrhnuté.
Bezpečnostné pokyny pre akumulátor a nabíjačku
! 1. Overte, či elektrický prúd, ktorý je k dispozícií vo va­šej sieti, je zhodný s tým, ktorý je uvedený na nabíjačke akumulátora. ! 2. Nedovoľte aby vlhkosť, dážď či striekajúca voda dosiahli na miesto nabíjania. ! 3. Nenabíjajte akumulátor, keď je teplota pod 10 °C alebo nad 40 °C. Nabíjanie akumulátora pri extrémnych teplotách môže znížiť jeho životnosť.
! 4. Udržujte nabíjačku čistú, mimo prachu a nečistôt. ! 5. Vyhnite sa nebezpečenstvu výbuchu! Nikdy nev-
hadzujte akumulátor do vody alebo ohňa. ! 6. V prípade požiaru sa snažte uhasiť oheň pomocou zeme alebo piesku. ! 7. Akumulátor a nabíjačka sa priebehu nabíjania mierne zahrievajú.
! Chemické nebezpečenstvo. Chráňte akumulátor pred nárazom. Ak dôjde k vytečeniu elektrolytu z akumulátora, je nevyhnutné zabrániť styku s pokožkou. Ak predsa príde ku kontaktu elektrolytu s pokožkou, opláchnite postihnuté miesto ihneď s vodou. V prípade, že sa vám elektrolyt dostane do očí, okamžite vyhľadajte lekára. Bezpečnostné pokyny pre multifunkčné nožnice ! Čepele sa v priebehu použitia zahrejú, nedotýkajte sa ich, pokiaľ nevychladnú. ! Nedotýkajte sa pohybujúcich sa čepelí. ! Nedávajte ruky do priestoru strihania. Nikdy zo žiadnych dôvodov nesiahajte pod materiál v čase strihania. ! Nožovú hlavu používajte iba na strihanie mäkkých a ohybných materiálov ako sú papier, záclony, koberce, koža, tapety, vinil, fólie atd.. ! Uistite sa, že materiál alebo jeho povrch pod miestom strihania nebude poškodený nožnicami. ! Dodržujte nasledujúce max. hrúbky materiálov, aby ste predošli poškodeniu čepelí. bavlnené tkaniny 3 mm koža 3,5 mm koberec (rub) 3,5 mm vinylové podlahové krytiny 3,5 mm vlnitý kartón 3,5 mm hladký kartón 2 mm ! Nestrihajte iné druhy materiálov ! Strihanie vždy najskôr vyskúšajte na kúsku odpadové­ho materiálu.
! Nesnažte sa nabrúsiť čepele nožníc. V prípade otupenia alebo poškodenia čepelí vymeňte celú nožovú hlavu.
- Používajte ochranné prostriedky proti hluku, prachu a vibráciám !!!
TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY USCHOVAJTE!!!
POPIS
Nepoužívajte náradie, nabíjačku či príslušenstvo iným spôsobom, než takým, pre ktorý je navrhnuté! Všetky ostatné použitia sú výslovne zakázané.
POPIS (A) -Aku-skrutkovač
1. Skľučovadlo
2. Zásuvka na adaptér
3. Rukoväť
4. Prepínač
5. Svetlo
6. Kufrik
7. Adapté
8. Ukazovateľ smeru chodu
9. LED diódy /červená a zelená/
POPIS (B) - Multifunkčné nožnice
1. Vypínač
2. Tlačidlo na výmenu nožovej hlavy
3. Nožovej hlavy na mäkké materiály
4. Zásuvka na adaptér
5. Čepele nožníc
POPIS (C) - Pracovná lampa
1. Vypínač
2. LED diódy
3. Kĺb
4. Rukoväť
5. Zásuvka na adaptér
PIKTOGRAMY
Piktogramy uvedené na obale výrobku : a) Napájanie b) Otáčky naprázdno c) Kapacita akumulátora d) Doba nabíjania e) Hrúbka strihaného materiálu f) Počet LED diód
13
POUŽITIE A PREVÁDZKA
Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo hobby použitie. Výrobca a dovozca nedoporučujú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pri vysokom zaťažení. Akékoľvek ďalšie doplňujúce požiadavky musia byť predmetom dohody medzi výrobcom a odberateľom.
Nabíjanie (B1)
Nabíjačka v tomto balení sú navrhnuté špeciálne na spoločné pre daný aku skrutkovač. Neskúšajte ich použiť s iným zariadením. Nenabíjajte batériu, keď jej teplota alebo teplota vzdu­chu klesne pod +4 stupne. V horúcom prostredí alebo po dlhodobom použití sa môže stať, že sa vstavaná batéria príliš zohreje. Pred ďalším dobíjaním nechajte batériu/ aku skrutkovač vychladnúť.
Náradie je vybavené Lítium - iónovou batériou. Tento typ batérie nemá žiadny pamäťový efekt, tzn. že bez ohľadu na stav nabitia batérie je možné dobíjať kedykoľvek pred alebo po použití bez straty kapacity. Má extrémne nízke samo vybíjanie, takže je popra­vená k použitiu i po dlhšej dobe skladovania. Je ľahká a má dlhú životnosť.
Pripojte koncovku nabíjačky do nabíjacej zásuvky (2) - viď obr. B1 a zasuňte zástrčku nabíjačky do el. zásuvky*.
UPOZORNENIE: Vždy používajte držiak bitov pri upí­naní krátkych bitov.
Zapnutie a vypnutie (S2)
Aku skrutkovač zapnete spisknutím a podražením vypínača (3). Aku skrutkovač vypnete uvoľnením vypínača (3)..
Zmena smeru otáčania (S3)
Smer otáčania môžete zmeniť pomocou posuvného prepínače (4). Zvolený smer otáčania je indikovaný LED diódou (7b) vľavo alebo (7c) vpravo
Dôležitá poznámka: Smer otáčania meňte iba vtedy, Keť je motor v kľude!
Po dobu nabíjania svieti červená LED dióda (9), čo signalizuje proces nabíjania. Po 3 až 5 hodinách bude nabíjanie ukončené, roz­svietia sa obe LED diódy (červená i zelená) a batériu bude možné použiť.
POZOR! Neprekročte maximálny nabíjací čas 3-5 hodín! Pozor: Pri nabíjaní batérie aku náradie nikdy nepoužívajte.
A- Aku-skrutkovač
Nasadzovanie a výmena bitov (S1)
Pri použití akýchkoľvek z dodaných bitou, vložte bit do skľučovadla a zatlačte ho až na doraz. AK chcete bit vybrať, jednoducho ho vytiahnite zo skľučovadla.
Osvetlenie (S4)
Stlačením vypínača (3) sa rozsvieti LED svetlo (5) pre osvetlenie pracovného priestoru . Uvoľnením vypínača (3) sa svetlo vypne.
14
Všeobecné pokyny
Uistite sa, že použitý nástavec je vhodný do skrutky a vyhovuje jej rozmeru. Ak používate príliš malé alebo príliš veľké nástavce, poškodíte hlavu skrutky. Toto je obzvlášť dôležité pre skrutky, ktoré potrebujete pravidelne doťahovať alebo uvoľňovať.
Všimnite si rozdiel medzi rôznymi nástavcami napr. PZ (Pozidriv) a PH (Phillips). Ak doťahujete skrutku PZ pomocou nástavca PH, poškodíte zárez v hlave skrutky. Nevhodné nástavce sa môžu zo skrutky vyšmyknúť a spôsobiť poranenie.
B- multifunkčné nožnice
Nabíjanie batérie
viď odstavec Nabíjanie (B1)
Zapnutie a vypnutie (N1)
Nástroj zapnete posunutím vypínača (1) dopredu. Pre nepretržité použitie vypínač zaistite posunutím ešte viac dopredu, až nezacvakne . Nástroj vypnete posunutím vypínače smerom späť/ dozadu.
Výmena nožovej hlavy(N2)
Posunutím tlačidla (2) dopredu uvoľníte nožovú hlavu. Novú hlavu pripojte nasunutím na nástroj, dokiaľ nezacvakne. Pozor! Nožovú hlavu používajte iba na strihanie mäk­kých a ohybných materiálov ako sú papier, záclony, koberce, koža, tapety, vinil, fólie atd..
C- Pracovná lampa
Nabíjanie batérie
viď odstavec Nabíjanie (B1)
Zapnutie a vypnutie (L1)
Stlačením vypínača (1) sa rozsvietia LED diódy (2). Opätovným stlačením vypínače (1) sa LED diódy (2) vypnú.
Strihanie materiálu
Zložte plastový kryt na ochranu čepelí. Zapnite nástroj. Predtím než začnete strihať, nechajte čepele bežať niekoľko sekúnd naprázdno. Nevyvíjajte na nástroj príliš veľký tlak. Nechajte nástroj pracovať za Vás. Týmto nástrojom je možné vykonať presné a rovné, ale i nepravidelné strihy. Pri skladovaní zakryte čepele ochranným krytom.
Natáčanie svetla (L2)
Pomocou kĺbu (3) je možné nastaviť uhol svetla.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Prístroj čistite len vlhkou handrou – nepoužívajte
15
žiadne rozpúšťadlá! Po očistení dôkladne vysušte. Pre zachovanie kapacity akumulátora, doporučuje­me akumulátor úplne vybiť a znovu nabiť každé dva mesiace.
Uskladnenie pri dlhodobejšom nepoužívaní
Zariadenia neskladujte na mieste s vysokou teplotou. Pokiaľ je možné skladujte zariadenia na mieste so stálou teplotou a vlhkosťou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájanie 3,6V DC Otáčky naprázdno 180 min
-1
Akumulátor 3,6V DC 1000 mAh Nabíjacia jednotka Prim. 220-240V~50 Hz Sek. 6V DC 300 mA Trieda ochrany II.
aku-skrutkovač
Otáčky naprázdno 180 min-1
multifunkčné nožnice
Otáčky naprázdno 10000 min-1 Hrúbka materiálu max. 4 mm
pracovná lampa
LED 18 x Ø 5 mm
aku-skrutkovač
Úroveň akustického tlaku meraná podľa EN 60745 LpA (akustický tlak) 67 dB (A) KpA=3 LWA (akustický výkon) 78 dB (A) KwA=3
Učiňte zodpovedajúce opatrenia k ochrane sluchu Používajte ochranu sluchu, vždy keď akustický tlak presiahne úroveň 80 dB (A)
Vážená efektívna hodnota zrýchlenia podľa 0,557 m/s
2
K=1,5
multifunkčné nožnice
Úroveň akustického tlaku meraná podľa EN 60745: LpA (akustický tlak) 75 dB (A) KpA=3 LWA (akustický výkon) 86 dB (A) KwA=3
Učiňte zodpovedajúce opatrenia k ochrane sluchu Používajte ochranu sluchu, vždy keď akustický tlak presiahne úroveň 80 dB (A).
Vážená efektívna hodnota zrýchlenia podľa 1,213 m/s
2
K=1,5
! Výstraha: Hodnota emisie vibrácií počas aktuálneho použitia elektrického ručného náradia sa môže líšiť od deklarovanej hodnoty v závislosti od spôsobu, akým je náradie použité a v závislosti od nasledovných podmienok:: Spôsob použitia el. náradia a druh rezaného alebo vŕtaného materiálu. Stav náradia a spôsob jeho udržiavania. Správnosť voľby používaného príslušenstva a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Pevnosť uchopenia rukovätí, použitie antivibračných zariadení. Vhodnosť použitia el. náradia na účel pre ktorý je naprojektované a dodržiavanie
pracovných postupov podľa pokynov výrobcu .
Ak tohto náradie nie je vhodne používané, môže spôsobiť syndróm chvenia ruky-ramena.
! Výstraha: Na spresnenie je potrebné zobrať do úvahy úroveň pôsobenia vibrácií v konkrétnych podmienkach použitia vo všetkých častiach prevádzkového cyklu, ako sú doby, keď je ručné náradie okrem doby prevádzky vypnuté a keď beží naprázdno a teda nevykonáva prácu. Toto môže výrazne znížiť úroveň expozície počas celého pracovného cyklu.
Minimalizujte riziko vplyvu otrasov, používajte ostré dláta, vrtáky a nože. Náradie udržujte v súlade s týmito pokynmi a zabezpečte jeho dôkladné mazanie (ak sa to požaduje). Pri pravidelnom používaní náradia investujte do antivibračného príslušenstva. Náradie nepoužívajte pri teplotách nižších ako 10 °C. Svoju prácu si naplánujte tak, aby ste si prácu s el. ručným náradím produkujúce vysoké chvenia rozložili na viacero dní.
Zmeny vyhradené!
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SPRACOVANIE ODPADU
Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť do­dané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie.
Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu!
Podľa európskej smernice WEEE (2002/96/ES) o sta­rých elektrických a elektronických zariadeniach a jej aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe po­dobného náradia, alebo v dostupných zberných stre­diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia. Takto odovzdané elektronáradie bude zhromaždené, rozrobené a dodané k opätovnému zhodnoteniu nepo­škodzujúcemu životné prostredie. Výrobok spĺňa požiadavky podľa smernice RoHS (2002/95/EC)
ZÁRUKA
Špecikáciu záručných podmienok nájdete v záruč­nom liste.
Dátum výroby. Dátum výroby je zakomponovaní do výrobného čísla uvedeného na štítku výrobku. Výrobné číslo má formát AAAA-CCCC-DD-HHHHH , kde CCCC je rok výroby a DD je mesiac výroby.
16
ES PREHLÁSENIE O ZHODE
My, dovozca do EU
WETRA-XT, ČR s.r.o.
U Libeňského pivovaru 63/2
180 00 Praha 8, Czech Republic
IČO: 25632833
prehlasujeme, že výrobok
Typ: AE236S Názov: SADA AKU NÁRADIA
Technické parametre Napájanie 3,6V DC Akumulátor 3,6V DC 1000 mAh
splňuje všetky príslušné ustanovenia nasledujúcich predpisov Európskej únie:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
Vlastnosti a technické špecikácie výrobku odpovedajú nasledujúcim normám Európskej únie :
EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2 EN 60745-2-8 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014 EN 61547
Osvečenie a výsledky testovania sú zaznamenané v nasledujúcich certikátoch a test-reportoch:
Certikát číslo: Test Report číslo: AM 50181872 001 14703005 004 AM 50158010 001 14703802 001 SH 09060641-V1 JSH 007050031-001
Osoba poverená kompletáciou technickéj dokumentácie:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. U Libeňského pivovaru 63/2 180 00 Praha 8, Czech Republic
Datum: 2011-08-21
Alexandr Herda, general manager
Praha, 2011-08-21
Preklad originálného ES PREHLÁSENIA O ZHODE
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
AE236S - AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMKÉSZLET 3,6V
Általános biztonsági utasítások
A következő biztonsági utasításokat gyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg.
Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül). Őrizze meg a gyelmeztetéseket és utasításokat a jövőbeni használathoz.
1. Munkavégzési terület
a) A munkavézési területet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A rendetlenség és a nem megfelelő megvilágítás gyakran a balesetek okozói . Rakja el a szerszámokat, amelyeket éppen nem használ. b) Ne használjon elektromos szerszámokat olyan környezetben, ahol tűz vagy robbanásveszély állhat fenn, tehát olyan helyeken, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámokban szikrák keletkeznek, melyek előidézhetik a porok és gőzök gyulladását. Gondoskodjon arról, hogy az állatok ne férjenek hozzá a szerszámhoz. c) Az elektromos szerszámok használatakor akadályozzák meg az illetéktelen személyek, főleg a gyerekek bejárását a munkavégzési területre. Ha zavarva vannak a munka közben, elveszthetik a kontrollt a munkatevékenység felett. Semmi esetre se hagyja az elektromos szerszámokat felügyelet nélkül.
2. Biztonsági utasítások elektr. árammal való munkavégzéskor
a) Az elektromos szerszám kábelének hálózati csatlakozójának meg kell felelnie az aljzattal. Soha semmilyen körülmények között ne hajtsanak végre módosításokat az elektromos kábelen. Olyan szerszámra, amely elektromos csatlakozója védőérintkezővel van ellátva, soha ne használjunk elosztót, sem egyéb adaptert.. A sértetlen hálózati csatlakozók és a megfelelő aljzatok csökkentik az elektromos áram által okozott sérülés veszélyét. A sérült vagy öszegubancolt kábelek növelik az elektromos áram által okozott sérülések veszélyét. Abban az esetben, ha a hálózati kábel megsérül, ezt cseréljük speciális hálózati kábelre, amelyet a gyártónál, illetve ennek üzleti képviselőjénél szerezhet be. b) Óvakodjanak a testrészek érintkezésétől a földelt területtel, például a csővezetékek, központi fűtőtestek, gáztűzhelyek és hűtőszekrények esetében. Az elektromos áram által okozott sérülések veszélye nagyobb, ha az Ön teste érintkezésben áll a földdel. c) Az elektromos szerszámokat ne tegye ki az eső, pára és víz hatásainak. Az elektromos szerszámokhoz sose nyúljunk vizes kézzel. Sose mossa fólyóvíz alatt vagy ne mártsa be víz alá az elektromos szerszámokat. d) Sose használja az elektromos kábelt más célokra, mint ami a rendeltetése. Soha ne húzzák vagy hordozzák az elektromos szerszámokat az elektromos kábelük által. Sose a kábelon keresztül húzzák ki az elektromos szerszám hálózati csatlakozóját az aljzatból. A csatlakozódugót ne húzzuk a kábelnél fogva. Ügyeljünk, hogy az elektromos csatlakozókábelt ne sértsük meg éles, sem forró tárgyal. e) Az elektromos szerszámok kizárólag váltóárammal való működésre voltak kigyártva. Mindig ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a szerszámon levő címkén feltüntetett adatokkal. f) Sose dolgozzunk olyan szerszámmal amelynek sérült az elektromos kábele, vagy a hálózati csatlakozója, netán leesett vagy másképpen van megsérülve. g) Hosszabbító kábel használata esetén mindig ellenőrizze, hogy annak műszaki paraméterei megfelelnek-e a szerszám ismertető címkéjén feltüntetett adatoknak. Amennyiben az elektromos szerszámot a szabadban használja, alkalmazzon olyan hosszabbító kábelt, amely alkalmas a szabadban való használatra. Hosszabbító dobok használata esetén tekerje le azokat, hogy megelőzze azok túlmelegedését. h) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben vagy a szabadban használja, csak akkor szabad használni azt, ha az 30 mA-es túláramvédelemmel ellátott áramkörbe van bekötve. /RCD/ védelemmel ellátott áramkör használata csökkenti az áramütés veszélyét. i) Az elektromos kézi szerszámot kizárólag a megmarkolásra kialakított szigetelt felületeken tartsa, mivel működés közben a vágó- vagy fúrószerszám rejtett vezetékkel vagy saját kábelével érintkezhet.
3. Személyek biztonsága
a) Az elektromos szerszámok használatakor legyenek gyelmesek, maximálisan gyeljenek oda a végzett tevékenységre, amit éppen végrehajtanak. Öszpontosítsanak a munkára. Sose dolgozzanak elektromos szerszámokkal ha fáradtak, kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt vannak. Egy pillanatnyi gyelmetlenség az elektromos szerszámok használatakor komoly sérüléseket is okozhat. Az elektromos szerszámok használata közben ne egyenek, ne igyanak és ne dohányozzanak. b) Használjanak munkavédelmi eszközöket. Mindig használjanak szemvédőt. Használjon olyan munkavédelmi eszközöket amelyek megfelelnek az adott munkának. A munkavédelmi eszközök, mint pl. a reszpirátor, biztonsági lábbeli csúszásgátló talpazattal, fejvédő vagy hallásvédő, a munkafeltételekhez való alkalmazáshoz csökkentik a személyek sérülésének veszélyét. c) Óvakodjanak a nem szándékos elektromos szerszámok beindításától. Ne helyezzenek át szerszámot úgy, hogy feszültség alatt van és melynek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat. A hálózatba való kapcsolás előtt győződjenek meg arról, hogy a be-, kikapcsoló a „kikapcsolt“ helyzetben van. A szerszámok áthelyezése vagy hálózati aljzatba való helyezése melyeknek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat, vagy a be-, kikapcsolójuk a „bekapcsolt“ helyzetben van a balesetek okozójává válhat. d) A szerszámok bekapcsolása előtt távalítsa el az összes beállítókulcsot és eszközöket. e) Mindíg egyensúlyban és stabil állásban dolgozzon. Csak ott dolgozzon, ahova biztosan elér. Sose becsülje túl az erejét és saját képességeit. Ha fáradt, ne használja az elektromos szerszámokat. f) Öltözködjön megfelelő módon. Használjon munkaruhát. Munkavégzéskor ne hordjon bő öltözéket és ékszereket. Ügyeljen arra, hogy az Ön haja, ruhája, kesztyűje vagy más testrésze ne kerüljön közvetlen közelbe az elektromos szerszámok rotációs vagy felforrósodott részeihez.
g) Kapcsolja az elektromos berendezést a porelszívóhoz. Ha a berendezés rendekezik porelszívó vagy porfelfogó csatlakozóval, győződjenek meg arról hogy a porelszívó berendezés megfelelően van-e csatlakoztatva, ill. használva. Az ilyen berendezések használata meggátolhatja a por által keletkezett veszélyt. h) A munkadarabot erősen rögzítse. A megmunkálandó munkadarab rögzítse használjon asztalos szorítót vagy satut. i) Ne használjon semmilyen szerszámot, ha alkohol, drog, gyógyszer vagy más kábító-, függőséget okozó anyagok hatása alatt áll. j) A berendezést nem kezelhetik olyan személyek (gyerekeket is beleértve), akik csökkentett testi, értelmi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs megfelelő tapasztalatuk és vonatkozó tudásuk, csak abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illetve a berendezés működtetéséhez megkapták a szükséges utasításokat a biztonságukért felelő személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy a berendezéssel ne játszhassanak.
4. Az elektromos szerszámok használata és karbantartása:
a) Az elektromos szerszámot bármilyen munkában előfordult probléma, tisztítás vagy karbantartás, tisztítás vagy karbantartás előtt, ill. minden áthelyezés esetén vagy használaton kívül mindíg kapcsolja le az elektromos hálózatról! Soha ne dolgozzon az elektromos szerszámmal, ha bármilyen módon megsérült. b) Ha a szerszám furcsa hangot vagy bűzt bocsát ki, azonnal fejezze be a munkát. c) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. Az elektromos szerszám jobban és biztonságosabban fog dolgozni, ha olyan fordulatszámon van vele dolgova amelyre tervezték. Az adott munkára a megfelelő szerszámot használja. A megfelelő szerszám jól és biztonságosan fog dolgozni abban a munkában amire gyártották. d) Ne használjon elektromos szerszámot, amelyet nem lehet biztonságosan be- és kikapcsolni a be-, kikapcsolóval. Az ilyen szerszám használata veszélyes. A hibás kapcsolót meg kell javítani az arra szakosodott szervizben. e) Az elektromos szerszámot kapcsolja le a hálózatról még mielőtt módosítaná a beállításait, tartozékainak cseréjével vagy karbantartásával. Ez az intézkedés korlátozza a véletlenszerű beindítás veszélyét. f) A használaton kívüli elektromos szerszámot tárolja olyan helyen, amihez nem tudnak hozzáférni sem gyerekek, sem illetéktelen személyek. Az elektromos szerszámok a tapasztalatlan felhasználók kezében veszélyesek lehetnek. Az elektromos szerszámokat száraz és biztonságos helyen tárolja. g) Az elektromos szerszámokat tartsa jó állapotban. Rendszeresen ellenőrizze a szerszámok mozgó részeinek a mozgóképességét. Ellenőrizze, hogy nem történt-e sérülés a biztonsági burkolaton, vagy más részein, amelyek veszélyeztethetik az elektromos szerszámok biztonságos működését. Ha a szerszám megsérült, a további használat előtt biztosítsák be a javítását. Sok baleset okozója az elektromos szerszámok helytelen karbantartása. h) A vágó szerszámokat tartsák élesen és tisztán. A helyesen karbantartott és kiélesített szerszámok megkönnyítik a munkát, korlátozzák a baleset veszélyét és jobban ellenőrizhető a velük való munka. Más kellék használata, mint amely a használati utasításban van feltüntetve az importőr által a szerszám meghibásodását idézheti elő és baleset okozója lehet. i) Az elektromos szerszámokat, kellékeket, munkaeszközöket, stb. használja ezen utasítások alapján és oly módon, amely elő van írva a konkrét elektromos szerszámokra, gyelembevéve az adott munkafeltételeket és az adott típusú munkát. A szerszámok használata más célokra, mint amelyekre gyártva voltak veszélyes helyzetekhez vezethet.
5. Az akkumulátoros szerszámok használata a) Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló a “0-kikapcsolt“ helyzetben van. A bekapcsolt állapotban levő szerszámba való akkumulátor behelyezése veszélyes helyzetek okozója lehet. b) Az akkumulátor töltésére csak a gyártó által előírt töltőt használja. Más fajta akkumulátor töltő használata tűzesetet idézhet elő. c) Csak olyan akkumulátort használjon, amely előírt az adott szerszámhoz. Más fajta akkumulátor töltő használata balesetet, ill. tűzesetet idézhet elő. d) Ha az akkumulátor használaton kívül van tárolják elkülönítve a fémtárgyaktól, mint például a kapcsok, szorítók, kulcsok, csavarok vagy más apró fémtárgyaktól amelyek előidézhetik az akkumulátor két kontaktusának összekapcsolását. Az akkumulátor rövidzárlata balesetet okozhat, égési sebeket és tűzesetet idézhet elő. e) Az akkumulátorokkal bánjunk kíméletesen. Kíméletlen bánásmóddal az akkumulátorból kifolyhat az elektrolit. Kerüljük a közvetlen érintkezést az elektrolittel. Ha mégis érintkezésbe kerülünk az elektrolittel, az érintet helyet mossuk le vízzel. Ha az elektrolit a szemünkbe kerül, azonnal menjünk or­voshoz. Az akkumulátor elektrolitje ingerületet vagy égéssérülést okozhat.
6. Szerviz
a) Ne cseréljék az egyes szerszámok részeit, ne végezzenek el maguk javításokat, más módon se nyúljanak bele a szerszámokba. A berendezések javítását bízzuk szakképzett személyekre. b) A termék mindennemű javítása vagy módosítása a mi vállalatunk beleegyezése nélkül nem engedélyezett (balesetet idézhet elő, vagy kárt okozhat a felhasználónak). c) Az elektromos szerszámokat mindíg certikált szervizben javíttassuk. Csak eredeti vagy ajánlott pótalkatrészeket használjanak. Ezzel garantálja Ön és szerszáma biztonságát.
18
KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- A használatba vételt megelőzően olvassa el a jelen Biztonsági utasításokat, majd őrizze meg őket.
! - Ez a jelkép a lehetséges személyi sérülésekre, vagy a szerszám megsérülésének veszélyére hívja fel a gyelmet.
! E kézikönyvben szerepelő utasítások be nem
tartása esetén balesetveszély áll fenn. ! A berendezés megfelel az érvényes műszaki előírásoknak és szabványoknak. ! A szerszámot és tartozékait, valamint töltőjét csak az arra meghatározott célokra használja.
Biztonsági rendszabályok az akkumulátor és töltővel kapcsolatban
! 1. Bizonyosodjunk meg arról, hogy a hálózatunkban rendelkezésre álló elektromos áram paraméterei, megegyeznek-e az akkumulátor töltőjén szerepelő adatokkal. ! 2. Gátoljuk meg, nedvesség, eső, vagy egyéb víz érje a töltőt. ! 3. Ne használjuk a töltőt, ha a hőmérséklet alacsonyabb, mint 10°C, vagy magasabb, mint 40 °C. Az akkumulátor töltése szélsőséges hőmérséklet mellett, csökkenti ennek élettartamát. ! 4. A töltőt tartsuk tisztán, óvjuk a portól és a szennyeződéstől. ! 5. Kerüljük a robbanásveszélyt! Soha ne dobjuk a akkumulátort vízbe, vagy tűzbe. ! 6. Tűz esetén igyekezzünk a tüzet föld, vagy homok segítségével eloltani. ! 7. Az akkumulátor és a töltő töltés közben enyhén felmelegszenek.
! Vegyi veszély. Ne próbálja kivenni a beépített akkumulátort. Védjük az akkumulátort ütés elől. Ha kifolyik az akkumulátor elektrolitje, ügyeljünk, hogy ne kerüljön kapcsolatba a bőrünkkel. Ha a bőrünk mégis érintkezésbe kerül az elekrolittel, azonnal öblítsük le az érintett felületet folyóvízzel. Ha az elektrolit a szemünkbe kerül, azonnal menjünk orvoshoz. Biztonsági utasítások a többfunkciós ollóhoz ! A pengék használat közben felmelegszenek, ne érintse meg azokat, amíg ki nem hűlnek. ! Ne próbálja megérinteni a mozgó pengéket. ! Kezét ne tegye a vágási térbe. Soha semmilyen körülmények között ne nyúljon a vágott anyag alá vágás közben. ! A vágófejet csak puha és rugalmas anyagok, mint pl. papír, függöny, szőnyeg, bőr, tapéta, vinil, fólia stb. vágására használja. ! Győződjön meg arról, hogy a pengék nem rongálják meg a vágott anyagot vagy annak felületét a vágás helye alatt. ! A pengék megsérülésének elkerülése érdekében tartsa be a következő max. anyagvastagságokat gyapotszövetek 3 mm
bőr 3,5 mm szőnyeg (fonákja) 3,5 mm vinil padlóburkolatok 3,5 mm hullámos karton 3,5 mm sima karton 2 mm ! Ne vágjon más fajta anyagokat ! A vágást először mindig próbálja ki egy darab hulladék anyagon. ! Ne próbálja megélezni a késeket. A kések kitompulása vagy megsérülése esetén cserélje ki az egész vágófejet.
- Használjon zajjal, porral és vibrálással szembeni védőfelszerelést !!! ŐRIZZE MEG A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT !!!
LEÍRÁS
A készüléket, töltőt, tartozékokat csak a rendeltetés szerinti módon használja! Bármilyen más használat kifejezetten tilos.
LEÍRÁS (A) - Akkus csavarhúzó
1. Befogótokmány
2. Adapter csatlakozó
3. Kapcsoló
4. Adapter csatlakozó
5. LED lámpa
6. Koffer
7. Adapter
8. Forgásirány mutató
9. LED diódák /piros és zöld/
LEÍRÁS (B) – Többfunkciós olló
1. Kapcsoló
2. A vágófej kicserélésének gombja
3. Vágófej a puha anyagokhoz
4. Csatlakozó az adapterhez
5. Pengék
LEÍRÁS (C) - Munkalámpa
1. Kapcsoló
2. LED diódák
3. Könyök
4. Markolat
5. Csatlakozó az adapterhez
Piktogramok
A termék dobozán található piktogramok: a) Üzemfeszültség b) Sebesség c) Az akkumulátor kapacitása d) Töltésidő e) A vágott anyag vastagsága f) LED diódák száma
19
ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT
Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso­lásra és hobbi használatra alkalmas. A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok használatát sem szélsőséges körülmények közepette, sem túlzott terhelés esetén. Bármilyen további követelmény a gyártó és vásárló közti megegyezés tárgya.
Feltöltés (B1)
E szettben található szerszám és töltőberendezés, speciálisan közös üzemelésre van megszerkesztve. Ne próbálkozzunk a szerszámot más töltővel vagy akkumulátorral használni, mint amely a közös szett­ben található. Ne töltsük az akkumulátort, ha a hőmérséklete, vagy a levegő hőmérséklete +4 fok alatt van. Túlságosan meleg környezetben, vagy túl hosszú ide­ig való használat során az akkumulátor túlmelegedhet, így ne tölthető. Ilyen esetben a töltés előtt árjuk meg, míg az akkumulátor lehűl.
A készülék lítium ion akkumulátorral van felszerelve. Ez az akkumulátor nem rendelkezik memória effektussal, tehát az akkumulátor a töltöttségre való tekintet nélkül a használat előtt vagy után bármikor feltölthető kapacitásvesztés nélkül. Különösen alacsony önkisüléssel rendelkezik, tehát hosszabb használaton kívüli idő után is használható. Könnyű és hosszú az élettartama. A töltő végét csatlakoztassa a töltőcsatlakozásba (2) – lásd a B1. ábrát, majd nyomja be a töltő konnektorát a dugaszaljba.
Figyelem: Az akkumulátor töltése közben soha ne használja a készüléket.
A- Akkus csavarhúzó
Bitek (S1) felhelyezése és cseréje
A mellékelt bitek bármelyikének használatakor helyezze a bitet a tokmányba és nyomja be ütközésig. Ha ki akarja venni a bitet, egyszerűen húzza ki a tokmányból. FIGYELEM: A rövid bitek rögzítésekor esetén mindig használja a bittartót!
Bekapcsolás és kikapcsolás (S2)
Az akkumulátoros csavarhúzó a kapcsoló (3) lenyomásával és ilyen helyzetben való tartásával kapcsolható be. Az akkumulátoros csavarhúzó a kap­csoló (3) elengedésével kapcsolható ki.
A töltés alatt világít a piros LED dióda (9), ami a töltési folyamatot jelzi. 3-5 óra után a töltés befejeződik, mindkét LED dióda (piros és zöld) világít, és az akkumulátor használható.
FIGYELEM! Ne lépje túl a maximum 3-5 órás töltési időt!
Forgásirány átkapcsolása (S3)
A forgásirány a tolókapcsoló (4) segítségével kapcsolható át. A megválasztott fogásirányt LED dióda jelzi bal (7b) vagy jobb (7c) oldalon.
Fontos megjegyzés: A forgásirány csak a motor nyugalmi helyzetében kapcsolható át!
20
Megvilágítás (S4)
A kapcsoló (3) lenyomásával világítani kezd a LED lámpa (5) a munkaterület megvilágításához. A kapcsoló (3) elengedésével a lámpa kialszik.
Általános utasítások.
Bizonyosodjunk meg arról, hogy a csavarhúzó fej megfelel a csavar típusának és méretének. Ha túl kis, vagy túl nagy fejet használunk, megrongálhatjuk a csavar fejét. Ez különösen fontos olyan csavarok esetében, amelyeket rendszeresen szükséges ki- és behúzni.
Figyeljük meg a különbségeket a különböző csavarhúzó fejek közti különbségeket, pl. PZ (Pozidrin) és PH (Phillips). Ha PZ csavart húzunk be PH fej segítségével, megrongáljuk a csavarfej bevágását. A nem megfelelő fej kivágódhat a csavarfejből, és sérülést okozhat
B- multifunkciós olló Az akkumulátor töltése
lásd a Töltés (B1) részt
Bekapcsolás és kikapcsolás (N1)
A készülék a kapcsoló (1) előrenyomásával kapcsolható be. Hosszabb ideig történő használat esetén rögzítse a kapcsolót úgy, hogy még előbbre tolja, amíg be nem akad. A készülék kikapcsolásához tolja vissza / hátra a kapcsolót.
Kapcsolja be a készüléket.
A vágás megkezdése előtt hagyja a késeket néhány másodpercig üresjáratban mozogni. A készülékre ne fejtsen ki túl nagy nyomást. Hagyja, hogy a készülék Ön helyett dolgozzon. A készülék segítségével pontos egyenes és rendszertelen vágások is végezhetők. Raktározáskor takarja le a késeket a védőborítással.
Vágófej cseréje (N2)
A vágófej kioldásához tolja előre a gombot (2). Az új fejet helyezze fel a készülékre és tolja rá, amíg nem kattan be. Figyelem! A vágófejet csak puha és rugalmas anyagok, mint pl. papír, függöny, szőnyeg, bőr, tapéta, vinil, fólia stb. vágására használja.
C - Munkalámpa Az akkumulátor töltése
lásd a Töltés (B1) részt
Bekapcsolás és kikapcsolás (L1)
A kapcsoló (1) benyomásával világítani kezdenek a LED diódák (2). A kapcsoló (1) ismételt benyomásával a LED diódák (2) kialszanak.
A lámpa forgatása (L2)
21
A könyök (3) segítségével állítható a fény szöge.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A tokot csak nedves ronggyal tisztítsa – soha ne használjon hígítót! Utána hagyja, hogy a szerszám tökéletesen megszáradjon. Az akkumulátor kapacitásának megőrzése érdekében ajánlatos azt legalább kéthavonta teljesen lemeríteni és újra feltölteni.
Tárolás, ha huzamosabb ideig nem használlja
A szerszámokat ne tárolja olyan helységben ahol magas hőmérsékletnek vannak kitéve. Ha lehetséges, a berendezéseket állandó hőmérsékletű és páratartalmú helyen tartsuk.
TEHNIKAI ADATOK
Üzemfeszültség 3,6V DC Sebesség 180 min-1 Akumulátor 3,6V DC 1000 mAh Töltőegység els. 220-240V – 50 Hz más. 6V DC 300 mA A védelem osztálya II. Akkus csavarhúzó Sebesség 180 min-1 multifunkciós olló Sebesség 10000 min-1 Anyagvastagság max. 4 mm Munkalámpa LED 18 x Ø 5 mm
Akkus csavarhúzó EN 60745 szerint mért hangnyomásszint : LpA (hangnyomás) 67 dB (A) KpA=3 LWA (hangteljesítmény) 78 dB (A) KwA=3 Tegye meg a megfelelő intézkedéseket hallása megőrzése érdekében ! Ha az akusztikus nyomás meghaladja a 80 dB (A) szintet, mindig használjon fülvédőt
EN 60745 szerint mért effektív gyorsulás 0,557 m/s2 K=1,5
multifunkciós olló EN 60745 szerint mért hangnyomásszint : LpA (hangnyomás) 75 dB (A) KpA=3
LWA (hangteljesítmény) 86 dB (A) KwA=3
Tegye meg a megfelelő intézkedéseket hallása megőrzése érdekében ! Ha az akusztikus nyomás meghaladja a 80 dB (A) szintet, mindig használjon fülvédőt
EN 60745 szerint mért effektív gyorsulás 1,213 m/s2 K=1,5
! FIGYELMEZTETÉS: Az el. kézi szerszám aktuális használatakor a vibráció kibocsátásának értéke eltérhet a deklarált értéktől attól függően, hogy milyen módon van a szerszám használva a következő feltételek szerint: Az el. szerszám használatának módja és a vágandó vagy fúrandó munkaanyag fajtája.A szerszám állapota és karbantartásának módja. A használandó tartozék helyes megválasztása s megfelelő állapot és élesség bebiztosítása. A markolat fogásának szilárdsága, antivibrációs berendezés használata. Az el. szerszám megfelelő használata a számára tervezett célra és a gyártó utasítása szerinti munkamenet betartása. Ha ez a szerszám nem megfelelően van használva, kéz-váll bizsergés szindrómáját válthatja ki.
! FIGYELMEZTETÉS: A pontosítás céljából gyelembe kell venni a vibráció hatásának szintjét konkrét használati feltételeknél az üzemelési folyamat minden részében, mint amilyen az időtartam, ha az el. szerszám az üzemelési időtartamon kívül kikapcsolt és ha üresen fut a gép vagyis nem végez munkát. Ez jelentősen csökkentheti az expozíció szintjét a egész munka folyamat alatt. Minimalizálja a rezgés befolyásolás kockázatát, használjon éles vésőt, fúrót és kést. A szerszám fenntartása ezen utasításokkal összhangban történjen és biztosítsa az alapos kenést (ha megkövetelik). A szerszám redszeres használatakor invesztáljon antivibrációs tartozékba. A szerszámot ne használja alacsonyabb mint 10°C hőmérsékletnél. A munkáját úgy tervezze meg, hogy a magas rezgést produkáló el. szerszámmal való munkát töb napra bontsa fel. A változtatás jogát fenntartjuk!
KÖRNYEZETVÉDELEM HULLADÉKKEZELÉS
Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító újrahasznosításra.
Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási hulladékba!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE európai irányelv (2002/96/ EU) és annak nemzeti törvényekbe való átültetése
22
szerint a használhatatlan elektromos szerszámokat adja le hasonló eszköz vásárlásakor az eladónál, vagy az elektromos szerszámok gyűjtésére és megsemmisítésére kialakított hulladékgyűjtők valamelyikében. Az így leadott elektromos eszközök az összegyűjtés, ill. szétszerelés után átadásra kerülnek a környezetet nem károsító újrahasznosításra.
A termék megfelel a RoHS (2002/95/EC) előírásainak.
GARANCIA
A garancia-feltételek részletezése a garancialevélben található.
A gyártás időpontja A gyártás időpontja kiolvasható a termék címkéjén található gyártási számból. A gyártási szám formátuma AAAA-CCCC-DD-HHHHH ahol CCCC a gyártási év és a DD a gyártási hónap.
23
ES MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT
My, forgalmazó az EU-ban
WETRA-XT, ČR s.r.o.
U Libeňského pivovaru 63/2
180 00 Praha 8, Czech Republic
IČO: 25632833
Kijelentjük, hogy a gyártmány
Tipus: AE236S Megnevezés: AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMKÉSZLET
Tehnikai paraméterek: Üzemfeszültség 3,6V DC Akumulátor 3,6V DC 1000 mAh
megfelel az összes Európai vállalat által kiadott követelménynek a következők alapján:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
A gyártmány tulajdonságai és tehnikai specikumai a következő EU normáknak felel meg:
EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2 EN 60745-2-8 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014 EN 61547
A tesztelés eredménye és bizonylata a következő tanusítványban és test-reportban van feljegyezve:
Tanusítvány szám.: Test Report szám: AM 50181872 001 14703005 004 AM 50158010 001 14703802 001 SH 09060641-V1 JSH 007050031-001
Személy, mely a tehnikai dokumentáció összegzésével van megbízva:
Alexandr Herda, vezérigazgató WETRA-XT, ČR s.r.o. U Libeňského pivovaru 63/2 180 00 Praha 8, Czech Republic
Dátum: 2011-08-21
Alexandr Herda, vezérigazgató
Az eredeti ES MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT fordítás
Praha, 2011-08-21
Traducerea instructiunilor originale
SET CU ACUMULATOR
RO
AE236S -
Instrucţiuni generale de siguranţă
Studiaţi, reţineţi şi păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni de siguranţă
Atenţie! Atunci când folosiţi aparate electice sau scule electrice, trebuie să respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă din motive de protecţie împotriva accidentelor provocate de curentul electric, vătămarea altor persoane şi pericolele de incendiu. La toate instrucţiunile de mai jos, prin „scule electrice“ se înţelege nu numai sculele care sunt cuplate la reţeaua de energie electrică (curent alternativ) dar şi cele care sunt conectate la acumulatori (fără curent alternativ). Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru o viitoare utilizare.
1. Mediul de lucru
a) Menţineţi spaţiile de lucru curate şi bine iluminate. Locurile murdare şi neiluminate sunt adesea pricina unor accidente. Puneţi la loc aparatele pe care nu le folosiţi. b) Nu folosiţi scule electrice în spaţiile cu un grad ridicat de pericol de incendiu sau explozie, asta înseamnă în locurile unde se aă lichide praf sau gaze inamabile. În sculele electrice se produc scântei care pot  cauza unei aprinderi a gazelor sau vaporilor. Nu permiteţi accesul animalelor la scule. c) Atunci când folosiţi sculele electrice, trebuie să asiguraţi ca persoanele neautorizate, mai ales copiii, să nu aibă acces în spaţiul de lucru. Dacă veţi  deranjat, puteţi pierde controlul asupra activităţii de lucru. În nici un caz nu lăsaţi sculele electrice fără supraveghere.
2. Siguranţa cadrului electric
a) Ştecherul sculei de curent alternativ trebuie să corespundă cu tensiunea de linie a prizei. Nu modicaţi niciodată şi în nici un fel cablul de alimentare. Pentru sculele dotate cu împământare, nu folosiţi niciodată adaptoare. Niciodată nu utilizaţi un triplu ştecher sau alt adaptor la uneltele a căror ştecher este prevăzut cu contact de protecţie. Cablurile de alimentare avariate sau încâlcite duc la majorarea riscurilor de vătămare cauzate de curentul electric. În cazul în care cablul de alimentare a fost deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare special, care poate  procurat de la producător, respectiv de la reprezentantul comercial al acestuia. b) Evitaţi atingerea suprafeţelor cu împământare, cum sunt ţevile, corpurile de încălzire centrală, sobele de gătit şi frigiderele. Pericolul de electrocutare este mai mare dacă corpul Dvs este în contact cu pământul. c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie, umezeală sau apă. Nu atingeţi niciodată sculele electrice cu mâinile ude. Nu spălaţi niciodată sculele electrice sub jet de apă şi nu le introduceţi în apă. d) Nu folosiţi alimentarea cu curent alternativ pentru altceva decât pentru ce este menit. Nu trageţi şi nu duceţi aparatele electrice de cablul de alimentare. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul electric cu obiecte tăioase sau erbinţi. e) Sculele electrice au fost fabricate numai pentru conectarea la sursă de curent alternativ. Controlaţi întotdeauna dacă tensiunea liniei corespunde cu cea de pe plăcuţa aparatului. f) Nu folosiţi niciodată sculele electrice a căror ştecher sau cablu de alimentare prezintă defecţiuni sau dacă aparatul a căzut şi prezintă orice fel de defecţiune. g) În cazul utilizării cablului prelungitor, vericaţi dacă parametrii tehnici a-i acestuia corespund datelor specicate de pe plăcuţa de tip a sculei. În cazul în care sculele electrice sunt folosite în mediul exterior, utilizaţi cablu prelungitor adecvat utilizării exterioare. În cazul utilizării bobinelor prelungitoare, este nevoie de desfăşurarea acestora, pentru a nu se ajunge la supraîncălzirea lor. h) În cazul în care sculele sunt utilizate în medii umede, sau în spaţii exterioare, este permisă utilizarea lor în acest mod numai dacă sunt conectate la un circuit electric cu protecţie de 30 mA. Utilizarea circuitului electric cu protecţie /RCD/ diminuează riscul de accidentare prin electrocutare. i) Ţineţi aparatul manual electric numai de spaţiile izolate destinate pentru prindere, pentru că în timpul funcţionării echipamentul de tăiere sau de foraj poate ajunge în contact cu un conductor electric ascuns sau cu propriul cablu.
3. Siguranţa persoanelor
a) Atunci când folosiţi sculele electrice, acordaţi o atenţie maximă activităţii pe care o desfăşuraţi. Concentraţi-vă la lucru. Nu folosiţi sculele electrice dacă sunteţi obosit, sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Atunci când folosiţi sculele electrice, chiar şi o clipă de neatenţie poate duce la vătămarea gravă a persoanelor. Nu mâncaţi, nu beţi şi nu fumaţi atunci când lucraţi cu scule electrice. b) Folosiţi echipamente de protecţie. Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie. Folosiţi echipamente de protecţie corespunzătoare muncilor pe care le efectuaţi. Echipamentele de protecţie cum ar  respiratorul, încălţămintea de protecţie antiderapantă, şapcă de protecţie sau căşti de protecţie, trebuie folosite conform condiţiilor de lucru deoarece cu ajutorul acestora se diminuează riscurile de vătămare. c) Evitaţi o pornire nedorită a aparatelor. Nu duceţi aparatele care sunt conectate la sursa de curent cu degetul pe butonul de pornire. Înainte de conectarea la sursa de curent, asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe poziţia „oprit“. Transportarea sculelor cu degetul pe butonul de pornire sau conectarea ştecherului la priza de curent cu întrerupătorul pe poziţia „pornit“ pot deveni cauze pentru accidente şi alte vătămări. d) Înainte de pornirea aparatului, îndepărtaţi toate instrumentele şi cheile de reglare. Instrumentul sau cheia de reglare care rămân prinse la părţile rotative ale sculei electrice, pot  cauza unor vătămări a persoanelor. Menţineţi întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Lucraţi numai acolo unde aveţi acces bun. Nu supraevaluaţi niciodată forţele proprii. Nu folosiţi sculele electrice dacă sunteţi obosit. e) Îmbrăcaţi-vă într-un mod corespunzător. Folosiţi îmbrăcăminte de lucru. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Asiguraţi-vă că părul Dvs, îmbrăcămintea, mănuşile sau altă parte a corpulu Dvs nu se ae foarte aproape de părţile
SET CU ACUMULATOR 3,6V
mobile sau erbinţi ale sculelor electrice. f) Racordaţi aparatul la aspiratorul de praf. Dacă aparatul este dotat cu un sistem pentru racordarea acestuia la un dispozitiv de captare sau aspirare a prafului, folosiţi-l şi asiguraţi-că că este bine racordat. Folosirea acestor dispozitive poate diminua riscurile provenite din cauza prafului. g) Prindeţi bine piesa prelucrată. Folosiţi o menghină sau dispozitiv de prins pentru a xa piesa pe care o veţi prelucra. i) Nu utilizaţi scule de nici un fel dacă sunteţi sub inuenţa alcoolului, dro­gurilor, medicamentelor sau a altor substanţe stupeante sau care crează dependenţa. j)Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate şi au primit instrucţiuni privind utilizarea echipamentelor de la persoana responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi, ca să ţi siguri că nu se joacă cu aparatul.
4. Folosirea şi îngrijirea sculelor electrice.
a) În cazul unei probleme în timpul lucrului, înainte de curăţare sau întreţinere, la ecare transport sau dacă nu sunt folosite, sculele electrice trebuie întotdeauna deconectate de la sursa de curent! Nu lucraţi niciodată cu sculele electrice care prezintă oricefel de defecţiune. b) Dacă scula începe să redea un zgomot sau miros anormal, trebuie să încetaţi imediat folosirea acesteia. c) Nu suprasolicitaţi sculele electrice. Sculele electrice vor funcţiona mai bine şi mai sigur dacă le veţi folosi la turaţiile pentru care au fost construite. Folosiţi sculele care sunt recomandate pentru lucrarea pe care o efectuaţi. Numai sculele recomandate pentru tipul de lucrare pe care o efectuaţi vor îndeplini cerinţele de siguranţă. d) Nu folosiţi sculele electrice care nu pot  oprite sau pornite de la comutatorul de comandă. Folosirea acestor scule este periculoasă. Comutatorul defect trebuie reparat de către un centru servis autorizat. e) Deconectaţi sculele de la sursa de curent înainte de a începe să le reglaţi, să schimbaţi accesoriile sau înainte de întreţinere. Această măsură elimină pericolul ca aceste scule să se pornească întâmplător. f) Sculele electrice care nu sunt folosite trebuie păstrate la un loc unde nu au acces copiii sau persoanele neautorizate. Sculele electrice în mâna persoanelor fără experienţă pot  periculoase. Păstraţi sculele electrice la un loc uscat şi sigur. g) Menţineţi sculele electrice într-o stare bună. Controlaţi regulat reglarea părţilor mobile şi mobilitatea acestora. Controlaţi dacă nu s-a deteriorat învelişul de protecţie sau alte părţi care pot afecta siguranţa sculei electrice. Dacă scula este defectă sau deteriorată, aceasta trebuie reparată înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt cauzate de întreţinerea incorectă a sculelor electrice. h) Menţineţi sculele de tăiere curate şi ascuţite. Sculele întreţinute corespunzător şi bine ascuţite uşurează munca, reduc riscurile de accidente şi în timpul folosirii se controlează mai uşor. Folosirea altor accesorii decât cele menţionate în manualul de folosire sau cele recomandate de către producător, pot duce la defectarea sculei sau pot cauza vătămări. i) Sculele electrice, accesoriile, instrumentele de lucru etc. trebuie folosite în concordanţă cu aceste instrucţiuni şi în modul prescris pentru ecare sculă şi asta în aşa fel, încât să se ia în considerare şi condiţiile de lucru impuse şi tipul de muncă efectuată. Folosirea sculelor în alte scopuri decât cele menite, poate duce la situaţii periculoase.
5. Folosirea sculelor cu acumulatori a) Înainte de introducerea acumulatorului asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe poziţia „0-oprit“. Introducerea acumulatorului în aparatul care este pornit poate duce la situaţii periculoase. b) Pentru încărcarea acumulatorului folosiţi numai încărcătoare prescrise de producător. Folosirea încărcătorului pentru un alt tip de acumulator poate duce la incendii. c) Folosiţi numai acumulatori destinaţi pentru sculele respective. Folosirea unui alt acumulator poate duce la vătămări sau poate  cauza unui incendiu. d) Dacă acumulatorul nu este folosit, păstraţi-l separat de alte articole din er cum ar  arcurile, bornele, cheile, şuruburile şi alte piese mărunte din er, care ar putea face un contact dintre două contactoare ale acumulatorului. Scurtcircuitarea acumulatorului poate duce la vătămări, arsuri sau poate provoca incendii. e) Manipulaţi acumulatoarele cu grijă. În cazul unui tratament inadecvat, este posibil să se scurgă electrolitul din acumulatoare. Preveniţi contactul direct cu electrolitul. Dacă electrolitul intră totuşi în contact cu pielea, spălaţi zona afectată cu apă. Dacă electrolitul intră în contact cu ochii, cereţi imediat ajutorul unui medic. Electrolitul acumulatorului poate cauza iritaţii sau arsuri.
6. Servisarea
a) Nu schimbaţi părţile aparatului, nu efectuaţi singuri reparaţiile şi nu interveniţi nici în alt mod la aparat. Pentru reparaţiile dispozitivelor apelaţi la personal calicat. b) Nu este permisă nici o reparaţie sau modicare a produsului fără acceptul societăţii noastre (poate duce la vătămări sau daune pentru utilizator). c) Sculele electrice trebuie întotdeauna reparate de către un centru servis autorizat. Folosiţi numai piese originale sau recomandate. Prin aceasta veţi asigura siguranţa Dvs şi a aparatului.
25
PRESCRIPTII DE SECURITATE SUPLIMEN­TARE
-- Inainte de a pune in functiune aparatul, vă rugăm să cititi cu atentie si să păstrati următorul indrumător.
! - Acest semn atrage atentia asupra posibilelor accidente personale sau a deteriorarilor la aparat.
! Întrucât nu ţineţi cont de cele descrise în acest
manual, se poate ivi pericol de accident.
- Aparatul corespunde prescriptiilor si standardurilor valabile. ! Nu folosiţi aparatul, accesoriile şi acumulatorul la alte activitati decăt cele prevăzute.
Reguli de siguranţă legate de acumulator şi încărcător
! 1. Asiguraţi-vă că parametrii curentului din reţeaua dumneavoastră coincid cu datele înscripţionate pe încărcătorul acumulatorului. ! 2. Preveniţi contactul încărcătorului cu umiditatea, apa sau cu ploaia. ! 3. Nu utilizaţi încărcătorul dacă temperatura este sub 10 °C sau este mai mai ridicată de 40 °C. Încărcarea acumulatorului în condiţii extreme poate afecta durata de viaţă a acestuia. ! 4. Încărcătorul se va ţine curat, ferit de praf şi murdărie. ! 5. Preveniţi pericolul exploziei! Nu aruncaţi niciodată un acumulator în apă sau în foc. ! 6. În caz de incendiu stingeţi focul cu pământ sau nisip. ! 7. Acumulatorul şi încărcătorul se încălzesc uşor în timpul încărcării.
Pericol chimic. Nu încercaţi să scoateţi acumulatorul încastrat. Protejaţi acumulatorul de loviri. Dacă electrolitul acumulatorului se scurge, aveţi grijă să nu intre în contact cu pielea. Dacă pielea a intrat totuşi în contact cu electrolitul, clătiţi imediat sub jet de apă porţiunea afectată. Dacă electrolitul ajunge în ochi, consultaţi un medic imediat.
Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele multifuncţional ! Lamele se încălzesc în cursul utilizării. Nu le atingeţi până nu se răcesc. ! Nu atingeţi lamele în mişcare. ! Nu puneţi mâinile în zona de tuns. Nu introduceţi mâna din nici un motiv sub material în timpul perioadei de tăiere. ! Utilizaţi capul foarfecelui numai pentru tăierea materialelor moi si exibile, cum ar  hârtia, perdelele, covoarele, pielea, tapetele, vinilul, foliile, etc. ! Asiguraţi-vă că materialul sau suprafaţa acestuia sub punctul de tăiere nu vor  deteriorate de lamele foarfecelui. ! Respectaţi următoarele grosimi maxime ale materialelor pentru a preveni deteriorarea lamelor
foarfecelui. ţesături de bumbac 3 mm piele 3,5 mm covor (pe dos) 3,5 mm acoperitoare de pardoseală din vinil 3,5 mm carton ondulat 3,5 mm carton n 2 mm ! Nu tăiaţi alte tipuri de materiale. ! Testaţi întotdeauna tăierea mai întâi pe o bucată de material de deşeuri. ! Nu încercaţi să ascuţiţi lamele foarfecelui. În caz de deteriorare sau de uzură a lamelor, înlocuiţi întregul cap al foarfecelui.
Folositi imbracaminte de protectie pentru zgomot, praf si vibratii !!! PATRATI INSTRUCTIUNILE DE PROTECTIE SI SECURITATE !!!
DESCRIERE
Nu folosiţi instrumentele, încărcătorul sau alte accesorii în alt mod decât cel pentru care sunt proiectate! Alte moduri de utilizare sunt strict interzise.
DESCRIERE (A) Unelte cu acumulatori
- şurubelniţă
1. Oriciul maşinii de găurit
2. Racord adaptor
3. Întrerupător
4. Întrerupător de închidere
5. Lumina
6. Valiză
7. Adaptor
8. Indicatorul direcţiei funcţionării
9. Diode LED/ roşu şi verde /
DESCRIERE (B) - foarfece multifuncţional
1. Comutator
2. Buton pentru înlocuirea capului foarfecelui
3. Cap foarfece pentru materiale moi
4. Priză pentru adaptor
5. Lame foarfece
DESCRIERE (C) - Lampă de lucru
1. Comutator
2. Diode LED
3. Articulaţie
4. Mâner
5. Priză pentru adaptor
Pictograme
Pictograme aate pe ambalajul produsului:
a) Alimentare b) Rotaţiile in gol sau relanti c) Capacitatea acumulatorului d) Timp de încărcare e) Grosimea materialului tuns f) Numărul de diode LED
26
UTILIZARE ŞI FUNCŢIONARE
Familia de aparate ASIST este accesibilă doar pentru lucrări de uz casnic, la nivel de hobby. Producătorul si importatorul nu propun utilizarea aparatelor nici in conditii extreme, nici sub sarcină extremă. Orice alte conditii se stabilesc de comun acord de catre producator si beneciar.
Încărcare (B1)
Uneltele si dispozitivul de încărcare din acest set au fost proiectate special pentru funcţionare combinată. Nu încercaţi să utilizaţi unealta cu alt încărcător sau alt acumulator, decât cele din setul comun. Nu încărcaţi acumulatorul dacă temperatura acestuia sau temperatura aerului sunt sub +4 grade Celsius. Într-o ambianţă prea caldă sau în cazul unei utilizări prelungite acumulatorul se poate supraîncălzi, astfel nu se mai poate încărca. În aceste cazuri, înainte de încărcare aşteptaţi să se răcească acumulatorul.
Unealta este prevăzută cu acumulatorul Li-Ion. Acest tip de acumulator nu prezintă nici un efect de memorie, această înseamnă că independent de stare de încărcare, acumulatorul poate  încărcat oricând înainte sau după utilizare fără pierdere de capacitate. Autodescarcarea este extrem de redusă, adică acu­mulatorul este pregătit pentru utilizare şi după perio­ada mai lungă de stocare. Este de greutate mică cu durată mare de viaţă. Introduceţi manşonul terminal al încărcătorului în priza de încărcare (2) – vezi gura B1 – şi introduceţi clema încărcătorului în priză de curent. *.
Atenţie: La încărcarea bateriei nu folosiţi niciodată­instrumente cu acumulator.
A- Unelte cu acumulatori - şurubelniţă
Introducerea şi schimbarea biţilor (S1)
Pentru a utiliza orice bit furnizat, introduceţi bitul respectiv intr-o mandrină de prindere şi împingeţi-l până când acestul ajunge la opritorul. Dacă vreţi să scoateţi bitul, scoateţi-l simplu de la mandrina. AVERTISMENT: Pentru prinderea biţilor scurti folosiţi totdeauna suportul de biţi !
Punere în funcţiune / oprire (S2)
Pentru punerea în funcţiune a şurubelniţei cu acumulator apăsaţi şi ţineţi apăsat trăgaciul întrerupătorului (3). Pentru oprirea şurubelniţei cu acumulator încetaţi apăsarea întrerupătorului (3).
Schimbare a sensului de rotaţie (S3)
Pentru schimbarea sensului de rotaţie folosiţi comutatorul glisant (4). Sensul de rotaţie selectat este indicat cu LED-ul indicator (7b) în stânga sau (7c) în dreapta. Observaţie importantă: Sensul de rotaţie poate  schimbat numai când motorul este oprit din mers !
În timpul încărcării, luminează LED-ul roşu (9), care semnalizează procesul de încărcare. După 3 până la 5 ore încărcarea se va naliza, se vor aprinde ambele LED-uri (roşu şi verde), iar bateria va putea  folosită. ATENŢIE! Nu depăşiţi timpul maxim de încărcare de 3-5 ore!
27
Iluminatul (S4)
Prin apăsarea comutatorului (3) se va aprinde LED-ul (5) pentru iluminarea zonei de lucru. Prin eliberarea comutatorului (3), lumina se va stinge.
Instrucţiuni generale:
Asiguraţi-vă că capul şurubelniţei corespunde cu tipul şi mărimea şurubului. Dacă utilizaţi un cap de şurubelniţă prea mic sau prea mare, puteţi deteriora capul şurubului. Acest lucru este foarte important, mai ales în cazul şuruburilor care se strâng sau se desfac în mod repetat. Observaţi diferenţele între capetele de şurubelniţă, de ex. PZ (Pozidrin) şi PH (Philips). Dacă strângeţi un şurub PZ cu ajutorul unui cap PH, deterioraţi crestătura capului de şurub. Un cap necorespunzător poate sări din capul şurubului şi poate cauza accidente.
B- foarfece multifuncţionale
Încărcarea bateriei
A se vedea secţiunea Încărcare (B1)
Pornirea şi oprirea (N1)
Instrumentul se porneşte prin mutarea comutatorului (1) înainte. Pentru o utilizare neîntreruptă, asiguraţi comutatorul prin mutarea acestuia înainte până la xare. Opriţi instrumentul prin mutarea comutatorului înapoi / în spate.
protecţie.
Înlocuirea capului de foarfece (N2)
Mutaţi butonul (2) înainte şi eliberaţi capul foarfecelui. Conectaţi noul cap prin introducerea pe instrument, până când se xează. Atenţie! Utilizaţi capul foarfecelui numai pentru tăierea materialelor moi si exibile, cum ar  hârtia, perdelele, covoarele, pielea, tapetele, vinilul, foliile, etc.
C - Lampa de lucru
Încărcarea bateriei
A se vedea secţiunea Încărcare (B1)
Pornirea şi oprirea (L1)
Prin apăsarea comutatorului (1), se vor aprinde diodele LED (2). Prin apăsarea repetată a comutatorului (1), diodele LED (2) se vor stinge.
Tăierea materialului
Scoateţi capacul de plastic pentru protecţia lamelor. Porniţi instrumentul. Înainte de tăiere, lăsaţi lamele să ruleze în gol. Nu exercitaţ o presiune prea mare asupra instrumentului. Lăsaţi instrumentul să lucreze în locul dumneavoastră. Acest instrument poate efectua tăieturi precise, atât drepte, cât şi neregulate. La depozitare, acoperiţi lamele cu capacul de
Ajustarea luminii (L2)
Cu ajutorul articulaţiei (3) se poate ajusta unghiul de lumină.
28
CURĂTIRE SI INTRETINERE
Aparatul poate  curăţat numai cu o cârpă udă – nu folosiţi nici un fel de solvenţi! După curăţare lăsaţi ca aparatul să se usuce bine. Pentru a păstra capacitatea acumulatorului, se recomandă ca acesta să e descărcat complet şi apoi reîncărcat la maxim, odată la două luni.
Păstrarea aparatului, dacă nu este folosit timp mai îndelungat
Nu păstraţi aparatul într-un loc cu temperatură ridicată. Dacă este posibil, păstraţi dispozitivele în locuri cu temperatură şi umiditate constantă.
DATE TECHNICE
Alimentare 3,6V DC Acumulatorul 3,6V DC 1000 mAh Unitatea de încărcare Prim. 220-240V~50 Hz Sek. 6V DC 300 mA Clasa de protecţie II. Unelte cu acumulatori - şurubelniţă Rotaţiile in gol sau relanti 180 min-1 Foarfece multifuncţionale Rotaţiile in gol sau relanti 10000 min-1 Grosimea materialului max. 4 mm lampă de lucru LED 18 x Ø 5 mm
Unelte cu acumulatori - şurubelniţă
Gradul de presiune acustică măsurat după norma EN 60745: LpA (presiunea acustică) 67 dB (A) KpA=3 LWA (puterea acustică) 78 dB (A) KwA=3
Luaţi măsuri pentru protecţie impotriva zgomotului. Utilizaţi protecţia auzului, întotdeauna când presiunea acustică depăşeşte nivelul de 80 dB (A) Valoarea efectivă măsurată a accelerării conform normei EN 60745: 0,557 m/s2 K=1,5
Ffoarfece multifuncţionale
Gradul de presiune acustică măsurat după norma EN 60745: LpA (presiunea acustică) 75 dB (A) KpA=3 LWA (puterea acustică) 86 dB (A) KwA=3
Luaţi măsuri pentru protecţie impotriva zgomotului. Utilizaţi protecţia auzului, întotdeauna când presiunea acustică depăşeşte nivelul de 80 dB (A) Valoarea efectivă măsurată a accelerării conform normei EN 60745: 1,213 m/s2 K=1,5
! AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii în timpul utilizării actuale a uneltelor manuale electrice poate diferi de valoarea declarată, în funcţie de modul în care sunt utilizate instrumentele şi în funcţie de următoarele condiţii: Modul de utilizare al uneltelor electrice şi tipul materialului tăiat sau găurit. Starea şi modul de întreţinere. Exactitatea alegerii accesoriilor folosite şi asigurarea ascuţimii şi a unei stări bune. Stabilitatea prinderii mânerelor, utilizarea de echipamente
antivibraţii. Folosirea adecvată a uneltelor electrice pentru scopul pentru care au fost proiectate şi respectarea procedeului de lucru în conformitate cu instrucţiunile producătorului. Atunci când acest instrument nu este utilizat corespunzător, poate provoca sindromul vibraţiei mână-braţ. ! AVERTISMENT: Pentru claricare, este necesar să se ia în considerare nivelul de acţionare a vibraţiilor în condiţiile specice de utilizare în toate componentele ciclului de funcţionare, de exemplu perioada în care uneltele manuale sunt oprite (în afara perioadei de funcţionare) şi atunci când rulează în gol, deci nu exercită o acţiune. Acest lucru poate reduce în mod semnicativ nivelul de expunere pe tot parcursul ciclului de lucru. Minimizaţi riscul inuenţei vibraţiilor, utilizaţi dălţi ascuţite, burghie şi cuţite. Păstraţi uneltele în conformitate cu aceste instrucţiuni şi asiguraţi lubrierea lor (dacă este necesar). În caz de folosire regulată a uneltelor, investiţi în echipamente antivibraţii. Nu utilizaţi instrumentele la temperaturi sub 10 ° C. Programaţi-vă lucrul astfel încât munca cu uneltele manuale electrice producătoare de vibraţii să e repartizată pe mai multe zile.
Modicări rezervate!
OCROTIREA MEDIULUI INCONJURĂTOR PRELUCRAREA DEŞEURILOR
Utilajele electrice, anexele şi ambalajele ar trebui să e returnate pentru o revaloricare care să nu dăuneze mediului înconjurător.
Nu aruncaţi aparatura elecrică la deşeurile casnice!
Conform directivei europene WEEE (2002/96/ES) cu privire la instalaţiile electrice şi electronice vechi şi aproximarea acestora în legislaţiile naţionale, predaţi instrumentele electrice nefolosibile la magazin cu ocazia cumpărării unor aparate asemănătoare sau la centrele de colectare accesibile destinate colectării şi lichidării aparatelor electrice. Aparatura electrică astfel predată va  adunată, demontată şi trimisă spre o revaloricare, astfel încât să nu afecteze mediul înconjurător. Produsul îndeplineşte exigenţele regulamentului RoHS (2002/95/EC)
GARANTIE
Conditiile de garantie se aa in documentul alăturat. Data fabricaţiei Data fabricaţiei se poate citi din codul de fabricaţie situat pe eticheta produsului. Formatul codului de fabricaţie este AAAA-CCCC-DD-HHHHH unde CCCC este anul şi DD este luna fabricaţiei.
29
ES DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Noi, importatorul din UE
WETRA-XT, ČR s.r.o.
U Libeňského pivovaru 63/2
180 00 Praha 8, Czech Republic
IČO: 25632833
declarăm că produsul
Tip: AE236S Denumirea: SET CU ACUMULATOR
Parametrii tehnici: Alimentare 3,6V DC Acumulatorul 3,6V DC 1000 mAh
Respectă toate dispoziţiile următoarelor regulamente ale Uniunii Europene:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
Caracteristicile şi specicaţiile tehnice ale produsului corespund următoarelor norme UE:
EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2 EN 60745-2-8 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014 EN 61547
Certicatele şi rezultatele testelor sunt înregistrate în următoarele certicate şi rapoarte ale testelor:
Certicat număr: Raport test număr: AM 50181872 001 14703005 004 AM 50158010 001 14703802 001 SH 09060641-V1 JSH 007050031-001
Persoana responsabilă de completarea documentaţiei tehnice:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. U Libeňského pivovaru 63/2 180 00 Praha 8, Czech Republic
Data: 2011-08-21
Alexandr Herda, general manager
Praha, 2011-08-21
Traducerea ES DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
ZÁRUČNÍ LIST - CZ
Záruční podmínky
1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra - XT, ČR s.r.o. 24 měsíců záruku od data prodeje. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na spotřební materiál. Za spotřební materiál se považují např. baterie, uhlíky, řezné nože a kotouče, řemeny, vrtáky a pod..”
2. Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu vadných - poškozených částí.
3. Vzhledem k tomu, že nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí – hobby použití, výrobce ani dovozce nedoporučují používat toto nářadí v extrémních podmínkách a pro podnikatelskou činnost.
4. Záruka nemůže být uplatněna na škody a závady zaviněné neodborným zacházením, přetížením, použitím nesprávného příslušenství, mechanickým poškozením, zásahem nepovolané osoby a přirozeným opotřebením. Záruka se také nevztahuje na poškození z důvodu jiného použití výrobku, než na jaký je určen.
5. Dovozce ani prodejce neodpovídají za škody způsobené neodborným zacházením a obsluhou s tímto výrobkem.
6. V případě uplatnění reklamace doporučujeme předložit doklad, kterým zákazník prokáže zakoupení výrobku, kde bývá vyznačeno: datum prodeje, typové označení výrobku, sériové číslo, razítko prodejny a podpis prodávajícího. Z důvodu rychlejšího vyřízení reklamace a snadnější identikaci výrobku doporučujeme nechat si vyplnit záruční list, který je součástí průvodní dokumentace.
7. Doporučujeme nářadí zasílat do záruční opravy s vloženým dokladem o zakoupení výrobku (eventuálně kopií). Z výše uvedených důvodů doporučujeme přiložit vyplněný záruční list. Výrobek zasílejte v pevném obalu (doporučujeme původní obal uzpůsobený přímo na výrobek), zabráníte tím případnému poškození při transportu.
8. Reklamaci uplatněte u prodejců, kde jste výrobek nebo nářadí zakoupili.
9. Záruční doba se prodlužuje o dobu, po kterou je výrobek nebo nářadí v záruční opravně.
10. Pokud bude servisním technikem při kontrole reklamovananého výrobku zjištěno, že závada byla způsobena nesprávným použitím výrobku a reklamace bude tudíž zamítnuta, bude oprava provedena na náklady majitele výrobku,a to pouze v případě pokud o ni požádá.
Výrobek:
Typ: Výr. číslo /série/:
Razítko a podpis:
Záznamy opravny:
1.
2.
Datum:
Doporučujeme při uplatnění reklamace předložit doklad o zakoupení výrobku nebo případně záruční list.
Vyrobeno pro Wetra group v PRC. Sběrné místo pozáručního servisu:
servis Čechy servis MORAVA WETRA-XT Servis WETRA-XT Servis
GENERAL PARCEL ČECHY, spol. s r.o. LEVNÉ NÁŘADÍ s.r.o. Chomutovice 38 Areál Moravolen-Bělidlo, 251 01 Říčany Janáčkova 760/4, 790 01 Jeseník
31
ZÁRUČNÍ LIST - SK
Záručné podmienky
1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra - XT, SR s.r.o. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na spotrební materiál. Za spotrební materiál sa považujú napr. batérie, uhlíky, rezné nože a kotúče, remene, vrtáky a pod..”
2. Táto záruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo výmenu chybných - poškodených častí.
3. Vzhľadom k tomu, že náradie ASIST je určené výhradne pre domáce – hobby použitie, výrobca ani dovozca nedoporučujú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pre podnikateľskú činnosť.
4. Záruka sa nevzťahuje na škody a závady zavinené neodborným zaobchádzaním, preťažením, použitím nesprávneho príslušenstva, mechanickým poškodením, zásahom nepovolanej osoby a prirodzeným opotrebením. Záruka sa taktiež nevzťahuje na poškodenia z dôvodu iného použitia výrobku, než na aký je určený.
5. Dovozca ani predajca nezodpovedajú za škody spôsobené neodborných zaobchádzaním a obsluhou s týmto výrobkom.
6. V prípade uplatňovania reklamácie je nutné predložiť doklad o zakúpení výrobku, kde musí byť vyznačený dátum predaja, typové označenie výrobku, číslo série, razítko predajne a podpis predávajúceho. Z dôvodu čo najskoršieho vybavenia reklamácie a jednoduchšej identikácie výrobku doporučujeme nechať si vyplniť záruční list, ktorý je súčasťou sprievodnej dokumentácie.
7. Náradie zasielajte do záručnej opravy s vloženým dokladom o zakúpení výrobku (prípadne kópiu dokladu). Z vyššie uvedených dôvodov doporučujeme priložiť vyplnení záruční list. Výrobok zasielajte v pevnom obale, (doporučujeme pôvodný obal ktorý je prispôsobený na veľkosť a tvar výrobku) zabránite tým prípadnému poškodeniu pri preprave.
8. Reklamáciu uplatňujte u predajcu, kde ste výrobok alebo náradie zakúpili.
9. Záručná doba sa predlžuje o dobu, počas ktorej je výrobok alebo náradie v záručnej oprave.
10. Pokiaľ bude servisním technikom pri kontrole reklamovananého výrobku zistené, že závada bola zpôsobená nesprávným použitím výrobku a reklamácia bude tým pádom zamietnutá, bude oprava prevedená na náklady majiteľa výrobku, a to iba v prípade ak o to požiada.
Výrobok:
Typ: Výr. číslo /séria/:
Razítko a podpis:
Záznamy opravovne:
1.
2.
Dátum:
Bez predloženia dokladu o zakúpení výrobku, nebude na prípadné reklamácie braný zreteľ !
Vyrobené pre Wetra group v PRC. Zberné miesto pozáručného servisu, dovozca:
WETRA – XT, SR s.r.o.,
Nám. A. Hlinku 36/9 , 017 01 Považská Bystrica
32
JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H
A jótállási feltételek.
1. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra – XT, HU Kft. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. A 12 hónapos garancia nem vonatkozik a fogyóanyagra. Fogyóanyagként értendő pl. az elemek, szénkefék, vágóélek és vágókorongok, szíjak, fúrók és hasonlók...
2. E garancia tartalmazza a hibás - sérült részek térítés mentes javítását, illetve cseréjét.
3. Figyelemmel arra, hogy az ASIST szerszámok házi – hobbi célra vannak tervezve, sem a gyártó, sem az importőr nem ajánlják a szerszámokat szélsőséges feltételek közt, magas igénybevétel mellett használni.
4. A garancia nem vonatkozik olyan meghibásodásokra és károkra, amelyeket szakszerűtlen használat, vagy túlterhelés okozott, továbbá a nem megfelelő tartozékok használata, mechanikus sérülés vagy avatatlan személy beavatkozása okozott, illetve a természetes elhasználódásra. A garancia szintén nem vonatkozik a termék, az eredeti rendeltetésétől eltérő, más célra való használatából származó sérülésre.
5. Sem az importőr, sem az értékesítő nem felel a szakszerűtlen használat és kezelés okozta károkért.
6. A reklamáció érvényesítése esetén be kell mutatni azt a bizonylatot, amellyel az ügyfél igazolja a termék megvásárlását. A bizonylaton szerepelnie kell a következőknek: eladás dátuma, a termék típusjelölése, sorozatszáma, az értékesítőhely pecsétje és az eladó aláírása. A reklamáció lehető leggyorsabb intézése érdekében, valamint a termék egyszerű azonosítása céljából ajánljuk a garanciális levél kitöltését, amely a kísérő dokumentáció része.
7. A szerszámokat garanciális javításra, együtt a rendesen kitöltött beszerzési bizonylattal (esetleg ennek másolatával) együtt küldjük. A fenn említett okokból ajánljuk mellékelni a garanciális levezet is. A terméket kemény csomagolásban kérjük küldeni (legjobb ha az eredeti csomagolásban, amely megfelel a termék alakjának és méretének), hogy meggátoljuk a sérülését a szállítás folyamán.
8. A reklamációt annál az értékesítőnél kell érvényesíteni, ahol termék, vaqy a szerzsám megvásárlásra került.
9. A jótállási idő meghosszabbodik azzal az idővel, amely alatt a berendezés, vagy a szerszám javítás alatt volt.
10. Ha a reklamált termék ellenőrzése során megállapítást nyer, hogy a meghibásodást a termék helytelen használata okozta és ezért a reklamáció elutasításra kerül, a javítás költségeit a termék tulajdonosa köteles megzetni, amennyiben kéri a javítást.
Temék:
Tipus Gyártási szám /sorozat/:
Bélyegző és aláírás:
Szervis bejegyzése:
1.
2.
Datum:
A beszerzési bizonylat benyújtása nélkül, az esetleges reklamációk nem lesznek gyelembe véve !!!
A Wetra group részére gyártva PRC-ben. A garancián túli javítások gyűjtőhelye, importőr:
Wetra-XT, HU Kft. , 2330 Dunaharaszti Ipari park északi terület Pf.:62 (V&T logisztikai központ)
33
CERTIFICAT DE GARANTIE - RO
Produsul:………………………………….....……………. Model:………………….......................................…
Serie:…………………………….....................................
TERMEN DE GARANTIE 24 luni Data vanzarii:…………………...............................
Achitat cu factura nr:……………..............................…. Din data de …………………………….............…..
Vindut prin………………………….......................……..
Adresa……………………………..............................…. Tel………………………………………................…
In conformitate cu prevederile legale in vigoare, SC.WETRA-XT GRUP SRL, garanteaza ca produsele comercializate corespund documentelor de calitate ale furnizorului extern si standarelor inscrise in buletinele de incercari / certicatele tip existente la sediul rmei. S-a efectuat proba de functionare a aparatului, s-au predate instructiunile de instalare, utilizare si intretinere – in limba romana, toate accesoriile, s-a prezentat modul de utilizare si s-a predate aparatul in perfecta stare de functionare ; s-a vericat corectitudinea datelor inscrise in certicatul de garantie. Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu O.G. 21/92 si H.G. 394/95 in vigoare la data cumpararii. Durata medie de utilizare a aparatului este de 3 ani.
ATENTIE !
Produsele au fost concepute si fabricate pentru a  utilizate EXCLUSIV in scopuri casnice, nu sunt garantate pentru activitati profesionale ( ateliere specializate, servicii catre populatie, restaurante, etc ).
CUMPARATOR:
ADRESA :
CALITATE :
TELEFON :
Semnatura si stampila vinzatorului:_______________________________ Importator: SC WETRA-XT Grup SRL Str. Despot Voda no.21, sector 2, Bucharest, postal code no. 020 652, Romania
Semnatura si stampila importatorului:_____________________________
Fabricat în PRC pentru grupul Wetra.
CONDITII DE GARANTIE:
1. In cazul solicitarilor de reparatii in garantie, cumparatorul este obligat sa prezinte certicatul de garantie impreuna cu chitanta / factura originala de cumparare a aparatului.
2. Perioada de garantie acordata de fabricant pentru aparatele mentionate pe factura / chitanta de functionare este de 24 luni si decurge dela data cumpararii. Garanţia de 24 de luni nu se aplică asupra materialelor consumabile. În categoria materialelor consumabile se includ de ex. bateriile, periile, cuţitele şi lamele tăietoare, curelele, maşinile de găurit, etc.
3. Garantia nu se extinde asupra accesoriilor si consumabilelor produselor, precum nici asupra tuturor ansamblurilor casabile ci intra in componenta produselor achizitionate.Deasemeni garantia nu acopera lipsa unui accesoriu sau parti a produsului, lipsa constatata dupa achizitionarea acestuia.
4. Durata termenului de garantie se prelungeste cu timpul scurs de la data la care consumatorul a reclamat defectarea produsului si pina la data repunerii acestuia in stare de functionare.
5. Deteriorari de genul zgirieturilor sau rupturilor elementelor demontabile sau nedemontabile, care nu au fost aduse la cunostinta vinzatorului in momentul achizitionarii, nu intra in garantie.
PIERDEREA GARANTIEI :
Garantia se pierde la indeplinirea oricareia dintre conditiile de mai jos:
1. Neprezentarea la solicitarea reparatiei a chitantei / facturii originale de cumparare a produsului, insotita de prezentul certicate de garantie avind toate rubricile completate.
2. Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de transport , manipulare, instalare, utilizare si intretinere precizate in prospectele si instructiunile ce insotesac produsul la livrare si de care cumparartorul a luat cunostiinta.
3. Constatarea de catre specialistii rmei a faptului ca defectul reclamat se datoreaza vinei
Am luat cunostinta de modul correct de utilizare al aparatului si de clauzele de garantie.
Semnatura client :
34
cumparatorului.
4. Incredintarea produsului spre a  reparat altor persoane / rme neautorizate.
5. Utilizarea produsului in alt regim decit cel casnic, pentru activitati profesionale ca:spalatorii auto, ateliere specializate, rme de prestari servicii catre populatie, etc.
6. Modicarea/ desigilarea aparatului de catre persoane necalicate / neautorizate.
7. Constatarea ca, din vina clientului, seria de pe produs este stearsa.
IMPORTANT !
Reparatiile necorespunzatoare effectuate asupra apartului pot afecta securitatea acestuia si pot produce defectiuni iremediabile. Pentru a evita aceste situatii, recomandam efectuarea oricaror reparatii / vericari in exclusivitate la centrele autorizate de catre IMPORTATOR.
Adrese SERVICE pentru perioada de garantie si post garantie :
Localitate Denumire rma Adresa Tel / Fax
Bacau SC GEFINA SRL
Bacau SC MENTOR ELECTRIC SRL STR. 9 MAI NR. 21
Baia Mare SC ONEDIN SRL STR.FLORILOR nr. 3/78
Brasov
Bucuresti
Buzau SC ELECTRONICA ELVO SRL Bdul.Unirii bl.126 ap.1 parter Tel:0238-712522
Carei PF PASZTI MIHAI
Cluj Napoca TELEZIMEX SA Str.Izlazului nr.18
Constanta SC DIMOS IMPEX SRL Str.Bucuresti 26A
Craiova SC STITECH SRL Str.Craiovita Noua bl.15 parter Tel:0251-414854
Craiova
Galati SC AMARDI SRL Str.Traian nr. 64 bl.G parter
Iasi SC SAT SRL Str.Stefan cel Mare 11-13
Onesti SC GEFINA SRL Str,Victor Babes nr. 16 Tel:0234-320749
Oradea SC UMISERV 13 SRL Str.Pitestilor nr. 16 Tel:0259-420000
Pitesti SC BRIDEL SRL
Pitesti SC SERVICE PLUS SRL
Ploiesti SC DIADVOX SRL Str.Jepilor nr. 2 Tel:0244-593251
Sibiu SC HOBBY ELECTRONICE SRL Str.9 MAI nr. 35 Tel:0269-241141
Suceava SC CRISTOFAN SRL Str.Mihai Viteazu 37 Tel:0744272683
Tg.Mures SC EURANIS SERVICE SRL Bdul.1848 nr. 23B Tel:0265-262509
Tg.Mures SC ALTISAN SERVICE TEAM SRL Piata BOLYAI nr. 9 ap. 2 Tel:0265-266445
Timisoara SC SERVICE SOLUTIONS SRL Str.Mircea cel Batrin 24 Tel:0256214877
SC AUSTRIA GENERAL INVEST SRL
SC AUSTRIA GENERAL INVEST SRL
SC ELECTRONICA SERVICE AV SRL
STR.VICTOR BABES NR16 ONESTI
Bdul.SATURN 32
Bdul.Dimitrie Pompei nr. 8, cladirea FEPER – sector 2
Str.Mihai Viteazu nr. 13 bl.MV13 ap12
Str.Bazlac nr. 8 Tel:0251-546562
Str.Pictor Nicolae Grigorescu Complex 2 Cocosi Cartier Trivale bl.P1 sc.B parter
Tel:0234-320749
Tel:0234-531938 Fax:0234-546728
Tel:0262-221016 Tel-Fax:0262-224850
Tel/Fax:0268-311360, 326606 Mobil:0722516816
Tel/Fax:021-2427636
Tel:0261-861018
Tel:0264-425250 Fax:0264-425106
Tel:0241-690277, 692417 Fax: 0241-548211
Tel:0236-312200 Fax:0236-312648
Tel:0232-264389 Fax:0232-214621
Tel:0248-218218 Fax:0248-215450
Tel:0248-271616
REPARATII EFECTUATE IN PERIOADA DE GARANTIE:
DATA
INTRARII
DATA IESIRII CONSTATARI REMEDIERI LUCRATOR
SEMNATURA
CLIENT
35
CZ- Seznam částí SK- Zoznam častí H - Reszek jegyzéke RO- Lista componentelor
no. Název Názov Elnevezés Denumire
1 Držák bitu Držiak bitu Bittartó Biţi titularul 2 Podložka Podložka Alátét Şaibă 3 Hlava sklíčidla Hlavica skľučovadla A persely fejrésze Capul bucşei 4 Jistící pouzdro Zaisťovacie púzdro Biztosító tok Toc de siguranţă 5 Kolík Kolík Pálcika Beţişor 6 Jistící konzola Zaisťovací konzola Biztosító konzol Beţişor de consolă 7 Kolík Kolík Pálcika Beţişor 8 Šroub Skrutka Csavar Şurub 9 Fixačný blok Fixačný blok Tömb Fixare bloc 10 Fixačný blok Fixačný blok Tömb Fixare bloc 11 Planetové kolečko Planétové koleso Bolygókerék Roata planetară 12 Podložka Podložka Alátét Şaibă 13 Šroub Skrutka Csavar Şurub 14 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 15 Ozubené kolečko Ozubené koleso Fogaskerék Roată dinţată 16 D.C Motor D.C Motor D.C Motor Motor c.c. 17 Indikátor Indikátor Indikátor Indicator 18 Levý kryt Ľavý kryt Baloldali köpeny Carcasă stânga 19 Osvětlení-LED Osvetlenie-LED Megvilágítás - LED Iluminat - LED 20 Osvětlení-LED Osvetlenie-LED Megvilágítás - LED Iluminat - LED 21 Indikátor Indikátor Indikátor Indicator 22 Levý kryt Ľavý kryt Baloldali köpeny Carcasă stânga 23 Vypínač Vypínač Kapcsoló Întrerupător 24 Pružina Pružina Rugó Arc 25 Deska plošných spojů Doska plošných spojov PCB PCB 26 Tlačitko vypínače Tlačidlo vypínača Kapcsoló Întrerupător 27 Držák Držiak Tartó Suport 28 Pravý kryt Pravý kryt Jobboldali köpeny Carcasă dreapta 29 Baterie Batérie Az elem szakasza Segmentul bateriei 30 Šroub Skrutka Csavar Şurub 31 Šroub Skrutka Csavar Şurub 32 Pravý kryt Pravý kryt Jobboldali köpeny Carcasă dreapta 33 Šroub Skrutka Csavar Şurub 34 Šroub Skrutka Csavar Şurub 35 Baterie Batérie Az elem szakasza Segmentul bateriei 36 Bateriová spojka Batériová spojka Akkumulátorkapcsoló Întrerupătorul acumulatorului 37 Bateriová spojka Batériová spojka Akkumulátorkapcsoló Întrerupătorul acumulatorului 38 Držák Držiak Tartó Suport 39 Deska plošných spojů Doska plošných spojov PCB PCB 40 Článek baterie Článok batérie Az elem szakasza Segmentul bateriei 41 Nabíjecí dutina Nabíjacia dutina Töltőnyílás Deschizatură de alimentare 42 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 43 Šroub Skrutka Csavar Şurub
36
CZ- Montážní schéma, SR- Montážna schéma,
H - Szerelési ábra, RO- Desen de montare,
37
CZ- Seznam částí SK- Zoznam častí H - Reszek jegyzéke RO- Lista componentelor
no. Název Názov Elnevezés Denumire
1 Baterie Batérie Az elem szakasza Segmentul bateriei 2 Konektor Konektor Csatlakozó Conector 3 Levý kryt Ľavý kryt Baloldali köpeny Carcasă stânga 4 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 5 Pružina Pružina Rugó Arc 6 Fixačný blok Fixačný blok Tömb Fixare bloc 7 Těsnění Tesnenie Pecsét Sigiliu 8 Nůž Nôž Kés Cuţit 9 Kolík Kolík Pálcika Beţişor 10 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 11 Šroub Skrutka Csavar Şurub 12 Pravý kryt Pravý kryt Jobboldali köpeny Carcasă dreapta 13 Tlačitko vypínače Tlačidlo vypínača Kapcsoló Întrerupător 14 Váleček Valček Henger Roller 15 Fixačný blok Fixačný blok Tömb Fixare bloc 16 Podložka Podložka Alátét Şaibă 17 Objímka Objimka Seat bilincs Seat Clamp 18 Exenter Exenter Exenter Exenter 19 Šroub Skrutka Csavar Şurub 20 Držák Držiak Tartó Suport 21 D.C Motor D.C Motor D.C Motor Motor c.c. 22 Spona Spona Kapocs Clemă 23 Vypínač Vypínač Kapcsoló Întrerupător 24 Pružina Pružina Rugó Arc
CZ- Montážní schéma, SR- Montážna schéma,
H - Szerelési ábra, RO- Desen de montare,
38
CZ- Seznam částí SK- Zoznam častí H - Reszek jegyzéke RO- Lista componentelor
no. Název Názov Elnevezés Denumire
1 Jistící kroužek Zaisťovací krúžok Biztosító konzol Beţişor de consolă 2 Kolík Kolík Pálcika Beţişor 3 Pružina Pružina Rugó Arc 4 Levý kryt Ľavý kryt Baloldali köpeny Carcasă stânga 5 Levý kryt Ľavý kryt Baloldali köpeny Carcasă stânga 6 Prúhlední kryt Priehľadný kryt Köpeny Carcasă 7 Reektor Reektor Reektor Reector 8 Osvětlení-LED Osvetlenie-LED Megvilágítás - LED Iluminat - LED 9 Pravý kryt Pravý kryt Jobboldali köpeny Carcasă dreapta 10 Pravý kryt Pravý kryt Jobboldali köpeny Carcasă dreapta 11 Otočný knoík Otočný gombík Forgógomb Buton rotativ 12 Kolík Kolík Pálcika Beţişor 13 Šroub Skrutka Csavar Şurub 14 Šroub Skrutka Csavar Şurub 15 Baterie Batérie Az elem szakasza Segmentul bateriei 16 Konektor Konektor Csatlakozó Conector 17 Vypínač Vypínač Kapcsoló Întrerupător 18 Tlačitko vypínače Tlačidlo vypínača Kapcsoló Întrerupător
CZ- Montážní schéma, SR- Montážna schéma,
H - Szerelési ábra, RO- Desen de montare,
39
www.wetra-xt.com
Loading...