Asist AE1KC85G User Manual

CZ –
SK –
H – PNEUMATIKUS
KOMBINOVANÉ VRTACÍ KLADIVO
KOMBINOVANÉ VŔTACIE KLADIVO
- Návod k obsluze
- Návod na obsluhu
- Kezelési utasítas
4 - 10
11 - 17
18 - 24
RO – CIOCAN PNEUMATIC ROTOPERCUTOR - Instructiuni de utilizare
25 - 31
SYMBOLS
Read operating instructions before use Před prvním použitím si pročtěte návod k obsluze Pred prvím použitím si prečítajte návod na použitie Beüzemelés előtt olvassa el a használati utasítást Cititi cu atentie instructiunile inainte de a folosi produsul
Warning Nebezpečí Nebezpečie Figyelmeztetés Atentie
Wear ear protection Používejte ochranu sluchu Používajte ochranu sluchu Használjon fülvédőt Folositi protectie fonica
Wear eye protection Používejte ochranu zraku Používajte ochranu zraku Használjon védőszemüveget Folositi ochelari de protectie
Wear dust mask Používejte ochrannou dýchací roušku Používajte ochrannú dýchaciu rúžku Használjon porvédő maszkot Folositi masca impotriva prafului
Double insulation Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Dupla szigetelés Dubla izolare
3
Originální návod
CZ
AE1KC85G -
KOMBINOVANÉ VRTACÍ KLADIVO
850 W
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte
UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra­ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické nářadí napájené ze sítě (napájecím kabelem), tak nářadí napájené z baterií (bez napájecího kabelu). Uschovejte všechna varovaní a pokyny pro příští použití.
1. Pracovní prostředí
a) Udržujte pracovní prostor v čistém stavu a dobře osvětlen. Nepořádek a tmavá místa na pracovišti bývají příčinou úrazů. Ukliďte nářadí, které právě nepoužíváte. b) Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím vzniku požáru nebo výbuchu, to znamená v místech, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vzniká na komutátoru jiskření, které může být příčinou vznícení prachu nebo výparů. c) Při používání el. nářadí zamezte přístupu nepovolaných osob, zejména dětí, do pracovního prostoru! Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. V žádném případě nenechávejte el. nářadí bez dohledu. Zabraňte zvířatům přístup k zařízení.
2. Elektrická bezpečnost
a) Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. K nářadí, které má na vidlici napájecího kabelu ochranný kolík, nikdy nepoužívejte rozdvojky ani jiné adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené nebo zamotané napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud je síťový kabel poškozen, je nutno jej nahradit novým síťovým kabelem, který je možné získat v autorizovaném servisním středisku nebo u dovozce. b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tě­lesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Elektrického nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy neumývejte pod tekoucí vodou ani ho neponořujte do vody. d) Nepoužívejte napájecí kabel k jinému účelu, než pro jaký je určen. Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za napájecí kabel. Nevytahujte vidlici ze zásuvky tahem za kabel. Zabraňte mechanickému poškození elektrických kabelů ostrými nebo horkými předměty. e) El. nářadí bylo vyrobeno výlučně pro napájení střídavým el. proudem. Vždy zkontrolujte, že elektrické napětí odpovídá údaji uvedenému na typo­vém štítku nářadí. f) Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené. g) V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářa­dí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Při použití prodlužovacích bubnů je nutné je rozvinout, aby nedocházelo k přehřátí kabelu. h) Je-li elektrické nářadí používáno ve vlhkých prostorech nebo venku, je povoleno jej používat pouze, pokud je zapojeno do el. obvodu s proudovým chráničem ≤30 mA. Použití el. obvodu s chráničem /RCD/ snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. i) Ruční el. nářadí držte výhradně za izolované plochy určené k uchopení, protože při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušen­ství se skrytým vodičem nebo s napájecí šňůrou nářadí.
3. Bezpečnost osob
a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unaveni, nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s el. nářadím nejezte, nepijte a nekuřte. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku. Pou­žívejte ochranné prostředky odpovídající druhu práce, kterou provádíte. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv s protisklu­zovou úpravou, pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu používané v souladu s podmínkami práce snižují riziko poranění osob. c) Vyvarujte se neúmyslného zapnutí nářadí. Nepřenášejte nářadí, které je připojeno k elektrické síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před připojením k elektrickému napájení se ujistěte, že spínač nebo spoušť jsou v poloze „vypnuto“. Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou váž­ných ůrazů. d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje. Seřizovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob. e) Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Pracujte jen tam, kam bez­pečně dosáhnete. Nikdy nepřeceňujte vlastní sílu. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni. f) Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oděv. Nenoste volné oděvy ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv, rukavice nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné blízkosti rotujících nebo rozpálených částí el.nářadí. g) Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má nářadí možnost připo­jení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo
k jeho řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí vznikající prachem. h) Pevně upevněte obrobek. Použijte truhlářskou svěrku nebo svěrák pro upevnění dílu, který budete obrábět. i) Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. j) Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sní­ženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby jste se ujistili, že si nehrají se zařízením.
4. Používání elektrického nářadí a jeho údržba
a) El. nářadí vždy odpojte z el. sítě v případě jakéhokoliv problému při práci, před každým čistěním nebo údržbou, při každém přesunu a po ukon­čení práce! Nikdy nepracujte s el. nářadím, pokud je jakýmkoliv způsobem poškozené. b) Pokud začne nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě ukončete práci. c) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, pokud jej budete provozovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Správné nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo zkonstruováno. d) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vy­pnout ovládacím spínačem. Používání takového nářadí je nebezpečné. Vadné spínače musí být opraveny certikovaným servisem. e) Odpojte nářadí od zdroje elektrické energie předtím, než začnete pro­vádět jeho seřizování, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření zamezí nebezpečí náhodného spuštění. f) Nepoužívané elektrické nářadí ukliďte a uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí skladujte na suchém a bezpečném místě. g) Udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte se­řízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho řádnou opravu. Mnoho úrazů je způsobeno špatně udržovaným elektrickým nářadím. h) Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí zranění a práce s nimi se snáze kontroluje. Použití jiných příslušenství než těch, která jsou uvedena v návo­du k obsluze mohou způsobit poškození nářadí a být příčinou zranění. i) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, který je předepsán pro konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání nářadí k jiným účelúm, než pro jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím.
5. Používání akumulátorového nářadí a) Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je vypínač v poloze „0-vypnuto“. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situací. b) K nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječky předepsané výrob­cem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. c) Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných akumulátorů může být příčinou zranění nebo vzniku požáru. d) Pokud není akumulátor používán, uchovávejte ho odděleně od ko­vových předmětů jako jsou svorky, klíče, šrouby a jiné drobné kovové předměty, které by mohly způsobit spojení jednoho kontaktu akumulátoru s druhým. Zkratování akumulátoru může zapříčinit zranění, popáleniny nebo vznik požáru. e) S akumulátory zacházejte šetrně. Při nešetrném zacházení může z akumulátoru uniknout chemická látka. Vyvarujte se kontaktu s touto lát­kou a pokud i přesto dojde ke kontaktu, vymyjte postižené místo proudem tekoucí vody. Pokud se chemická látka dostane do očí, vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Chemická látka z akumulátoru může způsobit vážná poranění.
6. Servis
a) Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným způso­bem nezasahujte do konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvalikova­ným osobám. b) Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli). c) Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certikovaném servisním stře­disku. Používejte pouze originální nebo doporučené náhradní díly. Zajistíte tak bezpečnost Vaši i Vašeho nářadí.
4
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a pečlivě je uschovejte.
! - Tento symbol označuje nebezpečí zraně­ní, nebo poškození zařízení .
! V případě nedodržení pokynů uvedených v této
příručce, hrozí riziko úrazu. ! KOMBINOVANÉ VRTACÍ KLADIVO odpovídá plat­ným technickým předpisům a normám. Když budete pracovat s tímto nářadím, používejte vždy přídavnou rukojeť (3). ! Při používání el. nářadí noste vždy ochranné brýle podle přísl. normy nebo jinou vhodnou ochranu zraku /např. ochranný štít/. V prostorech, kde vzniká prach, noste roušku proti prachu nebo respirátor. Ochranné brýle nebo jiná ochrana zraku odrazí úlomky materiá­lu, které by mohly ohrozit Vaši tvář nebo oči. Zvířený prach nebo plyny uvolněné z vrtaného materiálu (např. potrubí izolované azbestem, radon) mohou způsobo­vat dýchací potíže.
! Vrtací kladivo vždy držte pevně oběma rukama a stůjte ve stabilní poloze. ! Pozor, vnější kovové díly, vrtáky či příslušenství mohou být po použití horké. Hrozí riziko popálení. ! Použití příslušenství, které není doporučované vý­robcem, nebo není dodávané s výrobkem může způ­sobit požár, elektrický zkrat a nebo vážné poranění. ! Každé nastavení nebo úprava zařízení bez opráv­nění naší společnosti může způsobit poranění, nebo škodu uživateli.
- Používejte ochranné prostředky proti hluku, prachu a vibracím !!!
TYTO BEZPEČNOSTNÍ POKYNY USCHOVEJTE !!!
POPIS (A)
KOMBINOVANÉ VRTACÍ KLADIVO AE1KC85G, je možno použít pro vyvrtávání otvorů a provádění drážek ve stavebních materiálech, jako jsou například cihly a beton. Toto nářadí umí vyvrtávat velké otvory při vysokých otáčkách za použití malého příkonu. Pečlivě si prostu­dujte tento návod a uložte si jej na bezpečném místě, aby byl k dispozici u nářadí.
1. SDS upínací pouzdro
2. Zajišťovací tlačítko omezovače hloubky vrtání
3. Přídavná rukojeť
4. Přepínač směru chodu
5. Přepínač funkcí
6. Vypínač
7. Regulátor otáček
8. Zajišťovací tlačítko
9. SDS sada sekáčů (plochý a špičatý)
10. Omezovač hloubky vrtání
11. Ochrana proti prachu
12. Plastový kufr
13. SDS sada vrtáků
14. Upínací pouzdro pro normální vrtáky
PIKTOGRAMY
Piktogramy uvedené na obalu výrobku :
a) Hodnoty napájení b) Příkon c) Otáčky naprázdno d) Maximální průměr vrtání (zdivo) e) Frekvence příklepů
POUŽITÍ A PROVOZ
Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hobby použití. Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto nářadí v extrémních podmínkách a při vysokém zatížení. Jakékoliv další doplňující požadavky musí být před­mětem dohody mezi výrobcem a odběratelem.
! Při práci s nářadím je nutné dodržovat pracovní přestávky. Časové rozpětí mezi prací a přestávkou závisí na náročnosti práce, zátěži přístroje a tvrdosti materiálu. Všeobecně platí, že čím tvrdší materiál, tím kratší by měly být pracovní cykly a delší pracovní přestávky. ! Nedodržení pracovních přestávek může vést k ne­návratnému poškození nářadí.
Před zahájením práce vždy zkontrolujte pracovní pro­stor, zda neobsahuje skryté elektrické kabely, plyno­vá a vodovodní potrubí, použijte např. detektor kovu. Vždy používejte správné napájecí napětí ! Specikace elektrického napájení na identikačním štítku musí odpovídat napájecímu napětí. Nástroj musí být vždy pevně usazen v upínacím pouzdře. Napájecí šňůra musí být vedena ze zadní části nářadí a dostatečně daleko od nástroje. Když budete pracovat s tímto nářadím, používejte přídavnou rukojeť (3). Vždy držte nářadí pevně a stůjte ve stabilní poloze.
Jestliže bude síla vyvíjená na nářadí příliš velká, bude to mít negativní vliv na účinnost vyvrtávání a na život­nost vrtacího kladiva a nástroje. Jestliže bude břit vrtáku tupý, je nutné včas provést jeho naostření, případně výměnu za nový vrták. V opačném případě dojde k narušení účinnosti vyvr­távání a může dojít k poškození dílů v nářadí. Toto nářadí je vybaveno bezpečnostní spojkou. Jestliže dojde k zaseknutí nebo k zablokování vrtáku, bezpečnostní spojka zabrání tomu, aby při práci do­šlo k vykroucení nářadí z rukou a k jeho upuštění
5
Montáž pomocné rukojeti (B)
Povolte pomocnou rukojeť otáčením rukojeti (3) pro­ti směru hodinových ručiček. Nasuňte pomocnou rukojeť (3) přes sklíčidlo na kla­divo. Otočte postranní rukojeť do vhodné polohy a upevněte otáčením rukojeti ve směru hodinových ručiček.
Připevnění omezovače hloubky vrtání (C)
Omezovač hloubky vrtání se používá k nastavení ma­ximální hloubky vrtu. Zatlačte zajišťovací tlačítko omezovače (2) a zasuňte omezovač hloubky vrtání (10) do příslušného otvoru v postranní rukojeti. Nastavte omezovač na požadovanou hodnotu hloubku vrtání. Zajišťovací tlačítko omezovače uvolněte, tím dojde k zajištění omezovače (10).
Vyjmutí nástroje: Zatlačte ochranný kryt (1) dozadu. Poté vytáhněte nástroj.
Vkládání nástroje do klasického upínacího pouzdra
Držte zadní část upínacího pouzdra a otáčejte její přední častí proti směru hodinových ručiček, aby jste ji odtočili/ uvolnili. Do upínacího pouzdra zasuňte vrták nebo šroubovací nástavec. Přední částí otáčejte ve směru hodinových ručiček, aby jste pevně utáhli upínací hlavu. Vrták nebo šroubovací nástavec uvolníte opačným postupem.
Výměna upínací hlavy (D3)
Výměnu SDS upínací hlavy za klasickou a naopak provedete dle obrázku D3.
Nářadí je vybaveno dvěma upínacími pouzdry 1x SDS upínací pouzdro 1x klasické upínací pouzdro
Vložení nástroje do SDS upínacího pouzdra (D1)
Před vložením nástroje do vrtacího kladiva jej pečlivě vyčistěte a namažte jeho upínací část. Zatlačte ochranný kryt sklíčidla dozadu a nasaďte nástroj. Nástroj zatlačte, dokud nebude upevněn. Pusťte kryt (1) a zkusmo zatáhněte za nástroj. Ujistěte se, že došlo k jeho zajištění ve správné po­loze.
Jak vrtací kladivo vypnout a zapnout (E)
Vrtací kladivo spustíte stisknutím vypínače (6). Čím víc vypínač stisknete, tím vyšší budou otáčky vrtačky. Vrtací kladivo zastavíte uvolněním vypínače (6). Vrtací kladivo lze přepnout na nepřetržitý chod tak, že při stisknutém vypínači (6) stisknete zajišťovací tlačít­ko (8). Poté uvolněte vypínač (6). Nepřetržitý chod vypnete opětovným stisknutím vy­pínače (6).
6
Signalizace (E2)
Kladivo je vybaveno LED signalizací ČERVENÁ - signalizuje opotřebení uhlíků ZELENÁ - signalizuje připojení do el. sítě
Nastavení otáček (F)
Maximální rychlost lze měnit otáčením kolečka k nastavení otáček (7). Otáčejte kolečkem ve směru ho­dinových ručiček, aby jste rychlost zvýšili a proti směru hodinových ručiček, aby jste rychlost snížili. Rychlost vrtání závisí také na tlaku vyvíjeném na vypínač (6). Větší tlak znamená vyšší rychlost.
Volba provozního režimu (H, H1)
! Před změnou provozního režimu vždy vyčkejte, až se motor zcela zastaví.
Volba pracovního režimu
Toto nářadí má celkem 5 funkcí.. Přepínačem (5) je možno přepínat na jednotlivé funk­ce podle druhu vykonávané práce.
Těmito funkcemi jsou :
A - VRTÁNÍ I. stupeň (ot. 0-1020/min) B - VRTÁNÍ II. stupeň (ot. 0-2300/min) C - VRTÁNÍ S PŘÍKLEPEM D - SEKÁNÍ S OTÁČENÍM SEKÁČE E - SEKÁNÍ
Změna směru chodu (G)
! Před změnou směru otáčení vždy vyčkejte, až se motor zcela zastaví K vrtání a utahování šroubů zatlačte přepínač směru chodu (4) doleva. K uvolňování šroubů zatlačte přepínač směru chodu (4) doprava
Manžeta na zachytávání prachu (F)
Při provádění vrtacích a sekacích prací je vhodné používat manžetu na zachytávání prachu. Manžetu nasaďte na nástroj před jeho upevněním. Použitím manžety zabráníte nadměrnému vnikání prachu do­vnitř nářadí.
7
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
! Před čištěním a údržbou vždy vytáhněte přívodní
kabel nářadí ze zásuvky. V nářadí nejsou žádné vámi opravitelné části. Nikdy nepoužívejte vodu nebo chemická čistidla na čištění vašeho nářadí. Utřete ho suchou tkaninou. Udržujte mřížku ventilátoru motoru čistou. Pokud uvidíte v prostoru motoru velmi slabé jiskření, je Vaše nářadí v pořádku. Při zvýšeném jiskření se jedná o závadu na motoru. Nikdy nečistěte žádnou část nářadí tvrdým, ostrým a nebo drsným předmětem.
Je vhodné použít stlačený vzduch k odstranění pra­chu. Pravidelně kontrolujte uhlíky (čistotu a opotřebení). Špinavé či opotřebené uhlíky způsobují nadměrné jiskření a snížení výkonu / rychlosti.
Uskladnění při dlouhodobejším nepoužívání
Nářadí neskladujte na místě, kde je vysoká teplota. Pokud je to možné, skladujte nářadí na místě se stálou teplotou a vlhkostí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupní napětí 230 V Vstupní kmitočet 50 Hz Příkon 850 W Otáčky naprázdno 0-1020/0-2300 min Frekvence příklepů 4700 min Hmotnost 4,5 kg Maximální průměr vrtu : beton 26 mm ocel 13 mm dřevo 32 mm Upínací pouzdro SDS-plus (10 mm) klasické pouzdro 2-13mm Třída ochrany / II. Úroveň akustického tlaku měřená podle EN 60745: LpA (akustický tlak) 90,3 dB (A) KpA=3 LWA (akustický výkon) 101,3 dB (A) KwA=3
Učiňte odpovídající opatření k ochraně sluchu ! Používejte ochranu sluchu, vždy když akustický tlak přesáhne úroveň 80 dB (A).
Vážená efektivní hodnota zrychlení podle EN 60745:
-1
-1
11,3 m/s2 K=1,5
Výstraha: Hodnota vibrací během aktuálního použití elektrického ručního nářadí se může lišit od deklaro­vané hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je nářadí použité a v závislosti na následujících okolnostech:: Způsob použití el. nářadí a druh řezaného anebo vrtaného materiálu, stav nářadí a způsob jeho udr­žování, správnost volby používaného příslušenství a zabezpečení jeho ostrosti a dobrého stavu, pevnost uchopení rukojeti, použiti antivibračních zařízení, vhodnost použití el. nářadí pro účel pro, který bylo projektované a dodržování pracovních postupů dle pokynů výrobce.
V případě, že je toto nářadí používáno nevhodně, může způsobit syndrom chvění ruky-ramene.
Výstraha: Pro upřesnění je potřeba vzít do úvahy úroveň působení vibrací v konkrétních podmínkách používání ve všech provozních režimech, jako je doba, kdy je ruční nářadí kromě doby provozu vypnuté a kdy běží naprázdno a tedy nevykonává práci. Toto může výrazně snížit úroveň expozice během celého pracovního cyklu.
Minimalizujte riziko vlivu otřesů, používejte ostrá dláta, vrtáky a nože. Nářadí udržujte v souladu s těmito pokyny a zabez­pečte jeho důkladné mazání. Při pravidelném používaní nářadí investujte do antivib­račního příslušenství. Nářadí nepoužívejte při teplotách nižších než 10 °C. Svoji práci si naplánujte tak, aby jste si práci s el. ná­řadím produkujícím vysoké chvějí rozložili na více dní.
Změny vyhrazeny.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodá­ny k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice WEEE (2002/96/ES) o starých elektrických a elektronických zařízeních a její aproximace v národních zákonech musí být neupotře­bitelné elektronářadí odevzdáno v místě koupě podob­ného nářadí, nebo v dostupných sběrných střediscích určených ke sběru a likvidaci elektronářadí. Takto ode­vzdané elektronářadí bude shromážděno, rozebráno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Výrobek splňuje požadavky dle směrnice RoHS (2002/95/EC).
8
ZÁRUKA
V přiloženém materiálu najdete specikaci záručních podmínek.
Datum výroby Datum výroby je zakomponováno do výrobního čísla uvedeného na štítku výrobku. Výrobní číslo má formát AAAA-CCCC-DD-HHHHH ­kde CCCC je rok výroby a DD je měsíc výroby.
9
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My, dovozce do EU
WETRA-XT, ČR s.r.o.
U Libeňského pivovaru 63/2
180 00 Praha 8, Czech Republic
IČO: 25632833
prohlašujeme, že výrobek
Typ: AE1KC85G Název: KOMBINOVANÉ VRTACÍ KLADIVO
Technické parametry Hodnoty napájení 230-240V~50Hz Příkon 850W Otáčky naprázdno 0-1020/0-2300min Frekvence příklepů 4700 min
splňuje všechna příslušná ustanovení následujících předpisů Evropských společenství:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
Testování výrobku a ES přezkoušení typu provedla autorizovaná rma:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstrasse 65, 80339, München, Germany Identication No.: 0123
Vlastnosti a technické specikace výrobku odpovídají následujícím normám EU :
EN 60745-1 EN 60745-2-6 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN ISO 3744, Emise hluku Lwa 101,3 dB (A)
Osvědčení a výsledky testování jsou zaznamenány v následujících certikátech a test-reportech:
Certikát č.: Test Report č. M8A 1101 54428 191 704031064706-00
Osoba pověřená kompletací technické dokumentace:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. U Libeňského pivovaru 63/2 180 00 Praha 8, Czech Republic
Datum: 2011-08-21
-1
-1
Alexandr Herda, general manager
Praha, 2011-08-21
Originál ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Preklad originálneho návodu
SK
AE1KC85G -
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte.
Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané z elektrickej siete (napájacím káblom) ale i náradie napájanie z akumulátoru. (bez napájacieho kábla). Odložte všetky varovania a pokyny pre budúce použitie.
1. Pracovné prostredie
a) Udržujte pracovný priestor v čistom stave a dobre osvetlený. Neporiadok a tmavé miesta na pracovisku bývajú príčinou úrazov. Odložte náradie, ktoré práve nepoužívate. b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí s nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu, to znamená v miestach, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu byť príčinou vznietenia prachu alebo výparov. Zabráňte zvieratám
prístup k náradiu.
c) Pri používaní el. náradia zabráňte prístupu nepovolaných osôb do pracovného priestoru, najmä detí. Ak budete vyrušovaní, môžete stratiť kontrolu nad pracovnou činnosťou. V žiadnom prípade nenechávajte el. náradie bez dohľadu.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Ná­radie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík, nikdy nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu. b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými plochami, ako napr. potrubné systémy, telesá ústredného kúrenia, šporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je Vaše telo spojené zo zemou. c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. d) Nepoužívajte napájací kábel k inému účelu, než pre aký je určený. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahom za kábel. Zabráňte mechanickému poškodeniu elektrických káblov ostrím alebo horúcim predmetom e) El. náradie bolo vyrobené výlučné pre napájanie striedavým el. prúdom. Vždy skontrolujte, či el. napätie zodpovedá údaju uvedenému na typovom štítku. f) Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na zem a je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
g) V prípade použitia predlžovacieho kábla vždy skontrolujte či jeho technické parametre odpovedajú údajom uvedením na typovom štítku náradia. Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací kábel vhodný pre vonkajšie použitie. Pri použití predlžovacích bubnov je potrebné ich rozvinúť, aby nedochádzalo k ich prehriatiu.
h) Ak je elektrické náradie používané vo vlhkých priestoroch alebo vonku je povolené používať ho iba ak je zapojené do el. obvodu s prúdovým chrá­ničom ≤30 mA. Použitie el. obvodu s chráničom /RCD/ znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
i) Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plovhy určené na uchope­nie, pretože pri prevádzke može dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytím vodičom alebo vlastnou šnúrou.
3. Bezpečnosť osôb
a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu pozornosť činnosti, ktorú práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite a nefajčite. b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Použí­vajte ochranné prostriedky odpovedajúce druhu práce, ktorú prevádzate. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv s protišmy­kovou úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú riziko poranenia osôb. c) Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. náradie, ktoré je pripojené k elektrickej sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa uistite, či vypínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych úrazov. d) Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástro­je. Nastavovací kľúč alebo nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb. e) Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bez­pečne dosiahnete. Nikdy nepreceňujte vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení. f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, ob­lečenie, rukavice alebo iná časť Vášho tela nedostala do prílišnej blízkosti rotujúcich alebo rozpálených časti el. náradia. g) Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť
KOMBINOVANÉ VŔTACIE KLADIVO
850 W
pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. h) Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre upevnenie obrobku, ktorý budete obrábať.
i) Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vplyvom alkoholu, drog, liekov alebo iných omamných či návykových látok. j) Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením.
4. Používanie a starostlivosť o elektrické náradie.
a) El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spô­sobom poškodené. b) Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. c) Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrh­nuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť. Vhodné náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo vyrobené. d) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím vypínačom. Používanie takého náradia je nebezpečné. Vadný vypínač musí byť opravený certikovaným servisom. e) Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie, výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného spustenia. f) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. Elektrické náradie v rukách neskúsených uží­vateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a bezpečnom mieste. g) Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou údržbou elektrického náradia. h) Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené nástroje uľahčujú prácu, obmedzujú nebezpečenstvo úrazu a práca s nimi sa lepšie kontroluje. Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je uvedené v návode na obsluhu alebo doporučené dovozcom môže spôsobiť poškode­nie náradia a byť príčinou úrazu. i) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atd. používajte v sú­lade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh prevá­dzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
5. Používanie akumulátorového náradia
a) Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač v polohe „0-vypnu­té“. Vloženie akumulátoru do zapnutého náradia môže byť príčinou nebez­pečných situácii. b) K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom. Použitie nabíjačky pre iný typ akumulátoru môže mať za následok jeho poškodenie a vznik požiaru. c) Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť príčinou úrazu alebo vzniku požiaru. d) Ak nie je akumulátor používaný, uschovávajte ho oddelene od kovových predmetov ako sú svorky, kľúče, skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie jedného kontaktu akumulátoru s druhým. Vyskra­tovanie akumulátoru môže zapríčiniť úraz, popáleniny alebo vznik požiaru. e) S akumulátormi zaobchádzajte šetrne. Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z akumulátoru uniknúť chemická látka. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Ak predsa dôjde ku kontaktu s touto chemickou látkou, vymyte postihnuté miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí, vyhľa­dajte ihneď lekársku pomoc. Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť vážne poranenie.
6. Servis
a) Nevymieňajte časti náradia, neprevádzajte sami opravy, ani iným spôsobom nezasahujte do konštrukcie náradia. Opravy náradia zverte kvalikovaním osobám. b) Každá oprava alebo úprava výrobku bez oprávnenia našej spoločnosti je neprípustná (môže spôsobiť úraz, alebo škodu užívateľovi). c) Elektrické náradie vždy nechajte opraviť v certikovanom servisnom stre­disku. Používajte iba originálne alebo doporučené náhradné diely. Zaistíte tak bezpečnosť Vás i Vášho náradia.
11
DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné pokyny a starostlivo ich uchovajte.
! - Tento symbol označuje nebezpečenstvo zranenia, alebo poškodenia zariadenia .
! V prípade nedodržania pokynov uvedených v tejto
príručke, hrozí riziko úrazu.
- ElektroKOMBINOVANÉ VŔTACIE KLADIVO zod­povedá platným technickým predpisom a normám. Keď budete pracovať s týmto prístrojom, musíte pou­žívať pomocnú rukoväť (3). ! Pri používaní zariadenia noste vždy ochranné oku­liare podla prísl. normy alebo inú vhodnú ochranu očí /ochranný štít.../. V priestoroch, kde vzniká prach, noste rúško proti prachu alebo respirátor. Ochranné okuliare alebo iná ochrana zraku odrazí úlomky materiálu, ktoré by mohli ohroziť vašu tvár alebo oči. Zvírený prach ale­bo plyny uvoľnené z vŕtaného materiálu (napr. potrubia izolované azbestom, radón) môžu spôsobovať dýcha­cie ťažkosti.
! Vrtací kladivo držte pevne oboma rukami a stojte v stabilnej polohe. ! Pozor vonkajšie kovové diely, vrtáky či príslušen­stvo môžu byť horúce. Hrozí riziko popálenia.
! Použitie príslušenstva, ktoré nie je doporučované výrobcom, alebo nie je predávané so zariadením môže spôsobiť požiar, elektrický skrat alebo porane­nie. ! Každé nastavenie alebo úprava zariadenia bez oprávnenia našej spoločnosti môže spôsobiť úraz, alebo škodu užívateľovi.
- Používajte ochranné prostriedky proti hluku, prachu a vibráciám !!!
TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY USCHOVAJTE!!!
POPIS (A)
ElektroKOMBINOVANÉ VŔTACIE KLADIVO AE1K­C85G, je možné používať pre vyvŕtávanie a sekanie otvorov a drážok v stavebných materiáloch, ako sú napríklad tehly a betón. Toto el. náradie dokáže vyvŕtávať veľké otvory pri vysokých otáčkach za použitia malého príkonu. Sta­rostlivo si preštudujte tento návod a uložte si ho na bezpečnom mieste, aby bol k dispozícii pri náradí.
1. SDS upínacie puzdro
2. Zaisťovacie tlačidlo obmedzovača hĺbky vŕtania
3. Prídavná rukoväť
4. Prepínač smeru chodu
5. Prepínač funkcií
6. Vypínač
7. Regulátor otáčok
8. Zaisťovacie tlačidlo
9. SDS sada sekáčov (plochý a špičatý)
10. Hĺbkový doraz
11. Ochrana proti prachu
12. Plastový kufor
13. SDS sada vrtákov
14. Upínacie puzdro pre normálne vrtáky
PIKTOGRAMY
Piktogramy uvedené na obalu výrobku : a) Hodnoty napájania b) Príkon c) Otáčky naprázdno d) Maximálny priemer vrtu e) Frekvencia príklepu
POUŽITIE A PREVÁDZKA
Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo hobby použitie. Výrobca a dovozca nedoporučujú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pri vysokom zaťažení. Akékoľvek ďalšie doplňujúce požiadavky musia byť predmetom dohody medzi výrobcom a odberateľom.
! Pri práci s náradím je nutné dodržiavať pracovné prestávky. Časové rozpätie medzi prácou a prestávkou závisí od náročnosti práce, záťaže náradia a tvrdosti materiálu. Všeobecne platí že čím tvrdší materiál, tým kratšie by mali byť pracovné cykly a dlhšie pracovné prestávky. ! Nedodržanie pracovných prestávok môže viesť k nenávratnému poškodeniu náradia.
Pred zahájením prác vždy skontrolujte pracovný pries­tor, či neobsahuje skryté elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia, použite napr. detektor kovu. Vždy používajte správne napájacie napätie ! Špecikácia elektrického napätia na identikačnom štítku musí odpovedať napájaciemu napätiu.
Nástroj musí byť vždy pevne usadený. Napájacia šnúra musí byť vedená za zadnou časťou el. náradia a dostatočne ďaleko od nástroja. Keď budete pracovať s týmto el. náradím, musíte vždy používať pomocnú rukoväť (3). Vždy pevne držte toto el. náradie a stojte v stabilnej polohe.
Ak bude sila príliš veľká, bude to mať negatívny vplyv na účinnosť vyvrtávania a na životnosť elektropneu­matického vŕtacieho kladiva a nástroja. Ak bude ostrie vrtáku tupé, je nutné včas vykonať jeho naostrenie, prípadne výmenu za nový vrták. V opač-
12
nom prípade dôjde k narušeniu účinnosti vyvrtávania a môže dôjsť k poškodeniu dielu v el. náradí. Toto el. náradie je vybavený bezpečnostnou spojkou. Ak dôjde k zaseknutiu alebo k zablokovaniu nástroja, bezpečnostná spojka zabráni tomu, aby pri práci došlo k vykrúteniu el. náradia z rúk a k jeho upusteniu
Montáž pomocnej rukoväte (B)
Povoľte pomocnú rukoväť otáčaním rukoväte (3) pro­ti smeru hodinových ručičiek. Nasuňte pomocnou rukoväť (3) cez skľučovadlo na kladivo. Otočte pomocnú rukoväť do vhodné polohy a upevnite otáčaním rukoväti v smere hodinových ručičiek.
Pripevnenie obmedzovača hĺbky vŕtania (C)
Obmedzovač hĺbky vŕtania sa používa k nastaveniu maximálnej hĺbky vrtu. Zatlačte zaisťovacie tlačidlo obmedzovača (2) a za­suňte Obmedzovač hĺbky vŕtania (10) do príslušného otvoru v postranní rukoväti. Nastavte Obmedzovač na požadovanú hodnotu hĺbku vŕtania. Zaisťovacie tlačidlo obmedzovača uvoľníte, tím dôjde k zaisteniu obmedzovača (10).
Pustite kryt (1) a skusmo zatiahnete za nástroj. Uistite sa, že došlo k jeho zaisteniu v správnej po­lohe.
Vybratie nástroja: Zatlačte ochranný kryt (1) dozadu. Potom vytiahnite nástroj.
Vkladanie nástroje do klasického upínacieho puzdra
Držte zadnú časť upínacieho puzdra a otáčajte pred­nou časťou proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ju odtočili/ uvoľnili. Do skľučovadla zasuňte vrták alebo nástavec na skrutkovanie. Prednou časťou otáčajte v smere hodinových ručičiek, aby ste pevne zatiahli upínacie puzdro. Vrták alebo nástavec na skrutkovanie uvoľníte opač­ným postupom.
Nasunutie klasického upínacieho puzdra (D3)
Výmenu SDS upínacieho púzdra za klasické a naopak vykonajte podľa obrázku D3.
Náradie je vybavené dvoma upínacími skľučovadlami /puzdrami/ 1x SDS upínacie puzdro 1x klasické upínacie puzdro
Vloženie nástroja do SDS upínacieho puzdra (D1)
Pred vložením nástroje do vŕtacieho kladiva ho vyčisti­te a naolejujte jeho upínaciu časť. Zatlačte ochranný kryt upínacieho puzdra dozadu a nasaďte nástroj. Nástroj zatlačte, pokiaľ nebude upevnení.
Vypnútie a zapnútie (E)
Náradie spustíte stlačením vypínača (6). Čím viac vy­pínač stlačíte, tým vyššie budú otáčky vŕtačky. Vŕtačku zastavíte uvoľnením vypínača (6). Vŕtačku je možné prepnúť na nepretržitý chod tak, že pri stlačenom vypínači (6) stlačíte zaisťovacie tlačídlo (8). Potom uvoľníte vypínač (6). Nepretržitý chod vypnete opakovaným stlačením vypínača (6).
13
Signalizácia (E2)
Kladivo je vybavené LED signalizáciou ČERVENÁ - signalizuje opotrebenie uhlíkov ZELENÁ - signalizuje pripojenie do el. siete
Nastavenie otáčok (F)
Maximálna rýchlosť sa môže meniť otáčaním kolieska na nastavenie otáčok (7). Otáčajte kolieskom v sme­re hodinových ručičiek, aby ste zvýšili a proti smeru hodinových ručičiek, aby ste znížili rýchlosť. Rýchlosť vŕtania závisí aj od tlaku vyvíjaného na vypínač (6), väčší tlak znamená vyššiu rýchlosť.
Voľba prevádzkového režimu (H,H1)
! Pred zmenou prevádzkového režimu vždy vyčkajte, až sa motor celkom zastaví.
Toto náradie má celkom 5 funkcií.. Prepínačom (5) je možno prepínať na jednotlivé funk­cie podľa druhu vykonávanej práce.
Týmito funkciami sú :
A - VRTÁNIE I. stupeň (ot. 0-1020/min) B - VRTÁNIE II. stupeň (ot. 0-2300/min) C - VRTÁNIE S PRÍKLEPOM D - SEKÁNIE S OTÁČANÍM SEKÁČA E - SEKÁNIE
Zmena smeru chodu (G)
! Pred zmenou smeru otáčania vždy počkajte, až sa motor úplne zastaví. Pre vŕtanie a zaťahovanie skrutiek zatlačte prepínač smeru chodu (4) doľava. Pre uvoľňovanie skrutiek zatlačte prepínač smeru chodu (4) doprava.
Manžeta na zachytávanie prachu (F)
Pri vykonávaní vŕtacích a sekacích prác je vhodné používať manžetu na zber prachu, Natiahnite manžetu cez vrták (sekáč), pred zažatím práce, zabránite tým nadmernému vnikaniu prachu do náradie .
14
ČISTENIE A ÚDRŽBA
! Pred čistením a údržbou, vždy vytiahnite prívodný
kábel prístroja zo zásuvky. Vaše zariadenie nemá žiadne vami opraviteľné časti. Nikdy nepoužívajte vodu alebo chemické čistidlá na čistenie vášho zariadenia. Utierajte ho suchou tkaninou. Udržujte rámy ventilátorov motora čisté, je vhodné ich vyčistiť stlačeným vzduchom. Ak zbadáte slabé iskry v rámoch ventilátor, je to nor­málne a nepoškodí to vaše zariadenie. Pri enormnom zvýšení iskrenie sa jedná o zavadu. Nikdy nečistite žiadnu časť prístroja tvrdým, ostrým alebo drsným predmetom.
Pravidelne kontrolujte uhlíky (čistotu a opotrebova­nie). Špinavé alebo opotrebované uhlíky spôsobujú nadmerné iskrenie alebo zníženie výkonu.
Uskladnenie pri dlhodobejšom nepoužívaní
Zariadenia neskladujte na mieste s vysokou teplotou. Pokiaľ je možné skladujte zariadenia na mieste so stálou teplotou a vlhkosťou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupné napätie 230 V
Vstupný kmitočet 50 Hz Príkon 850 W Otáčky naprázdno 0-1020/0-2300 min Váha 4,5 kg Frekvencia príklepu 4700 min-1 Maximálny priemer vrtu betónu 26 mm oceľ 13 mm drevo 32 mm Upínacé puzdro SDS-plus (10 mm) klasické puzdro 2-13mm Trieda ochrany / II.
-1
Úroveň akustického tlaku meraná podľa EN 60745: LpA (akustický tlak) 90,3 dB (A) KpA=3 LWA (akustický výkon) 101,3 dB (A) KwA=3 Učiňte zodpovedajúce opatrenia k ochrane sluchu Používajte ochranu sluchu, vždy keď akustický tlak presiahne úroveň 80 dB (A) Vážená efektívna hodnota zrýchlenia podľa EN 60745: 11,3 m/s2 K=1,5
! Výstraha: Hodnota emisie vibrácií počas aktuálneho použitia elektrického ručného náradia sa môže líšiť od deklarovanej hodnoty v závislosti od spôsobu, akým je náradie použité a v závislosti od nasledovných podmienok:: Spôsob použitia el. náradia a druh rezaného alebo vŕtaného materiálu. Stav náradia a spôsob jeho udržiavania. Správnosť voľby používaného príslušenstva a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Pevnosť uchopenia rukovätí, použitie antivibračných zariadení. Vhodnosť použitia el. náradia na účel pre ktorý je naprojektované a dodržiavanie pracovných postupov podľa pokynov výrobcu .
Ak tohto náradie nie je vhodne používané, môže spôsobiť syndróm chvenia ruky-ramena.
! Výstraha: Na spresnenie je potrebné zobrať do úvahy úroveň pôsobenia vibrácií v konkrétnych podmienkach použitia vo všetkých častiach prevádzkového cyklu, ako sú doby, keď je ručné náradie okrem doby prevádzky vypnuté a keď beží naprázdno a teda nevykonáva prácu. Toto môže výrazne znížiť úroveň expozície počas celého pracovného cyklu.
Minimalizujte riziko vplyvu otrasov, používajte ostré dláta, vrtáky a nože. Náradie udržujte v súlade s týmito pokynmi a zabezpečte jeho dôkladné mazanie (ak sa to požaduje). Pri pravidelnom používaní náradia investujte do antivibračného príslušenstva. Náradie nepoužívajte pri teplotách nižších ako 10 °C. Svoju prácu si naplánujte tak, aby ste si prácu s el. ručným náradím produkujúce vysoké chvenia rozložili na viacero dní.
Zmeny vyhradené!
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SPRACOVANIE ODPADU
Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť do­dané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie.
Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu!
Podľa európskej smernice WEEE (2002/96/ES) o sta­rých elektrických a elektronických zariadeniach a jej aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe po­dobného náradia, alebo v dostupných zberných stre­diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia. Takto odovzdané elektronáradie bude zhromaždené, rozrobené a dodané k opätovnému zhodnoteniu nepo­škodzujúcemu životné prostredie. Výrobok spĺňa požiadavky podľa smernice RoHS
15
(2002/95/EC)
ZÁRUKA
Špecikáciu záručných podmienok nájdete v záruč­nom liste.
Dátum výroby. Dátum výroby je zakomponovaní do výrobného čísla uvedeného na štítku výrobku. Výrobné číslo má formát AAAA-CCCC-DD-HHHHH , kde CCCC je rok výroby a DD je mesiac výroby.
16
ES PREHLÁSENIE O ZHODE
My, dovozca do EU
WETRA-XT, ČR s.r.o.
U Libeňského pivovaru 63/2
180 00 Praha 8, Czech Republic
IČO: 25632833
prehlasujeme, že výrobok
Typ: AE1KC85G Názov: KOMBINOVANÉ VŔTACIE KLADIVO
Technické parametre Hodnoty napájania 230-240V~50Hz Príkon 850W Otáčky bez záťaže 0-1020/0-2300min Frekvencia príklepu 4700 min-1
splňuje všetky príslušné ustanovenia nasledujúcich predpisov Európskej únie:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
Testovanie výrobku a ES preskúšanie typu vykonala autorizovaná rma:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstrasse 65, 80339, München, Germany Identication No.: 0123
Vlastnosti a technické špecikácie výrobku odpovedajú nasledujúcim normám Európskej únie :
EN 60745-1 EN 60745-2-6 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN ISO 3744, Emisie hluku Lwa 101,3 dB (A)
Osvečenie a výsledky testovania sú zaznamenané v nasledujúcich certikátoch a test-reportoch:
Certikát číslo: Test Report číslo: M8A 1101 54428 191 704031064706-00
Osoba poverená kompletáciou technickéj dokumentácie:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. U Libeňského pivovaru 63/2 180 00 Praha 8, Czech Republic
Datum: 2011-08-21
-1
Alexandr Herda, general manager
Praha, 2011-08-21
Preklad originálného ES PREHLÁSENIA O ZHODE
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
AE1KC85G - PNEUMATIKUS
FÚRÓKALAPÁCS 850 W
Általános biztonsági utasítások
A következő biztonsági utasításokat gyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg.
Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül). Őrizze meg a gyelmeztetéseket és utasításokat a jövőbeni használathoz.
1. Munkavégzési terület
a) A munkavézési területet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A rendetlenség és a nem megfelelő megvilágítás gyakran a balesetek okozói . Rakja el a szerszámokat, amelyeket éppen nem használ. b) Ne használjon elektromos szerszámokat olyan környezetben, ahol tűz vagy robbanásveszély állhat fenn, tehát olyan helyeken, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámokban szikrák keletkeznek, melyek előidézhetik a porok és gőzök gyulladását. Gondoskodjon arról, hogy az állatok ne férjenek hozzá a szerszámhoz. c) Az elektromos szerszámok használatakor akadályozzák meg az illetéktelen személyek, főleg a gyerekek bejárását a munkavégzési területre. Ha zavarva vannak a munka közben, elveszthetik a kontrollt a munkatevékenység felett. Semmi esetre se hagyja az elektromos szerszámokat felügyelet nélkül.
2. Biztonsági utasítások elektr. árammal való munkavégzéskor
a) Az elektromos szerszám kábelének hálózati csatlakozójának meg kell felelnie az aljzattal. Soha semmilyen körülmények között ne hajtsanak végre módosításokat az elektromos kábelen. Olyan szerszámra, amely elektromos csatlakozója védőérintkezővel van ellátva, soha ne használjunk elosztót, sem egyéb adaptert.. A sértetlen hálózati csatlakozók és a megfelelő aljzatok csökkentik az elektromos áram által okozott sérülés veszélyét. A sérült vagy öszegubancolt kábelek növelik az elektromos áram által okozott sérülések veszélyét. Abban az esetben, ha a hálózati kábel megsérül, ezt cseréljük speciális hálózati kábelre, amelyet a gyártónál, illetve ennek üzleti képviselőjénél szerezhet be. b) Óvakodjanak a testrészek érintkezésétől a földelt területtel, például a csővezetékek, központi fűtőtestek, gáztűzhelyek és hűtőszekrények esetében. Az elektromos áram által okozott sérülések veszélye nagyobb, ha az Ön teste érintkezésben áll a földdel. c) Az elektromos szerszámokat ne tegye ki az eső, pára és víz hatásainak. Az elektromos szerszámokhoz sose nyúljunk vizes kézzel. Sose mossa fólyóvíz alatt vagy ne mártsa be víz alá az elektromos szerszámokat. d) Sose használja az elektromos kábelt más célokra, mint ami a rendeltetése. Soha ne húzzák vagy hordozzák az elektromos szerszámokat az elektromos kábelük által. Sose a kábelon keresztül húzzák ki az elektromos szerszám hálózati csatlakozóját az aljzatból. A csatlakozódugót ne húzzuk a kábelnél fogva. Ügyeljünk, hogy az elektromos csatlakozókábelt ne sértsük meg éles, sem forró tárgyal. e) Az elektromos szerszámok kizárólag váltóárammal való működésre voltak kigyártva. Mindig ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a szerszámon levő címkén feltüntetett adatokkal. f) Sose dolgozzunk olyan szerszámmal amelynek sérült az elektromos kábele, vagy a hálózati csatlakozója, netán leesett vagy másképpen van megsérülve. g) Hosszabbító kábel használata esetén mindig ellenőrizze, hogy annak műszaki paraméterei megfelelnek-e a szerszám ismertető címkéjén feltüntetett adatoknak. Amennyiben az elektromos szerszámot a szabadban használja, alkalmazzon olyan hosszabbító kábelt, amely alkalmas a szabadban való használatra. Hosszabbító dobok használata esetén tekerje le azokat, hogy megelőzze azok túlmelegedését. h) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben vagy a szabadban használja, csak akkor szabad használni azt, ha az 30 mA-es túláramvédelemmel ellátott áramkörbe van bekötve. /RCD/ védelemmel ellátott áramkör használata csökkenti az áramütés veszélyét. i) Az elektromos kézi szerszámot kizárólag a megmarkolásra kialakított szigetelt felületeken tartsa, mivel működés közben a vágó- vagy fúrószerszám rejtett vezetékkel vagy saját kábelével érintkezhet.
3. Személyek biztonsága
a) Az elektromos szerszámok használatakor legyenek gyelmesek, maximálisan gyeljenek oda a végzett tevékenységre, amit éppen végrehajtanak. Öszpontosítsanak a munkára. Sose dolgozzanak elektromos szerszámokkal ha fáradtak, kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt vannak. Egy pillanatnyi gyelmetlenség az elektromos szerszámok használatakor komoly sérüléseket is okozhat. Az elektromos szerszámok használata közben ne egyenek, ne igyanak és ne dohányozzanak. b) Használjanak munkavédelmi eszközöket. Mindig használjanak szemvédőt. Használjon olyan munkavédelmi eszközöket amelyek megfelelnek az adott munkának. A munkavédelmi eszközök, mint pl. a reszpirátor, biztonsági lábbeli csúszásgátló talpazattal, fejvédő vagy hallásvédő, a munkafeltételekhez való alkalmazáshoz csökkentik a személyek sérülésének veszélyét. c) Óvakodjanak a nem szándékos elektromos szerszámok beindításától. Ne helyezzenek át szerszámot úgy, hogy feszültség alatt van és melynek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat. A hálózatba való kapcsolás előtt győződjenek meg arról, hogy a be-, kikapcsoló a „kikapcsolt“ helyzetben van. A szerszámok áthelyezése vagy hálózati aljzatba való helyezése melyeknek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat, vagy a be-, kikapcsolójuk a „bekapcsolt“ helyzetben van a balesetek okozójává válhat. d) A szerszámok bekapcsolása előtt távalítsa el az összes beállítókulcsot és eszközöket. e) Mindíg egyensúlyban és stabil állásban dolgozzon. Csak ott dolgozzon, ahova biztosan elér. Sose becsülje túl az erejét és saját képességeit. Ha fáradt, ne használja az elektromos szerszámokat. f) Öltözködjön megfelelő módon. Használjon munkaruhát. Munkavégzéskor ne hordjon bő öltözéket és ékszereket. Ügyeljen arra, hogy az Ön haja, ruhája, kesztyűje vagy más testrésze ne kerüljön közvetlen közelbe az elektromos szerszámok rotációs vagy felforrósodott részeihez.
g) Kapcsolja az elektromos berendezést a porelszívóhoz. Ha a berendezés rendekezik porelszívó vagy porfelfogó csatlakozóval, győződjenek meg arról hogy a porelszívó berendezés megfelelően van-e csatlakoztatva, ill. használva. Az ilyen berendezések használata meggátolhatja a por által keletkezett veszélyt. h) A munkadarabot erősen rögzítse. A megmunkálandó munkadarab rögzítse használjon asztalos szorítót vagy satut. i) Ne használjon semmilyen szerszámot, ha alkohol, drog, gyógyszer vagy más kábító-, függőséget okozó anyagok hatása alatt áll. j) A berendezést nem kezelhetik olyan személyek (gyerekeket is beleértve), akik csökkentett testi, értelmi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs megfelelő tapasztalatuk és vonatkozó tudásuk, csak abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illetve a berendezés működtetéséhez megkapták a szükséges utasításokat a biztonságukért felelő személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy a berendezéssel ne játszhassanak.
4. Az elektromos szerszámok használata és karbantartása:
a) Az elektromos szerszámot bármilyen munkában előfordult probléma, tisztítás vagy karbantartás, tisztítás vagy karbantartás előtt, ill. minden áthelyezés esetén vagy használaton kívül mindíg kapcsolja le az elektromos hálózatról! Soha ne dolgozzon az elektromos szerszámmal, ha bármilyen módon megsérült. b) Ha a szerszám furcsa hangot vagy bűzt bocsát ki, azonnal fejezze be a munkát. c) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. Az elektromos szerszám jobban és biztonságosabban fog dolgozni, ha olyan fordulatszámon van vele dolgova amelyre tervezték. Az adott munkára a megfelelő szerszámot használja. A megfelelő szerszám jól és biztonságosan fog dolgozni abban a munkában amire gyártották. d) Ne használjon elektromos szerszámot, amelyet nem lehet biztonságosan be- és kikapcsolni a be-, kikapcsolóval. Az ilyen szerszám használata veszélyes. A hibás kapcsolót meg kell javítani az arra szakosodott szervizben. e) Az elektromos szerszámot kapcsolja le a hálózatról még mielőtt módosítaná a beállításait, tartozékainak cseréjével vagy karbantartásával. Ez az intézkedés korlátozza a véletlenszerű beindítás veszélyét. f) A használaton kívüli elektromos szerszámot tárolja olyan helyen, amihez nem tudnak hozzáférni sem gyerekek, sem illetéktelen személyek. Az elektromos szerszámok a tapasztalatlan felhasználók kezében veszélyesek lehetnek. Az elektromos szerszámokat száraz és biztonságos helyen tárolja. g) Az elektromos szerszámokat tartsa jó állapotban. Rendszeresen ellenőrizze a szerszámok mozgó részeinek a mozgóképességét. Ellenőrizze, hogy nem történt-e sérülés a biztonsági burkolaton, vagy más részein, amelyek veszélyeztethetik az elektromos szerszámok biztonságos működését. Ha a szerszám megsérült, a további használat előtt biztosítsák be a javítását. Sok baleset okozója az elektromos szerszámok helytelen karbantartása. h) A vágó szerszámokat tartsák élesen és tisztán. A helyesen karbantartott és kiélesített szerszámok megkönnyítik a munkát, korlátozzák a baleset veszélyét és jobban ellenőrizhető a velük való munka. Más kellék használata, mint amely a használati utasításban van feltüntetve az importőr által a szerszám meghibásodását idézheti elő és baleset okozója lehet. i) Az elektromos szerszámokat, kellékeket, munkaeszközöket, stb. használja ezen utasítások alapján és oly módon, amely elő van írva a konkrét elektromos szerszámokra, gyelembevéve az adott munkafeltételeket és az adott típusú munkát. A szerszámok használata más célokra, mint amelyekre gyártva voltak veszélyes helyzetekhez vezethet.
5. Az akkumulátoros szerszámok használata a) Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló a “0-kikapcsolt“ helyzetben van. A bekapcsolt állapotban levő szerszámba való akkumulátor behelyezése veszélyes helyzetek okozója lehet. b) Az akkumulátor töltésére csak a gyártó által előírt töltőt használja. Más fajta akkumulátor töltő használata tűzesetet idézhet elő. c) Csak olyan akkumulátort használjon, amely előírt az adott szerszámhoz. Más fajta akkumulátor töltő használata balesetet, ill. tűzesetet idézhet elő. d) Ha az akkumulátor használaton kívül van tárolják elkülönítve a fémtárgyaktól, mint például a kapcsok, szorítók, kulcsok, csavarok vagy más apró fémtárgyaktól amelyek előidézhetik az akkumulátor két kontaktusának összekapcsolását. Az akkumulátor rövidzárlata balesetet okozhat, égési sebeket és tűzesetet idézhet elő. e) Az akkumulátorokkal bánjunk kíméletesen. Kíméletlen bánásmóddal az akkumulátorból kifolyhat az elektrolit. Kerüljük a közvetlen érintkezést az elektrolittel. Ha mégis érintkezésbe kerülünk az elektrolittel, az érintet helyet mossuk le vízzel. Ha az elektrolit a szemünkbe kerül, azonnal menjünk or­voshoz. Az akkumulátor elektrolitje ingerületet vagy égéssérülést okozhat.
6. Szerviz
a) Ne cseréljék az egyes szerszámok részeit, ne végezzenek el maguk javításokat, más módon se nyúljanak bele a szerszámokba. A berendezések javítását bízzuk szakképzett személyekre. b) A termék mindennemű javítása vagy módosítása a mi vállalatunk beleegyezése nélkül nem engedélyezett (balesetet idézhet elő, vagy kárt okozhat a felhasználónak). c) Az elektromos szerszámokat mindíg certikált szervizben javíttassuk. Csak eredeti vagy ajánlott pótalkatrészeket használjanak. Ezzel garantálja Ön és szerszáma biztonságát.
18
KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- A használatba vételt megelőzően olvassa el a jelen Biztonsági utasításokat, majd őrizze meg őket.
! - Ez a jelkép a lehetséges személyi sérülésekre, vagy a szerszám megsérülésének veszélyére hívja fel a gyelmet.
! E kézikönyvben szerepelő utasítások be nem
tartása esetén balesetveszély áll fenn. ! A berendezés megfelel az érvényes műszaki előírásoknak és szabványoknak. Ezt a szerszámot csak a kiegészítő fogantyúval (3) együtt használja. ! A berendezés használatakor viseljen mindig védőszemüveget a biztonsági előírás szerint vagy más alkalmas szemvédőt (védőpajzsot...). Azokon a helyeken, ahol por keletkezik viseljen kendőt vagy légzőkészüléket. A védőszemüveg vagy más szemvédő visszaveri a letört munkadarabokat, amelyek veszélyeztethetik arcát vagy szemét. A felvert por vagy a megfúrt munkadarabokból felszabadult gázok,(pl.: azbeszttel bevont csővezeték, radon) légzési nehézségeket okozhatnak. Használjon vastag béléssel ellátott kesztyűt és tartson gyakran munkaszünetet. Az üzemeltetéskor keletkező vibráció káros hatással lehet kezére, tenyerére.
! A fúrógépet tartsa biztosan mindkét kezével és álljon stabil helyzetben. ! Figyelem! A külső fémrészek, fúrók vagy egyéb tartozékok forrók lehetnek. Égési sérüléseket okozhatnak.
! A nem a gyártó által javasolt, vagy nem a termékkel együtt árult tartozékok használata tüzet, rövidzárt vagy személyi sérülést okozhat. ! A gép minden cégünk jóváhagyása nélküli átállítása vagy módosítása személyi sérüléshez vagy anyagi kár keletkezéséhez vezethet.
- Használjon zajjal, porral és vibrálással szembeni védőfelszerelést !!! ŐRIZZE MEG A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT !!!
LEÍRÁS (A)
Az Ön által megvásárolt AE1KC85G ütvefúró építőanyagok, pl. beton és téglafal fúrásához és azokon vágatok kialakításához alkalmas. A legnagyobb lyukat is képes kis teljesítményfelvétel mellett gyorsan kifúrni. Kérjük, hogy a használati utasítást gyelmesen olvassa el és őrizze meg!
1. SDS rögzítő tok
2. A fúrásmélység korlátozó rögzítő gombja
3. Segédmarkolat
4. Forgásirány kapcsoló
5. Funkciókapcsoló
6. Kapcsoló
7. Fordulatszám szabályozó
8. Rögzítő gomb
9. SDS véső vakolathoz
10. Fúrás mélységütköző
11. Porfogó
12. Műanyag koffer
13. SDS fúrókészlet
14. Hagyományos fúrók rögzítő tokja
Piktogramok
A termék dobozán található piktogramok:
a) A hálózat értékei b) Bemenő teljesítmény c) Fordulatszám üresjáraton d) Maximális furatméret e) Ütésszám
ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT
Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso­lásra és hobbi használatra alkalmas. A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok használatát sem szélsőséges körülmények közepette, sem túlzott terhelés esetén. Bármilyen további követelmény a gyártó és vásárló közti megegyezés tárgya.
! A szerszámmal való munkaközben szükséges betartani munkaszünetet.
- A használat és szünet közötti időintervallum függ a munka igényességétől, a szerszám terhelésétől és a megmunkálandó anyag keménységétől. Általánosan érvényes, hogy minél keményebb a megmunkálandó anyag, annál rövidebbnek kell lenni a munka/használati időnek és hosszabbnak a munkaszünetnek.
! Használat előtt mindig győződjön meg arról, hogy az áttétel részben elegendő kenőanyag található. A munka megkezdése előtt - ha nincs teljesen meggyőződve arról-, fém vagy feszültség érzékelő segítségével ellenőrizze az elektromos-, víz- és gázvezetékek elhelyezését. Ellenőrizze a megfelelő hálózati feszültséget! A hálózati feszültség értéknek egyeznie kell a szerszámon található címkén megadott értékkel
Ügyeljen arra, hogy a fúrószár szilárdan legyen rögzítve a tokmányban. Ügyeljen arra, hogy a kábel legyen mindig a szerszám mögött és a fúrószártól megfelelő távolságban. Ezt a szerszámot csak a kiegészítő fogantyúval (3) együtt használja. A szerszámot fogja meg határozottan és vegyen fel stabil testtartást.
19
A túlzott erőkifejtés kedvezőtlenül befolyásolhatja a fúrás hatásfokát, az ütvefúró és a fúrószár élettartamát. Ha a fúrószár nem elég éles, azt időben meg kell élezni, vagy ki kell cserélni, ellenkező esetben csökken a fúrás hatásfoka és a szerszám belső alkatrészei is tönkremehetnek. A szerszám biztonsági forgásleállítóval ellátott. Ha munkavégzés közben a fúró be- vagy elakadna, a forgásleállító automatikusan bekapcsol, és megakadályozza, hogy a szerszám forogni kezdjen, vagy kicsússzon a kezéből.
Segédmarkolat felszerelése (B)
Csavarja ki a segédmarkolatot az óramutató járásával ellentétes irányban történő elforgatással (3). Helyezze fel a segédmarkolatot (3) a tokmányon keresztül a kalapácsra. Forgassa el az oldalsó markolatot a megfelelő helyzetbe, majd rögzítse azt a markolatnak az óramutató járásával megegyező irányban történő elforgatásával.
A fúrásmélység korlátozó (C) rögzítése
A fúrásmélység korlátozó a furás maximális mélységének beállítására szolgál. Nyomja be a korlátozó rögzítő gombját (2) és helyezze be a fúrásmélység korlátozót (10) a segédmarkolatban levő megfelelő nyílásba. Állítsa be a korlátozót a kívánt fúrásmélységre. A korlátozó (10) rögzítéséhez engedje el a korlátozó rögzítő gombját.
A szerszám behelyezése az SDS rögzítő tokba (D1)
Mielőtt a szerszámot az orsóba helyezné, gondosan tisztítsa meg azt és jól kenje meg annak rögzítő részét. Nyomja hátra a tokmány védőborítását és helyezze be a szerszámot. Nyomja be a szerszámot, amíg nem rögzül megfelelően. Engedje el a borítást (1) és próbaszerűen húzza meg a szerszámot. Győződjön meg arról, hogy a szerszám megfelelő helyzetben rögzült.
Szerszám kivétele: Nyomja hátra a védőborítást (1). Húzza ki a szerszámot.
A szerszám behelyezése klasszikus rögzítő tokba
A tok kicsavarásához fogja meg a rögzítő tok hátsó részét és forgassa annak első részét az óramutató járásával ellentétes irányba. A rögzítő tokba helyezze be a fúrót vagy a csavarozó feltétet. A rögzítő fej behúzásához forgassa annak első részét az óramutató járásával megegyező irányba. A fúrót vagy csavarozó feltétet fordított eljárással szerelheti ki.
Rögzítő fej (D3) cseréje
SDS csere hagyományos szorító bokrok csinálni, és fordítva ábra szerinti D3.
A készülék két rögzítő tokkal van felszerelve. 1x SDS rögzítő tok 1x klasszikus rögzítő tok
Hogyan kell a fúrógépet bekapcsolni és kikapcsolni (E)
A fúrógépet kapcsoló (6) lenyomásával beindítja. Minél jobban nyomja a kapcsolót, annál magasabb lesz a fúrógép fordulatszáma. A kapcsoló (6) elengedésével a fúrógép leáll. A
20
fúrógépet át lehet kapcsolni megszakítás nélküli járatra azáltal, hogy lenyomott kapcsoló (6) helyzetben, lenyomja a bebiztosító nyomógombot (8). Ezek után a kapcsolót (6) elengedi. A kapcsoló (6) egymást követő nyomkodása által kikapcsolja a megszakítás nélküli üzemmódot.
! A menetirány megváltoztatása előtt mindig várja ki a motor teljes leállását. Fúráshoz és a csavarok meghúzásához a menetirány
-kapcsolót (4) állítsa baloldali állásba. A csavarok meglazításához a menetirány-kapcsolót (4) állítsa jobboldali állásba.
Jelzés (E2)
A kalapács LED jelzéssel van felszerelve PIROS – a szénkefék elhasználódását jelzi ZÖLD – az elektromos hálózathoz való csatlakozást jelzi
Fordulatszám beállítása (F)
A maximális sebesség a fordulatszám szabályzókerék (7) elforgatásával változtatható. Forgassuk el az óramutatók járásával egyező irányban a fordulatszám növeléséhez, fordított irányban a fordulatszám csökkentéséhez. A fúrás sebessége függ a kapcsolóra (6) kifejtett erőtől is, nagyobb kifejtett erő magasabb sebességet idéz elő.
Üzemmód (H,H1) kiválasztása
! Az üzemmód kiválasztása előtt mindig várja meg, míg a motor teljesen megáll.
Munkamód kiválasztása A készülék összesen 5 funkcióval rendelkezik.
A kapcsoló (5) segítségével kapcsolhatók át az egyes funkciók a munka fajtájától függően.
Ezek a funkciók a következők:
A - FÚRÁS I. fokozat (ford.sz. 0-1020/perc) B - FÚRÁS II. fokozat (ford.sz. 0-2300/perc) C – ÜTVE FÚRÁS D – VÉSÉS A VÉSŐ FORGATÁSÁVAL E - VÉSÉS
Menetirány megváltoztatása (G)
Porfelfogó berendezés (F)
21
A fúró- és vésési munkálatok előtt célszerű porfelfogó berendezés használata. Húzzuk fel a porfelfogó berendezést a fúrón (vésőn) át, vagy helyezzük a fúróra (vésőre) a felhelyezése előtt.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
! Tisztíttás, karbantartás elött áramtalaníttani. Nincs rajta semmilyen, általunk javítható rész. Soha ne használjunk a berendezés tisztítására vizet sem vegyi tisztítószereket. Száraz ronggyal töröljük. A ventilátor kereteit tartsuk tisztán. Ha a ventilátor kereteiben szikrákat látunk, ez normális, a berendezést nem károsítja. A tisztíttását ne végezze hegyes, éles, durva anyaggal.
Munkavégzést követően a gépen található szellőzőnyílást meg kell tisztítani sűrített levegővel Rendszeresen ellenőrizze a kis szénfésűket (tisztaságukat és kopásukat) A szennyezett vagy elhasználódott szénfésűk túlzott szikrázást és sebességcsökkenést eredményeznek.
Tárolás, ha huzamosabb ideig nem használlja
A szerszámokat ne tárolja olyan helységben ahol magas hőmérsékletnek vannak kitéve. Ha lehetséges, a berendezéseket állandó hőmérsékletű és páratartalmú helyen tartsuk.
TEHNIKAI ADATOK
Bemenő feszültség 230 V Bemenő fordulatszám 50 Hz Bemenő teljesítmény 850 W Üresjárati fordulatszám 0-1020/0-2300 min Ütésszám 4700 min Tömeg 4,5 kg Maximális furatméret betonba 26 mm acél 13 mm fa 32 mm Persely SDS-plus (10 mm)
Klasszikus tok 2-13mm
A védelem osztálya / II.
EN 60745 szerint mért hangnyomásszint : LpA (hangnyomás) 90,3 dB (A) KpA=3 LWA (hangteljesítmény) 101,3 dB (A) KwA=3
-1
-1
Tegye meg a megfelelő intézkedéseket hallása megőrzése érdekében ! Ha az akusztikus nyomás meghaladja a 80 dB (A) szintet, mindig használjon fülvédőt
EN 60745 szerint mért effektív gyorsulás 11,3 m/s2 K=1,5
! FIGYELMEZTETÉS: Az el. kézi szerszám aktuális használatakor a vibráció kibocsátásának értéke eltérhet a deklarált értéktől attól függően, hogy milyen módon van a szerszám használva a következő feltételek szerint: Az el. szerszám használatának módja és a vágandó vagy fúrandó munkaanyag fajtája.A szerszám állapota és karbantartásának módja. A használandó tartozék helyes megválasztása s megfelelő állapot és élesség bebiztosítása. A markolat fogásának szilárdsága, antivibrációs berendezés használata. Az el. szerszám megfelelő használata a számára tervezett célra és a gyártó utasítása szerinti munkamenet betartása. Ha ez a szerszám nem megfelelően van használva, kéz-váll bizsergés szindrómáját válthatja ki.
! FIGYELMEZTETÉS: A pontosítás céljából gyelembe kell venni a vibráció hatásának szintjét konkrét használati feltételeknél az üzemelési folyamat minden részében, mint amilyen az időtartam, ha az el. szerszám az üzemelési időtartamon kívül kikapcsolt és ha üresen fut a gép vagyis nem végez munkát. Ez jelentősen csökkentheti az expozíció szintjét a egész munka folyamat alatt. Minimalizálja a rezgés befolyásolás kockázatát, használjon éles vésőt, fúrót és kést. A szerszám fenntartása ezen utasításokkal összhangban történjen és biztosítsa az alapos kenést (ha megkövetelik). A szerszám redszeres használatakor invesztáljon antivibrációs tartozékba. A szerszámot ne használja alacsonyabb mint 10°C hőmérsékletnél. A munkáját úgy tervezze meg, hogy a magas rezgést produkáló el. szerszámmal való munkát töb napra bontsa fel.
A változtatás jogát fenntartjuk!
KÖRNYEZETVÉDELEM HULLADÉKKEZELÉS
Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító újrahasznosításra.
Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási hulladékba!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE európai irányelv (2002/96/ EU) és annak nemzeti törvényekbe való átültetése
22
szerint a használhatatlan elektromos szerszámokat adja le hasonló eszköz vásárlásakor az eladónál, vagy az elektromos szerszámok gyűjtésére és megsemmisítésére kialakított hulladékgyűjtők valamelyikében. Az így leadott elektromos eszközök az összegyűjtés, ill. szétszerelés után átadásra kerülnek a környezetet nem károsító újrahasznosításra.
A termék megfelel a RoHS (2002/95/EC) előírásainak.
GARANCIA
A garancia-feltételek részletezése a garancialevélben található.
A gyártás időpontja A gyártás időpontja kiolvasható a termék címkéjén található gyártási számból. A gyártási szám formátuma AAAA-CCCC-DD-HHHHH ahol CCCC a gyártási év és a DD a gyártási hónap.
23
ES MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT
My, forgalmazó az EU-ban
WETRA-XT, ČR s.r.o.
U Libeňského pivovaru 63/2
180 00 Praha 8, Czech Republic
IČO: 25632833
Kijelentjük, hogy a gyártmány
Tipus: AE1KC85G Megnevezés: PNEUMATIKUS FÚRÓKALAPÁCS
Tehnikai paraméterek: A hálózat értékei 230-240V~50Hz Bemenő teljesítmény 850W Üresjárati fordulatszám 0-1020/0-2300min-1 Ütésszám 4700 min
megfelel az összes Európai vállalat által kiadott követelménynek a következők alapján:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
A gyártmány tesztelését és ES tipus ellenőrzését végző autorizált cég:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstrasse 65, 80339, München, Germany Identication No.: 0123
A gyártmány tulajdonságai és tehnikai specikumai a következő EU normáknak felel meg:
EN 60745-1 EN 60745-2-6 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN ISO 3744, Zajkibocsátását Lwa 101,3 dB (A)
A tesztelés eredménye és bizonylata a következő tanusítványban és test-reportban van feljegyezve:
Tanusítvány szám.: Test Report szám: M8A 1101 54428 191 704031064706-00
Személy, mely a tehnikai dokumentáció összegzésével van megbízva:
Alexandr Herda, vezérigazgató WETRA-XT, ČR s.r.o. U Libeňského pivovaru 63/2 180 00 Praha 8, Czech Republic
Dátum: 2011-08-21
-1
Alexandr Herda, vezérigazgató
Az eredeti ES MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT fordítás
Praha, 2011-08-21
Traducerea instructiunilor originale
RO
Instrucţiuni generale de siguranţă
Studiaţi, reţineţi şi păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni de siguranţă
Atenţie! Atunci când folosiţi aparate electice sau scule electrice, trebuie să respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă din motive de protecţie împotriva accidentelor provocate de curentul electric, vătămarea altor persoane şi pericolele de incendiu. La toate instrucţiunile de mai jos, prin „scule electrice“ se înţelege nu numai sculele care sunt cuplate la reţeaua de energie electrică (curent alternativ) dar şi cele care sunt conectate la acumulatori (fără curent alternativ). Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru o viitoare utilizare.
1. Mediul de lucru
a) Menţineţi spaţiile de lucru curate şi bine iluminate. Locurile murdare şi neiluminate sunt adesea pricina unor accidente. Puneţi la loc aparatele pe care nu le folosiţi. b) Nu folosiţi scule electrice în spaţiile cu un grad ridicat de pericol de incendiu sau explozie, asta înseamnă în locurile unde se aă lichide praf sau gaze inamabile. În sculele electrice se produc scântei care pot  cauza unei aprinderi a gazelor sau vaporilor. Nu permiteţi accesul animalelor la scule. c) Atunci când folosiţi sculele electrice, trebuie să asiguraţi ca persoanele neautorizate, mai ales copiii, să nu aibă acces în spaţiul de lucru. Dacă veţi  deranjat, puteţi pierde controlul asupra activităţii de lucru. În nici un caz nu lăsaţi sculele electrice fără supraveghere.
2. Siguranţa cadrului electric
a) Ştecherul sculei de curent alternativ trebuie să corespundă cu tensiunea de linie a prizei. Nu modicaţi niciodată şi în nici un fel cablul de alimentare. Pentru sculele dotate cu împământare, nu folosiţi niciodată adaptoare. Niciodată nu utilizaţi un triplu ştecher sau alt adaptor la uneltele a căror ştecher este prevăzut cu contact de protecţie. Cablurile de alimentare avariate sau încâlcite duc la majorarea riscurilor de vătămare cauzate de curentul electric. În cazul în care cablul de alimentare a fost deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare special, care poate  procurat de la producător, respectiv de la reprezentantul comercial al acestuia. b) Evitaţi atingerea suprafeţelor cu împământare, cum sunt ţevile, corpurile de încălzire centrală, sobele de gătit şi frigiderele. Pericolul de electrocutare este mai mare dacă corpul Dvs este în contact cu pământul. c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie, umezeală sau apă. Nu atingeţi niciodată sculele electrice cu mâinile ude. Nu spălaţi niciodată sculele electrice sub jet de apă şi nu le introduceţi în apă. d) Nu folosiţi alimentarea cu curent alternativ pentru altceva decât pentru ce este menit. Nu trageţi şi nu duceţi aparatele electrice de cablul de alimentare. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul electric cu obiecte tăioase sau erbinţi. e) Sculele electrice au fost fabricate numai pentru conectarea la sursă de curent alternativ. Controlaţi întotdeauna dacă tensiunea liniei corespunde cu cea de pe plăcuţa aparatului. f) Nu folosiţi niciodată sculele electrice a căror ştecher sau cablu de alimentare prezintă defecţiuni sau dacă aparatul a căzut şi prezintă orice fel de defecţiune. g) În cazul utilizării cablului prelungitor, vericaţi dacă parametrii tehnici a-i acestuia corespund datelor specicate de pe plăcuţa de tip a sculei. În cazul în care sculele electrice sunt folosite în mediul exterior, utilizaţi cablu prelungitor adecvat utilizării exterioare. În cazul utilizării bobinelor prelungitoare, este nevoie de desfăşurarea acestora, pentru a nu se ajunge la supraîncălzirea lor. h) În cazul în care sculele sunt utilizate în medii umede, sau în spaţii exterioare, este permisă utilizarea lor în acest mod numai dacă sunt conectate la un circuit electric cu protecţie de 30 mA. Utilizarea circuitului electric cu protecţie /RCD/ diminuează riscul de accidentare prin electrocutare. i) Ţineţi aparatul manual electric numai de spaţiile izolate destinate pentru prindere, pentru că în timpul funcţionării echipamentul de tăiere sau de foraj poate ajunge în contact cu un conductor electric ascuns sau cu propriul cablu.
3. Siguranţa persoanelor
a) Atunci când folosiţi sculele electrice, acordaţi o atenţie maximă activităţii pe care o desfăşuraţi. Concentraţi-vă la lucru. Nu folosiţi sculele electrice dacă sunteţi obosit, sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Atunci când folosiţi sculele electrice, chiar şi o clipă de neatenţie poate duce la vătămarea gravă a persoanelor. Nu mâncaţi, nu beţi şi nu fumaţi atunci când lucraţi cu scule electrice. b) Folosiţi echipamente de protecţie. Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie. Folosiţi echipamente de protecţie corespunzătoare muncilor pe care le efectuaţi. Echipamentele de protecţie cum ar  respiratorul, încălţămintea de protecţie antiderapantă, şapcă de protecţie sau căşti de protecţie, trebuie folosite conform condiţiilor de lucru deoarece cu ajutorul acestora se diminuează riscurile de vătămare. c) Evitaţi o pornire nedorită a aparatelor. Nu duceţi aparatele care sunt conectate la sursa de curent cu degetul pe butonul de pornire. Înainte de conectarea la sursa de curent, asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe poziţia „oprit“. Transportarea sculelor cu degetul pe butonul de pornire sau conectarea ştecherului la priza de curent cu întrerupătorul pe poziţia „pornit“ pot deveni cauze pentru accidente şi alte vătămări. d) Înainte de pornirea aparatului, îndepărtaţi toate instrumentele şi cheile de reglare. Instrumentul sau cheia de reglare care rămân prinse la părţile rotative ale sculei electrice, pot  cauza unor vătămări a persoanelor. Menţineţi întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Lucraţi numai acolo unde aveţi acces bun. Nu supraevaluaţi niciodată forţele proprii. Nu folosiţi sculele electrice dacă sunteţi obosit. e) Îmbrăcaţi-vă într-un mod corespunzător. Folosiţi îmbrăcăminte de lucru. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Asiguraţi-vă că părul Dvs, îmbrăcămintea, mănuşile sau altă parte a corpulu Dvs nu se ae foarte aproape de părţile
ROTOPERCUTOR
mobile sau erbinţi ale sculelor electrice. f) Racordaţi aparatul la aspiratorul de praf. Dacă aparatul este dotat cu un sistem pentru racordarea acestuia la un dispozitiv de captare sau aspirare a prafului, folosiţi-l şi asiguraţi-că că este bine racordat. Folosirea acestor dispozitive poate diminua riscurile provenite din cauza prafului. g) Prindeţi bine piesa prelucrată. Folosiţi o menghină sau dispozitiv de prins pentru a xa piesa pe care o veţi prelucra. i) Nu utilizaţi scule de nici un fel dacă sunteţi sub inuenţa alcoolului, dro­gurilor, medicamentelor sau a altor substanţe stupeante sau care crează dependenţa. j)Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate şi au primit instrucţiuni privind utilizarea echipamentelor de la persoana responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi, ca să ţi siguri că nu se joacă cu aparatul.
4. Folosirea şi îngrijirea sculelor electrice.
a) În cazul unei probleme în timpul lucrului, înainte de curăţare sau întreţinere, la ecare transport sau dacă nu sunt folosite, sculele electrice trebuie întotdeauna deconectate de la sursa de curent! Nu lucraţi niciodată cu sculele electrice care prezintă oricefel de defecţiune. b) Dacă scula începe să redea un zgomot sau miros anormal, trebuie să încetaţi imediat folosirea acesteia. c) Nu suprasolicitaţi sculele electrice. Sculele electrice vor funcţiona mai bine şi mai sigur dacă le veţi folosi la turaţiile pentru care au fost construite. Folosiţi sculele care sunt recomandate pentru lucrarea pe care o efectuaţi. Numai sculele recomandate pentru tipul de lucrare pe care o efectuaţi vor îndeplini cerinţele de siguranţă. d) Nu folosiţi sculele electrice care nu pot  oprite sau pornite de la comutatorul de comandă. Folosirea acestor scule este periculoasă. Comutatorul defect trebuie reparat de către un centru servis autorizat. e) Deconectaţi sculele de la sursa de curent înainte de a începe să le reglaţi, să schimbaţi accesoriile sau înainte de întreţinere. Această măsură elimină pericolul ca aceste scule să se pornească întâmplător. f) Sculele electrice care nu sunt folosite trebuie păstrate la un loc unde nu au acces copiii sau persoanele neautorizate. Sculele electrice în mâna persoanelor fără experienţă pot  periculoase. Păstraţi sculele electrice la un loc uscat şi sigur. g) Menţineţi sculele electrice într-o stare bună. Controlaţi regulat reglarea părţilor mobile şi mobilitatea acestora. Controlaţi dacă nu s-a deteriorat învelişul de protecţie sau alte părţi care pot afecta siguranţa sculei electrice. Dacă scula este defectă sau deteriorată, aceasta trebuie reparată înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt cauzate de întreţinerea incorectă a sculelor electrice. h) Menţineţi sculele de tăiere curate şi ascuţite. Sculele întreţinute corespunzător şi bine ascuţite uşurează munca, reduc riscurile de accidente şi în timpul folosirii se controlează mai uşor. Folosirea altor accesorii decât cele menţionate în manualul de folosire sau cele recomandate de către producător, pot duce la defectarea sculei sau pot cauza vătămări. i) Sculele electrice, accesoriile, instrumentele de lucru etc. trebuie folosite în concordanţă cu aceste instrucţiuni şi în modul prescris pentru ecare sculă şi asta în aşa fel, încât să se ia în considerare şi condiţiile de lucru impuse şi tipul de muncă efectuată. Folosirea sculelor în alte scopuri decât cele menite, poate duce la situaţii periculoase.
5. Folosirea sculelor cu acumulatori a) Înainte de introducerea acumulatorului asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe poziţia „0-oprit“. Introducerea acumulatorului în aparatul care este pornit poate duce la situaţii periculoase. b) Pentru încărcarea acumulatorului folosiţi numai încărcătoare prescrise de producător. Folosirea încărcătorului pentru un alt tip de acumulator poate duce la incendii. c) Folosiţi numai acumulatori destinaţi pentru sculele respective. Folosirea unui alt acumulator poate duce la vătămări sau poate  cauza unui incendiu. d) Dacă acumulatorul nu este folosit, păstraţi-l separat de alte articole din er cum ar  arcurile, bornele, cheile, şuruburile şi alte piese mărunte din er, care ar putea face un contact dintre două contactoare ale acumulatorului. Scurtcircuitarea acumulatorului poate duce la vătămări, arsuri sau poate provoca incendii. e) Manipulaţi acumulatoarele cu grijă. În cazul unui tratament inadecvat, este posibil să se scurgă electrolitul din acumulatoare. Preveniţi contactul direct cu electrolitul. Dacă electrolitul intră totuşi în contact cu pielea, spălaţi zona afectată cu apă. Dacă electrolitul intră în contact cu ochii, cereţi imediat ajutorul unui medic. Electrolitul acumulatorului poate cauza iritaţii sau arsuri.
6. Servisarea
a) Nu schimbaţi părţile aparatului, nu efectuaţi singuri reparaţiile şi nu interveniţi nici în alt mod la aparat. Pentru reparaţiile dispozitivelor apelaţi la personal calicat. b) Nu este permisă nici o reparaţie sau modicare a produsului fără acceptul societăţii noastre (poate duce la vătămări sau daune pentru utilizator). c) Sculele electrice trebuie întotdeauna reparate de către un centru servis autorizat. Folosiţi numai piese originale sau recomandate. Prin aceasta veţi asigura siguranţa Dvs şi a aparatului.
850 W
AE1KC85G - CIOCAN PNEUMATIC
25
PRESCRIPTII DE SECURITATE SUPLIMEN­TARE
- Inainte de a pune in functiune aparatul, vă rugăm să cititi cu atentie si să păstrati următorul indrumător.
! - Acest semn atrage atentia asupra posibilelor accidente personale sau a deteriorarilor la aparat.
! Întrucât nu ţineţi cont de cele descrise în acest
manual, se poate ivi pericol de accident.
- Aparatul corespunde prescriptiilor si standardurilor valabile. Folositi acest aparat numai cu minerul suplimentar (3). ! La utilizarea aparatului folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie conform normelor corespunzătoare sau altă protecţie adecvată /scut de protecţie/. În spaţiile în care se formează praf, folosiţi masca sau aparatul respirator. Ochelarii de protecţie sau alt mijloc de protecţie pentru ochi resping fragmente de material care ar putea să pună în pericol faţa sau ochii Dvs. Praful stârnit sau gazele degajate din material (de ex. din conducte izolate cu azbest, radon) pot provoca dicultăţi respiratorii. ! Ţineţi întotdeauna ferm, cu ambele mâini, maşina de găurit şi staţi într-o poziţie stabilă. ! Atenţie părţile metalice exterioare, burghiele sau anexele pot  erbinţi. Există riscul de arsuri.
! Piesele de schimb sau accesoriile neproduse de catre producator pot produce incendii, scurt circuite sau accidente personale. ! Modicarea sau schimbarea functionării aparatului neadmis de producător poate conduce la accidente personale sau la producerea de pagube materiale.
Folositi imbracaminte de protectie pentru zgomot, praf si vibratii !!!
PATRATI INSTRUCTIUNILE DE PROTECTIE SI SECURITATE !!!
DESCRIERE (A)
Bormasina cu percutie AE1KC85G cumpărată de Dvs. este accesibilă pentru găurirea materialelor de constructie, de ex. perete din beton si cărămidă sau pentru crearea galeriilor. Aparatul este capabil să execute si cea mai mare gaură cu o mică putere. Vă rugăm să cititi cu atentie instructiunile de utilizare si patrati-l cu precautie!
1. Bucşă de prindere SDS
2. Buton de xare pentru limitator de burghiere în adâncime
3. Mâner suplimentar
4. Comutator Înaite/Înapoi
5. Selector de funcţii
6. Întrerupător
7. Regulator de turaţie
8. Buton de xare
9. Daltă (SDS) pentru beton
10. Adâncimea maximă
11. Protecţia împotriva prafului
12. Ladă de plastic
13. Set de burghie SDS
14. Bucşă de prindere pentru burhie standard
Pictograme
Pictograme aate pe ambalajul produsului:
a) Valori electrice b) Putere c) Turaţie în gol d) Cel mai mare diametru de găurit e) Număr de percuti
UTILIZARE ŞI FUNCŢIONARE
Familia de aparate ASIST este accesibilă doar pentru lucrări de uz casnic, la nivel de hobby. Producătorul si importatorul nu propun utilizarea aparatelor nici in conditii extreme, nici sub sarcină extremă. Orice alte conditii se stabilesc de comun acord de catre producator si beneciar. ! Atunci când folosiţi aparatul, este necesar să respectaţi pauzele de lucru. Durata de timp dintre lucru şi pauză depinde de dicultatea muncii, solicitarea aparatului şi duritatea materialului. În general, cu cât materialul este mai dur, cu atât ciclul de lucru trebuie să e mai scurt iar pauza de lucru mai lungă.
! înainte de folosire, asiguraţi-vă întotdeauna că în transmisie se aă sucient lubriant. Inaintea de inceperea lucrării, localizati liniile de tensiune, gaz si apă. Vericati tensiunea electrică corespunzătoare! Valoarea tensiunii eletrice trebuie să corespundă cu valoarea de pe eticheta lipită pe aparat. Aparatul apartine de categoria a II-a (izolare dublă).
Aparatul se va concta la reteaua electrica doar cu comutatorul de pornire pe pozitia oprită. Aveti grijă ca burghiul să e xat cu sigurantă in mandrină. Folositi acest aparat numai cu minerul suplimentar (3). Apucati ferm aparatul si luati o pozitie de corp stabilă.
Puterea exagerată poate diminua randamentul găuririi, durabilitatea aparatului sau a burghiului. Dacă burghiul nu este destul de ascutit, el trebuie ascutit din timp sau chiar schimbat, in caz contrar scade randamentul găuririi si se pot strica si piese din interiorul aparatului.
26
Aparatul are si un intrerupător de rotire de securitate. Dacă in timpul lucrului burghiul s-ar intepeni, intrerupatorul de rotire de securitate intră automat in functiune, impiedicand ca aparatul să inceapă să se rotească sau să alunece din mină.
Montaj de mâner suplimentar (B)
Pentru eliberarea mânerului suplimentar rotiţi mânerul (3) în sensul contrar acelor de ceasornic. Introduceţi mânerul suplimentar (3) prin mandrina de ciocan. Puneţi mânerul suplimentar în poziţia corespunzătoare şi strângeţi-l prin rotirea lui în sensul acelor de ceasornic.
Fixare a limitatorului de reglare a adâncimii (C)
Limitatorul de reglare a adâncimii este folosit pentru reglarea adâncimii maxime de burghiere. Apăsaţi pe butonul de xare al limitatorului (2) şi introduceţi limitatorul de reglare a adâncimii (10) într-un locaş corespunzător pe mânerul lateral. Reglaţi limitatorul pe poziţia dorită de adâncime de burghiere. Eliberaţi butonul de xare al limitatorului, prin această operaţie limitatorul va  blocat (10).
spre înapoi şi introduceţi scula. Împingeţi scula până când această este xată. Eliberaţi mantaua de protecţie (1) şi, de probă, trageţi scula. Vericaţi xarea sa în poziţia corectă.
Scoaterea sculei: Împingeţi mantaua de protecţie (1) spre înapoi. Pe urmă scoateţi scula.
Introducere a sculei într-o bucşă de prindere clasică
Prindeţi partea din spate a bucşei de prindere şi rotiţi partea din faţă în sensul contrar acelor de ceasornic pentru ca s-o eliberaţi. Introduceţi un burghiu sau un cap de şurubelniţă într-o mandrină de prindere. Rotiţi partea sa din faţă în sensul acelor de ceasornic pentru a strânge cu fermitate bucşa de prindere. Eliberarea burghiului sau capului de şurubelniţă se face în mod invers.
Introducere a bucşei de prindere clasică (D3)
Înlocuiri SDS pentru arbuşti convenţionale de prindere nu şi viceversa în conformitate cu gura D3.
Unealta este prevăzută cu două mandrine/bucşe de prindere. 1x bucşă de prindere SDS 1x bucşă de prindere clasică
Introducere a sculei într-o bucşă de prindere SDS (D1)
Înainte de a introduce scula într-un ciocan de găurit, curătaţi-o şi ungeţi partea ei de prindere. Împingeţi o manta de protecţie a bucşei de prindere
Intrerupere (E)
Punerea in functiune: apăsati intrerupătorul (6). Dacă apăsaţi lung întrerupătorul, se ridică numărul de turaţie. Scoaterea din functiune: nu mai apăsati intrerupătorul (6). Funcţiunea bormaşinii poate  reglată ca funcţiune continuă apăsînd întrerupătorul (6), după aceea butonul de garanţa (8), după nu mai e necesar apăsarea întreupătorului (6). Dacă apăsaţi de mai multe ori una după alta pe întrerupător (6) opriţi funcţia continuă a bormaşinii.
27
Indicare (E2)
Ciocanul este prevăzut cu LED-urile indicatoare. LED-ul ROŞU indică uzura cărbunilor. LED-ul verde indică conectarea la reţeaua de curent.
Reglarea turaţiei (F)
Viteza maximă se poate modica cu ajutorul roţii de reglare (7) a turaţiei. Rotiţi în sensul acelor de ceasornic pentru a creşte turaţia, în sens invers pentru a descreşte turaţia. Turaţia depinde şi de forţa exercitată pe întrerupătorul (6), o forţă de apăsare mai mare va rezulta o turaţie mai mare.
Selecţie de regim de funcţionare (H,H1)
! Înainte de a schimba regimul de funcţionare, asteptaţi ca motorul să se oprească complet din mers.
În total unealta această are 5 funcţii. Cu ajutorul comutatorului (5) se poate selecta funcţiile dorite conform tipului de lucru.
Lista funcţiilor :
A – GĂURIT treaptă I (turaţie: 0-1020 rot/min) B - GĂURIT treaptă II (turaţie 0-2300 rot/min) C – GĂURIT CU PERCUŢIE D – TĂIAT CU DALTA ROTATIVĂ E - TĂIAT
Schimbarea direcţiei de funcţiune (G)
! Înainte de schimbarea direcţiei de funcţiune aşteptaţi mereu oprirea completă a motorului. Pentru găurire şi strîngerea şuruburilor reglaţi butonul pentru schimbarea direcţiei de funcţiune (4) în poziţia din dreapta. Pentru slăbirea şuruburilor reglaţi butonul pentru schimbarea direcţiei de funcţiune (4) în poziţia din stânga.
Dispozitivul de colectare a prafului (F)
Înainte de activităţile de găurire sau dăltuire se recomandă utilizarea dispozitivului de colectare a prafului. Trageţi dispozitivul de colectare a prafului peste maşina de găurit sau plasaţi-l pe maşina de găurit înainte de montare.
28
CURĂTIRE SI INTRETINERE
! Inante de curătire si intretinere deconectati
aparatul. Nu are în componenţă subansamble care pot  reparate de către utilizator. Niciodată nu curăţaţi dispozitivul cu apă sau substanţe chimice. Ştergeţi cu o cârpă uscată. Ventilatorul se va păstra curat. Dacă în ventilator observaţi scântei, acest lucru este normal, nu dăunează dispozitivului. Nu curătati aparatul cu materiale sau obiecte ascutite si aspre.
După terminarea lucrării curătati canalele de aerisire aate pe aparat cu aer comprimat. Vericati sistematic periutele de carbon (atit curatenia, cit si uzura lor). Periile de carbon murdare sau uzate pot efectua producerea extremă de scintei si micsorarea vitezei.
Păstrarea aparatului, dacă nu este folosit timp mai îndelungat
Nu păstraţi aparatul într-un loc cu temperatură ridicată. Dacă este posibil, păstraţi dispozitivele în locuri cu temperatură şi umiditate constantă.
DATE TECHNICE
Tensiune nominală 230 V Frecventă 50 Hz Putere 850 W Turatie in gol 0-1020/0-2300 min-1 Număr de percutii 4700 min-1 Masa 4,5 kg Cel mai mare diametru de găurit : beton 26 mm oţel 13 mm lemn 32 mm Bucşă SDS-plus (10 mm) Bucşă clasică 2-13mm
Clasa de protecţie / II.
Gradul de presiune acustică măsurat după norma EN 60745: LpA (presiunea acustică) 90,3 dB (A) KpA=3 LWA (puterea acustică) 101,3 dB (A) KwA=3
Luaţi măsuri pentru protecţie impotriva zgomotului. Utilizaţi protecţia auzului, întotdeauna când presiunea acustică depăşeşte nivelul de 80 dB (A)
Valoarea efectivă măsurată a accelerării conform normei EN 60745: 11,3 m/s2 K=1,5
! AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii în timpul utilizării actuale a uneltelor manuale electrice poate diferi de valoarea declarată, în funcţie de modul în care sunt utilizate instrumentele şi în funcţie de următoarele condiţii: Modul de utilizare al uneltelor electrice şi tipul materialului tăiat sau găurit. Starea şi modul de întreţinere. Exactitatea alegerii accesoriilor folosite şi asigurarea ascuţimii şi a unei stări bune. Stabilitatea prinderii mânerelor, utilizarea de echipamente antivibraţii. Folosirea adecvată a uneltelor electrice pentru scopul pentru care au fost proiectate şi respectarea procedeului de lucru în conformitate cu instrucţiunile producătorului. Atunci când acest instrument nu este utilizat corespunzător, poate provoca sindromul vibraţiei mână-braţ. ! AVERTISMENT: Pentru claricare, este necesar să se ia în considerare nivelul de acţionare a vibraţiilor în condiţiile specice de utilizare în toate componentele ciclului de funcţionare, de exemplu perioada în care uneltele manuale sunt oprite (în afara perioadei de funcţionare) şi atunci când rulează în gol, deci nu exercită o acţiune. Acest lucru poate reduce în mod semnicativ nivelul de expunere pe tot parcursul ciclului de lucru. Minimizaţi riscul inuenţei vibraţiilor, utilizaţi dălţi ascuţite, burghie şi cuţite. Păstraţi uneltele în conformitate cu aceste instrucţiuni şi asiguraţi lubrierea lor (dacă este necesar). În caz de folosire regulată a uneltelor, investiţi în echipamente antivibraţii. Nu utilizaţi instrumentele la temperaturi sub 10 ° C. Programaţi-vă lucrul astfel încât munca cu uneltele manuale electrice producătoare de vibraţii să e repartizată pe mai multe zile.
Modicări rezervate!
OCROTIREA MEDIULUI INCONJURĂTOR PRELUCRAREA DEŞEURILOR
Utilajele electrice, anexele şi ambalajele ar trebui să e returnate pentru o revaloricare care să nu dăuneze mediului înconjurător.
Nu aruncaţi aparatura elecrică la deşeurile casnice!
Conform directivei europene WEEE (2002/96/ES) cu privire la instalaţiile electrice şi electronice vechi şi aproximarea acestora în legislaţiile naţionale, predaţi instrumentele electrice nefolosibile la magazin cu
29
ocazia cumpărării unor aparate asemănătoare sau la centrele de colectare accesibile destinate colectării şi lichidării aparatelor electrice. Aparatura electrică astfel predată va  adunată, demontată şi trimisă spre o revaloricare, astfel încât să nu afecteze mediul înconjurător. Produsul îndeplineşte exigenţele regulamentului RoHS (2002/95/EC)
GARANTIE
Conditiile de garantie se aa in documentul alăturat.
Data fabricaţiei Data fabricaţiei se poate citi din codul de fabricaţie situat pe eticheta produsului. Formatul codului de fabricaţie este AAAA-CCCC-DD-HHHHH unde CCCC este anul şi DD este luna fabricaţiei.
30
ES DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Noi, importatorul din UE
WETRA-XT, ČR s.r.o.
U Libeňského pivovaru 63/2
180 00 Praha 8, Czech Republic
IČO: 25632833
declarăm că produsul
Tip: AE1KC85G Denumirea: CIOCAN PNEUMATIC ROTOPERCUTOR
Parametrii tehnici: Valori electriceii 230-240V~50Hz Putere 850W Turatie in gol 0-1020/0-2300min Număr de percutii 4700 min
Respectă toate dispoziţiile următoarelor regulamente ale Uniunii Europene:
EC Machinery Directive (MD) 2006/42/EC (98/37/EC) EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Noise directive (ND) 2005/88/EC (2000/14/ EC)
Testarea produsului şi examinarea ES a tipului au fost realizate de către rma autorizată:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstrasse 65, 80339, München, Germany Identication No.: 0123
Caracteristicile şi specicaţiile tehnice ale produsului corespund următoarelor norme UE:
EN 60745-1 EN 60745-2-6 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN ISO 3744, A emisiilor de zgomot Lwa 101,3 dB (A)
Certicatele şi rezultatele testelor sunt înregistrate în următoarele certicate şi rapoarte ale testelor:
Certicat număr: Raport test număr: M8A 1101 54428 191 704031064706-00
Persoana responsabilă de completarea documentaţiei tehnice:
Alexandr Herda, general manager WETRA-XT, ČR s.r.o. U Libeňského pivovaru 63/2 180 00 Praha 8, Czech Republic
Data: 2011-08-21
-1
-1
Alexandr Herda, general manager
Praha, 2011-08-21
Traducerea ES DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
ZÁRUČNÍ LIST - CZ
Záruční podmínky
1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra - XT, ČR s.r.o. 24 měsíců záruku od data prodeje. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na spotřební materiál. Za spotřební materiál se považují např. baterie, uhlíky, řezné nože a kotouče, řemeny, vrtáky a pod..”
2. Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu vadných - poškozených částí.
3. Vzhledem k tomu, že nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí – hobby použití, výrobce ani dovozce nedoporučují používat toto nářadí v extrémních podmínkách a pro podnikatelskou činnost.
4. Záruka nemůže být uplatněna na škody a závady zaviněné neodborným zacházením, přetížením, použitím nesprávného příslušenství, mechanickým poškozením, zásahem nepovolané osoby a přirozeným opotřebením. Záruka se také nevztahuje na poškození z důvodu jiného použití výrobku, než na jaký je určen.
5. Dovozce ani prodejce neodpovídají za škody způsobené neodborným zacházením a obsluhou s tímto výrobkem.
6. V případě uplatnění reklamace doporučujeme předložit doklad, kterým zákazník prokáže zakoupení výrobku, kde bývá vyznačeno: datum prodeje, typové označení výrobku, sériové číslo, razítko prodejny a podpis prodávajícího. Z důvodu rychlejšího vyřízení reklamace a snadnější identikaci výrobku doporučujeme nechat si vyplnit záruční list, který je součástí průvodní dokumentace.
7. Doporučujeme nářadí zasílat do záruční opravy s vloženým dokladem o zakoupení výrobku (eventuálně kopií). Z výše uvedených důvodů doporučujeme přiložit vyplněný záruční list. Výrobek zasílejte v pevném obalu (doporučujeme původní obal uzpůsobený přímo na výrobek), zabráníte tím případnému poškození při transportu.
8. Reklamaci uplatněte u prodejců, kde jste výrobek nebo nářadí zakoupili.
9. Záruční doba se prodlužuje o dobu, po kterou je výrobek nebo nářadí v záruční opravně.
10. Pokud bude servisním technikem při kontrole reklamovananého výrobku zjištěno, že závada byla způsobena nesprávným použitím výrobku a reklamace bude tudíž zamítnuta, bude oprava provedena na náklady majitele výrobku,a to pouze v případě pokud o ni požádá.
11. Společnost WETRA-XT, ČR s.r.o. (dovozce) nabízí zákazníkům možnost prodloužení záruky až na 36 měsíců. K získání nároku na tuto prodlouženou záruku nad rámec zákonné záruční doby (24 měsíců) je nutné splnit následujcí podmínky: a) Před vypršením zákonné záruční lhůty si nechat výrobek bezplatně prohlédnout v autorizovaném servisu. Výrobek musí být doručen do servisního střediska nejdříve po 21-ti měsících od data nákupu (tedy 3 měsíce před skončením záruční doby) a nejpozději v poslední den zákonné záruční doby. b) K této bezplatné záruční prohlídce za účelem prodloužení záruční doby je zákazník povinen se prokázat originálem tohoto záručního listu potvrzeného prodejcem. V záručním listu musí být čitelně uvedeno datum koupě výrobku, typové označení a seriové čísla výrobku. Současně se záručním listem je nutné předložit originál stvrzenky o koupi zboží. c) Výrobek musí být doručen k servisní prohlídce čistý a kompletní tz. včetně všech součástí a příslušenství. d) Po provedení servisní prohlídky bude zákazníkovi v záručním listu potvrzen nárok na bezplatnou prodlouženou záruku o jeden rok.
Výrobek:
Typ: Seriové číslo:
Razítko a podpis:
Datum prodeje:
Záznamy opravny:
Doporučujeme při uplatnění reklamace předložit doklad o zakoupení výrobku nebo případně záruční list.
Vyrobeno pro Wetra group v PRC.
Sběrné místo pozáručního servisu:
servis ČECHY servis MORAVA WETRA-XT Servis WETRA-XT Servis GENERAL PARCEL ČECHY, spol. s r.o. LEVNÉ NÁŘADÍ s.r.o. Chomutovice 38 Areál Moravolen-Bělidlo, 251 01 Říčany Janáčkova 760/4, 790 01 Jeseník
32
ZÁRUČNÍ LIST - SK
Záručné podmienky
1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra - XT, SR s.r.o. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na spotrební materiál. Za spotrební materiál sa považujú napr. batérie, uhlíky, rezné nože a kotúče, remene, vrtáky a pod..”
2. Táto záruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo výmenu chybných - poškodených častí.
3. Vzhľadom k tomu, že náradie ASIST je určené výhradne pre domáce – hobby použitie, výrobca ani dovozca nedoporučujú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pre podnikateľskú činnosť.
4. Záruka sa nevzťahuje na škody a závady zavinené neodborným zaobchádzaním, preťažením, použitím nesprávneho príslušenstva, mechanickým poškodením, zásahom nepovolanej osoby a prirodzeným opotrebením. Záruka sa taktiež nevzťahuje na poškodenia z dôvodu iného použitia výrobku, než na aký je určený.
5. Dovozca ani predajca nezodpovedajú za škody spôsobené neodborných zaobchádzaním a obsluhou s týmto výrobkom.
6. V prípade uplatňovania reklamácie je nutné predložiť doklad o zakúpení výrobku, kde musí byť vyznačený dátum predaja, typové označenie výrobku, číslo série, razítko predajne a podpis predávajúceho.
7. Z dôvodu čo najskoršieho vybavenia reklamácie a jednoduchšej identikácie výrobku doporučujeme nechať si vyplniť záruční list, ktorý je súčasťou sprievodnej dokumentácie. Náradie zasielajte do záručnej opravy s vloženým dokladom o zakúpení výrobku (prípadne kópiu dokladu). Z vyššie uvedených dôvodov doporučujeme priložiť vyplnení záruční list.Výrobok zasielajte v pevnom obale, (doporučujeme pôvodný obal ktorý je prispôsobený na veľkosť a tvar výrobku) zabránite tým prípadnému poškodeniu pri preprave.
8. Reklamáciu uplatňujte u predajcu, kde ste výrobok alebo náradie zakúpili.
9. Záručná doba sa predlžuje o dobu, počas ktorej je výrobok alebo náradie v záručnej oprave.
10. Pokiaľ bude servisním technikom pri kontrole reklamovananého výrobku zistené, že závada bola zpôsobená nesprávným použitím výrobku a reklamácia bude tým pádom zamietnutá, bude oprava prevedená na náklady majiteľa výrobku, a to iba v prípade ak o to požiada.
11. Spoločnosť WETRA-XT, SR s.r.o. (dovozca) ponúka zákazníkom možnosť predĺženia záruky až na 36 mesiacou. K získaniu nároku na túto predĺženú záruku nad rámec zákonnej záručnej doby (24 mesiacov) je nutné splniť nasledujúce podmienky: a) Pred vypršaním zákonnej záručnej lehoty si nechať výrobok bezplatne prehliadnúť v autorizovanom servise. Výrobok musí byť doručený do servisného strediska najskôr po 21 mesiacoch od dátumu nákupu (teda 3 mesiace pred skončením záručnej doby) a najneskôr v poslední deň zákonnej záručnej doby. b) Pri téjto bezplatnej záručnej prehliadke za účelom predĺženia záručnej doby je zákazník povinný sa prekázať originálom tohoto záručného listu potvrdeného predajcom. V záručnom liste musí bzť čitateľne uvedený dátum kúpy výrobku, typové označenie a sériové číslo výrobku. Súčastne zo záručním listom je nutné predložiť originál dokladu o zakúpení výrobku. c) Výrobok musí byť doručený k servisnej prehliadke čistý a kompletní tz. včítane všetkých súčástí a príslušenstva. d) Po prevedení servisnej prehliadky bude zákazníkovi v záručnom liste potvrdený nárok na bezplatnú predĺženú záruku o jeden rok.
Výrobok:
Typ: Sériové číslo:
Razítko a podpis:
Dátum predaja:
Záznamy opravovne:
Bez predloženia dokladu o zakúpení výrobku, nebude na prípadné reklamácie braný zreteľ !
Vyrobené pre WETRA-XT Group v P.R.C.. .
Zberné miesto pozáručného servisu, dovozca: :
WETRA – XT, SR s.r.o.
Nám. A. Hlinku 36/9 017 01 Považská Bystrica
33
JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H
A jótállási feltételek.
1. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra – XT, HU Kft. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. A 12 hónapos garancia nem vonatkozik a fogyóanyagra. Fogyóanyagként értendő pl. az elemek, szénkefék, vágóélek és vágókorongok, szíjak, fúrók és hasonlók...
2. E garancia tartalmazza a hibás - sérült részek térítés mentes javítását, illetve cseréjét.
3. Figyelemmel arra, hogy az ASIST szerszámok házi – hobbi célra vannak tervezve, sem a gyártó, sem az importőr nem ajánlják a szerszámokat szélsőséges feltételek közt, magas igénybevétel mellett használni.
4. A garancia nem vonatkozik olyan meghibásodásokra és károkra, amelyeket szakszerűtlen használat, vagy túlterhelés okozott, továbbá a nem megfelelő tartozékok használata, mechanikus sérülés vagy avatatlan személy beavatkozása okozott, illetve a természetes elhasználódásra. A garancia szintén nem vonatkozik a termék, az eredeti rendeltetésétől eltérő, más célra való használatából származó sérülésre.
5. Sem az importőr, sem az értékesítő nem felel a szakszerűtlen használat és kezelés okozta károkért.
6. A reklamáció érvényesítése esetén be kell mutatni azt a bizonylatot, amellyel az ügyfél igazolja a termék megvásárlását.
A bizonylaton szerepelnie kell a következőknek: eladás dátuma, a termék típusjelölése, sorozatszáma, az értékesítőhely pecsétje és az eladó aláírása.
7. A reklamáció lehető leggyorsabb intézése érdekében, valamint a termék egyszerű azonosítása céljából ajánljuk a garanciális levél kitöltését, amely a kísérő dokumentáció része. A szerszámokat garanciális javításra, együtt a rendesen kitöltött beszerzési bizonylattal (esetleg ennek másolatával) együtt küldjük. A fenn említett okokból ajánljuk mellékelni a garanciális levezet is. A terméket kemény csomagolásban kérjük küldeni (legjobb ha az eredeti csomagolásban, amely megfelel a termék alakjának és méretének), hogy meggátoljuk a sérülését a szállítás folyamán.
8. A reklamációt annál az értékesítőnél kell érvényesíteni, ahol termék, vaqy a szerzsám megvásárlásra került.
9. A jótállási idő meghosszabbodik azzal az idővel, amely alatt a berendezés, vagy a szerszám javítás alatt volt.
10. Ha a reklamált termék ellenőrzése során megállapítást nyer, hogy a meghibásodást a termék helytelen használata okozta és
ezért a reklamáció elutasításra kerül, a javítás költségeit a termék tulajdonosa köteles megzetni, amennyiben kéri a javítást.
11. A WETRA-XT, HU kFT. társaság (importőr) ügyfelei számára akár 36 hónapra növeli a garanciális időszakot.
A törvény által meghatározott garanciális időn (24 hónap) felüli meghosszabbított garanciára való jogosultság megszerzéshez
a következő feltételeket kell teljesíteni:
a) A törvény által meghatározott garanciális idő lejárta előtt szakszervizben átnézetni a terméket, amit ingyen biztosítunk.
A terméket leghamarább a vásárlás napjától számított 21 hónap elteltével (azaz 3 hónappal a garanciális idő lejárta előtt)
és legkésőbb a törvény által meghatározott garanciális idő utolsó napján kell eljuttatni a szervizközpontba.
b) A garanciális idő meghosszabbítása érdekében elvégzett ingyenes garanciális ellenőrzésnél az ügyfél köteles bemutatni ezen
garancialevél eladó által igazolt eredeti példányát.
A garancialevélben olvashatóan szerepelnie kell a termék vásárlása időpontjának, a termék típusjelölésének
és sorozatszámának. A garancialevél mellett be kell mutatni a termék megvásárlását igazoló bizonylat eredetijét.
c) A terméket tisztán és komplett állapotban, azaz az összes alkatrésszel és tartozékkal együtt kell átadni az ellenőrzésre. d) A szervizben elvégzett ellenőrzés után az ügyfél számára a garancialevélben igazoljuk az egy évig tartó
ingyenes meghosszabbított garanciára való jogosultságát.
Temék:
Tipus: Sorozatszám:
Bélyegző és aláírás:
Eladás dátuma:
Szervis bejegyzése:
A beszerzési bizonylat benyújtása nélkül, az esetleges reklamációk nem lesznek gyelembe véve !!!
A garancián túli javítások gyűjtőhelye, importőr:
A WETRA-XT Group részére gyártva P.R.C.-ben.
Wetra-XT, HU Kft. ,
2330 Dunaharaszti Ipari park északi terület Pf.:62 (V&T logisztikai központ)
34
CERTIFICAT DE GARANTIE - RO
Produsul:………………………………….....……………. Model:………………….......................................…
Serie:…………………………….....................................
TERMEN DE GARANTIE 24 luni Data vanzarii:…………………...............................
Achitat cu factura nr:……………..............................…. Din data de …………………………….............…..
Vindut prin………………………….......................……..
Adresa……………………………..............................…. Tel………………………………………................…
In conformitate cu prevederile legale in vigoare, SC.WETRA-XT GRUP SRL, garanteaza ca produsele comercializate corespund documentelor de calitate ale furnizorului extern si standarelor inscrise in buletinele de incercari / certicatele tip existente la sediul rmei. S-a efectuat proba de functionare a aparatului, s-au predate instructiunile de instalare, utilizare si intretinere – in limba romana, toate accesoriile, s-a prezentat modul de utilizare si s-a predate aparatul in perfecta stare de functionare ; s-a vericat corectitudinea datelor inscrise in certicatul de garantie. Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu legea 449/2003 si O.G. 21/92 modifcata si completata de O.G. 58/2000 si nu numai . Durata medie de utilizare a aparatului este de 3 ani.
ATENTIE !
Produsele au fost concepute si fabricate pentru a  utilizate EXCLUSIV in scopuri casnice, nu sunt garantate pentru activitati profesionale ( ateliere specializate, servicii catre populatie, restaurante, etc ).
CUMPARATOR:
Am luat cunostinta de modul correct de utilizare al aparatului si de clauzele de garantie.
ADRESA :
CALITATE :
Semnatura client :
TELEFON :
Semnatura si stampila vinzatorului:_______________________________ Importator: SC WETRA-XT Grup s.r.l Str. OLTETULUI Nr. 15 , Sector 2, BUCURESTI postal code no. 023 818, Romania
Semnatura si stampila importatorului:_____________________________ Fabricat în P.R.C. pentru grupul WETRA-XT.
CONDITII DE GARANTIE:
1. In cazul solicitarilor de reparatii in garantie, cumparatorul este obligat sa prezinte certicatul de garantie impreuna cu chitanta / factura originala de cumparare a aparatului.
2. Perioada de garantie acordata de fabricant pentru aparatele mentionate pe factura / chitanta de functionare este de 24 luni si decurge dela data cumpararii. Garanţia de 24 de luni nu se aplică asupra materialelor consumabile. În categoria materialelor consumabile se includ de ex. bateriile, periile, cuţitele şi lamele tăietoare, curelele, maşinile de găurit, etc.
3. Garantia nu se extinde asupra accesoriilor si consumabilelor produselor, precum nici asupra tuturor ansamblurilor casabile ci intra in componenta produselor achizitionate.Deasemeni garantia nu acopera lipsa unui accesoriu sau parti a produsului, lipsa constatata dupa achizitionarea acestuia.
4. Durata termenului de garantie se prelungeste cu timpul scurs de la data la care consumatorul a reclamat defectarea produsului si pina la data repunerii acestuia in stare de functionare.
5. Deteriorari de genul zgirieturilor sau rupturilor elementelor demontabile sau nedemontabile, care nu au fost aduse la cunostinta vinzatorului in momentul achizitionarii, nu intra in garantie.
PIERDEREA GARANTIEI :
Garantia se pierde la indeplinirea oricareia dintre conditiile de mai jos:
1. Neprezentarea la solicitarea reparatiei a chitantei / facturii originale de cumparare a produsului, insotita de prezentul certicate de garantie avind toate rubricile completate.
2. Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de transport , manipulare, instalare, utilizare si intretinere precizate in prospectele si instructiunile ce insotesac produsul la livrare si de care cumparartorul a luat cunostiinta.
3. Constatarea de catre specialistii rmei a faptului ca defectul reclamat se datoreaza vinei cumparatorului.
4. Incredintarea produsului spre a  reparat altor persoane / rme neautorizate.
5. Utilizarea produsului in alt regim decit cel casnic, pentru activitati profesionale ca:spalatorii auto, ateliere specializate, rme de prestari servicii catre populatie, etc.
6. Modicarea/ desigilarea aparatului de catre persoane necalicate / neautorizate.
7. Constatarea ca, din vina clientului, seria de pe produs este stearsa.
IMPORTANT !
Reparatiile necorespunzatoare effectuate asupra apartului pot afecta securitatea acestuia si pot produce defectiuni iremediabile. Pentru a evita aceste situatii, recomandam efectuarea oricaror reparatii / vericari in exclusivitate la centrele autorizate de catre IMPORTATOR.
35
Adrese SERVICE pentru perioada de garantie si post garantie :
Localitate Denumire rma Adresa Tel / Fax
Bacau SC GEFINA SRL STR.VICTOR BABES NR16 ONESTI Tel:0234-320749
Bacau SC MENTOR ELECTRIC SRL STR. 9 MAI NR. 21 Tel:0234-531938 , Fax:0234-546728
Baia Mare SC ONEDIN SRL STR.FLORILOR nr. 3/78 Tel:0262-221016 , Tel-Fax:0262-224850
Brasov SC AUSTRIA GENERAL INVEST SRL Bdul.SATURN 32
Bucuresti SC AUSTRIA GENERAL INVEST SRL
Buzau SC ELECTRONICA ELVO SRL Bdul.Unirii bl.126 ap.1 parter Tel:0238-712522
Carei PF PASZTI MIHAI Str.Mihai Viteazu nr. 13 bl.MV13 ap12 Tel:0261-861018
Cluj Napoca TELEZIMEX SA Str.Izlazului nr.18 Tel:0264-425250 , Fax:0264-425106
Constanta SC DIMOS IMPEX SRL Str.Bucuresti 26A
Craiova SC STITECH SRL Str.Craiovita Noua bl.15 parter Tel:0251-414854
Craiova SC ELECTRONICA SERVICE AV SRL Str.Bazlac nr. 8 Tel:0251-546562
Galati SC AMARDI SRL Str.Traian nr. 64 bl.G parter Tel:0236-312200 , Fax:0236-312648
Iasi SC SAT SRL Str.Stefan cel Mare 11-13 Tel:0232-264389 , Fax:0232-214621
Onesti SC GEFINA SRL Str,Victor Babes nr. 16 Tel:0234-320749
Oradea SC UMISERV 13 SRL Str.Pitestilor nr. 16 Tel:0259-420000
Pitesti SC BRIDEL SRL
Pitesti SC SERVICE PLUS SRL Cartier Trivale bl.P1 sc.B parter Tel:0248-271616
Ploiesti SC DIADVOX SRL Str.Jepilor nr. 2 Tel:0244-593251
Sibiu SC HOBBY ELECTRONICE SRL Str.9 MAI nr. 35 Tel:0269-241141
Suceava SC CRISTOFAN SRL Str.Mihai Viteazu 37 Tel:0744272683
Tg.Mures SC EURANIS SERVICE SRL Bdul.1848 nr. 23B Tel:0265-262509
Tg.Mures SC ALTISAN SERVICE TEAM SRL Piata BOLYAI nr. 9 ap. 2 Tel:0265-266445
Timisoara SC SERVICE SOLUTIONS SRL Str.Mircea cel Batrin 24 Tel:0256214877
Bdul.Dimitrie Pompei nr. 8, cladirea FEPER – sector 2
Str.Pictor Nicolae Grigorescu Complex 2 Cocosi
Tel/Fax:0268-311360, 326606 Mobil:0722516816
Tel/Fax:021-2427636
Tel:0241-690277, 692417 Fax: 0241-548211
Tel:0248-218218 , Fax:0248-215450
REPARATII EFECTUATE IN PERIOADA DE GARANTIE:
DATA
INTRARII
11. Compania WETRA-XT Grup SRL (importator) ofera clientilor sai posibilitatea de extindere a garantiei pana la 36 luni . Pentru a benecia de aceasta garantie extinsa in detrimentul celei statuare (de 24 de luni) este necesar sa se indeplineasca urmatoarele conditii: a) inaintea expirarii perioadei de garantie statuare produsul trebuie evaluat gratuit de catre un service autorizat. Acest lucru se va realiza incepand de la implinirea a 21 de luni de la data cumpararii, adica cu 3 luni inaintea expirarii termenului de garantie statuare, pana in ultima zi a acesteia. b) Pentru aceasta inspectie in scopul obtinerii perioadei de garantiei extinse, clientul este obligat sa faca dovada detinerii certicatului original de garantie statuare eliberat de catre vanzator. In certicatul de garantie trebuie specicat in mod lizibil data cumpararii, modelul si seria produsului. In acelasi timp impreuna cu certicatul de garantie trebuie prezentat factura sau bonul scal in original aferente produsului. c) Produsul trebuie prezentat examinarii de catre service curat si complet, adica cuprinzand toate piesele si accesoriile aferente. d) Dupa vizita clientului la service-ul autorizat, cu acceptul acestuia si indeplinind conditiile de mai sus va  conrmata extinderea gratuita a garantiei cu inca un an.
DATA IESIRII CONSTATARI REMEDIERI LUCRATOR
SEMNATURA
CLIENT
36
CZ- Seznam částí SK- Zoznam častí H - Reszek jegyzéke RO- Lista componentelor
no. Název Názov Elnevezés Denumire
1 Pojistný kroužek Poistný krúžok Biztosító karika Inel de siguranţă 2 "O" kroužek "O" krúžok Szorító gyűrű Inel „O“ 3 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 4 "O" kroužek "O" krúžok Szorító gyűrű Inel „O“ 5 Pružina Pružina Rugó Arc 6 Šroub Skrutka Csavar Şurub 7 Šroub Skrutka Csavar Şurub 8 Ochranný kryt převodů Ochranný kryt prevodov Védőpajzs Scut protector 9 Tesnení Tesnenie Fóka Sigiliu 10 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 11 Pouzdro Púzdro Tok Carcasă 12 Podložka Podložka Alátét Şaibă 13 Pružina Pružina Rugó Arc 14 Ozubené kolo Ozubené koleso Fogaskerék Roată dinţată 15 Ocelová kulička Oceľová gulička Acél golyó Bilă de oţel 16 Hřídel Hriadeľ Henger Cilindru 17 Kolík Kolík Pálcika Beţişor 18 Vodící pouzdro Vodiace púzdro Tok Carcasă 19 Podložka Podložka Alátét Şaibă 20 Úderník1 Úderník1 Ütővas1 Fier de contact1 21 Pouzdro Púzdro Tok Carcasă 22 "O" kroužek "O" krúžok Szorító gyűrű Inel „O“ 23 "O" kroužek "O" krúžok Szorító gyűrű Inel „O“ 24 Pouzdro Púzdro Tok Carcasă 25 "O" kroužek "O" krúžok Szorító gyűrű Inel „O“ 26 "O" kroužek "O" krúžok Szorító gyűrű Inel „O“ 27 Víčko Viečko Fedél Capac 28 Pojistný kroužek Poistný krúžok Biztosító karika Inel de siguranţă 29 Úderník2 Úderník2 Ütővas2 Fier de contact2 30 Válec Valec Henger Cilindru 31 Podložka Podložka Alátét Şaibă 32 Žlábkový klín Žliabkový klin Rovátka ék Pană de rost 33 Šroub Skrutka Csavar Şurub 34 Podložka Podložka Alátét Şaibă 35 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 36 Tesnení Tesnenie Fóka Sigiliu 37 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 38 Kolík Kolík Pálcika Beţişor 39 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 40 Ozubené kolo Ozubené koleso Fogaskerék Roată dinţată 41 Převod spojky Prevod spojky Átviteli kuplung Transfer de ambreiaj 42 Spojka Spojka Kuplung Ambreiaj 43 Hřídel Hriadeľ Henger Cilindru 44 Oscilátor Oscilátor Oszcillátor Oscilatorul 45 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 46 Podložka Podložka Alátét Şaibă 47 Ozubené kolo Ozubené koleso Fogaskerék Roată dinţată 48 Podložka Podložka Alátét Şaibă 49 Šroub Skrutka Csavar Şurub 50 Podložka Podložka Alátét Şaibă 51 Podložka Podložka Alátét Şaibă 52 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment
37
CZ- Seznam částí SK- Zoznam častí H - Reszek jegyzéke RO- Lista componentelor
no. Název Názov Elnevezés Denumire
53 Pojistný kroužek Poistný krúžok Biztosító karika Inel de siguranţă 54 "O" kroužek "O" krúžok Szorító gyűrű Inel „O“ 55 Pouzdro Púzdro Tok Carcasă 56 Pouzdro Púzdro Tok Carcasă 57 Tesnení Tesnenie Fóka Sigiliu 58 Pružina Pružina Rugó Arc 59 Fixačný blok Fixačný blok Tömb Fixare bloc 60 Držák Držiak Tartó Suport 61 Otočný knoík Otočný gombík Forgógomb Buton rotativ 62 Držák Držiak Tartó Suport 63 Pružina Pružina Rugó Arc 64 Držák Držiak Tartó Suport 65 Pružina Pružina Rugó Arc 66 Výpust ventilátoru Tyč Bár Bar 67 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 68 Rotor Rotor Rotorja Rotorul 69 Ložisko Ložisko Csapágy Rulment 70 Výpust ventilátoru Výpusť ventilátoru Kilépő ventillátor Ventilator de ieşire 71 Šroub Skrutka Csavar Şurub 72 Stator Stator Sztator Stator 73 Plášť Plášť Köpeny Carcasă 74 Uhlíky Uhlíky Szénkefe Perie de cărbune 75 Objímka uhlíků Objímka uhlíkou Kefefoglalat Suport perie 76 Objímka uhlíků Objímka uhlíkou Kefefoglalat Suport perie 77 Šroub Skrutka Csavar Şurub 78 Podložka Podložka Alátét Şaibă 79 Svorka Svorka Csíptetője Clema 80 Rukojeť Rukoväť Markolat Mâner 81 Indukční cífka Indukčná cievka Orsó Inductor 82 Indukční cífka Indukčná cievka Orsó Inductor 83 Vypínač Vypínač Kapcsoló Întrerupător 84 Kapacitní odpor Kapacitný odpor Kapacitanció (kondenzátor) Condensator 85 Indikátor Indikátor Indikátor Indicator 86 Ochranný prvek kabelu Ochranný prvok kábla A kábel védőeleme Elementul protector al cablului 87 Přípojný kabel Pripájaní kábel Csatlakozókábel Cablu de alimentare 88 Svorka kabelu Svorka kábla A kábel csíptetője Clema cablului 89 Šroub Skrutka Csavar Şurub 90 Rukojeť Rukoväť Markolat Mâner 91 Šroub Skrutka Csavar Şurub 92 Štítek Štítok Címke Etichetă 93 Držák Držiak Tartó Suport 94 Pružina Pružina Rugó Arc 95 Šroub Skrutka Csavar Şurub 96 Otočný knoík Otočný gombík Forgógomb Buton rotativ 97 "O" kroužek "O" krúžok Szorító gyűrű Inel „O“ 98 Kryt Kryt Köpeny Carcasă 99 Pojistný kroužek Poistný krúžok Biztosító karika Inel de siguranţă 100 Přední víčko Predné veko Első fedél Capac frontal 101 Fixačný blok Fixačný blok Tömb Fixare bloc 102 Pružina Pružina Rugó Arc 103 Ocelová kulička Oceľová gulička Acél golyó Bilă de oţel 104 Hřídel Hriadeľ Henger Cilindru
38
CZ- Seznam částí SK- Zoznam častí H - Reszek jegyzéke RO- Lista componentelor
105 Šroub Skrutka Csavar Şurub 106 Pouzdro Púzdro Tok Carcasă 107 Pojistný kroužek Poistný krúžok Biztosító karika Inel de siguranţă 108 Pouzdro Púzdro Tok Carcasă 109 Hřídel Hriadeľ Henger Cilindru 110 Objímka Objímka Foglalat Dulie 111 Šroub Skrutka Csavar Şurub 112 Držák Držiak Tartó Suport 113 Fixačný blok Fixačný blok Tömb Fixare bloc 114 Pružina Pružina Rugó Arc 115 Fixačný blok Fixačný blok Tömb Fixare bloc 116 Boční rukojeť Bočná rukoväť Fogantyú Mâner
117 Omezovač hloubky vrtání Obmedzovač hĺbky vrtu Fúrásmélység határoló
118 Pouzdro Púzdro Tok Carcasă 119 Ocelová kulička Oceľová gulička Acél golyó Bilă de oţel
Limitator pentru adâncimea găurii
CZ- Montážní schéma, SK- Montážna schéma,
H - Szerelési ábra, RO- Desen de montare,
39
www.wetra-xt.com
Loading...