ASCO Series PV Solenoid Valve M5 Manuals & Guides [de]

This installation and maintenance
2
1
3
7
4
6
5
GENERAL
instruction sheet of the solenoid is a general supplement to the particular I&M sheet for the valve. The identication is made by prex PV to the catalogue number. Always use both I&M sheets for installing and maintaining the solenoid valve.
DESCRIPTION
The solenoid valves are designed in accordance with Annex II of the European Directive 2014/34/EU and IECEx Scheme: IECEx 02. EC type examination certicate BASATEX2168X and IECEx certificate IECExSIR06.0109X are in compliance with International and European standards.
ATEX IECEx
EN ISO 80079-36 EN ISO 80079-37 EN 60079-0 IEC 60079-0 EN 60079-18 IEC 60079-18
Classication:
II 2G Ex mb IIC Gb II 2D Ex mb IIIC Db IP67
INSTALLATION
ASCO™ components are intended to be used only within the technical characteristics as specied on the nameplate. Changes to the equipment are only allowed after consulting the manufacturer or its representative. These solenoid valves are intended for installation in potentially explosive atmospheres, Group II gases, vapors, mists or dusts (Group G/D, category 2). The surface temperature classification depends on wattage and ambient temperature which are stated on the nameplate.
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Encapsulated solenoid operator (PV-EM5)
ELECTRICAL INSTALLATION
Wiring must comply with local and national regulations of explosion proof equipment. The electrical connection is made via a 3 core cable. The green/yellow coloured lead is the internal ground wire. The cable of the solenoid must be static at -40°C and may be exed above -8°C. The solenoid shall be connected to a supply, protected by fuse capable of extinguishing a prospective short current.
GROUNDING
To minimise the possibility of personal or property damage, ensure that grounding of the coils is maintained through the life of the valve. The Retaining clip (item 2) provides reliable connection between the coil and the Cover/Sol.base sub-assembly if correctly maintained.
CAUTION
Electrical load must be within the range stated on the nameplate (max. 1.1 times rated voltage). Failure to stay within the electrical range of the coil rating results in damage to or premature failure of the coil. It will also invalidate the approval.
SERVICE
To prevent the possibility of personal or property damage, do not touch the solenoid. It can become hot under normal operation conditions. If the solenoid valve is easily
Maintenance depends on service conditions. Periodic cleaning is recommended, the timing of which will depend on the media and service conditions. During servicing, components should be examined for excessive wear. A complete set of internal parts is available as a spare parts kit. If a problem occurs during installation/ maintenance or in case of doubt please contact Emerson or authorized representative. CAUTION: Before servicing the solenoid valve, turn o󰀨 electrical power, depressurize valve and vent uid to a safe area. Solenoid must be fully reassembled to complete the magnetic circuit. In case of any replacement of parts by the user, the traceability of the final product can not be guaranteed by Emerson. Wrong assembly will invalidate the approval.
PETROL VENDING APPLICATIONS
These solenoid valves are particularly suited for use in zone 1 Petrol Vending Applications. When used as a part of a vapour recovery system special attention should be taken to ensure that there is no external leakage of the valve in accordance with the applicable standards and all seals must be replaced during maintenance.
For additional information visit our internet site: www.emerson.com/asco
accessible, the installer must provide protection preventing accidental contact. To prevent electrostatic hazard, clean coil surface only with a damp cloth. Do not use solvents.
MAINTENANCE
r
q
GB
DRAWING DESSIN ZEICHNUNG DISEGNO TEKENING
A
SERIES PV-EM5
B
C
DRAWING DESSIN ZEICHNUNG DISEGNO TEKENING
GB DESCRIPTION
1. Adapter/O-ring assembly
2. Clip, retaining
3. Coil
4. Screw, 4xM3/2x M4
2/2 PULL TYPE TYPE EXTRACTION 2/2 2/2-ZUGAUSFÜHRUNG TIPO AD ESTRAZIONE 2/2 2/2 TREK
2/2 PROPORTIONAL TYPE TYPE PROPORTIONNEL 2/2 2/2-PROPORTIONALAUSFÜHRUNG TIPO PROPORZIONALE 2/2 2/2 PROPORTIONEEL
3/2 PULL TYPE TYPE EXTRACTION 3/2 3/2-ZUGAUSFÜHRUNG TIPO AD ESTRAZIONE 3/2 3/2 TREK
5. Cover
6. O-ring
7. Sol. base sub-assembly
FR DESCRIPTION
1. Montage Adaptateur/Joint torique
2. Clip de maintien
3. Bobine
4. Vis, 4xM3/2x M4
5. Couvercle
6. Joint torique
7. Sous-ensemble de la base du sol.
DE BESCHREIBUNG
1. Baugruppe aus Zwischen­stück/Dichtungsring
2. Klammerhalterung
3. Magnetspule
4. Schraube, 4 x M3/2 x M4
5. Deckel
6. Dichtungsring
7. Haltemutter
IT DESCRIZIONE
1. Gruppo adattatore/anello di ritenuta
2. Clip di fissaggio
3. Bobina
4. Vite, 4xM3/2x M4
5. Custodia
6. Anello di ritenuta
7. Gruppo cannotto solenoide
2/2 PULL TYPE TYPE EXTRACTION 2/2 2/2-ZUGAUSFÜHRUNG TIPO AD ESTRAZIONE 2/2 2/2 TREK
TORQUE CHART
1±0,2 2±0,2
4,5±0,2
6±1
20±3
9±2 18±2 40±2 53±9
175±25
M16X0,5 TH'D TH’D M16X0,5
M16X0,5 TH’D
E
15/16"-GEWINDEVERBINDUNG
FILETTATE 15/16
15/16 TH'D TH’D 15/16
15/16 TH’D
A B C D E
ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS
D
4xM3
CRIMPED
POINÇONNE
CRIMPVERBINDUNG
A BORDI PRECURVATI
KRIMP
2xM4
M16X0,5-GEWINDEVERBINDUNG
FILETTATE M16X0,5
1. Adapter/O-ring
2. Bevestigingsclip
3. Spoel
4. Bout, 4xM3/2x M4
5. Deksel
6. O-ring
7. Kopstuk/deksel-combinatie
123620-334 Rev.E ECN 302918 Page 1 of 6
Modied on 30-03-2020
www.emerson.com/asco
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
Cette feuille d’instructions d’installation et de maintenance du solénoïde constitue un supplément d’ensemble à la feuille particulière I&M de l’électrovanne. L’identification est effectuée en faisant précéder le préfixe PV devant le numéro de catalogue. Reportez-vous aux feuilles I&M lors de l’installation et de la maintenance de l’électrovanne valve.
Les électrovannes sont réalisés selon l’annexe II de la Directive 2014/34/EU et les schème de IECEx: IECEx 02. Examen CE de type certificat BASATEX2168X et IECEx certificat IECExSIR06.0109X sont en conformité avec les normes internationales et européennes IECEx
ATEX IECEx
EN ISO 80079-36 EN ISO 80079-37 EN 60079-0 IEC 60079-0 EN 60079-18 IEC 60079-18
Classication:
II2G Ex mb IIC Gb II2D Ex mb IIIC Db IP 67
Les composants ASCO™ sont conçus pour les domaines de fonctionnement indiqués sur la plaque signalétique ou la documentation. Aucune modification ne peut être réalisée sur le matériel sans l’accord préalable du fabricant ou de son représentant. Ces électrovannes sont conçus afin d’être installés dans des atmosphères potentiellement explosives, les Groupes II de gaz, vapeurs, brumes ou poussières (Group G/D, catégorie 2). Le classement de la température d’allumage dépend de la puissance et de la température ambiante qui figurent sur la plaque signalétique.
Le câblage doit être conforme à la réglementation locale et nationale en matière d’installation d’équipement antidéflagrant. Le raccordement électrique est réalisé via un câble de noyau 3. Le fil de couleur jaune-vert doit servir de fil de mise à la terre interne. Le câble du solénoïde doit être statique à -40°C et peut être flexible au-dessus de -8°C. Le solénoïde doit être raccordé à une alimentation protégée par un fusible capable d’éteindre un court-circuit présumé.
Afin de minimiser les risques de dommages aux personnes ou aux biens, veillez à maintenir la mise à la terre de la bobine pendant toute la durée de vie de la soupape. La pince, qui maintient (article-2) assure une connexion fiable entre la bobine et le couvercle/le sous-ensemble Sol.base si la connexion est conservée correctement.
GENERALITES
DESCRIPTION
INSTALLATION
INSTALLATION ELECTRIQUE
MISE À LA TERRE
Tête magnétique encapsulée
(PV-EM5)
r
q
FR
La charge électrique doit être comprise dans la gamme qui figure sur la plaque signalétique (max. 1.1 fois la tension nominale). Tout manquement au respect de la gamme électrique du classement de la bobine risque d’endommager la bobine ou de provoquer sa défaillance. Cela annulera également l’agrément.
Pour éviter tout risque d’accidents ou de détérioration, ne pas toucher le solénoïde. Il peut produire un fort dégagement thermique dans des conditions normales de fonctionnement. Si l’électrovanne est facilement accessible, l’installateur doit prévoir une protection empêchant tout contact accidentel. Pour éviter tout risque d’électricité statique, nettoyez la surface de la bobine uniquement à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants.
La maintenance dépends des conditions de service. Il est souhaitable de procéder à un nettoyage périodique dont l’intervalle varie suivant la nature du fluide, les conditions de fonctionnement et le milieu ambiant. Lors de l’intervention, les composants doivent être examinés pour détecter toute usure excessive. Un ensemble de pièces internes est proposé en pièces de rechange pour procéder à la réfection. If a problem occurs during installation/maintenance or in case of doubt please contact Emerson or authorize representatives. ATTENTION: Avant toute opération d’entretien, couper l’alimentation de l’électrovanne, dépressuriser le corps de la vanne et purger le fluide dans un zone sécurisée. Le solénoïde doit être entièrement remonté pour terminer le circuit magnétique. En cas de remplacement de pièces par l’utilisateur, la traçabilité du produit final ne peut pas être garantie par Emerson. Un montage incorrect entraîne l’annulation de l’agrément.
APPLICATIONS LIEES A DES DISTRIBUTEURS D’ESSENCE
Ces solénoïdes conviennent spécialement à des applications liées à des distributeurs d’essence de zone 1. En cas d’utilisation en tant que partie d’un système de récupération de vapeur, il faut veiller attentivement à ce que tout soit entrepris pour qu’il n’y ait pas de fuite externe de la vanne conformément aux normes applicables et que tous les joints soient remplacés durant la maintenance.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter notre site Internet: www.emerson.com/asco
ATTENTION
SERVICE
MAINTENANCE
BETRIEBSANLEITUNG
Vergußgekapselter Magnetkopf
Diese Betriebsanleitung für den Magnetkopf ist ein allgemeiner Nachtrag zur spezifischen Betriebsanleitung für dieses Ventil. Die Identifizierung erfolgt durch den Vorsatz PV, der der Katalognummer vorangestellt wird. Bei der Installation und Wartung des Magnetventils sind immer beide Betriebsanleitungen heranzuziehen.
Die Magnetventile erfüllen die europäische Richtlinie 2014/34/EU Anhang II und IECEx Schema: IECEx 02. EG-Baumusterprüfbescheinigung BASATEX2168X und IECEx Zertifikat IECExSIR06.0109X sind in Einklang mit internationalen und europäischen Standards des IECEx.
ATEX IECEx
EN ISO 80079-36 EN ISO 80079-37 EN 60079-0 IEC 60079-0 EN 60079-18 IEC 60079-18
Zündschutzart:
II2G Ex mb IIC Gb II2D Ex mb IIIC Db IP 67
Die ASCO™-Komponenten dürfen nur innerhalb der auf den Typenschildern angegebenen Daten eingesetzt werden. Veränderungen an den Produkten sind nur nach Rücksprache mit Emerson zulässig. Diese Magnetventile des Typs ‘PV’ sind für den Einbau in Umgebungen mit potentiell explosionsfähigen Atmosphären, Gasen, Dämpfen und Staub der Gruppe II (Gruppe G/D, Kategorie 2) vorgesehen. Die Oberflächentemperatur-einstufung ist von der auf dem Typenschild angegebenen Wattzahl und Umgebungstemperatur abhängig.
Die Verdrahtung muß den örtlichen und nationalen Vorschriften für exgeschützte Geräte entsprechen. Der elektrische Anschluß erfolgt über ein 3-adriges Kabel. Der grüngelbe Draht ist der interne Erdungsdraht. Das Magnetkopfkabel muß bei einer Temperatur von -40°C statisch und darf über -8°C biegsam sein. Der Magnetkopf muß an eine Stromversorgung, die mit einer Sicherung mit einer Kurzschlußstrombelastbarkeit abgesichert ist, angeschlossen werden.
Stellen Sie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden sicher, dass die Erdung der Spule während der gesamten Lebensdauer des Ventils aufrechterhalten wird. Die Klammerhalterung (Artikel-2) bietet bei korrekter Instandhaltung eine zuverlässige Verbindung zwischen der Spule und der Abdeckungs-/Magnetbasis-Unterbaugruppe.
ALLGEMEINES
BESCHREIBUNG
INSTALLATION
ELEKTRISCHE INSTALLATION
ERDUNG
(PV-EM5)
r
q
DE
Die elektrische Belastung muß in dem auf dem Typenschild angegebenen Bereich (max. 1,1fache der Nennspannung) liegen. Wird der elektrische Bereich der Spule nicht beachtet, so kann dies zur Beschädigung oder zum frühzeitigen Ausfall der Spule führen. Außerdem erlischt dadurch die Zulassung.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden sollte jede Berührung des Magnetkopfs vermieden werden, da dieser unter normalen Betriebsbedingungen sehr heiß werden kann. Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches Berühren zu vermeiden. Zur Vermeidung von elektrostatischer Entladung sollte die Spulenoberfläche nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Keinesfalls Lösungsmittel verwenden.
Die Wartung hängt von den Betriebsbedingungen ab. Es wird empfohlen, das Produkt regelmäßig zu reinigen, wobei sich die Zeitabstände nach dem Medium und den Betriebsbedingungen richten. Während der Wartung sollten die Komponenten auf übermäßigen Verschleiß überprüft werden. Für die Überholung der ASCO™-Produkte sind komplette Sätze mit internen Teilen als Ersatzteilsätze erhältlich. Treten Schwierigkeiten bei Einbau, Betrieb oder Wartung auf sowie bei Unklarheiten, ist mit Emerson Rücksprache zu halten. VORSICHT: Vor der Wartung des Magnetventils muß die Stromversorgung abgeschaltet, das Ventil drucklos geschaltet und die Flüssigkeit in eine sichere Zone abgelassen werden. Der Magnetkopf muß wieder komplett zusammengebaut werden, um den Magnetkreis zu schließen. Falls irgendwelche Teile vom Benutzer ausgetauscht werden, kann Emerson keine Garantie für die Rückverfolgbarkeit des Endprodukts übernehmen. Bei nichtordnungsgemäßer Montage erlischt die Zulassung.
BENZINVERKAUFSANWENDUNGEN
Diese Magnetventile eignen sich speziell für den Einsatz in Benzinverkaufsanwendungen (Zone 1). Bei Verwendung als Teil einer Kraftsto󰀨verdunstungsanlage muß sichergestellt werden, daß in Übereinstimmung mit den geltenden Normen kein externes Leck an diesem Ventil vorhanden ist und daß bei der Wartung alle Dichtungen ausgewechselt werden.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Internet­Site: www.emerson.com/asco
VORSICHT
BETRIEB
WARTUNG
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
Testa magnetica incapsulata
Questa scheda di installazione e manutenzione della solenoide è il supplemento generale alla scheda I & M dettagliata per la valvola. L’identicazione viene realizzata mediante presso PV al numero di catalogo. Per l’installazione e la manutenzione della valvola solenoide, usare sempre entrambe le schede I&M.
Le elettrovalvole sono state progettate secondo l’Allegato II della Direttiva europea 2014/34/EU e IECEx Schema: IECEx
02. Certicato di esame CE del tipo BASATEX2168X e IECEx certicato IECExSIR06.0109X sono conformi alle norme internazionali ed europee.
ATEX IECEx
EN ISO 80079-36 EN ISO 80079-37 EN 60079-0 IEC 60079-0 EN 60079-18 IEC 60079-18
Classicazione:
II2G Ex mb IIC Gb II2D Ex mb IIIC Db IP 67
Le elettrovalvole ASCO™ devono essere utilizzate esclusivamente rispettando le caratteristiche tecniche specicate sulla targhetta. Variazioni sulle elettrovalvole sono ammissibili solo dopo avere consultato il costruttore o il suo rappresentante. Queste elettrovalvole devono essere installate in atmosfere potenzialmente esplosive, gas, vapori , nebbie o polveri di Gruppo II (Gruppo G/D, categoria 2). La classicazione della temperatura di supercie dipende dal wattaggio e dalla temperatura ambiente specificate sulla targhetta.
Il cablaggio deve soddisfare le normative locali e nazionali delle apparecchiature antideagranti. Il collegamento elettrico è realizzato attraverso cavo a 3 anime. Il connettore di colore verde/giallo è il lo di terra interno. Il cavo della solenoide deve essere statico a -40°C e può essere sottoposto a essione sopra i -8°C. La solenoide dovrà essere collegata ad un’alimentazione, protetta da un fusibile in grado di spegnere un eventuale cortocircuito.
Per ridurre al minimo eventuali danni alle persone o alle cose, accertarsi che la messa a terra della bobina venga manutenuta per tutta la vita della valvola. La clip di ssaggio (elemento-2) fornisce una connessione a󰀩dabile fra la bobina e il gruppo cannotto solenoide se manutenuta correttamente.
GENERALE
DESCRIZIONE
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE ELETTRICA
MESSA A TERRA
(PV-EM5)
r
q
IT
La potenza elettrica deve rientrare nei valori di targa (max. 1,1 volte la tensione di esercizio). Il mancato rispetto dei valori elettrici della bobina può causare danni o usura anticipata della bobina stessa. Inoltre, renderà nulla l’approvazione.
Al ne di evitare la possibilità di danni alle persone o alle cose, non toccare la solenoide. Nelle normali condizioni di funzionamento potrebbe scaldarsi. Se di facile accesso, l’elettrovalvola deve essere protetta per evitare qualsiasi contatto accidentale. Al ne di evitare rischi elettrostatici, pulire la supercie della bobina usando esclusivamente un panno umido. Non usare solventi.
La manutenzione dipende dalle condizioni di servizio. Questi componenti devono essere puliti periodicamente. Il tempo che intercorre tra una pulizia e l’altra varia a seconda delle condizioni di funzionamento. Il ciclo di durata dei componenti dipende dalle condizioni di funzionamento. In caso di usura è disponibile un set completo di parti interne per la revisione. Se si incontrano problemi durante l’installazione e la manutenzione o se si hanno dei dubbi, consultare Emerson o i suoi rappresentanti. ATTENZIONE: Prima di sottoporre ad assistenza la valvola solenoide, spegnere l’alimentazione, depressurizzare la valvola e far satare il liquido in una zona sicura. Per completare il circuito magnetico, occorre rimontare completamente la solenoide. In caso di eventuali sostituzioni da parte dell’utente, Emerson non può garantire la rintracciabilità del prodotto nale. Un errore nell’assemblaggio annullerà l’approvazione.
APPLICAZIONI DI DISTRIBUZIONE BENZINA
Queste le elettrovalvole sono particolarmente adatte ad essere utilizzare in Applicazioni di distribuzione benzina di zona 1. Quando la si usa in un impianto di recupero vapori, occorre prestare una particolare attenzione per assicurarsi che non vi siano perdite esterne della valvola secondo gli standard applicabili ed occorre rimontare tutte le guarnizioni durante la manutenzione.
Per informazioni aggiuntive, visitate il nostro sito Internet: www.emerson.com/asco
ATTENZIONE
SERVIZIO
MANUTENZIONE
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Dit installatie- en onderhoudsblad van de magneetkop bevat slechts algemene, aanvullende informatie op het betre󰀨ende I&M-blad van de afsluiter zelf. Het voorvoegsel PV op het catalogusnummer geeft het type aan. Raadpleeg altijd beide I&M-bladen voor het installeren en onderhouden van de magneetafsluiter.
De magneetafsluiters voldoen aan de normen van Bijlage II van de Europese Richtlijn 2014/34/EU en IECEx schema: IECEx 02. EG-typeonderzoek BASATEX2168X en IECEx certicaat IECExSIR06.0109X zijn in overeenstemming met internationale en Europese normen.
ATEX IECEx
EN ISO 80079-36 EN ISO 80079-37 EN 60079-0 IEC 60079-0 EN 60079-18 IEC 60079-18
Classicatie:
II2G Ex mb IIC Gb II2D Ex mb IIIC Db IP 67
ASCO™ producten mogen uitsluitend toegepast worden binnen de op de naamplaat aangegeven specificaties. Wijzigingen zijn alleen toegestaan na overleg met de fabrikant of haar vertegenwoordiger. Deze magneetafsluiters zijn geschikt voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen, groep II, gassen, dampen, nevels en sto󰀨en (groep G/D, categorie 2). De oppervlakte-temperatuurklasse is afhankelijk van het vermogen en de omgevingstemperatuur volgens de gegevens die op het typeplaatje staan vermeld.
De bedrading moet voldoen aan de plaatselijke en nationale voorschriften voor explosieveilige installaties. Gebruik de 3-aderige kabel voor de elektrische aansluitingen. De groen/ geel gekleurde ader is de interne aardleiding. Bij -40ºC mag de kabel van de magneetkop niet vrijelijk kunnen bewegen, dit mag pas boven -8°C. De magneetkop moet worden aangesloten op een gezekerde voeding die een kortsluitstroom kan doven.
Zorg dat de spoel gedurende de levensduur van de klep geaard blijft om het risico op persoonlijk letsel of schade aan eigendommen te minimaliseren. De bevestigingsclip (item-2) biedt een betrouwbare aansluiting tussen de spoel en het deksel/ de kopstuk/deksel-combinatie als deze op zijn plaats blijft.
ALGEMEEN
BESCHRIJVING
INSTALLATIE
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
AARDING
Ingekapselde magneetkop
(PV-EM5)
r
q
NL
De elektrische belasting mag niet hoger zijn dan op het typeplaatje staat vermeld (max. 1,1 keer de nominale spanning). Het overschrijden van het elektrisch vermogen van de spoel veroorzaakt schade en bekort de levensduur van de spoel. Ook vervalt in dat geval de typegoedkeuring.
Raak de magneetkop niet aan, dit voorkomt persoonlijk letsel en beschadiging van de apparatuur. Ook bij normaal gebruik kan de apparatuur heet worden. In voorkomende gevallen dient men de spoel af te schermen voor aanraking. Reinig het spoeloppervlak altijd met een vochtige doek om het ontstaan van statische elektriciteit te voorkomen. Gebruik nooit oplosmiddelen.
Het onderhoud is afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden. We raden u aan om het product regelmatig te reinigen, in intervallen die afhankelijk zijn van het medium en de mate van onderhoud. Controleer tijdens het onderhoud of onderdelen zijn versleten. In geval van slijtage zijn reserve­onderdelensets beschikbaar om een inwendige revisie uit te voeren. In geval van problemen of als er onduidelijkheden tijdens montage, gebruik of onderhoud optreden, dan dient men zich tot Emerson of haar vertegenwoordiger te wenden. LET OP: Voordat u begint aan onderhoudswerk moet u de elektrische voeding uitschakelen, de afsluiter drukloos maken en het medium naar een veilige ruimte afvoeren. Alle onderdelen van de magneetkop moeten worden gemonteerd, omdat deze deel uitmaken van het magnetisch circuit. Vervangt u zelf onderdelen, dan kan Emerson niet instaan voor de resultaten. Door onjuiste montage vervalt de typegoedkeuring.
BRANDSTOFVERKOOPTOEPASSINGEN
Deze magneetafsluiters zijn met name geschikt voor gebruik in Zone I van brandstofverkooppunten. Als de magneetkoppen deel uitmaken van een dampafzuigsysteem, controleer de afsluiter dan extra goed op externe lekken conform de normvoorschriften, en vervang bij onderhoud altijd alle afdichtingen.
Ga voor meer informatie naar onze website: www.emerson.com/asco
LET OP
GEBRUIK
ONDERHOUD
123620-334 Rev.E ECN 302918
Page 2 of 6
Modied on 30-03-2020
www.emerson.com/asco
Loading...
+ 4 hidden pages