ASCO Series 651 652 653 Slow-Start Quick Exhaust Valves Manuals & Guides [fr]

651 - 652 - 653
QUICK EXHAUST VALVES
1/8-1/4 (651)
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E MANUTENZIONE
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSER
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
ASENNUS - JA HUOLTO-OHJEET
INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
ОРНАТУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛАР
q
ATEX
3/2 SLOW-START
1/4-3/8-1/2 (652)
1/2-3/4-1 (653)
EN FR DE ES
IT NL NO SE
FI DK PT GR CZ PL HU RU KZ
QUICK EXHAUST / SLOW-START VERSIONS
IN CONFORMITY WITH ATEX DIRECTIVE
Products requiring approval are those that have their own potential ignition risk. These product categories include moving parts. They are labelled with the CE marking and the explosion protection hexagon; operating instructions and the EC declaration of conformity are provided. Pneumatic control version envisaged for use in explosive atmospheres in the form of gas, steam, mists and dust.
Pneumatic control version envisaged for use in explosive atmospheres in the form of gas, steam, mists and dust. The classifi cation into zones 1-21 of this version is defi ned by the following markings: II2GD IIC T85°C (T6) X or II2GD IIC T100°C (T5) X. Compliance with essential health and safety requirements is guaranteed by conformity to the European Standard EN 13463-1.
This specifi c ATEX documentation is supplied as an addition to the general user instructions where de­tailed product information is provided. _____________________________________________________________________________________________
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE “X” USAGE:
Ambient temperature range and temperature classifi cation
VALVES 651/652/653 SERIES:
- QUICK EXHAUST/SLOW START - TYPE ¨E¨ (External Air Pilot)
- 3/2 QUICK EXHAUST - TYPE ¨E¨ (External Air Pilot)
- 2/2 SLOW START - TYPE ¨E¨ (External Air Pilot)
- 2/2 SLOW START AUTO - TYPE ¨P¨ (Internal Air Pilot)
STANDARD Low Temperature -40 to +50 T6 85 High Temperature -20 to +80 T5 100 FPM/FKM -20 to +50 T6 85 Low/High Temperature -40 to +80 T5 100
Risk from electrostatic charges:
For the IIC Group, prevent electrostatic charging of external insulating surfaces by using the appropriate installa­tion and cleaning measures. To clean external insulating surfaces use a damp cloth. Connect the conditioning units to the earth. When combined with other conditioning units, ensure that all metallic and conductive parts are always intercon­nected and linked to the earth to avoid signifi cant electrostatic charges being created. The earth is connected to the unit or to the combination of conditioning units by the downstream and upstream use of metal pipes connected to the earth. If the pipes are non-conductive, earth connection should be performed by the assembly and/or fi xing devices adapted to the ATEX products. ______________________________________________________________________________________________
Installation, commissioning and servicing and maintenance
These operations may only be carried out by authorised personnel and in accordance with the usage instructions. Only carry out maintenance in zones where there is no explosive atmosphere. If during maintenance it is established that wearing and spare parts need exchanging, contact an ASCO Numatics reseller. Any modifi cation of the product with parts not supplied by the manufacturer will invalidate the certifi cation.
Electropneumatic control versions equipped with magnetic heads certifi ed for explosive atmospheres according to the ATEX Directive. These versions are capable to receive electric pilots with a CNOMO E06.05.80 (size 30) adapter plate fl ange. The special conditions for a safe use of the mechanical part are the same as those for the pneumatic version. For the electrical part refer to its technical instruction notice. For the assembly of the solenoid valve on the quick exhaust/slow start valve, refer to the pilot technical instruc­tion notice. The assembly comprises components which are individually certifi ed (mechanical and electrical). Therefore assembly comprised in this way does not generate any additional risk. Each component has a stamp which is bespoke to that component and the assembly category corresponds to the most unfavourable category of one of the
components of the assembly.
651/652/653 SERIES
ambient
temperature range
(°C)
-20 to +50
P1 max.
(bar)
651/652/653
10
q
T T°C
T6 85
EN
516683-001 / B
2 3
Availability, design and specifi cations are subject to change without notice. All rights reserved.
516683-001516683-001
VERSIONS VANNE DE COUPURE /DEMARREUR PROGRESSIF
651/652/653 SERIES
CONFORMES A LA DIRECTIVE ATEX
Les produits nécessitant une approbation sont ceux qui ont leur propre risque d’infl ammation potentielle. Ces catégo­ries de produits comprennent les pièces mobiles. Ils sont marqués avec le marquage CE et l’hexagone de protection contre les explosions; les instructions de mise en service et la déclaration CE de conformité sont fournis. Version à commande pneumatique prévue pour atmosphères explosibles sous forme de gaz, vapeurs, brouillards et poussières.
Version à commande pneumatique prévue pour atmosphères explosibles sous forme de gaz, vapeurs, brouil­lards et poussières. Le classement en zones 1-21 de cette version est défi nie par le marquage suivant : II2GD IIC T85°C (T6) X ou II2GD IIC T100°C (T5) X. Le respect des exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé est assuré par la conformité à la norme européenne EN 13463-1. Cette documentation spécifi que ATEX vient en complément de la notice d’instructions d’utilisation générales où des informations détaillées sur le produit sont données. ______________________________________________________________________________________________
CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SURE « X »
Plage de température ambiante et classifi cation en température :
VANNES SERIES 651/652/653 :
- VANNE DE COUPURE/DEMARREUR PROGRESSIF - TYPE ¨E¨ (Pilotage Air Externe)
- VANNE DE COUPURE 3/2 - TYPE ¨E¨ (Pilotage Air Externe)
- DEMARREUR PROGRESSIF 2/2 - TYPE ¨E¨ (Pilotage Air Externe)
- DEMARREUR PROGRESSIF AUTO 2/2 - TYPE ¨P¨ (Pilotage Air interne)
plage de
température ambiante
(°C)
STANDARD
Basse température Haute température
FPM/FKM -20 à +50 T6 85
Basse/Haute température
Risque dû aux charges électrostatiques :
Pour le groupe IIC, empêcher le chargement électrostatique des surfaces isolantes externes à l’aide de mesures d’installation et de nettoyage appropriées. Pour le nettoyage des surfaces isolantes externes utiliser un chiffon humide. Raccorder à la terre les unités de conditionnement. Lors d’une combinaison avec d’autres unités de conditionnement, s’assurer que toutes les parties métalliques ou conductrices soient toujours interconnectées et reliées à la terre pour éviter la formation de charges électrosta­tiques importantes. La liaison à la terre de l’unité ou de la combinaison d’unités de conditionnement se fait par l’utilisation en aval et en amont de canalisations métalliques raccordées à la terre. Dans le cas de canalisations non conductrices, la mise à la terre doit être faite avec les dispositifs d’assemblage et/ou de fi xation adaptés aux produits ATEX. ______________________________________________________________________________________________
Montage, mise en service, maintenance et entretien
Ces opérations peuvent être effectuées uniquement par du personnel agréé et conformément aux instructions d’utilisation. Réaliser l’entretien uniquement dans des zones où l’atmosphère explosive n’est pas présente. Dans le cadre d’une maintenance et d’un besoin de remplacement de pièces d’usure et de rechange prendre contact avec un revendeur ASCO Numatics. Toute modifi cation du produit avec des pièces non fournies par le fabriquant invalidera la certifi cation.
Versions à commande électropneumatique équipées de têtes magnétiques certifi ées pour atmosphères explo­sibles selon Directive ATEX. Ces versions sont prévues pour recevoir des pilotes électriques à plan de pose CNOMO E06.05.80 (taille 30). Les conditions spéciales pour une utilisation sure de la partie mécanique sont les mêmes que celles de la version pneumatique. Pour la partie électrique se référer à sa notice d’instruction technique. Pour l’assemblage de l’électrovanne sur la vanne de coupure/démarreur progressif se référer à la notice d’ins­truction technique du pilote. L’assemblage est constitué de composants individuellement certifi és (mécanique et électrique). L’assemblage ainsi constitué ne génère pas de risque supplémentaire. Chaque composant a un marquage qui lui est propre
et la catégorie de l’assemblage correspond à la catégorie la plus défavorable de l’un des composants de l’assemblage.
-20 à +50
-40 à +50 T6 85
-20 à +80 T5 100
-40 à +80 T5 100
P1 maxi
(bar)
651/652/653
10
q
T T°C
T6 85
FR
SCHNELLENTLÜFTUNGS-/LANGSAMSTART-VERSIONEN
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT ATEX-RICHTLINIE
651/652/653-SERIE
Für Produkte mit eigenem potenziellen Entzündungsrisiko ist eine Genehmigung erforderlich. Diese Produktkate­gorien umfassen bewegliche Teile. Sie verfügen über eine CE-Kennzeichnung und das Explosionsschutz-Achteck. Eine Betriebsanleitung und die EG-Konformitätserklärung werden mitgeliefert. Versionen mit pneumatischer Steuerung sind für die Verwendung in explosionsfähigen Atmosphären in Form von Gas, Dampf, Nebel und Staub gedacht.
Versionen mit pneumatischer Steuerung sind für die Verwendung in explosionsfähigen Atmosphären in Form von Gas, Dampf, Nebel und Staub gedacht. Die Klassifi zierung dieser Version in Zonen 1 bis 21 wird durch die folgenden Kennzeichnungen festgelegt: II2GD IIC T85°C (T6) X oder II2GD IIC T100°C (T5) X. Die Erfüllung grundlegender Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen wird durch Einhaltung der europäischen Norm EN 13463-1 garantiert.
Diese spezifi sche ATEX-Kommunikation wird als Ergänzung der allgemeinen Bedienungsanleitung geliefert, in der genauere Informationen zum Produkt angegeben sind. _____________________________________________________________________________________________
SPEZIELLE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE „X“-VERWENDUNG :
VALVES 651/652/653 SERIES:
- SCHNELLENTLÜFTUNG/LANGSAMSTART - TYP ¨E¨ (externe Pilotluft)
- 3/2 SCHNELLENTLÜFTUNG - TYP ¨E¨ (externe Pilotluft)
- 2/2 LANGSAMSTART - TYP ¨E¨ (externe Pilotluft)
- 2/2 LANGSAMSTART AUTOM. - TYP ¨P¨ (interne Pilotluft)
STANDARD Niedrige Temperatur -40 bis +50 T6 85 Hohe Temperatur -20 bis +80 T5 100 FPM/FKM -20 bis +50 T6 85 Niedrige/Hohe Temperatur -40 bis +80 T5 100
Risiko elektrostatischer Aufl adungen:
Für die IIC-Gruppe elektrostatische Aufl adung externer Isolierfl ächen durch Verwendung geeigneter Installations­und Reinigungsmaßnahmen vermeiden. Zum Reinigen der externen Isolierfl ächen ein feuchtes Tuch verwenden. Konditioniereinheiten an die Erde anschließen. Bei Kombination mit anderen Konditioniereinheiten sicherstellen, dass metallische und leitende Teile immer verbunden und an die Erde angeschlossen sind, um die Erzeugung erheblicher elektrostatischer Aufl adungen zu vermeiden. Die Erde ist mit dem Gerät oder der Kombination von Konditioniereinheiten durch vor- oder nachgeschaltete Verwendung von Metallrohren verbunden, die mit der Erde verbunden sind. Falls die Rohre nicht leitend sind, sollte der Erdanschluss durch die Baugruppe und/oder Befestigungselemente durchgeführt werden, die an die ATEX-Produkte angepasst sind. ______________________________________________________________________________________________
Installation, Inbetriebnahme sowie Service- und Wartungsarbeiten
Diese Vorgänge dürfen nur von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit den Gebrauchsanweisungen durchgeführt werden. Wartung nur in Bereichen ausführen, in denen keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist. Falls während der Wartung festgestellt wird, dass Verschleiß- und Ersatzteile ausgetauscht werden müssen, einen ASCO Numatics-Händler kontaktieren. Alle Modifi zierungen des Produkts durch Teile, die nicht vom Hersteller geliefert wurden, machen die Zertifi zierung ungültig.
Versionen mit elektropneumatischer Steuerung, die mit Magnetköpfen ausgestattet sind, die für explosionsfähige Atmosphären gemäß ATEX-Richtlinie zertifi ziert sind. Diese Versionen sind für den Empfang elektrischer Piloten mit einem CNOMO E06.05.80 (Größe 30) Adapter­plattenfl ansch gedacht. Die speziellen Bedingungen für eine sichere Verwendung des mechanischen Teils sind dieselben wie die für die pneumatische Version. Informationen zum elektrischen Teil fi nden Sie in den dazugehörigen technischen Hinweisen. Sehen Sie für die Anbringung des Magnetventils am Schnellentlüftungs-/Langsamstartventil in den technischen Hinweisen des Piloten nach. Die Baugruppe umfasst Komponenten, die einzeln zertifi ziert sind (mechanisch und elektrisch). Daher führt eine solche Baugruppe zu keinen zusätzlichen Risiken. Jede Komponente hat eine Kennzeichnung, die speziell für diese Komponente gilt, und die Baugruppenkategorie entspricht der ungünstigsten Kategorie einer der
Komponenten der Baugruppe.
Umgebungstemperaturbereich und Temperaturklassifi zierung
Umgebungstemperaturbereich
(°C)
-20 bis +50
651/652/653
P1 max.
(bar)
10
q
T T°C
T6 85
DE
4 5
516683-001516683-001
VERSIONES DE ESCAPE RÁPIDO / ARRANQUE LENTO
EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA ATEX
SERIE 651/652/653
Los productos que requieren aprobación son aquellos que presentan su propio riesgo de encendido potencial. Estas categorías de productos incluyen piezas móviles. Dichos productos están etiquetados con la marca CE y el hexágono de protección contra explosión; se proporcionan instrucciones de uso y la declaración de conformidad de la CE. Versión de control neumático diseñada para utilizarse en atmósferas explosivas en forma de gas, vapor, nieblas y polvo.
Versión de control neumático diseñada para utilizarse en atmósferas explosivas en forma de gas, vapor, nie­blas y polvo. La clasifi cación en las zonas 1-21 de esta versión se defi ne con las marcas siguientes: II2GD IIC T85°C (T6) X o II2GD IIC T100°C (T5) X. La conformidad con los requisitos esenciales de salud y seguridad se garantiza con la conformidad de la Norma europea EN 13463-1.
Esta documentación específi ca de ATEX se suministra como complemento de las instrucciones de uso general donde se proporciona información detallada del producto. _____________________________________________________________________________________________
CONDICIONES ESPECIALES PARA EL USO SEGURO DE “X”:
VÁLVULAS SERIE 651/652/653:
- ESCAPE RÁPIDO/ARRANQUE LENTO - TIPO ¨E¨ (piloto neumático externo)
- ESCAPE RÁPIDO 3/2 - TIPO ¨E¨ (piloto neumático externo)
- ARRANQUE LENTO 2/2 - TIPO ¨E¨ (piloto neumático externo)
- ARRANQUE LENTO AUTO 2/2 - TIPO ¨P¨ (piloto neumático externo)
ESTÁNDAR Temperatura baja -40 a +50 T6 85 Temperatura alta -20 a +80 T5 100 FPM/FKM -20 a +50 T6 85 Temperatura alta/baja -40 a +80 T5 100
Riesgo de cargas electroestáticas:
Para el Grupo IIC, evite la carga electroestática de superfi cies de aislamiento externas utilizando las medidas de limpieza e instalación adecuadas. Para limpiar las superfi cies de aislamiento externas, utilice un paño húmedo. Conecte las unidades de acondicionamiento a tierra. Cuando se combine con otras unidades de acondicionamiento, asegúrese de que todas las piezas metálicas y conductivas estén siempre interconectadas y conectadas a tierra para evitar la creación de cargas electroestáticas signifi cativas. La tierra se conecta a la unidad o a la combinación de unidades de acondicionamiento mediante el uso aguas abajo y aguas arriba de tubos de metal conectados a la tierra. Si los tubos son no conductivos, la conexión a tierra debe efectuarse con el conjunto o los dispositivos de fi jación adaptados a los productos ATEX. ______________________________________________________________________________________________
Instalación, puesta en marcha y servicio y mantenimiento
Estas operaciones solo pueden ser realizadas por personal autorizado y de acuerdo con las instrucciones de uso. Realice el mantenimiento únicamente en zonas donde no exista atmósfera explosiva. Si durante el mantenimiento se establece la necesidad de cambiar piezas de desgaste y repuesto, póngase en contacto con el distribuidor de ASCO Numatics. Cualquier modifi cación del producto con piezas no suministradas por el fabricante invalidará la certifi cación.
Versiones de control electroneumático equipadas con cabezales magnéticos certifi cados para atmósferas ex­plosivas de acuerdo con la Directiva ATEX. Estas versiones son específi cas para recibir pilotos eléctricos con una brida de placa de adaptador CNOMO E06.05.80 (tamaño 30). Las condiciones especiales para un uso seguro de la pieza mecánica son las mismas que aquellas para la ver­sión neumática. Para la parte eléctrica, consulte el aviso de su instrucción técnica. Para el montaje de la válvula solenoide en la válvula de escape rápido/arranque lento, consulte el aviso de la instrucción técnica piloto. El conjunto consta de componentes que están certifi cados individualmente (mecánica y eléctrica). Por tanto, el ensamblaje compuesto de esta manera no genera ningún riesgo adicional. Cada componente tiene una marca que es específi ca de dicho componente y la categoría de ensamblaje corresponde a la categoría más des-
favorable de uno de los componentes del ensamblaje.
Intervalo de temperaturas ambiente y clasifi cación de temperatura
intervalo de
temperatura ambiente
(°C)
-20 a +50
P1 máx.
(bar)
651/652/653
10
q
T T°C
T6 85
ES
VERSIONI SCARICO RAPIDO / AVVIO LENTO
IN CONFORMITÀ CON LA DIRETTIVA ATEX
SERIE 651/652/653
I prodotti che richiedono un’approvazione sono quelli che presentano un loro proprio rischio potenziale di accen­sione. Queste categorie di prodotti comprendono parti in movimento. Essi recano il contrassegno CE e l’etichetta ad esagono di protezione da esplosioni; sono fornite le istruzioni operative e la dichiarazione di conformità EC. La versione di controllo pneumatico è prevista per atmosfere explosive sotto forma di gas, vapore, nebbioline e polveri.
Versione di controllo pneumatico: prevista per un impiego in atmosfere explosive sotto forma di gas, vapore, nebbioline e polveri. La classifi cazione nelle zone 1-21 di questa versione è defi nita dai seguenti contrassegni: II2GD IIC T85°C (T6) X oppure II2GD IIC T100 °C (T5) X. L’osservanza dei requisiti essenziali di salute e sicurezza è garantita dalla conformità alla normativa europea EN 13463-1.
Questa specifi ca documentazione ATEX è fornita come un’aggiunta alle istruzioni generali per l’utente, dove sono fornite informazioni dettagliate sul prodotto. _____________________________________________________________________________________________
CONDIZIONI SPECIALI PER UN IMPIEGO SICURO “X”:
VALVOLE DELLA SERIE 651/652/653:
- SCARICO RAPIDO/AVVIO LENTO - TIPO ¨E¨ (Pilota d’aria esterno)
- SCARICO RAPIDO 3/2 - TIPO ¨E¨ (Pilota d’aria esterno)
- AVVIO LENTO 2/2 - TIPO ¨E¨ (Pilota d’aria esterno)
- AVVIO LENTO AUTOMATICO 2/2 - TIPO ¨P¨ (Pilota d’aria interno)
STANDARD Bassa temperatura da -40 a +50 T6 85 Alta temperatura da -20 a +80 T5 100 FPM/FKM da -20 a +50 T6 85 Bassa/Alta temperatura da -40 a +80 T5 100
Rischio da scariche elettrostatiche:
Per il Gruppo IIC, prevenire cariche elettrostatiche delle superfi ci isolanti esterne utilizzando le appropriate misure d’installazione e pulizia. Per la pulizia delle superfi ci isolanti esterne, utilizzare un panno umido. Connettere le unità di condizionamento alla messa a terra. Quando sono combinate con altre unità di condizionamento, assicurarsi che tutte le parti metalliche e conduttrici siano sempre interconnesse e collegate con la messa a terra, al fi ne di evitare la creazione di signifi cative cariche elettrostatiche. La terra è connessa alla unità o alla combinazione di unità di condizionamento tramite tubazioni metalliche, in discesa e in salita, connesse alla messa a terra. Nel caso che le tubazioni non siano conduttrici, la connessione di messa a terra dev’essere eseguita dall’assemblaggio e/o dai dispositivi di fi ssaggio adattati ai prodotti ATEX. ______________________________________________________________________________________________
Installazione, commissioning, servizio e manutenzione
Queste operazioni possono essere eseguite soltanto da personale autorizzato e in conformità alla istruzioni d’impiego. La manutenzione dev’essere eseguita soltanto in zone dove non sia presente un’atmosfera esplosiva. Se, durante l’intervento di manutenzione, si constata che si devono sostituire la parti di usura e di ricambio, mettersi in contatto con un rivenditore ASCO Numatics. Qualsiasi modifi ca del prodotto con parti non fornite dal costruttore renderanno non valida la certifi cazione.
Versioni di controllo elettropneumatico: dotate di teste magnetiche certifi cate per atmosfere explosive, in con­formità alla direttiva ATEX. Queste versioni sono previste per accogliere piloti elettrici con una fl angia a piastra adattatrice CNOMO E06.05.80 (dimensione 30). Le condizioni speciali per un impiego sicuro della parte meccanica sono le stesse di quelle per la versione pneu­matica. Per la parte elettrica, riferirsi alla notizia delle istruzioni tecniche. Per il montaggio della valvola elettromagnetica sulla valvola a scrico rapido/avvio lento, consultare la notizia delle istruzioni tecniche del pilota. L’assemblaggio comprende componenti certifi cati individualmente (meccanici ed elettrici). Per questo motivo, l’assemblaggio eseguito in questo modo non produce alcun rischio aggiuntivo. Ogni componente presenta un punzone su misura per il componente in questione e la categoria di assemblaggio corrisponde alla categoria
più sfavorevole di uno dei componenti dell’assemblaggio.
Intervallo della temperatura ambientale e classifi ca delle temperature
intervallo
temperatura ambientale
(°C)
da -20 a +50
P1 max.
(Bar)
651/652/653
10
q
T T °C
T6 85
IT
6 7
516683-001516683-001
SNELONTLUCHTING / VERSIES MET LANGZAME START
IN OVEREENSTEMMING MET ATEX RICHTLIJN
651/652/653 SERIE
Producten die goedkeuring vereisen hebben hun eigen potentiële ontstekingsrisico. Deze productcategorieën bestaan o.a. uit bewegende onderdelen. Zij worden gelabeld met de CE-markering en het explosiebeschermingssymbool (zeshoek); de gebruiksinstructies en EG-verklaring van overeenstemming worden geleverd. Versie met pneumatische bediening is voorzien voor gebruik in explosieve atmosferen in de vorm van gas, stoom, damp en stof.
Versie met pneumatische bediening is voorzien voor gebruik in explosieve atmosferen in de vorm van gas, stoom, damp en stof. De indeling in zone 1-21 van deze versie wordt gedefi nieerd door de volgende markeringen: II2GD IIC T85°C (T6) X of II2GD IIC T100°C (T5) X. Inachtneming van essentiële vereisten op het gebied van veiligheid en gezondheid wordt gegarandeerd door overeenstemming met de Europese norm EN 13463-1.
Deze specifi eke ATEX-informatie wordt geleverd als aanvulling op de algemene gebruiksinstructies waarin gedetailleerde productinformatie wordt verstrekt. _____________________________________________________________________________________________
SPECIALE VOORWAARDEN VOOR VEILIG “X” GEBRUIK:
Bereik omgevingstemperatuur en temperatuurclassifi catie
AFSLUITERS 651/652/653 SERIE:
- SNELONTLUCHTING/LANGZAME START - TYPE ¨E¨ (Externe Stuurlucht)
- 3/2 SNELONTLUCHTING - TYPE ¨E¨ (Externe Stuurlucht)
- 2/2 LANGZAME START - TYPE ¨E¨ (Externe Stuurlucht)
- 2/2 LANGZAME START AUTO - TYPE ¨P¨ (Interne Stuurlucht)
bereik
omgevingstemperatuur
(°C)
STANDAARD Lage Temperatuur -40 tot +50 T6 85 Hoge Temperatuur -20 tot +80 T5 100 FPM/FKM -20 tot +50 T6 85 Lage/Hoge Temperatuur -40 tot +80 T5 100
Risico als gevolg van elektrostatische oplading:
Voor groep IIC, vermijd elektrostatische oplading van externe isolatieoppervlakken door de juiste installatie- en reinigingsmaatregelen te treffen. Gebruik een vochtige doek om externe isolatieoppervlakken te reinigen. Verbind de conditioneringseenheden met aarde. Indien gecombineerd met andere conditioneringseenheden, moet u ervoor zorgen dat alle metallieke en geleidende onderdelen altijd onderling verbonden zijn en aangesloten zijn op aarde om te voorkomen dat er aanzienlijke elektrostatische ladingen worden gevormd. De aarde is verbonden met de eenheid of de combinatie aan conditioneringseenheden via het stroomopwaartse en stroomafwaartse gebruik van metalen leidingen die verbonden zijn met de aarde. Indien de leidingen niet geleidend zijn, dient de verbinding met aarde te worden uitgevoerd door de montage en/of bevestiging van ap­paraten die zijn aangepast aan de ATEX-producten. ______________________________________________________________________________________________
Installatie, inbedrijfstelling en service en onderhoud
Deze werkzaamheden mogen uitsluitend worden verricht door bevoegd personeel en in overeenstemming met de gebruiksinstructies. Voer onderhoud uitsluitend uit in zones waar er geen sprake is van een explosieve atmosfeer. Indien gedurende het onderhoud wordt vastgesteld dat aan slijtage onderhevige onderdelen en reserveonderdelen moeten worden vervangen, moet u contact opnemen met de ASCO Numatics dealer. Wijzigingen aan het product met onderdelen die niet zijn geleverd door de fabrikant maken de verklaring ongeldig.
Versies met elektropneumatische bediening die zijn uitgerust met magnetische koppen die gecertifi ceerd zijn voor explosieve atmosferen volgens de richtlijn ATEX. Van deze versies is voorzien dat zij elektrische stuurventielen krijgen met een CNOMO E06.05.80 (maat 30) adapterplaatfl ens. De bijzondere voorwaarden voor een veilig gebruik van het mechanische deel zijn dezelfde als die voor de pneu­matische versie. Voor het elektrische deel verwijzen wij u naar de technische instructie. Voor de montage van de magneetafsluiter op de afsluiter met snelontluchting/langzame start, verwijzen wij u naar de technische instructie voor de stuurventiel. De assemblage bestaat uit componenten die afzonderlijk zijn gecertifi ceerd (mechanisch en elektrisch). Zodoende vormt de samenstelling geen extra risico. Iedere component heeft een stempel die uniek is voor die component en de categorie van de assemblage stemt overeen met de meest gunstige categorie van één van de com-
ponenten van de assemblage.
-20 tot +50
8 9
P1 max.
(bar)
651/652/653
10
q
T T°C
T6 85
NL
HURTIG EKSOS / TREG START-VERSJONER
651/652/653 SERIE
I SAMSVAR MED ATEX-DIREKTIV
Produkter som krever godkjenning er de som har sin egen potensielle risiko for påtenning. Disse produktkategori­ene inkluderer bevegelige deler. Det merket med CE-merking og sekskantskiltet, eksplosjonsvern, bruksanvisninger og CE-samsvarserklæring er inkludert. Pneumatisk kontrollversjon er forutsatt brukt i eksplosive miljøer i form av gass, damp, tåke og støv.
Pneumatisk kontrollversjon er forutsatt brukt i eksplosive miljøer i form av gass, damp, tåke og støv. Klassifi seringen inn i soner 1-21 av denne versjonen er defi nert av følgende markeringer: II2GD IIC T85°C (T6) X eller II2GD IIC T100°C (T5) X. Samsvar med viktige helse- og sikkerhetskrav er garantert av samsvaret med den europeiske standarden EN 13463-1.
Denne bestemt ATEX-dokumentasjonen er levert som et tillegg til den generelle bruksanvisningen, hvor detaljert produktinformasjon er inkludert. _____________________________________________________________________________________________
SPESIELLE VILKÅR FOR TRYGG «X» BRUK:
VENTILER 651/652/653 SERIE:
- HURTIG EKSOS / TREG START - TYPE ¨E¨ (Ekstern luftpilot)
- 3/2 HURTIG EKSOS - TYPE ¨E¨ (Ekstern luftpilot)
- 2/2 TREG START - TYPE ¨E¨ (Ekstern luftpilot)
- 2/2 TREG START AUTO - TYPE ¨P¨ (Ekstern luftpilot)
STANDARD Lav temperatur -40 til 50 T6 85 Høy temperatur -20 til 80 T5 100 FPM/FKM -20 til 50 T6 85 Lav/høy temperatur -40 til 80 T5 100
Risiko fra statisk elektrisitet:
For IIC-gruppe, forhindre elektrostatisk utladning av eksterne, isolerende overfl ater ved å bruke riktige installasjons­og rengjøringstiltak. Bruk en fuktig klut til å rengjøre isolerende overfl ater. Koble kondisjoneringsenheter til jord. Når kombinert med andre kondisjoneringsenheter, sørg for at alle ledende- og metalldeler alltid er sammenkoblet og har jordforbindelse, for å unngå å skape betydelige elektrostatiske ladninger. Jord er tilkoblet enheten eller kombinasjonen av kondisjoneringsenhetene ved nedstrøms- og oppstrømsbruk av metallrør til jord. Hvis rørene er ikke-ledende, skal jordforbindelse gjøres ved å montere og/eller feste enheter som er tilpasset ATEX-produkter. ______________________________________________________________________________________________
Installasjon, ferdigstillelse, og service og vedlikehold
Disse handlingene skal bare utføres av godkjent personell, og i samsvar med bruksanvisningen. Utfør bare vedlikehold i soner uten eksplosive atomsfærer. Hvis det i løpet av vedlikehold oppdages at slitasje- eller reservedeler må byttes, ta kontakt med en ASCO Numatics-forhandler. Enhver endring til produktet med deler som ikke er levert av produsenten vil oppheve sertifi seringen.
Elektro-pneumatiske kontrollversjoner utstyr med magnetisk hoder, godkjent for bruk i eksplosive atmosfærer i henhold til ATEX-direktivet. Disse versjoner er forutsatt brukt til å motta elektriske piloter med en CNOMO E06.05.80 (størrelse 30) adapter platefl ens. De spesielle forhold for trygg bruk av den mekaniske delen er det samme som for de for den pneumatiske ver­sjonen. For den elektriske delen, se dens tekniske instruksjonsmerknad. For monteringen av magnetventilen på hurtig eksos / treg start-ventilen, se pilotens tekniske instruksjonsmerknad. Monteringen består av komponenter som er sertifi sert hver for seg (mekanisk og elektrisk). Derfor utgjør montering på denne måten ingen ytterligere risiko. Hver komponent har et stempel som er unik til den komponenten og den
monteringskategorien tilsvarer til den mest ugunstige kategorien til ett av komponentene i monteringen.
Område for omgivelsestemperatur og temperaturklassifi sering
område for
omgivelsestemperatur
(°C)
-20 til 50
P1 maks.
651/652/653
(bar)
10
q
T T°C
T6 85
516683-001516683-001
NO
VERSIONER FÖR SNABB UTBLÅSNING/LÅNGSAM START
ÖVERENSSTÄMMER MED ATEX-DIREKTIVET
651/652/653-SERIEN
Produkter som kräver godkännande är de som har egna potentiella antändningsrisker. De här produktkategorierna inkluderar rörliga delar. De är märkta med CE-märket och sexhörningen som betecknar explosionsskydd. Använ­darinstruktioner och EG-förklaring om överensstämmelse medföljer. Den pneumatiska styrversionen är avsedda för användning i explosiva miljöer i form av gas, ånga, dimmor och damm.
Den pneumatiska styrversionen är avsedd för användning i explosiva miljöer i form av gas, ånga, dimmor och damm. Klassifi ceringen i zon 1-21 för den här versionen defi nieras av följande märkningar: II2GD IIC T85°C (T6) X eller II2GD IIC T100°C (T5) X. Efterlevnad av viktiga hälso- och säkerhetskrav garanteras av överensstämmelsen med den europeiska standarden EN 13463-1.
Den här specifi ka ATEX-dokumentationen levereras som tillägg till de allmänna användarinstruktionerna där det fi nns detaljerad produktinformation. _____________________________________________________________________________________________
SÄRSKILDA VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING AV ”X”:
Intervall för omgivningstemperatur och temperaturklassifi cering
VENTILER, 651/652/653-SERIEN:
- SNABB UTBLÅSNING/LÅNGSAM START TYP ¨E¨ (extern luftstyrning)
- 3/2 SNABB UTBLÅSNING - TYP ¨E¨ (extern luftstyrning)
- 2/2 LÅNGSAM START - TYP ¨E¨ (extern luftstyrning)
- 2/2 LÅNGSAM START AUTO - TYP ¨P¨ (intern luftstyrning)
intervall
för omgivningstemperatur
STANDARD Låg temperatur -40 till +50 T6 85 Hög temperatur -20 till +80 T5 100 FPM/FKM -20 till +50 T6 85 Låg/hög temperatur -40 till +80 T5 100
Risk till följd av elektrostatisk laddning:
För IIC-gruppen ska elektrostatisk laddning hos externa isolerande ytor förhindras genom att genomföra lämpliga installations- och rengöringsåtgärder. Använd en fuktad trasa vid rengöring av externa isolerande ytor. Jorda konditioneringsenheterna. Om fl era konditioneringsenheter har kombinerats ska man se till att alla metalldelar och ledande delar alltid är sammankopplade och jordade för att undvika att betydande elektrostatiska laddningar skapas. Enheten eller kombinationen av konditioneringsenheter jordas med nedströms och uppströms användning av jor­dade metallrör. Om rören inte är ledande ska jordningen utföras via enheten och/eller fästenheter som anpassats till ATEX-produkterna. ______________________________________________________________________________________________
Installation, igångkörning samt service och underhåll
De här åtgärderna får bara utföras av auktoriserad personal och i enlighet med användningsinstruktionerna. Utför underhåll endast i zoner där inga explosiva miljöer förekommer. Om det vid underhåll fastställs att slitage- och reservdelar behöver bytas kontaktar du en ASCO Numatics­återförsäljare. Alla modifi eringar av produkten med delar som inte har levererats av tillverkaren upphäver certifi eringen.
Elektropneumatiska styrversioner är utrustade med magnethuvuden som certifi erats för explosiva miljöer i en­lighet med ATEX-direktivet. Tre versioner är avsedda för användning tillsammans med elektrisk styrning med en CNOMO E06.05.80 (storlek
30) adapterfl äns. De särskilda förhållandena för säker användning av den mekaniska delen är samma som för den pneumatiska versionen. Läs om den elektriska delen i dess tekniska instruktionsmeddelande. Läs om montering av solenoidventilen på ventilen för snabb utblåsning/långsam start i styrningens tekniska in­struktionsmeddelande. Monteringen omfattar komponenter (mekaniska och elektriska) som har individuella certifi eringar. Därför gene­rerar montering av dessa komponenter ingen ytterligare risk. Varje komponent har en stämpel som hänför sig till respektive komponent och monteringskategorin motsvarar den mest ogynnsamma kategorin för en av
monteringskomponenterna.
(°C)
-20 till +50
Max. P1
(bar)
651/652/653
10
q
T T °C
T6 85
SE
PIKAPOISTO / PEHMEÄ KÄYNNISTYS -VERSIOT
VAATIMUSTENMUKAINEN ATEX-DIREKTIIVIN KANSSA
651/652/653-SARJAT
Tuotteissa, jotka edellyttävät hyväksyntää, on oma mahdollinen syttymisriskinsä. Nämä tuoteluokat sisältävät liikkuvia osia. Niissä on CE-merkintä ja räjähdyssuojaa osoittava kuusikulmio; käyttöohjeet ja EY-vaatimustenmu­kaisuusvakuutus. Paineilmaohjausversiot on suunniteltu käytettäviksi tiloissa, joissa on räjähdysvaarallista ilmaa kaasun, höyryn, sumujen tai pölyn muodossa.
Paineilmaohjausversiot on suunniteltu käytettäviksi tiloissa, joissa on räjähdysvaarallista ilmaa kaasun, höyryn, sumujen tai pölyn muodossa. Tämän version luokitus vyöhykkeisiin 1–21 määräytyy seuraavien merkintöjen mukaan: II2GD IIC T85°C (T6) X tai II2GD IIC T100°C (T5) X. Olennaisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten noudattaminen on taattu Euroopan standardin EN 13463-1 vaati­mustenmukaisuudella.
Nämä erityiset ATEX-asiakirjat toimitetaan yleisten käyttöohjeiden lisäksi, joissa on yksityiskohtaiset tuo­tetiedot. _____________________________________________________________________________________________
ERITYISEHDOT TURVALLISEEN “X”-KÄYTTÖÖN:
651/652/653-SARJAN VENTTIILIT:
- PIKAPOISTO/PEHMEÄ KÄYNNISTYS -TYYPPI ¨E¨ (ulkoinen ilmaohjaus)
- 3/2 PIKAPOISTO -TYYPPI ¨E¨ (ulkoinen ilmaohjaus)
- 2/2 PEHMEÄ KÄYNNISTYS -TYYPPI ¨E¨ (ulkoinen ilmaohjaus)
- 2/2 PEHMEÄ KÄYNNISTYS AUTOM. -TYYPPI ¨E¨ (ulkoinen ilmaohjaus)
STANDARDI Matalan lämpötilan -40...+50 T6 85 Korkean lämpötilan -20...+80 T5 100 FPM/FKM -20...+50 T6 85 Matalan/korkean lämpötilan -40...+80 T5 100
Sähköstaattisten varausten riski:
Estä ryhmän IIC kohdalla ulkoisten eristävien pintojen sähköstaattinen varautuminen käyttämällä asianmukaista asennusta ja puhdistustoimenpiteitä. Puhdista ulkoiset eristävät pinnat kostealla liinalla. Kytke käsittelylaitteet maadoitukseen. Yhdistettäessä muihin käsittelylaitteisiin on varmistettava, että kaikki metalliset ja johtavat osat liitetään aina toisiinsa ja maadoitukseen, jotta vältetään huomattavien sähköstaattisten varausten syntyminen. Maadoitus yhdistetään laitteeseen tai käsittelylaiteyhdistelmään käyttämällä alavirtaan ja ylävirtaan maahan yh­distettyjä metalliputkia. Jos putket eivät johda sähköä, maadoitus pitää suorittaa ATEX-tuotteisiin sovitettuihin asennus- ja/tai kiinnityslaitteisiin. ______________________________________________________________________________________________
Asennus, käyttöönotto, huolto ja ylläpito
Nämä toimenpiteet saa suorittaa vain valtuutettu henkilökunta ja käyttöohjeiden mukaisesti. Suorita huolto alueilla, joiden ilma ei ole räjähdysaltista. Jos huollon aikana todetaan, että kuluvia tai varaosia pitää vaihtaa, ota yhteyttä ASCO Numatics -jälleenmyyjään. Kaikki tuotteen muutokset muilla kuin valmistajan toimittamilla osilla mitätöi sertifi kaatin.
Sähköpneumaattinen ohjaus -versiot varustettu magneettipäillä ja sertifi oitu räjähdysherkille alueille ATEX­direktiivin mukaisesti. Nämä versiot on suunniteltu vastaanottamaan sähköohjaus, jossa on CNOMO E06.05.80 (koko 30) kiinnityslevylaippa. Mekaanisen osan turvallisen käytön erityisedellytykset ovat samat kuin pneumaattisella versiolla. Katso sähköisen osan tekniset ohjeet. Katso tiedot solenoidiventtiilin kokoonpanosta pikapoisto/pehmeä käynnistys -venttiiliin ohjauksen teknisistä ohjeista. Kokoonpano koostuu osista, jotka on sertifi oitu kukin erikseen (mekaaniset ja sähköiset). Näin ollen tällä tavalla koottu kokoonpano ei muodosta ylimääräisiä riskejä. Kussakin osassa on erityisesti sille osalle kuuluva leima ja
kokoonpanon luokka vastaa kokoonpanon yhden osan epäedullisinta luokkaa.
Huoneen lämpötila-alue ja lämpötilaluokittelu
ympäristön
lämpötila-alue
(°C)
-20...+50
P1 maks.
(bar)
651/652/653
10
q
T T °C
T6 85
FI
10 11
516683-001516683-001
VERSIONER MED LYNUDSTØDNING/LANGSOM START
I OVERENSSTEMMELSE MED ATEX-DIREKTIVET
651/652/653-SERIEN
Produkter med potentiel selvantændelsesrisiko skal godkendes. Disse produktkategorier inkluderer bevægelige dele. De er CE-mærket og mærket med sekskantsymbolet om beskyttelse mod eksplosion; betjeningsvejledning og EF-overensstemmelseserklæring medfølger. Disse pneumatiske kontrolversioner er beregnet til brug i eksplosive atmosfærer i form af gas, damp, tåge og støv.
Disse pneumatiske kontrolversioner er beregnet til brug i eksplosive atmosfærer i form af gas, damp, tåge og støv. Klassifi ceringen i zonerne 1-21 for denne version er defi neret af følgende mærkninger: II2GD IIC T85°C (T6) X eller II2GD IIC T100°C (T5) X. Overensstemmelse med de essentielle helbreds- og sikkerhedskrav garanteres i kraft af overensstemmelsen med EU-standard EN 13463-1.
Denne specifi kke ATEX-dokumentation leveres som bilag til de generelle brugsinstruktioner, der indeholder detaljerede produktinformationer. _____________________________________________________________________________________________
SPECIELLE BETINGELSER FOR BRUG AF “X”:
Omgivende temperaturområde og temperaturklassifi kation
VENTILER FOR 651/652/653-SERIEN:
- LYNUDSTØDNING/LANGSOM START - TYPE ¨E¨ (Ekstern luftpilot)
- 3/2 LYNUDSTØDNING - TYPE ¨E¨ (Ekstern luftpilot)
- 2/2 LANGSOM START - TYPE ¨E¨ (Ekstern luftpilot)
- 2/2 LANGSOM AUTOMATISK START - TYPE ¨P¨ (Intern luftpilot)
omgivende
temperaturområde
(° C)
STANDARD Lav temperatur -40 til +50 T6 85 Høj temperatur -20 til +80 T5 100 FPM/FKM -20 til +50 T6 85 Lav/høj temperatur -40 til +80 T5 100
Risiko for elektrostatiske ladninger:
For IIC-gruppen skal man forhindre elektrostatiske ladninger på udvendige isoleringsoverfl ader ved at bruge den rette form for installation og rengøringsmåde. For at rengøre udvendige isoleringsoverfl ader skal du bruge en fugtig klud. Sørg for, at opberedningsenhederne har jordforbindelse. Hvis de kombineres med andre opberedningsenheder, skal du sikre, at alle metaldele og ledende dele altid er tilsluttet og jordforbundet for herved at undgå, at der genereres væsentlige elektrostatiske ladninger. Enheden eller kombinationen af opberedningsenheder jordforbindes ved hjælp af nedstrøms og opstrøms brug af metalrør, der er forbundet til jord. Hvis rørene ikke er ledende, skal jordingen udføres ved at montere og/eller fastgøre enheder, der er tilpasset ATEX-produkterne. ______________________________________________________________________________________________
Installation, ibrugtagning, servicearbejde og vedligeholdelse
Disse handlinger må kun udføres af godkendt personale og kun i overensstemmelse med brugsinstruktionerne. Der må kun udføres vedligeholdelsesarbejde i zoner, hvor der ikke er en eksplosiv atmosfære. Hvis det under vedligeholdelsesarbejdet fastslås, at slidte dele og reservedele skal udskiftes, skal du kontakte en ASCO Numatics-forhandler. Enhver ændring af produktet med dele, der ikke leveres af producenten, vil ugyldiggøre certifi ceringen.
De elektropneumatiske kontrolversioner er udstyret med magnetiske hoveder, der er certifi ceret til eksplosive atmosfærer i overensstemmelse med ATEX-direktivet. Disse versioner er beregnet til at kunne modtage elektriske styredele med en CNOMO E06.05.80-adapterplade­fl ange (størrelse 30). De specielle betingelser for sikker brug af en mekanisk del er de samme som for en pneumatisk version. Angå­ende de elektriske dele henvises til bemærkningen i de tekniske instruktioner. Angående samling af magnetventilen på lynudstødnings-/langsomt start-ventilen henvises til bemærkningen i de tekniske instruktioner for styredelen. Monteringen består af komponenter, der er individuelt certifi cerede (mekaniske og elektriske). Derfor udgør monte­ring på denne måde ikke yderligere risiko. Hver komponent har et stempel, der er individuel for komponenten, og
monteringskategorien korresponderer til den mest ugunstige kategori for en af installationens komponenter.
-20 til +50
P1 maks.
(bar)
651/652/653
10
q
T T°C
T6 85
DK
VERSÕES DE ESCAPE RÁPIDO/ARRANQUE LENTO
EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA ATEX
SÉRIE 651/652/653
Os produtos que requerem aprovação são aqueles que têm o seu próprio potencial risco de ignição. Estas cate­gorias de produtos incluem peças móveis. Têm etiquetas com a marca CE e o hexágono de proteção de explosão; as instruções de funcionamento e a declaração de conformidade CE são fornecidas. Versão de controlo pneumático considerada para utilização em atmosferas explosivas na forma de gás, vapor, névoas e poeiras.
Versão de controlo pneumático considerada para utilização em atmosferas explosivas na forma de gás, vapor, névoas e poeiras. A classifi cação em zonas de 1 a 21 desta versão é defi nida pelas seguintes marcas: II2GD IIC T85°C (T6) X ou II2GD IIC T100°C (T5) X. A conformidade com os requisitos de saúde e de segurança é garantida pela conformidade com a norma euro­peia EN 13463-1.
Esta documentação ATEX específi ca é fornecida como uma adição às instruções gerais do utilizador em que são fornecidas informações detalhadas do produto. _____________________________________________________________________________________________
CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA A UTILIZAÇÃO “X” SEGURA:
Intervalo de temperatura ambiente e classifi cação da temperatura
VÁLVULAS SÉRIE 651/652/653:
- ESCAPE RÁPIDO/ARRANQUE LENTO - TIPO ¨E¨ (Piloto de ar externo)
- ESCAPE RÁPIDO 3/2 - TIPO ¨E¨ (Piloto de ar externo)
- ARRANQUE LENTO 2/2 - TIPO ¨E¨ (Piloto de ar externo)
- ARRANQUE LENTO AUTO 2/2 - TIPO ¨P¨ (Piloto de ar interno)
Intervalo da temperatura
ambiente
(°C)
PADRÃO Temperatura baixa De -40 a +50 T6 85 Temperatura elevada De -20 a +80 T5 100 FPM/FKM De -20 a +50 T6 85 Temperatura baixa/elevada De -40 a +80 T5 100
Risco de cargas eletrostática:
Para o grupo IIC, impeça a carga eletrostática de superfícies de isolamento externas com as medidas de limpeza e de instalação adequadas. Para limpar as superfícies de isolamento externas, utilize um pano humedecido. Ligue as unidades de condicionamento à massa. Quando combinadas com outras unidades de condicionamento, certifi que-se de que todas as peças metálicas e condutoras estão sempre interligadas e ligadas à massa para evitar a criação de cargas eletrostáticas signifi cativas. A massa está ligada à unidade ou à combinação de unidades de condicionamento pela utilização a jusante e a montante de tubos metálicos ligados à massa. Se os tubos forem não condutores, deve efetuar a ligação à massa com a montagem e/ou a fi xação de dispositivos adaptados aos produtos ATEX. ______________________________________________________________________________________________
Instalação, colocação em funcionamento, serviço e manutenção
Estas operações só podem ser efetuadas por pessoal autorizado e de acordo com as instruções de utilização. Efetue apenas a manutenção em zonas onde não haja nenhuma atmosfera explosiva. Se for detetada a necessidade de substituir peças sobresselentes e de desgaste durante a manutenção, contacte um revendedor da ASCO Numatics. Qualquer modifi cação do produto com peças não fornecidas pelo fabricante anulará a certifi cação.
Versões de controlo eletropneumático equipadas com cabeças magnéticas certifi cadas para atmosferas explo­sivas de acordo com a Diretiva ATEX. Estas versões são consideradas para receber pilotos eléctricos com uma fl ange de placa de adaptador CNOMO E06.05.80 (tamanho 30). As condições especiais para uma utilização segura da peça mecânica são as mesmas da versão pneumática. Para a peça elétrica, consulte a nota de instrução técnica. Para a montagem da válvula solebóide na válvula de escape rápido/arranque lento, consulte a nota de instrução técnica do piloto. A montagem tem componentes certifi cados individualmente (mecânicos e elétricos). Por conseguinte, este tipo de montagem não gere qualquer risco adicional. Cada componente tem um selo personalizado para esse com­ponente e a categoria da montagem corresponde à categoria mais desfavorável de um dos componentes
da montagem.
De -20 a +50
P1 máx.
(bar)
651/652/653
10
q
T T°C
T6 85
PT
12 13
516683-001516683-001
ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΑΧΕΙΑΣ ΑΠΑΓΩΓΗΣ / ΒΡΑΔΕΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
ΣΕΙΡΑ 651/652/653
ΣΕ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ATEX
q
VERZE RYCHLOVÝPUSTNÉ / S POMALÝM STARTEM
ŘADA 651/652/653
VYHOVUJE SMĚRNICI ATEX
q
Τα προϊόντα που χρειάζονται έγκριση είναι εκείνα που διατρέχουν τα ίδια κίνδυνο ανάφλεξης. Αυτές οι κατηγορίες προϊόντων περιλαμβάνουν τα κινούμενα μέρη. Φέρουν σήμανση CE και το εξάγωνο της αντιεκρηκτικής προστα­σίας. Παρέχονται οδηγίες χειρισμού και η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ. Η έκδοση πνευματικού ελέγχου προορίζεται για χρήση σε εκρηκτική ατμόσφαιρα η οποία περιέχει αέρια, ατμό, νέφος και σκ
Η έκδοση πνευματικού ελέγχου προορίζεται για χρήση σε εκρηκτική ατμόσφαιρα η οποία περιέχει αέρια, ατμό, νέφος και σκόνη. Η κατάταξη αυτής της έκδοσης στις ζώνες 1-21, προσδιορίζεται από τις παρακάτω ενδείξεις: II2GD IIC T85°C (T6) X
ή II2GD IIC T100°C (T5) X.
Η συμμόρφωση με αυτές τις ουσιώδεις απαιτήσεις υγιεινής και ασφαλείας εξασφαλίζεται με τη συμμόρφωση με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 13463-1.
Η συγκεκριμένη τεκμηρίωση ATEX παρέχεται ως προσθήκη στις γενικές οδηγίες προς τους χρήστες, όπου παρέχονται λεπτομερείς πληροφορίες για το προϊόν.
_____________________________________________________________________________________________
ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ “X”:
ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΣΕΙΡΑΣ 651/652/653:
- ΤΑΧΕΙΑΣ ΑΠΑΓΩΓΗΣ / ΒΡΑΔΕΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ - ΤΥΠΟΣ ¨E¨ (εξωτερικός πιλότος αέρος)
- ΤΑΧΕΙΑΣ ΑΠΑΓΩΓΗΣ 3/2, ΤΥΠΟΣ ¨E¨ (εξωτερικός πιλότος αέρος)
- ΒΡΑΔΕΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 2/2, ΤΥΠΟΣ ¨E¨ (εξωτερικός πιλότος αέρος)
- ΒΡΑΔΕΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 2/2, ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΥΠΟΣ ¨E¨ (εσωτερικός πιλότος αέρος)
ΤΥΠΙΚΟ Χαμηλή θερμοκρασία -40 έως +50 T6 85 Υψηλή θερμοκρασία -20 έως +80 T5 100 FPM/FKM -20 έως +50 T6 85 Χαμηλή/υψηλή θερμοκρασία -40 έως +80 T5 100
Κίνδυνος από ηλεκτροστατικά φορτία:
Για την ομάδα IIC, προφυλάξτε από ηλεκτροστατική φόρτιση των εξωτερικών μονωτικών επιφανειών χρησιμοποι­ώντας τα κατάλληλα μέτρα εγκατάστασης και καθαρισμού. Για να καθαρίσετε τις εξωτερικές μονωτικές επιφάνειες, χρησιμοποιήστε βρεγμένο πανί. Συνδέστε τις μονάδες καθαρισμού με τη γη. Όταν συνδυάζονται με άλλες μονάδες καθαρισμού, βεβαιωθείτε ότι όλα τα μεταλλικά και αγώγιμα μέρη διασυν­δέονται πάντα και συνδέονται με τη γη, για να αποφευχθεί η δημιουργία σημαντικών ηλεκτροστατικών φορτίων. Η γη συνδέεται με τη μονάδα ή τη διάταξη μονάδων καθαρισμού με την κατάντη και ανάντη χρήση μεταλλικών στοιχείων οι οποίοι να συνδέονται με τη γη. Εάν οι σωλήνες είναι μη - αγώγιμοι, η σύνδεση με τη γη θα πρέπει να πραγματοποιείται με συσκευές συναρμολόγησης ή/και στερέωσης οι οποίες να προσαρμόζονται στα προϊόντα ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Εγκατάσταση, θέση σε λειτουργία, σέρβις και συντήρηση
Αυτές οι εργασίες μπορούν να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Να διεξάγετε τη συντήρηση μόνο σε ζώνες όπου δεν υπάρχει εκρηκτική ατμόσφαιρα. Εάν, κατά τη συντήρηση, διαπιστωθεί ότι υπάρχουν αναλώσιμα εξαρτήματα και ανταλλακτικά που χρειάζονται αντικατάσταση, επικοινωνήστε με έναν μεταπωλητή της ASCO Numatics. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος με εξαρτήματα που δεν παρέχονται από τον κατασκευαστή, θα επιφέ­ρουν την ακύρωση της πιστοποίησης.
Εκδόσεις ηλετκροπνευματικού ελέγχου εφοδιασμένες με μαγνητικές κεφαλές, πιστοποιημένες για εκρηκτική ατμόσφαιρα σύμφωνα με την Οδηγία ATEX. Αυτές οι εκδόσεις προβλέπεται να δέχονται ηλεκτρικούς πιλότους με φλάντζα ελάσματος προσαρμογής CNOMO E06.05.80 (μέγεθος 30). Οι ειδικές συνθήκες ασφαλούς χρήσης του μηχανικού μέρους, είναι ίδιες με εκείνες που ισχύουν για την πνευματική έκδοση. Για το ηλεκτρολογικό μέρος, συμβουλευθείτε το σημείωμα για την τεχνική οδηγία του. Για τη συναρμολόγηση της ηλεκτροβαλβίδας στη βαλβίδα ταχείας εξαγωγής / βραδείας εκκίνησης, συμβουλευθείτε το σημείωμα για την τεχνική οδηγία του πιλότου. Η συναρμολόγηση περιλαμβάνει εξαρτήματα τα οποία διαθέτουν πιστοποίηση ως μεμονωμένα στοιχεία (μηχανι­κά και ηλεκτρικά). Κατά συνέπεια, η συναρμολόγηση που γίνεται με τον τρόπο αυτό δεν επιφέρει οποιονδήποτε πρόσθετο κίνδυνο. Κάθε εξάρτημα φέρει μια σφραγίδα η οποία αφορά ειδικά αυτό το εξάρτημα και η κατηγορία
συναρμολόγησης αντιστοιχεί στην πλέον δυσμενή κατηγορία ενός από τα εξαρτήματα της συναρμολόγησης.
όνη.
Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος και κατάταξη θερμοκρασίας
εύρος θερμοκρασίας
περιβάλλοντος
(°C)
-20 έως +50
14 15
P1 μέγ.
(bar)
651/652/653
10
T T°C
T6 85
GR
Schválení je vyžadováno u produktů, které mají vlastní potenciální riziko vznícení. Tyto kategorie produktů zahr­nutí pohyblivé díly. Jsou označeny štítkem se značkou CE a šestiúhelníkem ochrany proti explozi; k dispozici je návod k použití a prohlášení shody ES. Verze s pneumatickým ovládáním určená pro použití ve výbušných atmosférách v podobě plynu, páry, mlhy a prachu.
Verze s pneumatickým ovládáním určená pro použití ve výbušných atmosférách v podobě plynu, páry, mlhy a prachu. Klasifi kace do zón 1-21 této verze je defi nována následujícím označením: II2GD IIC T85°C (T6) X nebo II2GD IIC T100°C (T5) X. Shoda se základními požadavky na ochranu zdraví a bezpečnosti je zajištěna shodou s evropskou normou EN 13463-1.
Tato specifi cká dokumentace ATEX se dodává jako doplnění všeobecného uživatelského návodu, který uvádí podrobné informace o produktu. _____________________________________________________________________________________________
ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ „X“:
Rozsah teplot okolí a teplotní klasifi kace
VENTILY ŘADY 651/652/653:
- RYCHLOVÝPUSTNÝ/S POMALÝM STARTEM - TYP ¨E¨ (externí vzduchový pilot)
- 3/2 RYCHLOVÝPUSTNÝ - TYP ¨E¨ (externí vzduchový pilot)
- 2/2 S POMALÝM STARTEM - TYP ¨E¨ (externí vzduchový pilot)
- 2/2 S POMALÝM STARTEM AUTOMATICKÝ - TYP ¨E¨ (externí vzduchový pilot)
rozsah
okolní teploty
(°C)
STANDARDNĚ Nízká teplota -40 až +50 T6 85 Vysoká teplota -20 až +80 T5 100 FPM/FKM -20 až +50 T6 85 Nízká/vysoká teplota -40 až +80 T5 100
Riziko ze strany elektrostatických nábojů:
U skupiny IIC zamezte elektrostatickému nabíjení vnějších izolačních povrchů pomocí vhodné izolace a udržováním čistoty. K čištění vnějších izolačních povrchů používejte vlhký hadřík.
Klimatizační jednotky připojujte k uzemnění. Při kombinaci s dalšími klimatizačními jednotkami dbejte, aby kovové a vodivé části byly vždy propojeny a spojeny se zemí na prevenci vytváření výrazných elektrostatických nábojů. Uzemnění se k jednotce nebo kombinaci klimatizačních jednotek připojuje prostřednictvím zemnícího připojení tru­bek ve směru okruhu nebo proti směru okruhu. Jsou-li trubky nevodivé, vytvořte spojení se zemí pomocí montáže a/nebo připevnění zařízení modifi kovaných pro produkty ATEX. ______________________________________________________________________________________________
Instalace, uvedení do provozu a servis a údržba
Tyto úkoly smějí provádět pouze oprávnění pracovníci, a to v souladu s návodem k použití. Údržbu provádějte v místech bez výbušné atmosféry. Pokud při údržbě zjistíte nutnost výměny opotřebitelných a náhradních dílů, obraťte se na prodejce ASCO Numatics. Jakékoli úpravy produktu pomocí dílů nedodaných výrobce mají za následek neplatnost certifi kace.
Verze s elektropneumatickým ovládáním vybavené magnetickou hlavou certifi kovanou pro výbušné atmosféry podle směrnice ATEX. Tyto verze jsou určeny pro použití s elektrickými piloty s přírubou desky adaptéru CNOMO E06.05.80 (velikost 30). Zvláštní podmínky pro bezpečné používání mechanické části jsou stejné jako u pneumatické verze. Podmínky pro elektrickou část si prostudujte v poznámce s technickými pokyny. Při montáži elektromagnetického ventilu na rychlovýpustný/pomalu startující ventil si prostudujte poznámku s technickými pokyny. Sestava obsahuje jednotlivě certifi kované součásti (mechanické a elektrické). Taková montáž tedy nepředstavuje žádné další riziko. Každá součást je opatřena razítkem, které je specifi cké pro danou součást, a kategorie se-
stavy odpovídá nejpřísnější kategorii jedné ze součástí sestavy.
-20 až +50
P1 max.
(bar)
651/652/653
10
T T°C
T6 85
516683-001516683-001
CZ
WERSJE SZYBKIEGO ODPOWIETRZANIA / WOLNEGO URUCHAMIANIA
SERIA 651/652/653
ZGODNA Z DYREKTYWĄ
q
GYORS KIÁRAMLÁS / LASSÚ INDÍTÁS VERZIÓK
651/652/653 SOROZAT
AZ ATEX IRÁNYELVNEK MEGFELELŐEN
q
Produkty wymagające zatwierdzenia to takie, które charakteryzują się potencjalnym ryzykiem zapłonu. Do tych kategorii produktów należą części ruchome. Są one oznaczone znakiem CE oraz sześciokątnym znakiem ochrony przeciwwybuchowej; instrukcja obsługi oraz deklaracja zgodności WE znajdują się w dostawie. Wersja ze sterowaniem pneumatycznym przewidziana do użytku w środowiskach zagrożonych wybuchem w formie gazu, pary, mgły i pyłu.
Wersja ze sterowaniem pneumatycznym przewidziana do użytku w środowiskach zagrożonych wybuchem w formie gazu, pary, mgły i pyłu. Klasyfi kacja na strefy 1-21 tej wersji jest określona następującymi oznaczeniami: II2GD IIC T85 °C (T6) X lub II2GD IIC T100 °C (T5) X. Zgodność z podstawowymi wymogami dotyczącymi zdrowia i bezpieczeństwa została zapewniona dzięki zgodności z normą europejską EN 13463-1.
Ta specyfi czna dokumentacja ATEX jest dostarczana jako dodatek do ogólnej instrukcji użytkowania, zawierającej szczegółowe informacje o produkcie. _____________________________________________________________________________________________
SPECJALNE WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA „X” :
Zakres temperatury otoczenia oraz klasyfi kacja temperatury
ZAWORY SERII 651/652/653:
- SZYBKIEGO ODPOWIETRZANIA / WOLNEGO URUCHAMIANIA - TYP ¨E¨ (zewnętrzny pilot pneumatyczny)
- SZYBKIEGO ODPOWIETRZANIA 3/2 - TYP ¨E¨ (zewnętrzny pilot pneumatyczny)
- WOLNEGO URUCHAMIANIA 2/2 - TYP ¨E¨ (zewnętrzny pilot pneumatyczny)
- AUTOMATYCZNY WOLNEGO URUCHAMIANIA 2/2 - TYP ¨P¨ (wewnętrzny pilot pneumatyczny)
zakres temperatur otoczenia
(°C)
STANDARD Niska temperatura -40 do 50 T6 85 Wysoka temperatura -20 do 80 T5 100 FPM / FKM -20 do 50 T6 85 Niska / wysoka temperatura -40 do 80 T5 100
Ryzyko stwarzane przez wyładowania elektrostatyczne:
Dla grupy IIC, zapewnij ochronę przeciw wyładowaniom elektrostatycznym zewnętrznych powierzchni izolacyjnych za pomocą odpowiedniej instalacji i środków czyszczących. Wyczyść zewnętrzne powierzchnie izolacyjne przy pomocy wilgotnej szmatki. Podłącz urządzenia uzdatniające do uziemienia. Przy połączeniu z innymi urządzeniami uzdatniającymi, upewnij się, że wszystkie metalowe i przewodzące części są zawsze połączone ze sobą oraz z uziemieniem, tak aby uniknąć powstawania znaczących wyładowań elek­trostatycznych. Uziemienie jest podłączone do urządzenia lub kombinacji urządzeń uzdatniających przy pomocy dolnych i górnych rur metalowych podłączonych do uziemienia. Jeśli rury są nieprzewodzące, podłączenie do uziemienia powinno być wykonane przez montaż i / lub zainstalowanie urządzeń dostosowanych do produktów ATEX. ______________________________________________________________________________________________
Instalacja, uruchomienie, serwis i konserwacja
Czynności te mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany personel oraz zgodnie z instrukcją użyt- kowania. Przeprowadzaj konserwację wyłącznie w strefach bez zagrożenia wybuchem. Jeśli podczas konserwacji zostanie stwierdzone, że części zużywalne i zamienne wymagają wymiany, skontaktuj się ze dystrybutorem ASCO Numatics. Wszelkie modyfi kacje produktu przy użyciu części, które nie zostały dostarczone przez producenta unieważniają certyfi kat.
Wersje ze sterowaniem pneumatycznymwyposażone w certyfi kowane głowice magnetyczne dla środowisk za- grożonych wybuchem zgodnie z dyrektywą ATEX. Wersje te są przewidziane do pracy z pilotami elektrycznymi z kołnierzem płytowym adaptera CNOMO E06.05.80 (rozmiar 30). Niniejsze specjalne warunki bezpiecznego stosowania części mechanicznych są takie same, jak w przypadku wersji pneumatycznej. Dla części elektrycznej - patrz informacja techniczna części elektrycznej. Dla montażu zaworu elektromagnetycznego na zaworze szybkiego odpowietrzania / wolnego uruchamiania - patrz informacja techniczna pilota. Zespół obejmuje komponenty, które są certyfi kowane indywidualnie (mechanicznie i elektryczne). Dzięki temu nie stwarza on żadnego dodatkowego ryzyka. Każdy komponent posiada oznakowanie, które jest odpowiednie dla danego komponentu, a kategoria zespołu odpowiada najbardziej niekorzystnej kategorii jednego z kompo-
nentów zespołu.
-20 do 50
16 17
P1 maks.
(w barach)
651/652/653
10
oto­cze-
nia
T6 85
T °C
PL
A saját gyulladási kockázattal rendelkező a termékekhez jóváhagyás szükséges. Ezek a termékkategóriák mozgó alkatrészeket tartalmaznak. Ezek CE és robbanásvédelmi hatszög jelöléssel rendelkeznek; biztosítottuk a használati útmutatót és az EK-megfelelőségi nyilatkozatot. A pneumatikus verziót robbanásveszélyes környezetbe tervezték gáz, gáz, gőz, köd és por formájában.
A pneumatikus verziót robbanásveszélyes környezetbe tervezték gáz, gáz, gőz, köd és por formájában.
A következő jelölések határozzák meg ennek a verziónak a besorolását a 1-21 zónákba: II2GD IIC T85°C (T6) X vagy II2GD IIC T100°C (T5) X. Az alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelmények teljesítését a következő európai szabványnak való megfelelés biztosítja: EN 13463-1.
Ez a speciális ATEX dokumentáció mellékelve van az általános használati utasításhoz, amelyben részletes termékinformációt is talál.
_____________________________________________________________________________________________
KÜLÖNLEGES FELTÉTELEK AZ “X” BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ:
Környezeti hőmérséklet-tartomány és a hőmérséklet-besorolás
A SZELEPEK 651/652/653-ES SOROZATA
- GYORS KIÁRAMLÁS / LASSÚ INDÍTÁS - TÍPUS ¨E¨ (Külső levegő vezérlő)
- 3/2 GYORS KIÁRAMLÁS - TÍPUS ¨E¨ (Külső levegő vezérlő)
- 2/2 LASSÚ INDÍTÁS - TÍPUS ¨E¨ (Külső levegő vezérlő)
- 2/2 LASSÚ INDÍTÁS AUTO- TÍPUS ¨P¨ (Belső levegő vezérlő)
környezeti
hőmérséklet-tartomány
(°C)
SZABVÁNY Alacsony hőmérséklet -40 és +50 között T6 85 Magas hőmérséklet -20 és +80 között T5 100 FPM/FKM -20 és +50 között T6 85 Alacsony/magas hőmérséklet -40 és +80 között T5 100
Kockázat az elektrosztatikus feltöltődésből eredően:
A IIC csoport esetében akadályozza meg a külső szigetelő felületek elektrosztatikus feltöltődést úgy, hogy a meg­felelő telepítési és tisztítási módszert alkalmazza. A külső szigetelő felületek tisztításához használjon nedves ruhát. Földelje le a légkondicionáló egységeket. Ha egyesíti más légkondicionáló egységekkel, győződjön meg róla, hogy az összes fém és vezetőképes alkatrész csatlakozik egymással és le van földelve, hogy elkerülje a jelentős elektrosztatikus töltés keletkezését. Az egység vagy a kombinációs légkondicionáló egységek a fém csövek felfelé és lefelé irányuló használatával csatlakoznak a földhöz. Ha a csövek nem vezetők, akkor a földelést az ATEX termékekhez igazított szerelő és/ vagy javító berendezésekkel kell végrehajtani. ______________________________________________________________________________________________
Telepítés, üzembe helyezés és a szervizelés és karbantartás
Ezeket a műveleteket csak meghatalmazott személyzet végezheti el a használati utasítások alapján. Csak azokban a zónákban végezzen karbantartást, ahol nincs robbanásveszély. Ha a karbantartás során bebizonyosodik, hogy a kopott és a pótalkatrészeket ki kell cserélni, vegye fel a kap­csolatot az ASCO Numatics viszonteladóval. A gyártó által nem biztosított alkatrészekkel végzett módosítások érvénytelenítik a tanúsítványt.
Elektropneumatikus vezérlő verziók az ATEX irányelv alapján robbanásveszélyes környezetre vonatkozó tanú­sítvánnyal rendelkező mágneses fejekkel felszerelve. Ezeket a verziókat elektromos vezérlők fogadására tervezték a CNOMO E06.05.80 (30-as méret) adapter pere­mének a segítségével. A mechanikus alkatrészek biztonságos használatának a speciális feltételei ugyanazok, mint a pneumatikus verzióé. Az elektromos alkatrészek esetében lásd a műszaki utasításokat. A gyors kiáramlás/lassú indítás szelepen a szolenoid szelep összeszereléséhez lásd a vezérlő műszaki utasításait. A szerkezet olyan alkatrészeket tartalmaz, amelyek külön-külön tanúsítottak (mechanikus és elektromos tekintet­ben). Ezért az ilyen alkatrészeket tartalmazó szerkezet nem jelent további kockázatokat. Minden alkatrészen van egy pecsét, amely az adott alkatrészre utal, a szerelvény kategóriája pedig a szerelvény legkedvezőtlenebb kategóriájú alkotóelemének a kategóriája.
-20 és +50 között
P1 max.
(bar)
651/652/653
10
T T°C
T6 85
516683-001516683-001
HU
ВАРИАНТЫ БЫСТРОРАЗГРУЗОЧНЫЙ / МЕДЛЕННОГО ПУСКА
СЕРИЯ 651/652/653
СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ ATEX
q
ЖЫЛДАМ ШЫҒАРУ / БАЯУ ҚОСЫЛУ НҰСҚАЛАРЫ
651/652/653 СЕРИЯСЫ
ATEX ДИРЕКТИВАСЫНА СƏЙКЕС
q
Продукция, требующая утверждения — это продукция, имеющая риск потенциального возгорания. Данные ка­тегории продукции имеют приводимые в движение детали. Они обозначены маркировкой CE и гексагональным знаком взрывоопасности; в комплекте поставляются инструкции по эксплуатации и декларация о соответствии нормам CE. Данные пневматические кондиционирующие блоки разработаны для использования во взрывоопасной среде любых форм газа, пара, аэрозолей и пыли.
Вариант с пневм
форм газа, пара, аэрозолей и пыли. Классификация данной версии блоков по зонам 1-21 определена следующей маркировкой: II2GD IIC T85°C (T6) X
или II2GD IIC T100°C (T5) X.
Что касается требований охраны труда и техники безопасности, то они соответствуют европейскому стандарту EN 13463-1.
Специальная документация ATEX поставляется в качестве дополнения к общим инструкциям пользова­теля, в которой предоставлена подробная информация о продукции.
_____________________________________________________________________________________________
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ «X»:
КЛАПАНЫ СЕРИИ 651/652/653:
- КЛАПАН БЫСТРОРАЗГРУЗОЧНЫЙ/МЕДЛЕННОГО ПУСКАТИП «E» (Внешнее пневматическое управление)
- 3/2 КЛАПАН БЫСТРОРАЗГРУЗОЧНЫЙТИП «E» (Внешнее пневматическое управление)
- 2/2 КЛАПАН МЕДЛЕННОГО ПУСКАТИП «E» (Внешнее пневматическое управление)
- 2/2 АВТОМАТИЧЕСКИЙ КЛАПАН МЕДЛЕННОГО ПУСКАТИП «P» (Внутреннее пневматическое управление)
СТАНДАРТ Низкая температура -40...+50 T6 85 Высокая температура -20...+80 T5 100 Синтетические каучуки FPM/FKM -20...+50 T6 85 Низкая/высокая температура -40...+80
Риск накопления электростатических зарядов
При использовании в среде группы IIC предотвращение накопления электростатического заряда на внешних по­верхностях изолятора осуществляется при помощи надлежащей установка и мер очистки. Для очистки внешних поверхностей изолятора используйте влажную ткань. Необходимо подключить кондиционирующие блоки к заземлению. При совместном использовании с другими кондиционирующими блоками убедитесь, что все металлические и электропроводящие элементы соединены между собой и замкнуты на землю во избежание накопления сильных электростатических зарядов. Заземление осуществляется при помощи подключения бл ок а или совместно используемых кондиционирующих блоков к заземленным металлическим трубам, расположенным до или после данной установки. Если трубы не обладают электропроводящими свойствами, заземление необходимо произвести при помощи сборочных и/или фиксирующих устройств, приспособленных под продукцию, соответствующую директиве ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Установка, ввод в эксплуатацию, уход и техническое обслуживание
Данные действия может выполнять только уполномоченный персонал и только в соответствии с инструкциями по применению. Осуществлять техническое обслуживание необходимо только в зонах, где нет взрывоопасной среды. Если во время технического обслуживания было установлено, что необходима замена изношенных и запасных частей, свяжитесь с торговым посредником ASCO Numatics. Любое изменение конструкции устройства при помощи запасных частей, не поставляемых производителем, приводит к аннулированию сертификатов.
Версия с электропневматическим управлением оснащена магнитными головками, сертифицированными для использования во взрывоопасных средах с соответствии с директивой ATEX. Данные варианты разработаны для получения электрических вспомогательных клапанов с фланцем платы адап­тера CNOMO E06.05.80 (размер 30). Особые условия для безопасной эксплуатации механических частей такие же, как и для пневматического ва­рианта. Подробности о электрических деталях см. в примечаниях к соответствующей технической инструкции. Для сборки электромагнитного клапана на быстроразгрузочный клапан или клапан медленного спуска см. при­мечания к технической инструкции управляющего устройства. В сборку входят отдельно сертифицированные детали (механические и электрические). Правильная сборка деталей не приведет к возникновению каких-либо дополнительных рисков. Каждая деталь имеет штамп, который отвечает этой детали, а категория сборки соответствует наиболее вредной категории одной из деталей сборки.
атическим регулированием разработан для использования во взрывоопасной среде любых
Диапазон температуры окружающей среды и классификация температуры
Диапазон температуры
окружающей среды
оператора (°C)
-20...+50
18
P1 max.
(бар)
651/652/653
10
T T°C
T6 85
T5
100
516683-001
RU
Мақұлдануы қажет өнімдерге өзіндік ықтимал тұтану қатері бар өнімдер жатады. Осы өнім санаттарына жылжымалы бөлшектер жатады. Олар CE белгісімен жəне жарылыстан қорғау алтыбұрышты белгісімен белгіленген; пайдалану нұсқаулары жəне EC сəйкестік декларациясы берілген. Пневматикалық басқару нұсқасы газ, бу, тұман жəне шаң түріндегі жарылғыш орталарда пайдалануға арналған.
Пневматикалық басқару нұсқасы газ, бу, тұман жəне шаң түріндегі жарылғыш орт арналған. Осы нұсқаның 1-21 аймақтарына классификациялау келесі белгілер арқылы анықталады:
II2GD IIC T85°C (T6) X немесе II2GD IIC T100°C (T5) X.
Денсаулық сақтау жəне қауіпсіздік бойынша маңызды талаптарға сəйкестілікке EN 13463-1 еуропалық стандартына сəйкестілік арқылы кепілдік беріледі.
Өнім туралы толық ақпарат берілген осы арнайы ATEX құжаттамасы жалпы пайдаланушы нұсқауларын толықтырады.
_____________________________________________________________________________________________
ҚАУІПСІЗ “X” ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША АРНАЙЫ ШАРТТАР:
Қоршаған орта температурасының ауқымы жəне температура классификациясы
651/652/653 СЕРИЯЛЫ КЛАПАНДАР:
- ЖЫЛДАМ ШЫҒАРУ/БАЯУ ҚОСЫЛУ - ¨E¨ ТҮРІ (сыртқы пневматикалық басқару)
- 3/2 ЖЫЛДАМ ШЫҒАРУ - ¨E¨ ТҮРІ (сыртқы пневматикалық басқару)
- 2/2 БАЯУ ҚОСЫЛУ - ¨E¨ ТҮРІ (сыртқы пневматикалық басқару)
- 2/2 АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ БАЯУ ҚОСЫЛУ - ¨P¨ ТҮРІ (сыртқы пневматикалық басқару)
қоршаған орта
температурасының ауқымы
СТАНДАРТТЫ Төмен температура -40 - +50 T6 85 Жоғары температура -20 - +80 T5 100
FPM/FKM -20 - +50 T6 85 Төмен/жоғары температура -40 - +80 T5 100
Электростатикалық зарядтар қатері:
IIC тобы үшін сəйкес орнату жəне тазалау шараларын орындау арқылы сыртқы оқшаулау беттерінің электростатикалық зарядталуын болдырмаңыз. Сыртқы оқшаулау беттерін тазалау үшін ылғал шүберекті пайдаланыңыз. Салқындату құрылғыларын жерге тұйықтаңыз. Басқа салқындату құрылғыларымен бірге пайдаланған кезде, едəуір электростатикалық зарядтардың түзілуін болдырмау үшін барлық металл жəне өткізгіш бөлшектерді өзара жалғап, жерге тұйықтаңыз. Жерге тұйықталған металл құбырларды ағын бойымен төмен немесе ағын бойымен жоғары пайдалану арқылы жер құрылғыға немесе басқа салқындату құрылғыларымен бірге пайдаланылатын құрылғыға тұйықталады. Құбырлардың өткізгіш қасиеті жоқ болса, ATEX өнімдеріне бейімділген құрылғыларды жинақтау жəне/немесе бекіту арқылы жерге тұйықтау əрекетін орындауға болады.
______________________________________________________________________________________________
Орнату, пайдалана бастау жəне қызмет көрсету мен техникалық қызмет көрсету
Бұл жұмыстарды тек өкілетті қызметкер пайдалану нұсқауларына сай орындай алады. Жарылғыш орта болып табылмайтын аймақтарда ғана техникалық қызмет көрсету жұмысын орындауға болады. Техникалық қызмет көрсету кезінде тозған жəне қосалқы бөлшектерді ауыстыру керек болса, ASCO Numatics делдалына хабарласыңыз. Өндіруші арқылы қамтамасыз етілмеген бөлшектермен өнімді өзгерту сертификатты жарамсыз етеді.
Электропневматикалық басқару нұсқалары ATEX директивасына сəйкес жарылғыш орталар үшін сертификатталған магнитті бастармен жабдықталған. Осы нұсқалар CNOMO E06.05.80 (30 өлшемді) адаптер тақтасының фланеці бар электрлік басқару клапандарын қабылдау үшін қарастырылады. Механикалық бөлшекті қауіпсіз пайдалану бойынша арнайы шарттар пневматикалық нұсқа шарттарымен бірдей. Электрлік бөлшекті техникалық нұсқау ескертуінен қараңыз. Соленоидты клапанды жылдам шығару/баяу қосылу клапанына жинақтау үшін басқару клапанының техникалық нұсқауының ескертуін қараңыз. Жинаққа жеке сертификатталған құрамдастар (механикалық жəне электрлік) кіреді. Сондықтан, осындай құрамдастардан тұратын жинақ ешқандай қосымша қатер тудырмайды. Əр құрамдасқа арнайы тапсырыспен жасалған мөр басылған жəне жинақ санаты жинақ құрамдастарының біріндегі көптеген қолайсыз
санатқа сəйкес келеді.
ASCO SAS
53 rue de la Beauce, 28110 Luce - FRANCE 775 729 098 RCS Chartres
(°C)
-20 - +50
19
аларда пайдалануға
P1 макс.
(бар)
651/652/653
10
46280 Dylan Drive, Novi, Michigan 48377
T T°C
T6 85
USA Numatics, Incorporated
P: 248-596-3200 - F: 248-596-3201
http://www.ascoNumatics.com
KZ
20 21
Loading...