ASCO Series 538 Spool Type Control Valves Pad Mounting Manuals & Guides [es]

mise en service
DISTRIBUTEURS A TIROIR - CORPS A APPLIQUE
ISO 15407-1, taille ISO02 (18 mm) Série 538
DESCRIPTION
Les distributeurs séries 538 existent en versions prévues pour atmosphères explo-
sibles sous forme de gaz, vapeurs, brouillard et poussiéreuses selon Directive
ATEX.
SPECIFICATIONS
FLUIDE DISTRIBUE : air ou gaz neutre, fi ltré, lubrifi é ou non PRESSION D'UTILISATION : 1,5 à 8 bar (0 à 8 bar possible en versions
pneumatique ou avec pilotes à applique en alimentation externe)
installation
SPOOL TYPE CONTROL VALVES - PAD MOUNTING
ISO 15407-1, size ISO02 (18 mm) Series 538
DESCRIPTION Series 538 spool valves exist in versions intended for use in potentially explosive
atmospheres caused by gases, vapours, mists an/or dusts (ATEX directive).
SPECIFICATION
FLUID CONTROLLED : fi ltered air or neutral gas, lubricated or unlubricated WORKING PRESSURE : 1.5 to 8 bar (0 to 8 bar possible in air-con-
CONTROL PRESSURE min. : 1 to 1.5 bar depending on return system max. : 8 bar FLOW RATE AMBIENT TEMPERATURE : +5°C to +50°C STANDARDISED MATING SURFACE
(Qv at 6 bar)
: 500 l/min (ANR) - Kv: 7.2
trolled versions or with pad-mounted pilots with external supplies)
: ISO 15407-1, size ISO02 (18 mm)
Inbetriebnahme
WEGESCHIEBER - AUFFLANSCHAUSFÜHRUNG
ISO 15407-1, Größe ISO02 (18 mm) Baureihe 538
BESCHREIBUNG
Die Wegenventile Baureihe 538 stehen in verschiedenen Versionen für den Einsatz
in explosionsfähigen Atmosphären, die durch Gase, Dämpfe, Nebel oder Staub verursacht werden (ATEX-Richtlinie), zur Verfügung.
ALLGEMEINES
MEDIUM : BETRIEBSDRUCK : 1,5 bis 8 bar (0 bis 8 bar bei der pneumatisch
STEUERDRUCK min. : 1 bis 1,5 bar je nach Rückstellung max. : 8 bar DURCHFLUSS(Qv bei 6 bar) : 500 l/min - Kv : 7,2 UMGEBUNGSTEMPERATUR : 5 °C bis 50 °C AUFFLANSCHBILD : ISO 15407-1, Größe ISO02 (18 mm)
Luft oder neutrales Gas, gefi ltert, geölt oder ungeölt
betätigten Version oder mit auffl anschbarem, extern vorgesteuertem Pilotventil )
GAMME DISTRIBUTEURS
Distributeurs 5/2 (monostables ou bistables) et 5/3 (types W1 - W2 - W3) Plusieurs versions sont proposées :
• commande pneumatique
• air control
• pneumatisch betätigt
• ADAPTATION SUR EMBASES
• MOUNTING ON SUBBASE
• BEFESTIGUNG AUF GRUNDPLATTE
• TYPES D'EMBASES
• TYPES OF SUBBASES
• GRUNDPLATTENTYP
517974-001 / A
Availability, design and specifi cations are subject to change without notice. All rights reserved.
• Embase simple
à raccordement latéral
• Single subbase
with side connection
• Einfachgrundplatte
mit seitlichem Anschluß
14
5
42
1
50 mm min.
12
3
CONTROL VALVE RANGE
Control valves 5/2 (monostable or bistable) and 5/3 (types W1, W2 and W3) A number of versions are available:
• électro-pneumatique à pilote(s) intégré(s)
• solenoid/air control with integral pilot(s)
• elektropneumatisch betätigt mit ingetriertem Pilotventil
Versions standards uniquement
Standard versions only
Ausschließlich Standard-Versionen
5
1
3
1/8
18 mm
: 2 trous de fi xation Ø M3 - two M3-size mounting holes - 2 Befestigungsbohrungen Ø M3
: trou de détrompage - polarising hole - Montagesicherung
WEGESCHIEBER
5/2-(monostabil oder bistabil) und 5/3-Wegeschieber (Typ: W1 - W2 - W3) in den folgenden Ausführungen:
électro-pneumatique avec pilote(s) à applique 302 et 630 ATEX
(15 x 15) normalisé(s) CNOMO E06.36.120N
solenoid/air control with pad-mounting pilot(s) 302 & 630 ATEX
• (15 x 15) to CNOMO standard E06.36.120N
elektropneumatisch betätigt mit (15 x 15) nach CNOMO E06.36.120N
• Adaptation pilotes sur distributeurs :
- Respecter la position comme représentée ci-contre
- Montage pilotes sur distributeur 538 (ISO02) : Utiliser les vis autotaraudeuses fournies avec le 538. L'opération de serrage nécessite un couple plus
important et doit s'effectuer en maintenant une légère poussée.
- L’assemblage du (des) électrovannes(s) pilotes(s) ATEX sur le distributeur ATEX ne crée pas de dangers supplémentaires d’infl ammation et ne modifi e en rien la classifi cation Atex du distributeur.
• Mounting of Series pilots on valves :
- Position as indicated above
- Installation of pilots on Series 538 valve (ISO02) :
Use the self-tapping screws supplied with the Series
538 valve. When joining up the two items a large torque is required with a light force applied.
- The assembly of an ATEX-approved pilot valve on an ATEX-approved directional valve does not present any additional hazard of ignition and does not modify in any way the ATEX classifi cation of the directional valve.
• Embases juxtaposables
à raccordement latéral
• Joinable subbases
with side connection
• Anreihgrundplatten
mit seitlichem Anschluß
auffl anschbarem Pilotventil 302 und 630
2
1/4
4
ATEX
Rep. N.m Inch.Pounds
0,25 2,2
a b1 ±0,5 8,8 ±0,8
• Montage der Pilotventile uf die Wegeschieber:
-
Einbaulage wie nebenstehend angegeben beachten.
-
Montage der Pilotventile auf Wegeschieber 538 (ISO02):
Mit selbstschneidender Schraube (im Lieferumfang des
Wegeschiebers 538 enthalten). Schraube mit erhöhtem Moment und leichtem Druck festziehen.
- Die Montage eines Pilotventils mit ATEX-Zulassung auf einem Wegeventil mit ATEX-Zulassung stellt keine zusätzliche Explosionsgefahr dar und bedeutet keinerlei Änderung der ATEX-Klassifi zierung.
• Assemblage : voir notice de montage fournie avec le lot d'embouts
• Assembly: see installation manual supplied with end-fi tting set
• Zusammenbau: siehe entsprechende
1/8
Montageanweisung (im Lieferumfang der Grundplatten enthalten).
a
b
302630
ALIMENTATION INTERNE - EXTERNE
INT
EXT
(UNIQUEMENT sur version avec pilotes à applique) Le distributeur à pilotes à applique est équipé de joints qui permettent de tranformer l'appareil en pilotages : alimentation interne (repère INT) alimentation externe (repère EXT) L'alimentation externe permet :
- d'utiliser ce matériel pour des fl uides distribués de 0 à 8 bar
- l'alimentation du pilotage et de la puissance par 2 circuits séparés (parfois re-
commandé par les spécifi cations de sécurité)
Pression d'alimentation des pilotes = 1,5 à 8 bar
INTERNAL/EXTERNAL SUPPLY
(ONLY in pad-mounted pilot version)
The pad-mounting control valve is equipped with seals making it possible to adapt it for: internal supply (marked INT) external supply (marked EXT) An external supply makes it possible:
- to use the valve with control fl uids at pressures between 0 and 8 bar,
- supplying the pilot and power systems by two separate circuits (sometimes recommended in safety specifi cations) Pilot supply pressure: 1.5 to 8 bar
INT EXT
• Le matériel est livré en alimentation interne (joints en position INT. Position repérée par ergot noir)
• The equipment is supplied confi gured for internal supply (seals in INT position and position marked with black stud)
• Die Geräte werden ab Werk mit interner Vorsteuerung geliefert (Dichtungen in der Position INT. Schwarze Kennzeichnung)
INTERNE - EXTERNE VORSTEUERUNG
(Nur bei der Ausführung mit auffl anschbarem Pilotventil) Der Wegeschieber für auffl anschbares Pilotventil ist mit Dichtungen ausgestattet zur Änderung der Vorsteuerung in : eine interne Vorsteuerung (Zeichen INT) oder eine externe Vorsteuerung (Zeichen EXT). Die externe Vorsteuerung ermöglicht
- den Einsatz der Ventile bei einem Mediumdruck von 0 bis 8 bar,
- eine separate Druckluft- und Stromversorgung über 2 getrennte Kreisläufe (er-
forderlich bei bestimmten Sicherheitsbestimmungen).
Vorsteuerdruck / Pilotventile = 1,5 bis 8 bar
Transformation en alimentation externe
- Démonter l'embout
- Retourner le joint sélecteur sur position EXT
- Remonter avec précaution l'embout en s'assurant que le joint sélecteur est cor­rectement placé dans son logement
- Effectuer les mêmes actions sur l'autre embout
- Raccorder les signaux de pilotages externes 12 et 14
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES DES PILOTES
TENSION D'ALIMENTATION ~ : 24V - 115V - 230V - 50/60Hz = : 24V RACCORDEMENT ELECTRIQUE : connecteur taille 15 orientable de 90° en 90° - CM6 (Pg7P) DEGRE DE PROTECTION : IP65 CLASSE D'ISOLATION : F CONSOMMATION pilote intégré : 2VA/1,5W (~) 1,6W (=) pilote à applique : 2,6VA/2W (~) 1W (=) pilote ATEX Piezotronic série 630 ia : voir www.asconumatics.eu pilote ATEX série 302 ia : voir www.asconumatics.eu pilote ATEX série 302 nA : voir www.asconumatics.eu
Conversion to external supply
- Remove the end fi tting
- Reinstall the selector seal in the EXT position
- Carefully reinstall the end fi tting making sure that the selector seal is correctly seated in its housing
- Proceed in the same manner with the other end fi tting
- Connect external pilot lines 12 and 14
EXT
IN
T
2
1
4
1
ELECTRICAL SPECIFICATION OF PILOTS
SUPPLY VOLTAGE AC : 24V, 115V and 230V at 50/60Hz DC : 24V ELECTRICAL CONNECTION : 90° increment rotatable size 15 connector - CM6 (Pg7P) PROTECTION CLASS : IP65 ISOLATION CLASS : F POWER CONSUMPTION integral pilot : pad-mounting pilot : 2.6VA/2W (AC), 1W (DC) ATEX pilot Piezotronic 630 ia series : see www.asconumatics.eu ATEX pilot 302 ia series : see www.asconumatics.eu ATEX pilot 302 nA series : see www.asconumatics.eu
2VA/1.5W (AC), 1.6W (DC)
Ces produits sont conformes aux exigences essentielles de la directive CEM. These products are complyng with the essential requirements of the EMC-Directive .
ACCESSOIRES ELECTRIQUES ADAPTABLES
DESIGNATION
Module de visualisation (LED) et protection électrique
Connecteur taille 15 avec câble, longueur 2 m Connecteur taille 15 avec visualisation et protection
électrique intégrées, à sortie par câble longueur : 2 m
COMMANDE MANUELLE AUXILIAIRE SUR PILOTE
• Version à pilotes intégrés
• Integral pilot version
• Version mit integriertem Pilotventil
2
1
0
4823
• Commande manuelle à tournevis à impulsion (1), verrouillable en position maintenue (1 + 2 : pousser-tourner)
Momentary action screw driver operated manual operator (1),
1
lockable in held position (1 + 2: push and turn)
• Handhilfsbetätigung - rastend, impulsbetätigt (1), in Schaltstellung verriegelbar (1 + 2 : Drücken-Drehen)
Electrical protection and display (LED) module
Size 15 connector with 2 m cable Size 15 connector with integral electrical protection and display
system, 2 m fl ying lead
COMPATIBLE ELECTRICAL ACCESSORIES
DESCRIPTION
LED und Schutzbeschaltung
Leitungsdose der Größe 15 mit konfektioniertem Kabel Leitungsdose der Größe 15 mit LED, Schutzbeschaltung und
Kabelschwanz, 2 m lang
AUXILIARY MANUAL OPERATOR ON PILOT HANDHILFSBETÄTIGUNG FÜR PILOTVENTIL
• Version à pilotes à applique (série 302) Les électrovannes série 302 sont proposées avec 2 types de commande manuelle
• Pad-mounting pilot version (series 302) Series 302 solenoid valves are available with two types of manual operators
• Version mit auffl anschbarem Pilotventil (Baureihe 302) :
commande manuelle à tournevis à position maintenue
commande manuelle à impulsion
locking screw driver operated manual operator
momentary action
manual operator
Änderung in externe Vorsteuerung
- Endplatte abbauen.
- Selektionsdichtung in die Position EXT einlegen.
- Endplatte wieder montieren, dabei darauf achten, daß die Selektionsdichtung richtig in der Aussparung liegt.
- Dieselben Schritte an der anderen Endplatte ausführen.
- Externe Rückstellung 12 und Ansteuerung 14 anschließen.
ELEKTRISCHE DATEN / PILOTVENTILE
VERSORGUNGSPANNUNG ~ : 24V - 115V - 230V - 50/60Hz = : 24V ELEKTRISCHER ANSCHLUSS : Leitungsdose Größe 15, um 90°
SCHUTZART : IP65 ISOLATIONSKLASSE : F LEISTUNG bei integriertem Pilotventil : 2VA/1,5W (~) 1,6W (=) bei auffl anschbarem Pilotventil : 2,6VA/2W (~) 1W (=) Pilotventil ATEX Piezotronic Baureihe 630 : siehe www.asconumatics.eu Pilotventil ATEX Baureihe 302 ia : siehe www.asconumatics.eu Pilotventil ATEX Baureihe 302 nA : siehe www.asconumatics.eu
Die Produkte entsprechen der Richtlinie EMC über die Elektromagnetische Ver­träglichkeit.
umsetzbar - CM6 (Pg7P)
ELEKTRISCHES ZUBEHÖR
BEZEICHNUNG
Die Ventile der Baureihe 302 sind mit 2 Arten von Handhilfsbetätigung erhältlich
Handhilfsbetätigung, rastend, selbsthaltend
Handhilfsbetätigung,
impulsbetätigt
CODES - CODES - BESTELL-CODE 24V =/~ 88130401
115V ~ 88130402 230V ~ 88130403
88143567
24V =/~ 88143580
(~) 30200019 (=) 30200020
(~) 30200017 (=) 30200018
messa in servizio
DISTRIBUTORI A CASSETTO - CORPO APPLIQUE
ISO 15407-1, taglia ISO02 (18 mm) Serie 538
puesta en marcha
DISTRIBUIDORES DE CORREDERA - CUERPO DE APLICACIÓN
ISO 15407-1, talla ISO02 (18 mm) Serie 538
in bedrijf stelling
SCHUIFVENTIELEN - MET BASISPLAATMONTAGE
ISO 15407-1, grootte ISO02 (18 mm) Serie 538
DESCRIZIONE
I distributori serie 538 sono disponibili nelle versioni per atmosfere pericolose sotto forma di gas, vapori, nebbie e polveri (direttiva ATEX).
GENERALITA'
FLUIDO : aria o gas neutri, fi ltrati, lubrifi cati o no PRESSIONE DI UTILIZZO : pneumatica o con piloti applique con alimentazione esterna) PRESSIONE DI COMANDO min. : max : 8 bar P OR TATA (Qv a 6 bar) : 500 l/min (ANR) - Kv : 7,2 TEMPERATURA AMBIENTE : +5 °C ÷ +50 °C PIANO DI POSA NORMALIZZATO : ISO 15407-1, taglia ISO02 (18 mm)
1,5 ÷ 8 bar (0 ÷ 8 bar disponibile in versione
1 ÷ 1,5 bar in funzione degli organi di ritorno
14
42
5
50 mm min.
1
GAMMA DISTRIBUTORI
Distributori 5/2 (monostabili o bistabili) e 5/3 (tipi W1 - W2 - W3) Sono disponibili diverse versioni :
• comando pneumatico
• mando neumático
• pneumatische sturing
• elettropneumatico a pilota(i) integrato(i)
• electroneumático con piloto(s) integrado(s)
• electro-pneumatisch met geïntegreerd(e)
stuurventiel(en)
Versiones standards únicamente
• MONTAGGIO SU BASI
• ADAPTACIÓN SOBRE BASES
• MONTAGE OP BASISPLATEN
DESCRIPCIÓN
Los distribuidores series 538 existen en versiones previstas para ambientes explo­sivos bajo forma de gas, vapores, niebla y polvo (directiva ATEX).
ESPECIFICACIONES
FLUIDO : aire o gas neutro, fi ltrado, lubricado o no PRESIÓN DE UTILIZACIÓN : 1,5 a 8 bar (0 a 8 bar posible en versiones neumática o con pilotos de aplicación en alimentación externa) PRESIÓN DE MANDO min. : 1 a 1,5 bar según tipos de retorno max. : 8 bar CAUDAL (Qv a 6 bar) : 500 l/min (ANR) - Kv : 7,2 TEMPERATURA AMBIENTE : +5 °C a +50 °C
LANO DE ACOPLAMIENTO NORMALIZADO :
P
12
3
18 mm
: 2 fori di fi ssaggio Ø M3 - 2 orifi cios de fi jación Ø M3 - 2 bevestigingsgaten Ø M3
: foro di riferimento - orifi cio guía - postioneerstift (deuvel) gat
ISO 15407-1, talla ISO02 (18 mm)
GAMA DE DISTRIBUIDORES
Distribuidores 5/2 (monoestables o biestables) y 5/3 (tipos W1 - W2 - W3) Se comercializan otras versiones :
• elettro-pneumatico pilota(i) applique 302 e 630 (15 x 15) normalizzato(i) CNOMO E06.36.120N
• electroneumático con piloto(s) de aplicación 302 y 630 (15 x 15) normalizados(s) CNOMO E06.36.120N
electro-pneumatisch met stuurventiel(en) met basisplaat 302 en 630 (15 x 15) conform CNOMO E06.36.120N
• Montaggio dei piloti sui distributori :
- Rispettare la posizione raffi gurata a fi anco
- Montaggio dei piloti su distributore 538 (ISO02) : Utilizzare le viti autofi lettanti fornite con il distributore.
Versioni solo standard
Unieke standaard versies
L'operazione di serraggio deve essere effettuata
agendo con una leggera pressione.
- L’assemblaggio della(e) elettrovalvola(e) pilota ATEX su distributore ATEX non crea ulteriori pericoli d’in­fi ammabilità e non modica la classifi cazione Atex del distributore.
• Adaptación pilotos en distribuidores :
- Respetar la posición como se indica al lado
- Montaje pilotos en distribuidor 538 (ISO02) :
Utilizar los tornillos suministrados con el 538. La operación de apriete necesita un par mayor y debe realizarse manteniendo una ligera presión.
- El montaje de la (las) electroválvula(s) piloto(s) ATEX en el distribuidor ATEX no crea peligros suplementarios de infl amación y no modifi ca en nada la clasifi cación Atex del distribuidor.
BESCHRIJVING
De schuifventiel series 538 bestaat uit versies, geschikt voor gebruik in explosiegevaar­lijke omgevingen bestaande uit gassen, dampen, nevels of stoffen (ATEX richtlijn)
SPECIFICATIES
MEDIUM : WERKDRUK : 1,5 tot 8 bar (0 tot 8 bar mogelijk bij pneumatische versies of bij externe druktoevoer) STUURDRUK min. : 1 tot 1,5 bar volgens retourorgaan max. : 8 bar DEBIET (Qv bij 6 bar) : 500 l/min (ANR) - Kv : 7,2 OMGEVINGSTEMPERATUUR : +5 °C tot +50 °C GENORMALISEERDE BASISPLAAT
lucht of neutraal gas, gefi lterd, al of niet gesmeerd
: ISO 15407-1, grootte ISO02 (18 mm)
PROGRAMMA SCHUIFVENTIELEN
5/2 schuifventielen (monostabiel of bistabiel) en 5/3 (types W1 - W2 - W3) Diverse versies zijn mogelijk
ATEX
ATEX
ATEX
a
Rep. N.m Inch.Pounds
0,25 2,2
a b1 ±0,5 8,8 ±0,8
Toepassing van stuurventiel op schuifventielen:
-
Respecteer de montagepositie, zoals hiernaast aangegeven
-
Montage stuurventiel op 538 (ISO02) schuifventiel:
Gebruik de zelftappende schroeven, zoals geleverd bij de
538. Het aanbrengen van de schroeven vereist een bepaald koppel en dient met zeer lichte druk te worden uitgevoerd.
- De montage van de ATEX magneetkop(pen)op het ATEX schuifventiel creëert geen bijkomend gevaar voor ontbran­ding en wijzigt in geen enkel opzicht de ATEX classifi catie van het schuifventiel.
b
302630
• TIPI DI BASE
• TIPOS DE BASES
• BASISPLAAT TYPES
• Base singola
raccordi laterali
• Base simple
con racordaje lateral
• Enkele basisplaat
met laterale bevestiging
1/8
• Basi assemblabili
5
1
3
raccordi laterali
• Bases acoplables
con racordaje lateral
• Rijgbare basisplaten
met laterale bevestiging
1/4
2
4
1/8
• Assemblaggio : vedere manuale di montaggio fornito con la coppia di guance
• Conjunto : ver hoja de montaje suministrada con el lote de extremos
• Installatie: zie de montage-instructies die bij de eindplaten worden geleverd
INT
EXT
ALIMENTAZIONE INTERNA - ESTERNA
(SOLO su versioni con piloti applique) Il distributore con pilota applique e' fornito con guarnizioni che consentono di utiliz­zare l'apparecchio con i seguenti pilotaggi: alimentazione interna (identifi cata INT) alimentazione esterna (identifi cata EXT) L'alimentazione esterna consente :
- di utilizzare questo materiale con fl uidi da 0 a 8 bar
- il pilotaggio mediante 2 circuiti separati (raccomandato dalle specifi che di sicu-
rezza)
Pressione di alimentazione dei piloti = 1,5 ÷ 8 bar
ALIMENTACIÓN INTERNA - EXTERNA
(UNICAMENTE en la versión con pilotos de aplicación) El distribuidor con pilotos de aplicación está equipado con juntas que permiten transformar alimentación interna (referencia INT) alimentación externa (referencia EXT) La alimentación externa permite :
- utilizar este material para fl uidos distribuidos de 0 a 8 bar
- la alimentación del pilotaje y del consumo por 2 circuitos separados (a veces
Presión de alimentación de los pilotos = 1,5 a 8 bar
el aparato en pilotajes :
recomendado por las especifi caciones de seguridad)
INT EXT
• Il materiale e' consegnato funzionante con alimentazione interna (guarnizioni in posizione INT. Posizione indicata dal terminale nero)
• El material se suministra en alimentación interna (juntas en posición INT. Posición marcada en la lengueta negra)
• Het materiaal wordt geleverd voor interne stuurdruk (afdichtingen in positie INT. Positie wordt aangegeven door zwarte stift)
INTERNE - EXTERNE TOEVOERDRUK
(ALLEEN op versie met stuurventielen met basisplaatmontage) De schuifventielen met stuurventielen met basisplaat zijn uitgerust met een afdichting waarmee de toevoer kan worden getransformeerd: interne toevoerdruk (merkteken INT) externe toevoerdruk (merkteken EXT) Met externe toevoerdruk kan:
- te gebruiken bij media van 0 tot 8 bar
- stuurdruk en vermogen via 2 separate circuits (wordt vaak aangeraden uit veilig-
heidsoverwegingen)
Stuurdruk van de stuurventielen = 1,5 tot 8 bar
Passaggio all' alimentazione esterna
- Smontare il terminale
- Girare il giunto selettoresulla posizione EXT
- Rimontare con precauzione il terminale ed assicurarsi che il giunto selettore sia correttamente posizionato
- Effettuare la stessa operazione sull'altro terminale
- Collegare i pilotaggi esterni 12 e 14
CARATTERISTICHE ELETTRICHE DEI PILOTI
TENSIONE ~ : 24V - 115V - 230V - 50/60Hz = : 24V ALLACCIAMENTO ELETTRICO : connettore taglia 15 orientabile di 90° in 90° - CM6 (Pg7P) GRADO DI PROTEZIONE : IP65 CLASSE DI ISOLAMENTO : F CONSUMO pilota integrato : 2VA/1,5W (~) 1,6W (=) pilota applique : 2,6VA/2W (~) 1W (=) pilota ATEX Piezotronic serie 630 : vedere www.asconumatics.eu pilota ATEX serie 302 ia : vedere www.asconumatics.eu pilota ATEX serie 302 nA : vedere www.asconumatics.eu Questi prodotti sono conformi alle esigenze essenziali della Direttiva CEM sulla Compatibilita' Elettromagnetica.
ACCESSORI ELETTRICI ADATTABILI
pilota ATEX serie 302 ia : vedere www.asconumatics.eu
Modulo di visualizzazione (LED) e protezione elettrica
Connettore taglia 15 con cavo, lunghezza 2 m Connettore taglia 15 con visualizzazione e protezione
elettrica integrata, cavo di uscita lunghezza : 2 m
• Versione con pilota integrato
• Versión con pilotos integrados
• Met geïntegreerd stuurventiel
DESCRIZIONE
2
1
Módulo de visualización (LED) y protección eléctrica
Conector talla 15 con cable, longitud 2 m Conector talla 15 con visualización y protección
eléctrica integradas, con salida por cable longitud : 2 m
• Comando manuale a cacciavite ad impulso (1),
0
4823
bloccabile in posizione mantenuta (1 + 2 : spingere-girare)
• Mando manual de tornillo de impulsión (1),
1
enclavable en posición mantenida (1 + 2 : pulsar-girar)
• Handbediening met schroevendraaier met impuls (1), draaibaar in vaste positie (1 + 2 : duwen-draaien)
Transformación en alimentación externa
- Desmontar el extremo
- Colocar la junta selectora en la posición EXT
- Montar con precaución el extremos comprobando que la junta selectora está situada correctamente en su sitio
- Realizar las mismas acciones sobre el otro extremo
- Conectar las señales de pilotaje externas 12 y 14
E
X
T
INT
2
1
4
1
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS DE LOS PILOTOS
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN ~ : 24V - 115V - 230V - 50/60Hz = : 24V CONEXIÓN ELÉCTRICA : conector talla 15 orientable de 90° en 90° - CM6 (Pg7P) GRADO DE PROTECCIÓN : IP65 TIPO DE AISLAMIENTO : F CONSUMO piloto integrado : 2VA/1,5W (~) 1,6W (=) piloto de aplicación : 2,6VA/2W (~) 1W (=)
piloto ATEX Piezotronic serie 630 : ver www.asconumatics.eu piloto ATEX serie 302 ia : ver www.asconumatics.eu piloto ATEX serie 302 nA : ver www.asconumatics.eu Estos productos son conformes a las exigencias esenciales de la directiva CEM sobre la Compatibilidad Electromagnética.
ACCESORIOS ELÉCTRICOS ADAPTABLES
DESIGNACIÓN
(LED) statusaanduiding en elektrische bescherming
Steker grootte 15 met 2 m lange kabel Steker grootte 15 met geïntegreerde elektrische statusaanduiding
en elektrische bescherming, met 2 m lange kabel
MANDO MANUAL AUXILIAR EN PILOTOCOMANDO MANUALE AUSILIARE SUL PILOTA
• Versione con pilota applique (serie 302) Le elettrovalvole serie 302 sono disponibili con 2 tipi di comando manuale
• Versión con pilotos de aplicación (serie 302) Las electroválvulas serie 302 se comercializan con 2 tipos de mando manual
• Versie met stuurventiel met basisplaat (serie 302) De stuurventielen serie 302 kunnen worden voorzien van 2 types handbediening
comando manuale a cacciavite posizione mantenuta
comando manuale ad impulso
mando manual de tornillo en posición mantenida
mando manual de impulsión
Transformatie naar externe toevoerdruk
- Demonteer het eindstuk
- Draai de afdichting naar de positie EXT
- Monteer voorzichtig het eindstuk, erop lettend dat de afdichting correct is geplaatst in zijn insparing.
- Voer dezelfde handelingen uit bij het andere eindstuk
- Sluit de stuurventielen 12 en 14 aan
ELEKTRISCHE KARAKTERISTIEKEN VAN DE STUURVENTIELEN
TOEVOERSPANNING ~ : 24V - 115V - 230V - 50/60Hz = : 24V ELEKTRISCHE AANSLUITING : steker draaibaar over 90° en 90° - CM6 (Pg7P) BESCHERMINGSGRAAD : IP65 ISOLATIEKLASSE : F VERMOGEN geïntegreerd stuurventiel : 2VA/1,5W (~) 1,6W (=) stuurventiel met basisplaat : 2,6VA/2W (~) 1W (=) stuurventiel ATEX Piezotronic serie 630 : zie www.asconumatics.eu stuurventiel ATEX serie 302 ia : zie www.asconumatics.eu stuurventiel ATEX serie 302 nA : zie www.asconumatics.eu Deze produkten zijn conform de belangrijkste bepalingen uit de richtlijn EMC t.a.v. de elektromagnetische compatibiliteit.
ELEKTRISCHE ACCESSOIRES
BESCHRIJVING
CÓDIGOS - CÓDIGOS - CODES
24V =/~ 88130401 115V ~ 88130402 230V ~ 88130403
88143567
24V =/~ 88143580
HANDBEDIENING ALS EXTRA OP STUURVENTIEL
handbediening schroevendraaier positioneerbaar
handbediening met impulsknop
(~) 30200019 (=) 30200020
(~) 30200017 (=) 30200018
Loading...