ASCO Series 442 449 Short Stroke Cylinder Type PEC KN Manuals & Guides [it]

Series Baureihe
Type: PEC
KN
Sachets de pièces de rechange
VERINS TYPE PEC ET KN Ø 32 à 100 mm
Spare parts kits for
CYLINDERS TYPES PEC AND KN Ø 32 to 100 mm
Ersatzteilliste
ZYLINDER DES TYPS PEC UND KN Ø 32 bis 100 mm
NS
SIMPLE EFFET
SINGLE ACTING
EINFACHWIRKEND
SR
NS
DOUBLE EFFET
DOUBLE ACTING
DOPPELWIRKEND
Rep.
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4 5
() ()
() ()
() ()
() ()
() ()
() ()
NS
NS
DESIGNATION du sachet DESIGNATION of kit
VERIN Ø 32 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 2 Joints de tige
- 2 Joints à lèvres
- 2
Joints tube/fond Ø int. 31,2x1 (PEC)
- 2
Joints corps/fond Ø int. 28,3x1,8 (KN)
VERIN Ø 40 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 2 Joints de tige
- 2 Joints à lèvres
- 2
Joints tube/fond Ø int. 39,2x1 (PEC)
- 2
Joints corps/fond Ø int. 37,8x1,8 (KN)
VERIN Ø 50 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 2 Joints de tige
- 2 Joints à lèvres
- 2
Joints tube/fond Ø int. 49x1 (PEC)
- 2
Joints corps/fond Ø int. 47,4x1,8 (KN)
VERIN Ø 63 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 2 Joints de tige
- 2 Joints à lèvres
- 2
Joints tube/fond Ø int. 62x1 (PEC)
- 2
Joints corps/fond Ø int. 60x1,8 (KN)
VERIN Ø 80 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 2 Joints de tige
- 2 Joints à lèvres
- 2
Joints tube/fond Ø int. 77x1,5 (PEC)
- 2
Joints corps/fond Ø int. 80x2 (KN)
VERIN Ø 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 2 Joints de tige
- 2 Joints à lèvres
- 2
Joints tube/fond Ø int. 95x1,8 (PEC)
-
2 Joints corps/fond Ø int. 99x2 (KN)
- 1 Segment (sur Ø100 mm uniquement) ()
Monter les joints repère 3 sur les vérins PEC
Monter les joints repère 4 sur les vérins KN
Chaque sachet contient les pièces de rechange pour les vérins:
- Versions simple et double effet
- Versions simple tige et tige traversante
- Vérins PEC-KN antirotation
NOTA- Pour obtenir un fonctionnement optimal il est recommandé d'utiliser la graisse fournie dans chaque sachet. Tube supplémentaire (11 cm demande code: 978 02 100.
Type PEC (série 449)
Type PEC (series 449)
Typ PEC (Baureihe 449)
13
NS
13 3
NS
FR
GB
3
2
5
22
5
1
1
DE
BEZEICHNUNG
der Ersatzteilpackung
3
) sur
CYLINDER Ø 32 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
- 2 Rod seals
- 2 Lip seals
-
2 O-rings tube/cover Ø int. 31,2x1 (PEC)
-
2 O-rings body/cover Ø int. 28,3x1,8 (KN)
CYLINDER Ø 40 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
- 2 Rod seals
- 2 Lip seals
- 2 O-rings
-
2 O-rings body/cover Ø int. 37,8x1,8 (KN)
CYLINDER Ø 50 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
- 2 Rod seals
- 2 Lip seals
- 2 O-rings
-
2 O-rings body/cover Ø int. 47,4x1,8 (KN)
CYLINDER Ø 63 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
- 2 Rod seals
- 2 Lip seals
- 2 O-rings
- 2 O-rings
CYLINDER Ø 80 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
- 2 Rod seals
- 2 Lip seals
- 2 O-rings
- 2 O-rings
CYLINDER Ø 100 mm. . . . . . . . . . . . . . .
- 2 Rod seals
- 2 Lip seals
- 2 O-rings
- 2 O-rings
- 1 Wear ring (only on Ø 100 mm) ()
The spare parts for the following cylinders are included:
- Single and double acting versions
- Single rod and through rod versions
- Anti-rotation PEC-KN cylinder
NOTE: For best results, use grease supplied in each kit. Supplementary tube available (11 cm on request, code: 978 02 100.
tube/cover
tube/cover
tube/cover body/cover
tube/cover body/cover
tube/cover body/cover
Mount the O-rings rep. 3 on PEC cylinders Mount the O-rings rep.
Ø int. 39,2x1 (PEC)
Ø int. 49x1 (PEC)
Ø int. 62x1 (PEC)
Ø int. 60x1,8 (KN)
Ø int. 77x1,5 (PEC)
Ø int. 80x2 (KN)
Ø int. 95x1,8 (PEC)
Ø int. 99x2 (KN)
4
on KN cylinders
3
ZYLINDER
- 2 Kolbenstangendichtungen
- 2 Lippendichtungen
-
2 Dichtungen Rohr/Endstück Ø int. 31,2x1
- 2 Dichtungen Gehaüse/Endstück Ø int. 28,3x1,8
ZYLINDER
- 2 Kolbenstangendichtungen
- 2 Lippendichtungen
-
2 Dichtungen Rohr/Endstück Ø int. 39,2x1
-
2 Dichtungen Gehaüse/Endstück Ø int.37,8x1,8
ZYLINDER
- 2 Kolbenstangendichtungen
- 2 Lippendichtungen
-
2 Dichtungen Rohr/Endstück Ø int. 49x1
-
2 Dichtungen Gehaüse/Endstück Ø int. 47,4x1,8
ZYLINDER
- 2 Kolbenstangendichtungen
- 2 Lippendichtungen
-
2 Dichtungen Rohr/Endstück Ø int. 62x1
-
2 Dichtungen Gehaüse/Endstück Ø int. 60x1,8
ZYLINDER
- 2 Kolbenstangendichtungen
- 2 Lippendichtungen
-
2 Dichtungen Rohr/Endstück Ø int. 77x1,5
-
2 Dichtungen Gehaüse/Endstück Ø int. 80x2
ZYLINDER
- 2 Kolbenstangendichtungen
- 2 Lippendichtungen
-
2 Dichtungen Rohr/Endstück Ø int. 95x1,8
-
2 Dichtungen Gehaüse/Endstück Ø int. 99x2
- 1 Führungsring (nur für Ø100 mm geeignet) ()
Die Ersatzteilpackung enthält alle Ersatztei­le für die folgenden Zylinder:
- einfache und doppeltwirkende Ausführung
- Ausführung mit einfacher oder durchgehen der Kolbenstange.
- Verdrehsichere Zylinder des Typs PEC-KN ANMERKUNG: Ein optimales Funktionieren
wird durch Verwendung des beigefügten
)
Schmiermittels erreicht. Zusätzliche Tube (11 cm3) auf Anfrage erhätlich-Bestell-Code: 978 02 100.
Ø 32 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Ø 40 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Ø 50 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Ø 63 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Ø 80 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Ø 100 mm. . . . . . . . . . . . . . .
Montieren Sie die Dichtungen Nr. 3 auf PEC-Zylinder Montieren Sie die Dichtungen Nr.
Type KN (série 442)
Type KN (series 442)
Typ KN (Baureihe 442)
5
2
5
4
2
2
CODE
978 02 337
978 02 338
978 02 339
978 02 340
978 02 341
978 02 342
4
auf KN-Zylinder
4
4
(383 45 58)
PR-P227-1b
PROCEDURE DE DEMONTAGE-REMONTAGE VERINS PEC-KN
PROCEDURE FOR STRIPPING PEC - KN CYLINDER
WARTUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG FÜR PEC-KN ZYLINDER
DEMONTAGE
1- Démonter les fonds en desserrant les 8
écrous (PEC) ou le circlip avant (KN). 2- Sortir l'ensemble tige/piston du tube de vérin 3- Bloquer l'ensemble tige/piston à l'aide des plats
existant en tête de tige. 4- Retirer les joints à lèvres (2) avec précaution 5- Nettoyer la tige, le piston et l'intérieur du tube
(ne pas utiliser de produits corrosifs ni solvants) 6- Ne pas démonter le piston
REMONTAGE
Pour obtenir un fonctionnement optimal, il est re­commandé d'utiliser la graisse fournie. 1- Retirer de la pochette de rechange les joints à
lèvres (2).
2- Enduire légèrement de graisse les joints à lèvres
et les gorges du piston.
3-
Placer le joint à lèvre dans la gorge d'un côté
du piston (fig. A). Respecter le sens de montage
4- Terminer la mise en place du joint dans sa
gorge (fig. B)
5-
Controler le positionnement correct du joint (fig. C)
6-
Retourner l'ensemble tige/piston et monter le
2eme joint en répétant les phases 3,4,5. Respec- ter les sens de montage des lévres (voir fig. D)
7-
Remonter le segment (5) uniquement sur Ø 100mm
8- Enduire légèrement de graisse l'intérieur et l'en-
trée du tube et les joints à lévres.
9- Placer le piston en biais dans la partie inférieure
du cylindre (fig. E)
10
-Introduire progressivement le joint à lévre, à l'aide d'un outil plat, sans aspérité et en effec­tuant un mouvement circulaire de la tige (fig. F).
Ne pas utiliser de tournevis
11-Enduire de graisse le pourtour central du piston (❉) 12-Pousser le piston dans le cylindre (fig. G) 13
-Aprés avoir remplacé les joints de tige (1) et joints toriques (3) ou (4), remonter les fonds.
14
-Vérifier que les fonds sont bien mis dans le tube pour assurer l'alignement et serrer en croix les 8 écrous ou remonter le circlip avant (KN), couple de serrage recommandé (PEC):
- Ø 32-40 : 7 N.m
- Ø 50-63 : 13,5 N.m
- Ø 80-100 : 27,5 N.m
NOTA: nombre maximum de démontages = 3
Procédure valable pour version simple tige et tige traversante. Same procedure for single rod and through rod versions.
Gilt sowohl für die Ausführung mit einfacher als auch mit durchgehender Kolbenstange
Lors de l'assemblage des attaches normalisées sur les vérins PEC, serrer les vis de fixation en croix suivant couple maxi de serrage ci dessous.
Couple maxi Max. torque Max. Drehmoment
DISASSEMBLY
1- Disassemble the covers by loosening the 8
nuts (PEC) or front circlip (KN).
2-
Remove the rod/piston unit from the cylinder tube.
3- Block the rod/piston unit using the flats on the
rod head.
4- Remove the lip seals (2) carefully. 5- Clean the rod, piston and inside of the tube (do
not use corrosives or solvents).
6- Do not disassemble the piston.
REASSEMBLY
For best results, use grease supplied.
Remove the lip seals from the spare parts bag (3).
1­2- Coat the lip seals and the piston ring grooves
lightly with grease.
3- Place the lip seal on one side of the piston into
the groove (fig. A). Observe the mounting
direction.
4- Complete fitting of seal into groove (fig. B). 5- Check the correct position of the seal (fig. C). 6- Turn the rod/piston unit around and assemble
the 2nd seal by repeating steps 3,4,5. Observe the mounting direction of the lips (see fig. D).
7- Install the wear ring (5) only on Ø 100 mm 8- Coat the inside of the tube and its entry as well
as the lip seals lightly with grease.
9- Place the piston diagonally into the bottom part
of the cylinder (fig. E).
10
- Push the lip seal with a circular movement into
the rod using a flat tool (fig. F). Do not use a
screwdriver.
11-Grease the circumference of the middle part of
the piston (❉) 12-Place the piston back into the cylinder (fig. G). 13-After having replaced the rod seals (1) and the
O-rings (3) or (4), reassemble the covers. 14-Check that the ends are properly positioned in
the tube to ensure alignment then tighten the 8
nuts crosswise or assembly the front circlip (KN)
with the following torques (PEC):
- Ø 32-40 : 7 N.m
- Ø 50-63 : 13,5 N.m
- Ø 80-100 : 27,5 N.m
N.B. Max. number of disassemblies = 3
When fixing the standard mountings on the PEC cylinders tighten the screws crosswise with the max. torques given below.
Ø
32-40 50-63 80-100
(N.m)
7 13,5 27,5
MONTAGE DES JOINTS A LEVRES / ASSEMBLY OF THE LIP SEALS / MONTAGE DER LIPPENDICHTUNGEN
Fig. A Abb. A
Fig. B Abb. B
Fig. C Abb. C
DEMONTAGE
1- Entfernen Sie die Endstücke, indem Sie die
8 Muttern (PEC) bzw. den vorderen Sicherungsring (KN) losen.
2- Nehmen Sie die Einheit bestehend aus Kolben-
stange und Kolben aus dem Zylinderrohr heraus.
3- Blockieren Sie die Einheit aus Kolbenstange und
Kolben an den Schlüsselflächen am Kopf der Kolbenstange.
4-
Entfernen Sie vorsichtig die Lippendichtungen (2).
5- Reinigen Sie die Kolbenstange, den Kolben und
das Rohr (ätzende Mittel oder Lösemittel sind nicht zu verwenden).
6- Demontieren Sie nicht den Kolben.
MONTAGE
Ein optimales Funktionieren wird durch Verwen­dung des beigefügten Schmiermittels erreicht. 1- Nehmen Sie die Lippendichtungen (2) aus der
Ersatzteilpackung.
2- Schmieren Sie die Lippendichtungen und die
Kolbenringnuten leicht ein.
3- Legen Sie die Lippendichtung auf einer Seite
des Kolbens (Abb.A) in die Nut ein. Beachten
Sie die Montagerichtung.
4- Schließen Sie die Montage der Dichtung gemäß
(Abb. B) ab.
5-
Überprüfen Sie die richtige Lage der Dichtung (Abb. C)
6- Drehen Sie die Einheit aus Kolbenstange und
Kolben um und legen Sie die 2. Dichtung unter Wiederholung der Punkte 3,4,5 ein. Beachten Sie die Montagerichtung der Lippen (Abb.D).
7- Setzen Sie den Führungsring (5) ein nur für
Ø100 mm geeignet
8- Schmieren Sie das Innere und den Eingang des
Rohres sowie die Lippendichtungen leicht ein.
9- Setzen Sie den Kolben schräg in den unteren
Teil des Zylinders (Abb. E) ein.
10
- Schieben Sie die Lippendichtung unter Zuhilfe­nahme eines glatten Werkzeuges mit einer drehenden Bewegung in den Zylinder (Abb. F).
Verwenden Sie keinen Schraubendreher.
11-Schmieren Sie den Umfang des Mittelteils des
Kolbens ein (❉).
12-
Schieben Sie den Kolben in den Zylinder (Abb. G)
13-Nachdem Sie die Kolbenstangen- (1) und O-
Ringe (3) oder (4) wieder eingesetzt haben, schrauben Sie die Endstücke wieder an.
14-Überprüfen Sie die richtige Lage der Endstücke.
Befestigen Sie die 8 Muttern über Kreuz bzw. denvorderen Sicherungsring (KN). Empfohle-
.
nen drehmomenten für PEC-Zylinder:
- Ø 32-40 : 7 N.m
- Ø 50-63 : 13,5 N.m
- Ø 80-100 : 27,5 N.m
ANMERKUNG:Max. Anzahl der Demontagen = 3 Bei der Montage der Standardbefestigungsteile
auf den PEC-Zylindern sind die Schrauben über Kreuz mit dem nachstehend angegebenen Dreh­moment anzuziehen.
Fig. D Abb. D
MONTAGE DU PISTON / PISTON ASSEMBLY / MONTAGE DES KOLBENS
Fig. E Abb. E
Fig. F Abb. F
Fig. G Abb. G
Dépôt de graisse Grease store Fettkammer
PROCEDURE DE DEMONTAGE-REMONTAGE VERINS PEC-KN ANTIROTATION
PROCEDURE FOR STRIPPING ANTI-ROTATION PEC-KN-CYLINDERS
WARTUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG FÜR VERDREHSICHERE PEC-KN-ZYLINDER
PEC KN
DEMONTAGE
1- Démonter la plaque avant en desserrant la vis
centrale (A) tout en immobilisant la tige à l'aide des deux plats (D) existant en tête de celle-ci.
2- Retirer la plaque + les colonnettes (B) (il n'est
pas nécessaire de démonter les colonnettes de la plaque avant)
3- Suite du démontage: identique aux phases 1
à 6 des vérins PEC-KN standard (voir page précédente).
Pièces de rechange / PEC-KN antirotation
Les pochettes de rechange présentées en première page sont également valables pour les vérins PEC-KN en version antirotation
REMONTAGE
Procéder au remontage du vérin en commençant par les phases 1 à 14 (voir page précédente) 15-Introduire, avec précaution, les colonnettes (B)
dans les bagues de guidages (C) prévues à cet effet.
16
- Enduire la vis centrale (A) de Loctite 262
17
- Rentrer la tige du vérin en poussant sur la plaque.
18
- Visser manuellement la vis centrale (A).
19
- Sortir et rentrer manuellement l'ensemble plaque et tige (s'assurer de l'absence de résistance mécanique)
20
- Serrer la vis centrale (A) au couple préconisé ci-dessous tout en immobilisant la tige à l'aide des deux plats existant en tête de celle-ci.
Ø 20-25 (KN)= 8 N.m Ø 80 = 67 N.m Ø 32-40 = 19,5 N.m Ø 100 = 84 N.m Ø 50-63 = 38,5 N.m
DISASSEMBLY
1- Block the piston rod using the flats (D) on the
rod head and disassemble the front plate by loosening the middle screw (A).
2- Draw off the plate and the guide bars (B) (you
do not need to disassemble the guide bars from the front cover).
3- Disassemble the rest as described in steps 1
to 6 for standard PEC-KN cylinders (see previous page).
Spar parts / Anti-rotation PEC-KN cylinder
The spare parts kits described on the first page can also be used for the anti-rotation cylinders type PEC-KN.
REASSEMBLY
Begin to reassemble the cylinder by following steps 1 to 14 described under "Reassembly" on the previous page). 15-Carefully push the guide bars (B) into the
corresponding guiding rings (C).
16
- Coat the middle screw (A) with Loctite 262.
17
- Insert the rod into the cylinder by pushing on the plate.
18
- Tighten the middle screw (A) by hand.
19
- Move the plate and rod unit in and out by hand (make sure there is no mechanical resistance).
20
- Block the piston rod using the flats (D) on the rod head and tighten the middle screw (A) with the following torques:
Ø 20-25 (KN)= 8 N.m Ø 80 = 67 N.m Ø 32-40 = 19,5 N.m Ø 100 = 84 N.m Ø 50-63 = 38,5 N.m
DEMONTAGE
1- Blockieren Sie die Kolbenstange an den
Schlüsselflächen (D) am Kopf der Kolbenstange und entfernen sie die vordere Platte, indem Sie die Schraube in der Mitte (A) lösen.
2- Ziehen Sie die Platte und die Führungsstangen
(B) ab (die Führungsstangen müssen nicht von der vorderen Platte abmontiert werden).
3- Demontieren Sie die übrigen Teile wie in den
Schritten 1 bis 6 für die Standardzylinder des Typs PEC-KN beschrieben (siehe vorangehen­de Seite).
Ersatzteile / Verdrehsichere PEC-KN-Zylinder
Die auf der ersten Seite aufgeführten Ersatzteil­beutel gelten auch für die verdrehsicheren Zylinder des Typs PEC-KN.
MONTAGE
Beginnen Sie mit dem Zusammenbau des Zylinders, indem Sie die unter "Montage" beschriebenen Schritte 1 bis 14 durchführen (siehe vorhergehende Seite). 15-Führen Sie die Führungsstangen (B) vorsichtig
in die dafür bestimmten Führungsringe (C) ein.
16
- Schmieren Sie die Schraube in der Mitte (A) mit Loctite 262 ein.
17
- Führen Sie die Kolbenstange ein, indem Sie auf die Platte drücken.
18
- Schrauben Sie die Schraube in der Mitte (A) von Hand ein.
19
- Bewegen Sie die Einheit aus Platte und Kolbenstange hinein und heraus (stellen Sie sicher, dass es keinen mechanischen Widerstand gibt).
20
- Blockieren Sie die Kolbenstange an den Schlüsselflächen am Kopf der Kolbenstange und ziehen Sie die Schraube in der Mitte (A) mit den nachstehenden Drehmomenten fest:
(A)
Ø 20-25 (KN)= 8 N.m Ø 80 = 67 N.m Ø 32-40 = 19,5 N.m Ø 100 = 84 N.m Ø 50-63 = 38,5 N.m
PEC KN
(B)
(D)
(A)
(B)
(D)
(B)
(C)
(B)
(C)
Serie 449
Type: PEC
KN
Serie parti di ricambio
CILINDRI TIPO PEC E KN Ø 32 a 100 mm
Piezas de repuesto
CILINDROS TIPO PEC Y KN Ø 32 a 100 mm
Revisie-sets
CILINDERS TYPE PEC EN KN Ø 32 tot 100 mm
NS
SEMPLICE EFFETTO
SIMPLE EFECTO
ENKELWERKENDE
SR
NS
NS
DOPPIO EFFETTO
DOBLE EFECTO
DUBBELWERKENDE
Rep.
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4 5
() ()
() ()
() ()
() ()
() ()
() ()
NS
NS
COMPOSIZIONE della serie DESIGNACION del conjunto
CILINDRO
- 2 Guarnizioni dello stelo
- 2 Guarnizioni a labbro
- 2 Guarnizioni OR canna/testata Ø int. 31,2x1 (PEC)
- 2 Guarnizioni OR corpo/testata Ø int. 28,3x1,8 (KN)
CILINDRO
- 2 Guarnizioni dello stelo
- 2 Guarnizioni a labbro
- 2 Guarnizioni OR canna/testata
- 2 Guarnizioni OR corpo/testata
CILINDRO
- 2 Guarnizioni dello stelo
- 2 Guarnizioni a labbro
- 2 Guarnizioni OR canna/testata
- 2 Guarnizioni OR corpo/testata
CILINDRO
- 2 Guarnizioni dello stelo
- 2 Guarnizioni a labbro
- 2 Guarnizioni OR canna/testata
- 2 Guarnizioni OR corpo/testata
CILINDRO
- 2 Guarnizioni dello stelo
- 2 Guarnizioni a labbro
- 2 Guarnizioni OR canna/testata
- 2 Guarnizioni OR corpo/testata
CILINDRO
- 2 Guarnizioni dello stelo
- 2 Guarnizioni a labbro
- 2 Guarnizioni OR canna/testata
- 2
-
1 Segmento (solo su Ø 100 mm)
()
Ogni kit contiene le parti di ricambio per i cilindri:
- Versione a semplice e doppio effetto
- Versione a stelo singolo e stelo passante
- Cilindri PEC-KN antirotazione NOTA- Per ottenere un funzionamento
ottimale, si raccomanda di utilizzare il grasso fornito in ogni sacchetto. Tubetto supplementare (11cm3) su richie­sta codice: 978 02 100.
Ø 32 mm . . . . . . . . . . . . . . . .
Ø 40 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Ø 50 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Ø 63 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Ø 80 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Ø 100 mm. . . . . . . . . . . . . . .
Guarnizioni OR corpo/testata
Montare le guarnizioni OR rif.3 sui
cilindri PEC
Montar e le guarnizioni OR rif.4 sui
cilindri KN
NS
IT
Ø int. 39,2x1 (PEC)
Ø int. 37,8x1,8 (KN)
Ø int. 49x1 (PEC)
Ø int. 47,4x1,8 (KN)
Ø int. 62x1 (PEC)
Ø int. 60x1,8 (KN)
Ø int. 77x1,5 (PEC)
Ø int. 80x2 (KN)
Ø int. 95x1,8 (PEC)
Ø int. 99x2 (KN)
Tipo PEC (serie 449)
Type PEC (serie 449)
13
13 3
3
2
5
22
5
ES
CILINDRO
- 2 Juntas de vástago
- 2 Juntas de labios
-
2 Juntas tubo/fondo Ø int. 31,2x1 (PEC)
-
2 Juntas cuerpo/fondo Ø int. 28,3x1,8 (KN)
CILINDRO
- 2 Juntas de vástago
- 2 Juntas de labios
- 2 Juntas tubo
-
2 Juntas cuerpo/fondo Ø int. 37,8x1,8 (KN)
CILINDRO
- 2 Juntas de vástago
- 2 Juntas de labios
- 2 Juntas tubo
-
2 Juntas cuerpo/fondo Ø int. 47,4x1,8 (KN)
CILINDRO
- 2 Juntas de vástago
- 2 Juntas de labios
- 2 Juntas tubo
-
2 Juntas cuerpo/fondo Ø int. 60x1,8 (KN)
CILINDRO
- 2 Juntas de vástago
- 2 Juntas de labios
- 2 Juntas tubo
- 2 Juntas cuerpo
CILINDRO
- 2 Juntas de vástago
- 2 Juntas de labios
- 2 Juntas tubo
- 2 Juntas cuerpo
- 1 Segmento (en Ø 100 mm únicamente) ()
Cada bolsa contiene las piezas de recam­bio para los cilindros:
- Versiones simple y doble efecto
-
Versiones simple vástago y vástago pasante
- Cilindros PEC-KN antirrotaciòn
NOTA- Para obtener un funcionamiento óptimo, se recomienda utilizar la grasa provista en casa bolsa. Tubo suplementario (11 cm3) bajo de­manda, código : 978 02 100
Ø 32 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Ø 40 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
/fondo
Ø int. 39,2x1 (PEC)
Ø 50 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
/fondo
Ø int. 49x1 (PEC)
Ø 63 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
/fondo
Ø int. 62x1 (PEC)
Ø 80 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
/fondo
Ø int. 77x1,5 (PEC)
/fondo
Ø int. 80x2 (KN)
Ø 100 mm. . . . . . . . . . . . . . .
/fondo
Ø int. 95x1,8 (PEC)
/fondo
Ø int. 99x2 (KN)
Montar las juntas ref. 3 en los cilindros PEC Montar las juntas ref. 4 en los cilindros KN
Tipo KN (serie 442)
Type KN (serie 442)
5
1
1
4
2
NL
BESCHRIJVING
onderdelen set
CILINDER
- 2 Zuigerstangafdichtingen
- 2 Lipafdichtingen
- 2
- 2 Afdichtingen huis/deksel Ø int. 28,3x1,8 (KN)
CILINDER
- 2 Zuigerstangafdichtingen
- 2 Lipafdichtingen
- 2
- 2 Afdichtingen huis/deksel Ø int.37,8x1,8 (KN)
CILINDER
- 2 Zuigerstangafdichtingen
- 2 Lipafdichtingen
- 2
- 2 Afdichtingen huis/deksel Ø int. 47,4x1,8 (KN)
CILINDER
- 2 Zuigerstangafdichtingen
- 2 Lipafdichtingen
- 2
- 2 Afdichtingen huis/deksel Ø int. 60x1,8 (KN)
CILINDER
- 2 Zuigerstangafdichtingen
- 2 Lipafdichtingen
- 2
- 2 Afdichtingen huis/deksel Ø int. 80x2 (KN)
CILINDER
- 2 Zuigerstangafdichtingen
- 2 Lipafdichtingen
-
-
- 1 Geleidingsring (only on Ø 100 mm) ()
Iedere revisie-set bevat de reserve­onderdelen voor de cilinders:
- Enkel- en dubbelwerkende versies
- Enkele en doorlopende stang versies
- PEC-KN cilinders antirotatie
N.B.: aanbeloven het smeermiddel, zoals in elke revisieset is bijgevoegd, te gebruiken. Een aanvullende tube (11 cm3) is beschik­baar op aanvraag, code: 978 02 100
Ø 32 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Afdichtingen buis/deksel Ø int. 31,2x1 (PEC)
Ø 40 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Afdichtingen buis/deksel Ø int. 39,2x1 (PEC)
Ø 50 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Afdichtingen buis/deksel Ø int.
Ø 63 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Afdichtingen buis/deksel Ø int.
Ø 80 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
Afdichtingen buis/deksel Ø int. 77x1,5 (PEC)
Ø 100 mm. . . . . . . . . . . . . . .
2 Afdichtingen 2 Afdichtingen huis/deksel Ø int. 99x2 (KN)
Monteer de afdichting 3 op de PEC cilinders
Monteer de afdichting 4 op de KN cilinders
Voor een optimaal resultaat, wordt
buis/deksel Ø int. 95x1,8 (PEC)
49x1 (PEC)
62x1 (PEC)
978 02 337
978 02 338
978 02 339
978 02 340
978 02 341
978 02 342
5
2
2
COD.
4
4
(383 45 58)
PR-P227-1b
PROCEDURA DI SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO DEI CILINDRI PEC-KN
PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE-MONTAJE DE LOS CILINDROS PEC-KN
PROCEDURE VOOR DE MONTAGE EN DEMONTAGE VAN PEC-KN CILINDERS
SMONTAGGIO
1- Smontare le testate svitando gli 8 dadi (PEC) o
l'anello Seeger anteriore (KN).
2- Estrarre l'insieme stelo/pistone dalla canna del
cilindro.
3- Bloccare l'insieme stelo/pistone servendosi delle
fresature che si trovano sull'estremita' anteriore dello stelo.
4- Togliere i giunti a labbro (2) con precauzione 5- Pulire lo stelo, il pistone e l'interno della canna (non
utilizzare prodotti corrosivi né solventi)
6- Non smontare il pistone.
RIMONTAGGIO
Per ottenere un funzionamento ottimale, si racco­manda di utilizzare il grasso fornito. 1- Prendere dal kit dei ricambi i giunti a labbro (2). 2- Lubrificare leggermente i giunti a labbro e le
sedi del pistone.
3- Inserire il giunto a labbro dal lato del pistone
(fig.A). Rispettare il senso di montaggio
4- Portare a termine il montaggio del giunto
mediante un movimento circolare (fig. B)
5-
Verificare che la posizione del giunto sia corretta (fig. C)
6- Rimontare l'insieme stelo/pistone e montare il
do
2
giunto ripetendo le fasi 3,4,5. Rispettare il
senso di montaggio del labbro (vedere fig. D)
7- Rimontare il segmento (5) solo su Ø 100 mm 8- Lubrificare leggermente l'interno e l'ingresso
della canna ed i giunti a labbro.
9- Inserire il pistone in obliquo nella parte inferiore
del cilindro (fig. E)
10
- Introdurre progressivamente il giunto a labbro, servendosi di un utensile piatto, senza asperita' , mediante movimento circolare dello stelo (fig. F).
Non utilizzare cacciaviti
11
-Ingrassare la parte intermedia del pistone (❉)
12
-Spingere il pistone nel cilindro (fig. G)
13
-Dopo aver sostituito il giunto raschiaolio (1) e le guarnizioni OR (3) o (4), rimontare le testate .
14
-Controllare che le testate siano posizionate correttamente nella canna per assicurare il corretto allineamento e tringere a croce gli 8 dadi o rimontare l'anello Seeger anteriore (KN), coppia di serraggio raccomandata (PEC):
- Ø 32-40 : 7 N.m
- Ø 50-63 : 13,5 N.m
- Ø 80-100 : 27,5 N.m
NOTA: numero max smontaggi = 3
Procedura valida per versione semplice e doppio stelo. Procedimento válido para la versión de vástago simple y vástago pasante.
Procedure van toepassing op cilinder met enkele stang en dwarsdrijfstang.
Durante l'assemblaggio dei fissaggi normalizzati sui cilindrii PEC, serrare le viti a croce secondo la massima coppia di serraggio sotto riportata.
Coppia massima Par máximo
Max. koppel
MONTAGGIO DEI GIUNTI A LABBRO / MONTAJE DE LAS JUNTAS DE LABIOS / MONTAGE VAN DE LIPAFDICHTINGEN
Fig. A
DESMONTAJE
1- Desmontar los fondos soltando las 8 tuercas (PEC) o
el circlip delantero (KN). 2- Sacar el conjunto vástago pistón del tubo del cilindro. 3- Bloquear el conjunto vástago/pistón apoyándose en las
caras planas de la cabeza del vástago. 4- Retirar las juntas de labios (2) con precaución 5- Limpiar el vástago, el pistón y el interior del tubo (no
utilizar productos corrosivos ni disolventes) 6- No desmontar el pistón
MONTAJE
Para obtener un funcionamiento óptimo, se reco­mienda utilizar la grasa provista. 1- Retirar de la bolsa de recambio las juntas de
labios (3). 2- Untar ligeramente de grasa las juntas de labios
y las gargantas del pistón. 3-
Colocar la junta de labios en la garganta de un
lado del pistón (fig.A). Respetar el sentido de montaje
4- Terminar la colocación de la junta en su gar-
ganta. (fig. B)
5-
Controlar la colocación correcta de la junta (fig. C)
6- Girar el conjunto vástago/pistón y montar la 2ª
junta repitiendo los pasos 3,4,5. Respetar el sentido de montaje de los labios (ver fig. D)
7- Volver a montar el segmento (5) únicamente
en Ø 100 mm
8- Untar ligeramente de grasa el interior y la entra-
da del tubo y las juntas de labios.
9- Colocar el pistón oblicuamente en la parte infe-
rior del cilindro (fig. E)
10
-Introducir progresivamente la junta de labios, con ayuda de una herramienta plana, sin aspe­rezas realizando un movimiento circular del vás­tago (fig. F). No utilizar destornillador
11
-Untar de grasa la parte central del pistón (i)
12
-Empujar el pistón en el cilindro (fig. G)
13-Después
14
NOTA:número máximo de desmontajes = 3
Durante el montaje de las fijaciones normalizadas en los cilindros (PEC), apretar los tornillos de fijación en cruz según el par de apriete máximo de abajo
Ø
Fig. B
de haber reemplazado las juntas del vástago (1) y juntas tóricas (3) o (4), volver a montar los fondos.
-Comprobar que los fondos están bien colocados en el tubo para asegurar la alineación y apretar en cruz las 8 tuercas o montar el circlip delantero (KN) par de apriete recomendado (PEC):
- Ø 32-40 : 7 N.m
- Ø 50-63 : 13,5 N.m
- Ø 80-100 : 27,5 N.m
32-40 50-63 80-100
(N.m)
7 13,5 27,5
Fig. C
DEMONTAGE
1- Verwijder de voor- en achtereindstukken door
de 8 schroeven los te draaien (PEC) of de voorste clip (KN) .
2-
Verwijder de zuigerstang en de zuiger uit de cilinder.
3- Blokkeer de zuigerstang met de juiste steek-
sleutel. Maak gebruik van de pasvlakken aan
het zuigerstangeinde. 4- Verwijder voorzichtig de (2) lipafdichtingen. 5- Reinig de zuigerstang, de zuiger en het
binnenste van de cilinderbuis. (Geen corro-
sieve en/of oplosmiddelen gebruiken). 6- De zuiger niet demonteren.
MONTAGE
Voor een optimaal resultaat, wordt aanbeloven het bijgevoegd smeermiddel te gebruiken. 1- Neem de lipafdichtingen (2) uit de reserve-
onderdelenset. 2- Vet de lipafdichtingen en de groeven in de zuiger
licht in. 3-
Plaats de lipafdichting in een groef aan één zijde
van de zuiger (fig.A). Let op de montagerichting. 4- Monteer de lipafdichting, zonder druk uit te
oefenen en met een draaiende beweging in de
groef (fig. B). 5-
Controleer de juiste positie van de afdichting (fig. C) 6- Plaats de eenheid bestaande uit de zuigerstang
en zuiger weer in de cilinder en monteer de 2e
afdichting volgens de stappen 3,4,5. Let op de
montagerichting van de afdichting (zie fig. D) 7- Monteer de geleidingsring (5) only on Ø 100 mm 8- Vet de binnenzijde en de ingang van de cilinder-
buis alsmede de lipafdichtingen licht in. 9- Plaats de zuiger schuin in het onderste gedeelte
van de cilinder (fig. E) 10-B
reng langzaam de lipafdichting met behulp van een plat gereedschap in, zonder druk uit te oefenen en met een draaiende beweging van de zuigerstang (fig. F).
Geen schroevendraaier hiervoor gebruiken.
11
-Vet de omtrek van de zuiger in (❉)
12
-Duw de zuiger in de cilinder (fig. G)
13
-Nadat de zuigerstang- (1) en de dempings­afdichtingen (3) of (4) wederom gemonteerd zijn, schroeft u de eindstukken vast.
14
-Controleer of de eindstukken goed in de cilinder zijn ingebracht om een juiste uitlijning te krijgen en bevestig de 8 schroeven kruislings of monteer de voorste clip(KN) conform de aanbevolen aandraaikoppels (PEC):
- Ø 32-40 : 7 N.m
- Ø 50-63 : 13,5 N.m
- Ø 80-100 : 27,5 N.m
N.B.: Deze cilinder met profielbuis mag max. 3x gedemonteerd worden.
Tijdens de assemblage van de standaard bevesti­gingen op de PEC cilinders, dienen de bevestigings­schroeven kruislings te worden aangedraaid vol­gens het max. hieronder genoemde koppelmoment.
Fig. D
MONTAGGIO DEL PISTONE / MONTAJE DEL PISTON / MONTAGE VAN DE ZUIGER
Fig. E
Fig. F Fig. G
Parte da ingrassare Deposito de grasa Opslag van smering
PROCEDURA DI SMONTAGGIO-MONTAGGIO DEI CILINDRI ANTIROTAZIONE PEC-KN
PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE-MONTAJE CILINDROS PEC-KN ANTIRROTACIÓN
DEMONTAGE - HERMONTAGE PEC-KN-CILINDERS MET ANTIROTATIE
PEC KN
SMONTAGGIO
1- Smontare la piastra anteriore svitando la vite
centrale (A) bloccando lo stelo dalle due fresature (D).
2- Sfilare la piastra + le colonnette (B) (non è
necessario smontare le colonnette dalla piastra anteriore).
3- Seguito delle operazioni di smontaggio: identico
alle fasi da 1 a 6 dei cilindri standard KN (vedi pagina precedente).
Parti di ricambio / PEC-KN antirotazione
Le parti di ricambio elencate in prima pagina sono valide anche per i cilindri KN in versione antirotazione.
RIMONTAGGIO
Procedere al rimontaggio del cilindro partendo dalle fasi 1 a 14 (vedi pagina precedente) 15- Introdurre, con precauzione, le colonnette (B)
nei supporti lisci di guida (C) previsti per questa
funzione. 16- Applicare alla vite centrale (A) della Loctite 262 17- Fare rientrare lo stelo del cilindro spingendo la
piastra. 18- Avvitare manualmente la vite centrale (A). 19- Fare uscire e rientrare manualmente l'insieme
piastra e stelo (assicurarsi che non ci sia attrito). 20-Bloccare la vite centrale (A) con coppia di
serraggio sotto riportata bloccando lo stelo dalle
due fresature.
Ø 20-25 (KN)= 8 N.m Ø 80 = 67 N.m
Ø 32-40 = 19,5 N.m Ø 100 = 84 N.m
Ø 50-63 = 38,5 N.m
DESMONTAJE
1- Desmontar la placa delantera soltando el
tornillo central (A) inmovilizando siempre el vástago con la ayuda de los 2 planos (D) existentes en la cabeza de este.
2- Retirar la placa + los elementos de unión (B)
(no es necesario desmontar los elementos de unión de la placa delantera)
3- Sigue el desmontaje: idéntico a las fases 1 a
6 de los cilindros KN standard (ver página anterior).
Piezas de recambio / PEC-KN antirrotación
Las bolsas de recambio presentadas en la primera página son válidas para los cilindros KN en versión antirrotación
MONTAJE
Proceder al montaje del cilindro comenzando por las fases 1 a 14 (ver página anterior) 15-Introducir, con precaución, los elementos de
unión (B) en los anillos de guiado (C) previstos para este efecto.
16
- Impregnar el tornillo central (A) de Loctite 262
17
- Meter el vástago del cilindro empujando sobre la placa.
18
- Atornillar manualmente el tornillo central (A).
19
-Sacar y meter manualmente el conjunto placa y vástago (comprobar la ausencia de resistencia mecánica)
20
- Apretar el tornillo central (A) al par recomen­dado a continuación, inmovilizando el vástago con la ayuda de los dos planos existentes en la cabeza de este.
Ø 20-25 (KN)= 8 N.m Ø 80 = 67 N.m Ø 32-40 = 19,5 N.m Ø 100 = 84 N.m Ø 50-63 = 38,5 N.m
DEMONTAGE
1- Demonteer de voorplaat door de centrale
schroef (A) geheel los te draaien en maak de stang vast met behulp van de twee platte zijden (D) aan het uiteinde van de stang.
2- Verwijder de plaat + de geleidingspennen (B)
(het is niet nodig om de geleidingspennen van de voorplaat te demonteren)
3- Vervolg van de demontage: identiek aan de
fasen 1 - 6 van de standaard KN-cilinders (zie vorige bladzijde).
Reserveonderdelen / PEC-KN met antirotatie
De zakjes met reserveonderdelen die op de eerste bladzijde worden getoond, zijn eveneens geschikt voor de KN-cilinders met antirotatie.
HERMONTAGE
Voor de hermontage van de cilinder voert u de stappen 1 - 14 uit (zie vorige bladzijde) 15- Steek de geleidingspennen (B) voorzichtig in de
daarvoor bestemde geleidingsringen (C). 16- Smeer de centrale schroef (A) in met Loctite 262 17- Voer de stang van de cilinder opnieuw in door op
de plaat te drukken. 18-Draai de centrale schroef met de hand aan (A). 19-Verwijder het geheel van plaat en stang en
plaats dit met de hand terug (verzeker u ervan
dat er geen mechanische weerstand is) 20-Draai de centrale schroef aan (A) volgens het
hieronder aanbevolen koppel en maak de
stang vast met behulp van de twee platte
zijden aan het uiteinde van de stang.
Ø 20-25 (KN)= 8 N.m Ø 80 = 67 N.m
Ø 32-40 = 19,5 N.m Ø 100 = 84 N.m
Ø 50-63 = 38,5 N.m
(A)
PEC KN
(B)
(A)
(B)
(D)
(C)
(B)
(B)
(D)
(C)
Loading...