ASCO Series 286 Solenoid Valve 3/2 Manuals & Guides [de]

Série 286
16
15
17
14
Sachets de pièces de rechange
DISTRIBUTEURS A CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Spare parts kits
POPPET VALVES G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Ersatzteilliste
3/2
NF/NC
13
9
7 10
11 8
12 1
3 2 6
17 16 18
19
20
FR GB DE
repère désignation du sachet designation of kit
ENSEMBLE CLAPET ET JOINTS DISC AND SEALS KIT KEGEL UND DICHTUNGEN 97800655
1 1 corps de clapet (ø 62,8 mm) 1 disc body (ø 62,8 mm) 1 kegelgehäuse (ø 62,8 mm) 2 1 bague de maintien 1 retaining ring 1 haltering 3 1 joint 1 seal 1 dichtung 4 1 corps de clapet (ø 56,8 mm) 1 disc body (ø 56,8 mm) 1 kegelgehäuse (ø 56,8 mm) 5 1 bague de maintien 1 retaining ring 1 haltering 6 1 joint 1 seal 1 dichtung 7 3 joints 3 seals 3 dichtungen 8 2 joints 2 seals 2 dichtungen
9 1 joint à lèvre 1 lip seal 1 lippendichtung 10 1 joint à lèvre 1 lip seal 1 lippendichtung 11 1 joint 1 seal 1 dichtung 12 1 bille 1 ball 1 kugel 13 1 joint de pilotage 1 pilot seal 1 dichtung zur vorsteuerung
BEZEICHNUNG
der Ersatzteil-Packung
5
4
7
8
code
PIECES MOBILES MOVING PARTS BEWEGLICHE TEILE 97800656
14 1 tige 1 stem 1 spindel 15 1 piston 1 piston 1 kolben 16 2 écrous 1 nut 1 mutter 17 2 rondelles 1 washer 1 unterlegscheibe 18 1 ressort 1 spring 1 feder 19 1 coussinet 1 bearing 1 dämpfung 20 1 bouchon 1 plug 1 stopfen
précaution de montage des clapets :
positionner le joint (3) dans le corps de clapet (1), puis introduire la bague de maintien (2) dans le corps de clapet en veillant à la position correcte du joint.
precaution assembling the disc:
place seal (3) in the disc body (1), then fi t the retaining ring (2) checking that the seal is in the correct position.
Vorsicht bei der Montage der Kegel :
Dichtüng (3) in das Kegelgehäuse (1) einlegen, dann den Haltering (2) in das Kegelgehäuse legen, darauf achten, dass die Dichtung richtig liegt.
3834470
PR-P420-3-R0
Serie 286
16
15
17
14
Serie parti di ricambio
DISTRIBUTORE AD OTTURATORE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Piezas de repuesto
DISTRIBUIDORES DE CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Ersatzteilliste
KLEPVENTIELEN G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
3/2
NC/NF/NG
13
9
7 10
11 8
12 1
3 2 6
17 16 18
19
20
IT ES NL
rif.
marca
positie
1 1 otturatore (ø 62,8 mm) 1 cuerpo de clapet (ø 62,8 mm) 1 kleplichaam (ø 62,8 mm)
2 1 rondella di bloccaggio 1 anillo de sujección 1 sluitplaat
3 1 guarnizione 1 junta 1 dichting
4 1 otturatore (ø 56,8 mm) 1 cuerpo de clapet (ø 56,8 mm) 1 kleplichaam (ø 56,8 mm)
5 1 rondella di bloccaggio 1 anillo de sujección 1 sluitplaat
6 1 guarnizione 1 junta 1 dichting
7 3 giunti 3 juntas 3 o-ring
8 2 giunti 2 juntas 2 o-ring
9 1 guarnizione a labbro 1 junta de labios 1 lippendichtung 10 1 guarnizione a labbro 1 junta de labios 1 lippendichtung 11 1 giunto 1 junta 1 o-ring 12 1 stera 1 bola 1kogel 13 1 guarnizione del pilotaggio 1 junta de pilotaje 1 dichting stuurzijd
composizione della serie designacion del conjunto beschrijving onderdelen set
KIT GUARNIZIONI ED OTTURATORI
CONJUNTO CLAPET Y JUNTAS KLEP-EN DICHTINGEN SET 97800655
5
4
7
8
codice codigo
code
PARTI MOBILI PIEZAS MOVILES BEWEGENDE DELEN 97800656
14 1 stelo 1 vástago 1 klepsteel 15 1 pistone 1 pistón 1 zuiger 16 2 dadi 2 tuercas 2 moeren 17 2 rondelle 2 arandelas 2 rondsels 18 1 mollla 1 resorte 1 veer 19 1 boccola 1 cojinete 1 geleidebus 20 1 tappo 1 tapón 1 drukstuk
per il corretto montaggio dell’ otturatore :
montare la guarnizione (3) nell’ otturatore (1), quindi introdure la rondelle di bloc­caggio (2) controllando che guarnizione resti nella giusta posizione.
precaución en el montaje de los clapets :
situar la junta (3) en el cuerpo del clapet (1), después introducire el anillo de su­jección (2) en el cuerpo del clapet contro­lando la posición correcta de la junta.
montage-aanwijzing :
plaats de dichting (3) in het kleplichaam (1) Let bij het plaatsen van de sluitplaat (2) op een juiste ligging van de dichting.
PR-P420-3-R0
Série 286
16
15
17
14
Sachets de pièces de rechange
DISTRIBUTEURS A CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Spare parts kits
POPPET VALVES G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Ersatzteilliste
3/2 NO
13
9
7
11
10
12 1
3 2 6
17 16
18 19
20
FR GB DE
repère désignation du sachet designation of kit
ENSEMBLE CLAPET ET JOINTS DISC AND SEALS KIT KEGEL UND DICHTUNGEN 97802963
1 1 corps de clapet (ø 56,8 mm) 1 disc body (ø 56,8 mm) 1 kegelgehäuse (ø 56,8 mm)
2 1 bague de maintien 1 retaining ring 1 haltering
3 1 joint 1 seal 1 dichtung
4 1 corps de clapet (ø 62,8 mm) 1 disc body (ø 62,8 mm) 1 kegelgehäuse (ø 62,8 mm)
5 1 bague de maintien 1 retaining ring 1 haltering
6 1 joint 1 seal 1 dichtung
7 3 joints 3 seals 3 dichtungen
8 1 joint 1 seal 1 dichtung
9 1 joint à lèvre 1 lip seal 1 lippendichtung 10 1 joint à lèvre 1 lip seal 1 lippendichtung 11 1 joint 1 seal 1 dichtung 12 1 bille 1 ball 1 kugel 13 1 joint de pilotage 1 pilot seal 1 dichtung zur vorsteuerung
BEZEICHNUNG
der Ersatzteil-Packung
5
4
7
8
code
PIECES MOBILES MOVING PARTS BEWEGLICHE TEILE 97800657
14 1 tige 1 stem 1 spindel 15 1 piston 1 piston 1 kolben 16 2 écrous 1 nut 1 mutter 17 2 rondelles 1 washer 1 unterlegscheibe 18 1 ressort 1 spring 1 feder 19 1 coussinet 1 bearing 1 dämpfung 20 1 bouchon 1 plug 1 stopfen
précaution de montage des clapets :
positionner le joint (3) dans le corps de clapet (1), puis introduire la bague de maintien (2) dans le corps de clapet en veillant à la position correcte du joint.
precaution assembling the disc:
place seal (3) in the disc body (1), then fi t the retaining ring (2) checking that the seal is in the correct position.
Vorsicht bei der Montage der Kegel :
Dichtüng (3) in das Kegelgehäuse (1) einlegen, dann den Haltering (2) in das Kegelgehäuse legen, darauf achten, dass die Dichtung richtig liegt.
3834470
PR-P420-3-R0
Serie 286
16
15
17
14
Serie parti di ricambio
DISTRIBUTORE AD OTTURATORE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Piezas de repuesto
DISTRIBUIDORES DE CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Ersatzteilliste
KLEPVENTIELEN G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
3/2
NA/NO
13
9
7
11
10
12 1
3 2 6
17 16
18 19
20
IT ES NL
rif.
marca
positie
1 1 otturatore (ø 56,8 mm) 1 cuerpo de clapet (ø 56,8 mm) 1 kleplichaam (ø 56,8 mm)
2 1 rondella di bloccaggio 1 anillo de sujección 1 sluitplaat
3 1 guarnizione 1 junta 1 dichting
4 1 otturatore (ø 62,8 mm) 1 cuerpo de clapet (ø 62,8 mm) 1 kleplichaam (ø 62,8 mm)
5 1 rondella di bloccaggio 1 anillo de sujección 1 sluitplaat
6 1 guarnizione 1 junta 1 dichting
7 3 giunti 3 juntas 3 o-ring
8 1 giunto 1 junta 1 o-ring
9 1 guarnizione a labbro 1 junta de labios 1 lippendichtung 10 1 guarnizione a labbro 1 junta de labios 1 lippendichtung 11 1 giunto 1 junta 1 o-ring 12 1 stera 1 bola 1kogel 13 1 guarnizione del pilotaggio 1 junta de pilotaje 1 dichting stuurzijd
composizione della serie designacion del conjunto beschrijving onderdelen set
KIT GUARNIZIONI ED OTTURATORI
CONJUNTO CLAPET Y JUNTAS KLEP-EN DICHTINGEN SET 97802963
5
4
7
8
codice codigo
code
PARTI MOBILI PIEZAS MOVILES BEWEGENDE DELEN 97800657
14 1 stelo 1 vástago 1 klepsteel 15 1 pistone 1 pistón 1 zuiger 16 2 dadi 2 tuercas 2 moeren 17 2 rondelle 2 arandelas 2 rondsels 18 1 mollla 1 resorte 1 veer 19 1 boccola 1 cojinete 1 geleidebus 20 1 tappo 1 tapón 1 drukstuk
per il corretto montaggio dell’ otturatore :
montare la guarnizione (3) nell’ otturatore (1), quindi introdure la rondelle di bloc­caggio (2) controllando che guarnizione resti nella giusta posizione.
precaución en el montaje de los clapets :
situar la junta (3) en el cuerpo del clapet (1), después introducire el anillo de su­jección (2) en el cuerpo del clapet contro­lando la posición correcta de la junta.
montage-aanwijzing :
plaats de dichting (3) in het kleplichaam (1) Let bij het plaatsen van de sluitplaat (2) op een juiste ligging van de dichting.
PR-P420-3-R0
Loading...