positionner le joint (3) dans le corps de
clapet (1), puis introduire la bague de
maintien (2) dans le corps de clapet en
veillant à la position correcte du joint.
precaution assembling the disc:
place seal (3) in the disc body (1), then
fi t the retaining ring (2) checking that the
seal is in the correct position.
Vorsicht bei der Montage der Kegel :
Dichtüng (3) in das Kegelgehäuse (1)
einlegen, dann den Haltering (2) in das
Kegelgehäuse legen, darauf achten,
dass die Dichtung richtig liegt.
3834470
PR-P420-3-R0
Serie 286
16
15
17
14
Serie parti di ricambio
DISTRIBUTORE AD OTTURATORE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Piezas de repuesto
DISTRIBUIDORES DE CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
montare la guarnizione (3) nell’ otturatore
(1), quindi introdure la rondelle di bloccaggio (2) controllando che guarnizione
resti nella giusta posizione.
precaución en el montaje de los clapets :
situar la junta (3) en el cuerpo del clapet
(1), después introducire el anillo de sujección (2) en el cuerpo del clapet controlando la posición correcta de la junta.
montage-aanwijzing :
plaats de dichting (3) in het kleplichaam
(1) Let bij het plaatsen van de sluitplaat
(2) op een juiste ligging van de dichting.
PR-P420-3-R0
Série 286
16
15
17
14
Sachets de pièces de rechange
DISTRIBUTEURS A CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Spare parts kits
POPPET VALVES G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Ersatzteilliste
SITZVENTILE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
3/2
NO
13
9
7
11
10
12
1
3
2
6
17
16
18
19
20
FRGBDE
repèredésignation du sachetdesignation of kit
ENSEMBLE CLAPET ET JOINTSDISC AND SEALS KITKEGEL UND DICHTUNGEN97802963
11 corps de clapet (ø 56,8 mm)1 disc body (ø 56,8 mm)1 kegelgehäuse (ø 56,8 mm)
21 bague de maintien1 retaining ring1 haltering
31 joint1 seal1 dichtung
41 corps de clapet (ø 62,8 mm)1 disc body (ø 62,8 mm)1 kegelgehäuse (ø 62,8 mm)
51 bague de maintien1 retaining ring1 haltering
61 joint1 seal1 dichtung
73 joints3 seals3 dichtungen
81 joint1 seal1 dichtung
91 joint à lèvre1 lip seal1 lippendichtung
101 joint à lèvre1 lip seal1 lippendichtung
111 joint1 seal1 dichtung
121 bille1 ball1 kugel
131 joint de pilotage1 pilot seal1 dichtung zur vorsteuerung
positionner le joint (3) dans le corps de
clapet (1), puis introduire la bague de
maintien (2) dans le corps de clapet en
veillant à la position correcte du joint.
precaution assembling the disc:
place seal (3) in the disc body (1), then
fi t the retaining ring (2) checking that the
seal is in the correct position.
Vorsicht bei der Montage der Kegel :
Dichtüng (3) in das Kegelgehäuse (1)
einlegen, dann den Haltering (2) in das
Kegelgehäuse legen, darauf achten,
dass die Dichtung richtig liegt.
3834470
PR-P420-3-R0
Serie 286
16
15
17
14
Serie parti di ricambio
DISTRIBUTORE AD OTTURATORE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Piezas de repuesto
DISTRIBUIDORES DE CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
montare la guarnizione (3) nell’ otturatore
(1), quindi introdure la rondelle di bloccaggio (2) controllando che guarnizione
resti nella giusta posizione.
precaución en el montaje de los clapets :
situar la junta (3) en el cuerpo del clapet
(1), después introducire el anillo de sujección (2) en el cuerpo del clapet controlando la posición correcta de la junta.
montage-aanwijzing :
plaats de dichting (3) in het kleplichaam
(1) Let bij het plaatsen van de sluitplaat
(2) op een juiste ligging van de dichting.
PR-P420-3-R0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.