ASCO Modulair 105 Manuals & Guides [nl]

FR
GENERALITES
Les composants de l'ensemble de traitement de l'air se raccordent suivant le sens de circulation gauche-droite (semblable à celui de la symbolisation). Le sens d'écoulement de l'air est indiqué en face avant et arrière par une flèche et IN / OUT sur le corps. Possibilité de montage inversé, avec circulation droite-gauche, en retournant les appa­reils et déplacer de 180°, en face avant.
Les appareils de traitement de l'air Modulair 105 existent en versions prévues pour
atmosphères explosibles sous forme de gaz, vapeurs, brouillard et poussiéreuses (directive
ATEX 94/9/CE) : leur mise en service et entretien se font selon les indications
ci-dessous.
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
IN
SPECIFICATIONS GENERALES D'UTILISATION
●●
Version air ou gaz Version eau
Fluide controlé : air comprimé ou gaz neutres : eau
●●
●●
Température ambiante : 0° C à + 50°C : +5°C à + 50°C
●●
●●
Pression maxi d'utilisation : ne pas dépasser la pression suivante (en fonction de la température ambiante)
●●
excepté les réseaux d’eau à vocation alimentaire
L'utilisation de pâte d'étanchéité pour les raccordements doit être compatible chimiquement avec les matériaux de l'appareil (en particulier les cuves polycarbonate)
12 bar à 23°C 12 bar à 23°C 10 bar à 50°C 10 bar à 50°C 12 bar à 50°C 12 bar à 50°C (régulateur uniquement)
(régulateur uniquement)
FIXATION
La fixation des appareils séparés ou des ensembles peut s'effectuer par équerres latérales. (vis non fournies)
Fixation par équerres latérales (accessoire)
NOTA -
l'aide d'une équerre supérieure + bague (accessoires)
- Le régulateur seul peut être monté en tableau à l'aide d'une bague de fixation
Modulair 105
343 25 005
Le régulateur ou filtre/régulateur peut également être fixé à
DEMONTAGE / REMONTAGE CUVES
CUVE POLYCARBONATE AVEC PROTECTEUR DE CUVE
Démontage Démontage
24 mm
Remontage Remontage
Couple de serrage = 2,5 Nm
CUVE POLYCARBONATE SANS PROTECTEUR DE CUVE
21 mm
T
U
O
Couple de serrage = 2,5 Nm
FR
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
FILTRE / REGULATEUR
MONTAGE
●●
A placer après la vanne d'isolement et avant le lubrificateur
●●
●●
Position verticale (inclinaison maxi 5°), cuve vers le bas
●●
●●
Accessoires de montage (sur demande) :
●●
- bague et équerre supérieures (pour appareil seul)
●●
Pression et température: voir spécifications générales
●●
autres spécifications: voir filtre et régulateur
Avec
protecteur
ENTRETIEN (voir filtre et régulateur)
FILTRE
MONTAGE
●●
A placer à proximité du point d'utilisation, après la vanne d'isolement
●●
●●
Position verticale (inclinaison maxi 5°), cuve vers le bas
●●
●●
Pression et température: voir spécifications générales
●●
●●
Visualisation du niveau des condensats:
●●
- par cuve transparente (version cuve polycarbonate)
- par ouverture sur protecteur de cuve
●●
Suivant la version choisie, le filtre est équipé de:
●●
- Purge semi-automatique (raccordable G1/8) Fermeture de la purge à mise sous pression (1,2 bar mini) Ouverture à chaque coupure d'air Possibilité d'action manuelle par impulsion sur la purge, la cuve étant sous pression
- Purge manuelle (fig. A)
●●
L'utilisation de pâte d'étanchéité pour les raccordements doit être compatible chimiquement
●●
avec les matériaux de l'appareil (en particulier les cuves polycarbonate)
ENTRETIEN
●●
Les cuves (avec ou sans protecteur) étant en polycarbonate (PC):
●●
ne jamais utiliser de solvant, mais une solution alcaline (eau savonneuse) pour le nettoyage.
●●
Elément filtrant: si celui-ci est colmaté, procéder à son remplacement (composant proposé en pièces de rechange)
●●
●●
Seuil de filtration repéré par code de couleur, 5µm: blanc , 25µm (standard): jaune
●●
Niveau
maxi
des
condensats
REGULATEUR
MONTAGE
●●
A placer après le filtre et, de préférence, avant le lubrificateur
●●
●●
Ne pas monter les régulateurs à la sortie des distributeurs
●●
●●
Position quelconque, veillez à l'accessibilité au bouton de réglage
●●
●●
Possibilités de montage:
●●
- Encastrable en tableau: avec bague de serrage
- Fixation sur paroi: avec bague + équerre supérieure
●●
Chaque régulateur est livré avec 2 orifices G 1/8, situées en
●●
face avant et arrière pour adaptation éventuelle d'un manomètre ou prise de pression régulée. Orifices masqués par plaques-enjoliveurs. Opérations à effectuer avant toute mise en service.
●●
Montage d'un manomètre
●●
- Oter les plaques (fig. B)
- Monter manuellement le manomètre en face avant (fig. C)
NOTA:inverser les 2 éléments en cas de sens de circulation droite-gauche.
●●
Montage sans manomètre
●●
- Oter les 2 plaques
- Obturer l'orifice par un bouchon G1/8 (non fourni)
- Remonter les plaques-enjoliveurs
REGLAGE DE LA PRESSION AVAL (fig. D)
●●
Plages de réglage proposées:
●●
0,5 bar à 8 bar / 0,2 à 3 bar Les plages de réglage proposées correspondent aux limites d'utilisation prévues mais ne correspondent pas au réglage maximum
●●
Bouton de réglage avec dispositif de blocage
●●
type "tirer-tourner-pousser"
ou avec 2 équerres latérales
Le bouchon G1/8 doit être serré au couple de 0,8 Nm
(fig. C)
(fig. D)
Sans
protecteur
(fig. A)
(fig. B)
Cuve
(383 47 67) MS-P710-4b
1
2
Modulair 105
343 25 005
FR
MODULAIR 105
ENSEMBLE DE TRAITEMENT DE L'AIR : FRL OU FL MONOBLOC
MONTAGE
●●
A proximité du point d'utilisation
●●
●●
Position verticale (inclinaison maxi 5°) cuve vers le bas
●●
●●
Pression et température: voir spécifications générales
●●
●●
Visualisation du niveau d'huile:
●●
- Par cuve transparente (version cuve polycarbonate)
- Par ouvertures sur protecteur de cuve
REMPLISSAGE DE LA CUVE
●●
lubrificateur hors pression
●●
●●
Types d'huile : Huile non détergente, sans additif agressif,
●●
classe: VG 32 (ISO 3448) Viscosité : 29 à 35 cSt (mm2/s) à 40°C
REGLAGE DU DEBIT D'HUILE
●●
Effectué à l'aide de la vis de réglage (B)
●●
réglage indiqué par flèches
●●
Régler le débit d'huile pendant le passage de l'air
●●
●●
Débit mini d'amorçage : inférieur à 20 l/min (ANR)
●●
●●
Débit d'huile : en moyenne prévoir 1 goutte d'huile par
●●
minute pour un débit d'air de 300 l/min (ANR)
●●
Capot de visualisation sur 360° du débit d'huile (C)
●●
ENTRETIEN
●●
Assurer le remplissage d'huile dès que nécessaire
●●
●●
Nettoyage de la cuve et du capot de visualisation en polycarbonate (PC):
●●
ne jamais utiliser de solvant, mais une solution alcaline (eau savonneuse)
MODULE DE DERIVATION
●●
Emplacement : intégré dans chaque ensemble monobloc
●●
●●
1 sortie d'air G1/8, frontale, livré avec 1 bouchon d'obturation pré-monté
●●
et/ou 1 sortie d'air supérieure raccordable par tube 4/6 (option)
Maxi d'huile
Mini d'huile
Tube 4/6
3 mm
GB
GENERAL
The components of the air treatment system are coupled for left-to-right flow (as in symbolic representation). The air flow is indicated by an arrow on the front and back and by IN / OUT on the body. A right-to-left flow set-up can be obtained by turning the components through 180° and moving the pressure gauge and bowl protections to face forwards. Air service equipment of the Modulair 105 range exists in versions intended for use in potentially explosive atmospheres caused by gases, vapours, mists an/or dusts (ATEX directive 94/9/EC). Startup and maintenance are to be per­formed as detailed below.
INSTALLATION AND MAINTENANCE
IN
T
U
O
GENERAL SPECIFICATIONS FOR USE
B
C
●●
Fluid : compressed air or neutral gas : water
●●
●●
Ambient temperature : 0° C to + 50°C : +5°C to + 50°C
●●
●●
Max. operating pressure : do not exceed the following limits (depending on the ambient temperature)
●●
except for drinking water supplies
The thread sealing paste used must be chemically compatible with the component materials (polycarbonate bowls in particular).
Air or gas version Water version
12 bar at 23°C 12 bar at 23°C 10 bar at 50°C 10 bar at 50°C 12 bar at 50°C 12 bar at 50°C (regulator only)
(regulator only)
MOUNTING
Separate components and systems can be mounted with side brackets (screws not supplied).
Mounting with side brackets (accessory)
NOTE ­top bracket + ring (accessories).
- The regulator alone can be panel-mounted with a retaining ring.
The regulator or filter/regulator can also be mounted with a
Module de dérivation intégré
Sortie d'air frontale
G1/8
Module de dérivation intégré
Sortie d'air raccordable par tube 4/6
(option)
3
REMOVING AND REINSTALLING BOWLS
POLYCARBONATE BOWL WITH PROTECTOR
24 mm
Removal
Reinstallation
Tightening torque = 2:5 Nm
POLYCARBONATE BOWL WITHOUT PROTECTOR
Removal
21 mm
Reinstallation
1
GB
INSTALLATION AND MAINTENANCE
FILTER / REGULATOR
INSTALLATION
●●
Place after isolation valve and before lubricator.
●●
●●
Position vertically (maximum inclination 5°), bowl at bottom.
●●
●●
Installation accessories (on request):
●●
- top bracket and ring (for separate component),
- side brackets.
●●
Pressure and temperature: see general specifications.
●●
Other specifications: see filter and regulator.
MAINTENANCE (see filter and regulator).
FILTER
INSTALLATION
●●
Place near point of use, after isolation valve.
●●
●●
Position vertically (maximum inclination 5°), bowl at bottom.
●●
●●
Pressure and temperature: see general specifications.
●●
●●
Visual condensate level check:
●●
- through transparent bowl (polycarbonate bowl verion),
- through small window in front of bowl protector.
●●
Depending on the version selected: the filter is equipped with:
●●
- A semi-automatic drain (G 1/8 connection). Drain closes on bowl pressurization (min. 1.2 bar). Opens when depressurized. Can be operated manually by pressing plunger when bowl is under pressure.
- Manual drain (fig. A).
●●
The thread sealing paste used must be chemically compatible with the component
●●
materials (polycarbonate bowls in particular).
MAINTENANCE
●●
Bowls (with or without protector) of polycarbonate (PC):
●●
Do not use a solvent, use an alkaline solution (soapy water)
for cleaning.
●●
Filtering element: replace if clogged (available as spare part).
●●
●●
Filtering capacity indicated by colour coding: white for 5µm, yellow (standard) for 25µm.
●●
REGULATOR
INSTALLATION
●●
Place after filter and preferably before lubricator.
●●
●●
Never connect a regulator to a control valve outlet.
●●
●●
Position as desired, making sure that the adjustment knob is accessible.
●●
●●
Mounting options:
●●
- Panel mounting: with retaining ring
- Surface mounting: with ring + top bracket
●●
Each regulator is supplied with two G 1/2 ports (on the front and
●●
rear) for fitting a pressure gauge or for controlled pressure tapping. Ports concealed with trim.
Operations to be performed before use.
●●
Installing a pressure gauge:
●●
- Remove the trims (fig. B).
- Manually install the pressure gauge at the front (fig. C). NOTE: Interchange the two components for right-to-left flow installation.
The G1/8 plug must be tightened at 0.8 Nm.
●●
Installation without pressure gauge:
●●
- Remove the 2 trims.
- Seal the port with a G 1/8 plug.
- Reinstall the trims.
ADJUSTMENT OF DOWNSTREAM PRESSURE (fig. D)
●●
Available adjustment ranges:
●●
0.5 bar to 8 bar / 0.2 to 3 bar
The recommended adjustment ranges correspond to the intended operating limits but not to the maximum adjustment.
●●
Adjustment knob with "pull-turn-push" type locking system.
●●
or with 2 side brackets
(fig. C)
With
protector
Max.
condensate
level
Without
protector
(fig. A)
(fig. B)
Bowl
GB
MODULAIR 105
AIR SERVICE SYSTEMS: FRL OR COMBINED FL
INSTALLATION
●●
To be placed near point of use.
●●
●●
Position vertically (maximum inclination 5°), bowl at bottom.
●●
●●
Pressure and temperature: see general specifications.
●●
●●
Visual oil level check:
●●
- Through transparent bowl (polycarbonate bowl version).
- Through large windows in bowl protector.
FILLING OF BOWL
●●
Lubricator depressurized.
●●
●●
Types of oil: Non-detergent oil without aggressive additives,
●●
VG 32 class (ISO 3448), viscosity: 29 to 35 cSt (mm
OIL FLOW RATE ADJUSTMENT:
●●
Adjustment with adjustment screw (B). Flow direction
●●
indicated by arrows.
●●
Set oil flow rate during the passage of air.
●●
●●
Start point: below 20 l/min (SRA).
●●
●●
Oil flow rate: on average one drop of oil per minute
●●
at an air flow of 300 l/min (SRA).
●●
360° oil flow sight glass (C).
●●
MAINTENANCE
●●
Replenish oil whenever necessary.
●●
●●
Cleaning of bowl and sight glass: as the bowls and sight glass
●●
are of polycarbonate (PC) do not use a solvent, use an alkaline solution (soapy water).
2
/s) at 40°C.
BY-PASS MODULE
●●
Position: integrated in each unit.
●●
●●
1 G1/8 air outlet at front, supplied with 1 pre-assembled plug and/or
●●
1 air outlet at top connectable with 4/6 tube (option).
G1/8
Integrated by-pass module
Air outlet at front
Integrated by-pass module
Air outlet connectable with 4/6 tube
(option)
Max. oil level
Min. oil level
Tube 4/6
3 mm
B
C
(fig. D)
2
3
DE
ALLGEMEINES
Die Komponenten für die Druckluftaufbereitung werden in Durchflußssrichtung von links nach rechts (wie angezeigt) montiert. Die Durchflussrichtung ist auf der Vorder­und Rückseite mit einem Pfeil und auf dem Gehäuse mit IN / OUT angegeben. Die Druckluftversorgung kann wahlweise auch von rechts nach links erfolgen. Dazu werden die Geräte gedreht und um 180° versetzt.
Die Geräte zur Druckluftaufbereitung des Typs Modulair 105 stehen in verschiedenen Versio­nen für den Einsatz in explosionsfähigen Atmosphären, die durch Gase, Dämpfe, Nebel oder Staub verursacht werden (ATEX-Richtlinie 94/9/EG), zur Verfügung: Die Inbetrieb- nahme und Wartung hat nach den nachstehenden Anweisungen zu erfolgen.
INBETRIEBNAHME UND WARTUNG
IN
OUT
ALLGEMEINE BETRIEBSDATEN
●●
Medium : Druckluft oder neutrale Gase : Wasser
●●
●●
Umgebungstemperatur : 0° C bis + 50°C : +5°C bis + 50°C
●●
●●
Max. Betriebsdruck :
●●
Trinkwasserversorgung ausgenommen
Die für die Anschlüsse verwendete Dichtpaste muss mit den Werkstoffen der Geräte chemisch verträglich sein (insbesondere Behälter aus Polycarbonat).
Version für Luft oder Gas Version für Wasser
Die folgenden Drücke dürfen nicht überschritten werden (in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur)
12 bar bei 23°C 12 bar bei 23°C 10 bar bei 50°C 10 bar bei 50°C 12 bar bei 50°C 12 bar bei 50°C (nur Druckregler)
(nur Druckregler)
BEFESTIGUNG
Die Einzelgeräte und Einheiten können mit seitlichen Haltewinkeln befestigt werden (Schrauben nicht im Lieferumfang enthalten).
Seitliche Befestigung mit Winkeln (Zubehör)
ANMERKUNG ­können auch mit einem Haltewinkel oben und einer Haltemutter (Zubehör) montiert werden.
- Der Druckregler als Einzelgerät kann mit einer Haltemutter
Modulair 105
343 25 005
(Zubehör) in eine Schalttafel eingebaut werden.
Der Druckregler und die Filterdruckregler-Einheit
MONTAGE UND DEMONTAGE DER BEHÄLTER
BEHÄLTER AUS POLYCARBONAT MIT SCHUTZKORB
Demontage
24 mm
Montage
Anziehdrehmoment = 2,5 Nm
BEHÄLTER AUS POLYCARBONAT OHNE SCHUTZKORB
Demontage
21 mm
Montage
Anziehdrehmoment = 2,5 Nm
DE
INBETRIEBNAHME UND WARTUNG
FILTERDRUCKREGLER
MONTAGE
●●
Nach dem Absperrventil und vor dem Öler montieren.
●●
●●
Vertikale Lage (max. Neigung 5°), Behälter unten.
●●
●●
Montagezubehör:
●●
- Haltemutter und -winkel oben (für Einzelgerät) .
- Seitliche Haltewinkel.
●●
Druck und Temperatur: siehe allgemeine Spezifikationen.
●●
Weitere Spezifikationen: siehe Filter und Druckregler.
WARTUNG (siehe Filter und Druckregler)
FILTER
MONTAGE
●●
Nahe der Einsatzstelle und nach dem Absperrventil montieren.
●●
●●
Vertikale Lage (Neigung max. 5°), Behälter unten.
●●
●●
Druck und Temperatur: siehe allgemeine Spezifikationen.
●●
●●
Füllstandsanzeige für Kondensat:
●●
- durch transparenten Behälter (bei Behälter aus Polycarbonat),
- mit einer kleinen Schauöffnung auf der Vorderseite des Schutzkorbes.
●●
Der Filter ist je nach Ausführung wie folgt ausgestattet:
●●
- Halbautomatischer Kondensatablass (Anschluss G 1/8): Schließen des Ablassventils bei Druckbeaufschlagung (min 1.2 bar). Öffnen des Ablaßventils bei Unterbrechung der Luftzufuhr. Handbetätigung bei druckbeaufschlagtem Behälter möglich.
- Manueller Kondensatablass (Abb. A).
Die für die Anschlüsse verwendete Dichtpaste muss mit den Werkstoffen der Geräte chemisch verträglich sein (insbesondere Behälter aus Polycarbonat). WARTUNG
●●
Für die Reinigung der Behälter (mit oder ohne Schutzkorb) aus Polycarbonat (PC) wird
●●
eine Alkalilösung (Seifenlauge) empfohlen. Keine Lösungsmittel verwenden.
●●
Filtereinsatz: Der Filtereinsatz ist auszutauschen, sobald er sich zugesetzt hat
●●
(Einsatz als Ersatzteil erhältlich).
●●
Die Filterfeinheit ist durch verschiedenfarbige Filtereinsätze gekennzeichnet:
●●
5 µm - weiß, 25 µm (Standard) - gelb.
DRUCKREGLER
MONTAGE
●●
Nach dem Filter und vorzugsweise vor dem Öler montieren.
●●
●●
Die Druckregler dürfen nicht an den Ausgang der Wegeventile montiert werden.
●●
●●
Beliebige Lage, wobei darauf geachtet werden muss, dass der Ziehdrehknopf
●●
zur Druckeinstellung zugänglich ist.
●●
Befestigungsmöglichkeiten:
●●
- Zum Schalttafeleinbau: mit Haltemutter.
- Wandbefestigung: mit Haltemutter und Haltewinkel oben oder
●●
Jeder Druckregler ist mit jeweils einem Anschluss G 1/8 vorne und hinten zur
●●
wahlweisen Montage eines Manometers oder Abnahme des geregelten Druckes versehen. Die Anschlüsse sind mit Kunststoffblenden abgedeckt.
Vor der Inbetriebnahme sind folgende Maßnahmen zu ergreifen:
●●
Montage eines Manometers:
●●
- Entfernen Sie die Kunststoffblenden (Abb. B).
- Schrauben Sie das Manometer von Hand auf der Vorderseite ein
(Abb. C). ANMERKUNG: Bei einer Druckluftversorgung von rechts nach links sind die zwei Elemente umzudrehen. Der G1/8-Stopfen ist mit einem Drehmoment von 0,8 Nm anzuziehen.
●●
Montage ohne Manometer:
●●
- Entfernen Sie die beiden Kunststoffblenden.
- Versehen Sie den Anschluss vorne mit 1 Stopfen G 1/8 (nicht im Lieferumfang
enthalten).
- Stecken Sie die Kunststoffblenden wieder auf.
REGELUNG DES SEKUNDÄRDRUCKS (Abb. D)
●●
Einstellbereiche:
●●
0,5 bar bis 8 bar / 0,2 bis 3 bar
Die angegebenen Einstellbereiche entsprechen den vorgesehenen Einsatzgrenzen und nicht der maximalen Einstellung.
●●
Max. Eingangsdruck : 12 bar
●●
●●
Umgebungstemperatur : -10 °C bis 50 °C
●●
●●
Ziehdrehknopf
●●
mit 2 seitlichen Haltewinkeln.
(Abb. C)
Mit
Schutzkorb
Max.
Kondensat-
höhe
Ohne
Schutzkorb
(Abb. A)
(Abb. D)
Behälter
(Abb. B)
1
2
Modulair 105
343 25 005
DE
MODULAIR 105
WARTUNGSEINHEITEN: FILTERDRUCKREGLER - ÖLER
MONTAGE
●●
Nahe der Einsatzstelle montieren.
●●
●●
Vertikale Lage (Neigung max. 5°), Behälter unten.
●●
●●
Druck und Temperatur: siehe allgemeine Spezifikationen.
●●
●●
Ölstandsanzeige:
●●
- durch transparenten Behälter (bei Behälter aus Polycarbonat),
- mit einer kleinen Schauöffnung auf der Vorderseite
des Schutzkorbes.
BEFÜLLEN DES BEHÄLTERS
●●
Ölnachfüllung drucklos.
●●
●●
Ölsorten: Nicht waschaktives Öl, ohne aggressive Zusätze,
●●
Klasse: VG 32 (ISO 3448) Viskosität: 29 bis 35 cSt (mm bei 40 °C.
REGELUNG DER ÖLDURCHFLUSSMENGE
●●
Einstellung mit Einstellschraube (B).
●●
Die Einstellrichtung ist mit Pfeilen angegeben.
●●
Die Ölmenge ist unter Druck einzustellen.
●●
●●
Mindestdurchfluss für Ölerfunktion: unterhalb 20 l/min.
●●
●●
Ölmenge: mindestens 1 Tropfen pro Minute bei einem
●●
Luftdurchsatz von 300 l/min vorsehen.
●●
360°-Schauglas für Öldurchfluss (C).
●●
WARTUNG
●●
Öl nach Bedarf einfüllen.
●●
●●
Für die Reinigung der Behälter (mit oder ohne Schutzkorb)
●●
aus Polycarbonat (PC) wird eine Alkalilösung (Seifenlauge) empfohlen. Keine Lösungsmittel verwenden.
VERTEILERMODUL
●●
Einbaulage: in jede Einheit integriert.
●●
●●
1 Entlüftung G1/8, vorne mit vormontiertem Blindstopfen
●●
und/oder 1 Entlüftung oben über 4/6-Schlauch anschließbar
IT
CARATTERISTICHE
I componenti del gruppo di trattamento dell'aria si collegano secondo la direzione di circolazione sinistra-destra (come nel caso dell'illustrazione). Il senso di scorrimento dell'aria è indicato, sia davanti che dietro, da una freccia e da IN / OUT sul corpo. Possibilità di montaggio invertito, con circolazione destra-sinistra, capovolgendo gli apparecchi e spostando di 180°, frontalmente.
I gruppi trattamento aria Modulair 105 sono disponibili nelle versioni per atmosfe-
Max. Ölhöhe
3 mm
2
/s)
Min. Ölhöhe
B
C
re pericolose sotto forma di gas, vapori, nebbie e polveri (direttiva ATEX 94/9/ CE) : l’installazione e la manutenzione sono basate sulle indicazioni sotto riportate.
CARATTERISTICHE GENERALI
●●
Fluido controllato : aria compressa o gas neutri : acqua
●●
●●
Temperatura ambiente : 0° C a + 50°C : +5°C a + 50°C
●●
●●
Pressione di utilizzo max : non superare la seguente pressione (in funzione della temperatura ambiente)
●●
eccetto acqua ad uso alimentare
L'uso di una pasta di tenuta per i collegamenti deve essere chimicamente compatibile con i materiali dell'apparecchio (in particolare con le tazze in policarbonato)
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
IN
Versione per aria o gas Versione per acqua
12 bar a 23°C 12 bar a 23°C 10 bar a 50°C 10 bar a 50°C 12 bar a 50°C 12 bar a 50°C (solo regolatore)
(solo regolatore)
OUT
FISSAGGIO
Il fissaggio degli apparecchi separati o dei gruppi si può realizzare con staffe laterali. (viti non fornite)
Schlauch 4/6
Fissaggio con staffe laterali (accessori)
NOTA -
mediante una ghiera di fissaggio.
Il regolatore o filtro/regolatore può essere fissato anche
tramite una staffa superiore + ghiera (accessori)
- Il regolatore da solo può essere montato a panello
Integriertes Verteilermodul
Entlüftung vorne
G1/8
Integriertes Verteilermodul
Entlüftung mit 4/6-Schlauch anschließbar
(Option)
3
SMONTAGGIO / RIMONTAGGIO TAZZE
TAZZA IN POLICARBONATO CON PROTEZIONE DELLA TAZZA
Smontaggio Smontaggio
24 mm
Rimontaggio Rimontaggio
Coppia di serraggio = 2,5 Nm
1
TAZZA IN POLICARBONATO SENZA PROTEZIONE
21 mm
Coppia di serraggio = 2,5 Nm
IT
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
FILTRO / REGOLATORE
MONTAGGIO
●●
Da montare dopo la valvola d'isolamento e prima del lubrificatore
●●
●●
Posizione verticale (inclinazione max. 5°), tazza verso il basso
●●
●●
Accessori di montaggio (su richiesta):
●●
- ghiera e staffa superiore (per apparecchio solo)
- staffe laterali
●●
Pressione e temperatura: vedere specifiche generali
●●
altre specifiche: vedere filtro e regolatore
Con
protezione
MANUTENZIONE (vedere filtro e regolatore)
FILTRO
MONTAGGIO
●●
Da montare vicino al punto di utilizzo, dopo la valvola d'isolamento
●●
●●
Posizione verticale (inclinazione max. 5°), tazza verso il basso
●●
●●
Pressione e temperatura: vedere specifiche generali
●●
●●
Visualizzazione del livello della condensa:
●●
- par tazza trasparente (versione tazza in policarbonato)
- con apertura sulla protezione della tazza
●●
Secondo la versione scelta, il filtro è dotato di:
●●
- Scarico semi-automatico (collegabile G1/8) Chiusura dello scarico alla pressurizzazione (1,2 bar mini) Apertura a ogni interruzione d'aria Possibilità di azionamento manuale a impulsi sullo scarico, con la tazza sotto pressione
- Scarico manuale (fig. A)
●●
L'uso di una pasta di tenuta per i collegamenti deve essere chimicamente compatibile
●●
con i materiali dell'apparecchio (in particolare con le tazze in policarbonato)
MANUTENZIONE
●●
Dato che le tazze (con o senza protezione) sono in policarbonato (PC):
●●
per il lavaggio, utilizzare esclusivamente una soluzione alcalina (acqua saponata)..
●●
Elemento filtrante: se è ostruito, procedere alla sua sostituzione (componente previsto tra le parti di ricambio)
●●
●●
Soglia di filtrazione contrassegnata con codice a colori, 5µm: bianco, 25µm (standard): giallo
●●
Livello
max.
condensa
REGOLATORE
MONTAGGIO
●●
Da montare dopo il filtro e, preferibilmente, prima del lubrificatore
●●
●●
Non montare i regolatori all'uscita dei distributori
●●
●●
In qualunque posizione, controllare l'accessibilità della manopola di regolazione
●●
●●
Possibilità di montaggio:
●●
- Incassabile a pannello: con ghiera di serraggio
- Fissaggio a parete: con ghiera + staffa superiore
●●
Ogni regolatore è dotato di 2 fori G 1/8, situati sui lati
●●
anteriore e posteriore per l'eventuale montaggio di un manometro o presa di pressione regolata. Fori chiusi da piastre. Operazioni da effettuare prima dell'installazione.
●●
Montaggio di un manometro
●●
- Togliere le piastre (fig. B)
- Montare manualmente il manometro frontalmente (fig. C) NOTA: invertire i 2 elementi per il senso di circolazione destra-sinistra.
●●
Montaggio senza manometro
●●
- Togliere le 2 piastre
- Chiudere il foro con un tappo G1/8 (non fornito)
- Rimontare le piastre
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE A VALLE (fig. D)
●●
Campi di regolazione proposti:
●●
da 0,5 bar a 8 bar / da 0,2 a 3 bar I campi di regolazione proposti corrispondono ai limiti d'uso previsti ma non corrispondono alla regolazione massima
●●
Manopola di regolazione con dispositivo di bloccaggio
●●
tipo "tirare-girare-spingere"
o con 2 staffe laterali
Il tappo G1/8 deve essere serrato alla coppia di 0,8 Nm
(fig. C)
(fig. D)
Senza
protezione
(fig. A)
(fig. B)
Tazza
IT
MODULAIR 105
GRUPPO DI TRATTAMENTO ARIA: FRL O FL MONOBLOCCO
MONTAGGIO
●●
In prossimità del luogo d'utilizzo
●●
●●
Posizione verticale (inclinazione max. 5°) tazza verso il basso
●●
●●
Pressione e temperatura: vedere caratteristiche generali
●●
●●
Visualizzazione livello dell'olio:
●●
- Con tazza trasparente (versione con tazza in policarbonato)
- Con aperture sulla protezione della tazza.
RIEMPIMENTO DELLA TAZZA
●●
lubrificatore: non in pressione
●●
●●
Tipi d'olio: olio non detergente, senza additivi aggressivi
●●
classe: VG 32 (ISO 3448) Viscosità: 29 - 35 cSt (mm2/s) a 40°C
REGOLAZIONE DELLA PORTATA DELL'OLIO
●●
Effettuata tramite la vite di regolazione (B)
●●
regolazione indicata dalle frecce
●●
Regolare la portata dell'olio durante il passaggio dell'aria
●●
●●
Portata min. di avviamento: inferiore a 20 l/min (ANR)
●●
●●
Portata dell'olio: circa 1 goccia d'olio/minuto per una portata d'aria
●●
di 300 l/min (ANR)
●●
Coperchio di visualizzazione a 360° (C) della portata dell'olio
●●
MANUTENZIONE
●●
Rabboccare l'olio secondo le necessità
●●
●●
Pulizia della tazza e del coperchio di visualizzazione in policarbonato (PC):
●●
utilizzare esclusivamente una soluzione alcalina (acqua saponata).
MODULO DI DERIVAZIONE
●●
Installazione: integrato nel gruppo monoblocco
●●
●●
1 uscita d'aria G1/8, frontale, fornito con 1 tappo di otturazione premontato
●●
e/o 1 uscita superiore dell'aria collegabile con tubo 4/6 (opzionale)
G1/8
Modulo di derivazione integrato
Uscita frontale dell'aria
Modulo di derivazione integrato
Uscita superiore dell'aria collegabile con
tubo 4/6
(opzionale)
Max. olio
Min. olio
Tubo 4/6
3 mm
B
C
2
3
ES
INFORMACIÓN GENERAL
Los componentes del conjunto de tratamiento del aire se conectan según el sentido de circulación izquierda-derecha (parecido al de la simbolización). El sentido de circulación del aire está indicado en la cara delantera y trasera por una flecha y IN / OUT en el cuerpo. Posibilidad de montaje invertido, con circulación derecha-izquierda, girando los apa­ratos y desplazándolos 180°, en la cara delantera.
Los aparatos de tratamiento del aire Modular 105 existen en versiones previstas para
ambientes explosivos bajo forma de gas, vapores, niebla y polvo (directiva ATEX 94/ 9/CE) : su puesta en marcha y mantenimiento se hacen según las indicaciones siguientes.
PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
IN
T
U
O
ESPECIFICACIONES GENERALES DE UTILIZACIÓN
●●
Versión aire o gas Versión agua
Fluido : aire comprimido o gases neutros : agua
●●
●●
Temperatura ambiente : 0° C a + 50°C : +5°C a + 50°C
●●
●●
Presión máx. de utilización : no sobrepasar la presión siguiente (en función de la temperatura ambiente)
●●
excepto las redes de agua para el sector alimentario
La utilización de pasta de estanquidad para los racordajes debe ser compatible químicamente con los materiales del aparato (en particular las cubas de policarbonato)
12 bar a 23°C : 12 bar a 23°C 10 bar a 50°C : 10 bar a 50°C 12 bar a 50°C : 12 bar a 50°C (regulador únicamente)
(regulador únicamente)
FIJACIÓN
La fijación de los aparatos separados o de los conjuntos puede realizarse mediante escuadras laterales. (tornillo no provisto)
Fijación mediante escuadras laterales (accesorio)
NOTA -
El regulador o filtro/regulador puede igualmente ser fijado con
la ayuda de una escuadra superior + anillo (accesorios)
- El regulador solo puede ser montado en cuadro con la ayuda de un anillo de fijación
Modulair 105
343 25 005
DESMONTAJE /MONTAJE CUBAS
CUBA POLICARBONATO CON PROTECTOR DE CUBA
Desmontaje Desmontaje
24 mm
Montaje Montaje
Par de apriete = 2,5 Nm
CUBA POLICARBONATO SIN PROTECTOR DE CUBA
21 mm
Par de apriete = 2,5 Nm
ES
PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
FILTRO / REGULADOR
MONTAJE
●●
Colocar después de la válvula de aislamiento y antes del lubricador
●●
●●
Posición vertical (inclinación máxima 5°), cuba hacia abajo
●●
●●
Accesorios de montaje (bajo demanda) :
●●
- anillo y escuadra superiores (para aparato solo)
- escuadras laterales
●●
Presión y temperatura: ver especificaciones generales
●●
otras especificaciones: ver filtro y regulador
Con
protector
MANTENIMIENTO (ver filtro y regulador)
FILTRO
MONTAJE
●●
Colocar próximo al punto de utilización, después de la válvula de aislamiento
●●
●●
Posición vertical (inclinación máxima 5°), cuba hacia abajo
●●
●●
Presión y temperatura: ver especificaciones generales
●●
●●
Visualización del nivel de los condensados:
●●
- por cuba transparente (versión cuba de policarbonato)
- por abertura en el protector de cuba
●●
Según la versión elegida, el filtro está equipado de:
●●
- Purga semi-automática (racordable G1/8) Cierre de la purga a la puesta bajo presión (1,2 bar mín.) Apertura a cada corte de aire Posibilidad de acción manual por impulsión en la purga, estando la cuba bajo presión
- Purga manual (fig. A)
●●
La utilización de pasta de estanquidad para los racordajes debe ser compatible químicamente
●●
con los materiales del aparato (en particular las cubas de policarbonato)
MANTENIMIENTO
●●
Las cubas (con o sin protector) siendo de policarbonato (PC):
●●
no utilizar jamás disolventes, utilizar una solución alcalina (agua jabonosa) para la limpieza.
●●
Elemento filtrante: si éste está taponado, proceder a su sustitución (componente propuesto en piezas de recambio)
●●
●●
Umbral de filtración referenciado por código de color, 5µm: blanco , 25µm (standard): amarillo
●●
Nivel
máximo
de los
condensados
REGULADOR
MONTAJE
●●
Colocar después del filtro y, preferentemente, antes del lubricador
●●
●●
No montar los reguladores en la salida de los distribuidores
●●
●●
Posición indiferente, comprobar la accesibilidad al pomo de regulación
●●
●●
Posibilidades de montaje:
●●
- Encastrable en cuadro: con brida de apriete
- Fijación en pared: con brida + escuadra superior
●●
Cada regulador se suministra con 2 orificios G 1/8, situados en
●●
la cara delantera y trasera para la adaptación eventual de un manómetro o toma de presión regulada. Orificios cubiertos por placas-embellecedoras. Operaciones a realizar antes de toda puesta en marcha.
●●
Montaje de un manómetro
●●
- Soltar las placas (fig. B)
- Montar manualmente el manómetro en la cara delantera (fig. C)
NOTA:
●●
Montaje sin manómetro
●●
- Soltar las 2 placas
- Obturar el orificio con un tapón G1/8 (no provisto)
- Volver a montar las placas-embellecedoras
REGULACIÓN DE LA PRESION DE SALIDA (fig. D)
●●
Zonas de regulación propuestas:
●●
0,5 bar a 8 bar / 0,2 a 3 bar Las zonas de regulación propuestas corresponden a los límites de utilización previstos pero no corresponden a la regulación máxima
●●
Pomo de regulación con dispositivo de bloqueo
●●
tipo "tirar-girar-pulsar"
o con 2 escuadras laterales
invertir los 2 elementos en el caso de sentido de circulación derecha-izquierda. El tapón G1/8 debe apretarse al par de 0,8 Nm
(fig. C)
(fig. D)
Sin
protector
(fig. A)
(fig. B)
Cuba
1
2
ES
MODULAIR 105
CONJUNTO DE TRATAMIENTO DEL AIRE : FRL O FL MONOBLOQUE
MONTAJE
●●
Próximo al punto de utilización
●●
●●
Posición vertical (inclinación máxima 5°) cuba hacia abajo
●●
●●
Presión y temperatura: ver especificaciones generales
●●
●●
Visualización del nivel de aceite :
●●
- Por cuba transparente (versión cuba de policarbonato)
- Por aberturas en el protector de cuba
LLENADO DE LA CUBA
●●
Lubricador sin presión
●●
●●
Tipos de aceite : Aceite no detergente, sin aditivos agresivos,
●●
clase: VG 32 (ISO 3448) Viscosidad : 29 a 35 cSt (mm2/s) a 40°C
REGULACIÓN DEL CAUDAL DE ACEITE
●●
Realizado con la ayuda del tornillo de regulación (B)
●●
regulación indicada por flechas
●●
Regular el caudal de aceite durante el paso del aire
●●
●●
Caudal mínimo de iniciación : inferior a 20 l/min (ANR)
●●
●●
Caudal de aceite : prever 1 gota de aceite por
●●
minuto para un caudal de aire de 300 l/min (ANR)
●●
Capó de visualización en 360° del caudal de aceite (C)
●●
MANTENIMIENTO
●●
Asegurar el llenado de aceite cuando sea necesario
●●
●●
Limpieza de la cuba y del capó de visualización de policarbonato (PC):
●●
no utilizar jamás disolventes, utilizar una solución alcalina (agua jabonosa)
MÓDULO DE DERIVACIÓN
●●
Emplazamiento : integrado en cada conjunto monobloque
●●
●●
1 salida de aire G1/8, frontal, suministrado con 1 tapón de obturación pre-montado
●●
y/o 1 salida de aire superior racordable mediante tubo 4/6 (opción)
Máx. de aceite
Mín. de aceite
Tubo 4/6
3 mm
NL
ALGEMEEN
De onderdelen van de luchtbehandelingseenheid worden aangesloten volgens de circulatierichting links-rechts (lijkt op die van de symbolisatie). De uitstroomrichting van de lucht wordt aan de voor- en achterzijde door een pijl en IN / OUT op de behuizing aangegeven. Omgekeerde montage mogelijk, met links-rechts circulatie, door de apparaten om te draaien en 180º te verplaatsen, aan de voorzijde.
De apparatuur voor persluchtverzorging Modulair 105 bestaat uit versies, geschikt voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen bestaande uit gassen, dampen, nevels of stoffen (ATEX richtlijn 94/9/EC): de installatie en het onderhoud dienen te geschieden volgens de aanwijzingen hieronder.
INWERKINGSTELLING EN ONDERHOUD
IN
OUT
ALGEMENE GEBRUIKSSPECIFICATIES
B
C
●●
Medium : perslucht of neutrale gassen : water
●●
●●
Omgevingstemperatuur : 0° C tot + 50°C : +5°C tot + 50°C
●●
●●
Maximale werkdruk : de volgende druk niet overschrijden (afhankelijk van de omgevingstemperatuur)
●●
behalve waterleidingnet bestemd voor drinkwater
Het gebruik van afdichtingspasta voor de aansluitingen dient chemisch compatibel te zijn met de materialen van het apparaat (in het bijzonder de polycarbonaat vaten)
Versie lucht of gas Versie water
12 bar bij 23°C 12 bar bij 23°C 10 bar bij 50°C 10 bar bij 50°C 12 bar bij 50°C 12 bar bij 50°C (uitsluitend regelaar)
(uitsluitend regelaar)
BEVESTIGING
De afzonderlijke apparaten of de eenheden kunnen met zijdelingse haken bevestigd worden. (schroeven niet meegeleverd)
Bevestiging met zijdelingse haken (accessoire)
N.B. -
De drukregelaar of filter-drukregelaar kan tevens worden bevestigd met behulp van een haak aan bovenzijde + ring (accessoires)
- De drukregelaar alleen kan als paneel worden gemonteerd
Modulair 105
343 25 005
met behulp van een bevestigingsring
Módulo de derivación integrado
Salida de aire frontal
G1/8
Módulo de derivación integrado
Salida de aire racordable mediante
tubo 4/6 (opción)
3
DEMONTAGE/HERMONTAGE RESERVOIRS
POLYCARBONAAT RESERVOIR MET RESERVOIRBESCHERMER
24 mm
Demontage
Hermontage
Aanhaal­koppel = 2,5 Nm
1
POLYCARBONAAT RESERVOIR ZONDER RESERVOIRBESCHERMER
Demontage
21 mm
Hermontage
Aanhaal­koppel = 2,5 Nm
NL
INWERKINGSTELLING EN ONDERHOUD
FILTER-DRUKREGELAAR
MONTAGE
●●
Plaatsen na het afsluitventiel en voor de olienevelverstuiver
●●
●●
Verticale positie (helling maximaal 5°), reservoir naar beneden
●●
●●
Accessoires voor de montage (op aanvraag):
●●
- ring en haken aan de bovenzijde (voor apparaat alleen)
- zijdelingse haken
●●
Druk en temperatuur: zie algemene specificaties
●●
andere specificaties: zie filter en drukregelaar
Met
beschermer
ONDERHOUD (zie filter en drukregelaar)
FILTER
MONTAGE
●●
Plaatsen in de buurt van het gebruikspunt, na het afsluitventiel
●●
●●
Verticale positie (helling maximaal 5°), reservoir naar beneden
●●
●●
Druk en temperatuur: zie algemene specificaties
●●
●●
Visuele weergave van het niveau van de condensaten:
●●
- via transparant reservoir (versie polycarbonaat reservoir)
- via opening op reservoirbeschermer
●●
Afhankelijk van de gekozen versie is het filter voorzien van:
●●
- Halfautomatische aftap (aansluiting G1/8) Sluiting van de aftap bij onder druk zetten (minimaal 1,2 bar) Opening bij iedere luchtuitschakeling Handmatige werking mogelijk door impulsie op de aftap wanneer het reservoir onder druk staat
- Handmatige aftap (fig. A)
●●
De gebruikte afdichtingspasta voor de aansluitingen dient chemisch compatibel te zijn
●●
met de materialen van het apparaat (in het bijzonder de polycarbonaat reservoirs)
ONDERHOUD
●●
De reservoirs (met of zonder beschermer) zijn van polycarbonaat (PC):
●●
om te reinigen nooit oplosmiddelen gebruiken, maar een alkalische oplossing (water met zeep)
●●
Filterelement: wanneer het filter verstopt is, dit vervangen (onderdeel aangeboden bij reserveonderdelen)
●●
●●
Filteringsdrempel aangegeven door kleurcode, 5µm: wit, 25µm (standaard): geel
●●
Niveau
maximaal
van de
condensaten
DRUKREGELAAR
MONTAGE
●●
Plaatsen na het filter en bij voorkeur voor de olienevelverstuiver
●●
●●
De drukregelaars niet monteren bij de uitgang van de verdelers
●●
●●
Willekeurige positie, ervoor zorgen dat de regelknop bereikbaar is
●●
●●
Montagemogelijkheden:
●●
- Inbouwen in paneel: met klemring
- Bevestiging op wand: met ring + haak aan bovenkant
●●
Iedere drukregelaar wordt geleverd met 2 poorten G 1/8, die zich bevinden aan
●●
de voor- en achterzijde voor de eventuele montage van een manometer of geregelde drukaansluiting. Poorten verborgen door afdekplaten. Handelingen die uitgevoerd dienen te worden voor iedere inwerkingstelling.
●●
Montage van een manometer
●●
- De platen verwijderen (fig. B)
- De manometer handmatig monteren aan de voorzijde (fig. C) N.B.: de 2 elementen omkeren wanneer de circulatierichting rechts-links is.
De afsluitdop G1/8 dient aangedraaid te zijn volgens het koppel van 0,8 Nm
●●
Montage zonder manometer
●●
- De 2 platen verwijderen
- De poort dichtmaken met een afsluitdop G1/8 (niet meegeleverd)
- De afdekplaten hermonteren
REGELING VAN DE STROOMAFWAARTSE DRUK (fig. D)
●●
Mogelijke regelbereiken:
●●
0,5 bar tot 8 bar / 0,2 tot 3 bar De mogelijke regelbereiken komen overeen met de gebruikslimieten maar komen niet overeen met de maximuminstelling
●●
Regelknop met blokkeerinrichting
●●
type "trekken-draaien-drukken"
of met 2 zijdelingse haken
(fig. C)
Zonder
beschermer
(fig. B)
(fig. D)
Reservoir
(fig. A)
NL
MODULAIR 105
LUCHTBEHANDELINGSEENHEID: FRL OF FL MONOBLOK
MONTAGE
●●
In de buurt van het gebruikspunt
●●
●●
Verticale positie (helling maximaal 5°), reservoir naar beneden
●●
●●
Druk en temperatuur: zie algemene specificaties
●●
●●
Visuele weergave van het oliepeil:
●●
- Via transparant reservoir (versie polycarbonaat reservoir)
- Via openingen op reservoirbeschermer
RESERVOIR VULLEN
●●
olienevelverstuiver zonder druk
●●
●●
Olietypen: Niet-detergerende olie, zonder agressief additief,
●●
klasse: VG 32 (ISO 3448) Viscositeit: 29 tot 35 cSt (mm2/s)
bij 40°C
OLIEDEBIET REGELEN
●●
Uitgevoerd met behulp van de regelschroef (B)
●●
regeling aangegeven met pijlen
●●
Het oliedebiet regelen gedurende de luchtdoorstroom
●●
●●
Minimaal aanzuigdebiet: minder dan 20 l/min (ANR)
●●
●●
Oliedebiet: gemiddeld 1 druppel olie per
●●
minuut voor een luchtdebiet van 300 l/min (ANR)
●●
Kap voor de visualisatie over 360° van het oliedebiet (C)
●●
ONDERHOUD
●●
De olie bijvullen zodra dit noodzakelijk is
●●
●●
Het reservoir en de visualisatiekap van polycarbonaat (PC) reinigen:
●●
om te reinigen nooit oplosmiddelen gebruiken, maar een alkalische oplossing (water met zeep)
AFTAKMODULE
●●
Plaatsing: geïntegreerd in iedere monoblokeenheid
●●
●●
1 luchtuitgang G1/8, aan de voorzijde, geleverd met 1 afsluitdop, voorgemonteerd
●●
en/of 1 luchtuitgang aan de bovenzijde die aangesloten kan worden op een buis 4/6 (optie)
G1/8
Geïntegreerde aftakmodule
Luchtuitgang aan de voorzijde
Geïntegreerde aftakmodule
Luchtuitgang die aangesloten kan
worden op buis 4/6
(optie)
Maximum olie
Minimum olie
Buis 4/6
3 mm
B
C
2
3
Loading...