ASCO Installationsanleitung: Cylinders and Actuators Mountings and sensors 436-437-IM-3834220 Manuals & Guides

Series-Baureihe
436-437
TRINORM
Sachets de pièces de rechange - Spare parts kits - Ersatzteilliste
VERINS TRINORM Ø 100 à 200 mm - HAUTE TEMPERATURE (JOINTS FPM)
TRINORM CYLINDERS Ø 100 to 200 mm - HIGH TEMPERATURE (FPM SEALING)
TRINORM ZYLINDER Ø 100 bis 200 mm - HOHE TEMPERATUR (FPM-DICHTUNG)
TRINORM CONSTRUCTION - Ø 100 - 200 mm TRINORM KONTRUCTION - Ø 100 - 200 mm
12
10
11
4
3
658
I
I
7
9
6
4
5
10
11
Rep.
DESIGNATION du sachet
VERIN Ø 100 mm
- 1 Anneau élastique
1
- 1 Joint de tige
2
- 1 Bague autolubrifiante
3
- 2 Joints d'amorti
4
- 2 Joints toriques
5
- 2 Anneaux élastiques
6
- 1 Segment
7
- 2 Joints de piston
8
- 1 Bague filetée
9
- 2 Joints toriques
10
- 2 Vis d'amortis
11
VERIN Ø 125 mm
- 1 Anneau élastique
1
- 1 Joint de tige
2
- 1 Bague autolubrifiante
3
- 2 Joints d'amorti
4
- 2 Joints toriques
5
- 1 Segment
7
- 2 Joints de piston
8
- 1 Bague filetée
9
- 2 Joints toriques
10
- 2 Vis d'amortis
11
VERIN Ø 160 mm
Nomenclature dito Ø 125 mm
1-11
VERIN Ø 200 mm
1-11
Nomenclature dito Ø 125 mm
FR
}
}
Montés
Montés
GB
DESIGNATION of kit
CYLINDER Ø 100 mm
- 1 Circlip
- 1 Rod seal
- 1 Self-lubricating sleeve
- 2 Cushioning seals
- 2 O-rings
- 2 Circlips
- 1 Ring
- 2 Piston seals
- 1 Nut
- 2 O-rings
- 2 Cushioning screws
CYLINDER Ø 125 mm
- 1 Circlip
- 1 Rod seal
- 1 Self-lubricating sleeve
- 2 Cushioning seals
- 2 O-rings
- 1 Ring
- 2 Piston seals
- 1 Nut
- 2 O-rings
- 2 Cushioning screws
CYLINDER Ø 160 mm
Same description as Ø 125 mm
CYLINDER Ø 200 mm
Same description as Ø 125 mm
Assembled
}
Assembled
}
fffffffffffffFFF
DE
BEZEICHNUNG
der Ersatzteil-Packung
ZYLINDER Ø 100 mm
- 1 Seegerring
- 1 Schaftdichtung
- 1 Buchse
- 2 Dämpfungs-Dichtungen
- 2 O-Ringe
- 2 Sprengring
- 1 Führungsring
- 2 Kolbendichtungen
- 1 Mutter
- 2 O-Ringe
- 2 Schrauben für Dämpfung
ZYLINDER Ø 125 mm
- 1 Seegerring
- 1 Schaftdichtung
- 1 Buchse
- 2 Dämpfungs-Dichtungen
- 2 O-Ringe
- 1 Führungsring
- 2 Kolbendichtungen
- 1 Mutter
- 2 O-Ringe
- 2 Schrauben für Dämpfung
ZYLINDER Ø 160 mm
Teilebezeichnung wie Ø 125 mm
ZYLINDER Ø 200 mm
Teilebezeichnung wie Ø 125 mm
Montiert
}
Montiert
}
CODE
97800192
97800193
97800194
97800195
NOTA: en version non amorti les pièces 4,6,10 et 11 ne sont pas à monter N.B: For non cushioned cylinders, items 4,6,10 and 11 are not required. AMMERKUNG: Bei der Ausfuehrung ohne Endlagendämfung sind die Teile 4,6,10 und 11
TRINORM CONSTRUCTION - Ø 100 - 200 mm TRINORM KONTRUCTION - Ø 100 - 200 mm
11
10
La nouvelle version (construction II) se distingue par le texte sur l'étiquette "TRINORM 2" The new version (construction II) can be identified by mention on the label: "TRINORM 2" Die neue Ausführung (kontruktion
NOTA: en version non amorti les pièces 4,6,10 et 11 ne sont pas à monter N.B: For non cushioned cylinders, items 4,6,10 and11 are not required. AMMERKUNG: Bei der Ausfuehrung ohne Endlagendämfung sind die Teile 4,6,10 und 11
PROCEDURE DE DEMONTAGE-REMONTAGE DU PISTON DE VERINS TRINORM
werden.
PROCEDURE FOR STRIPPING TRINORM CYLINDERS PISTONS DEMONTAGE-MONTAGE VORGANG FÜR TRINORM ZYLINDER
3
2
1
4
5
65
II) kann durch "TRINORM 2" auf dem Etikett identifiziert
TRINORM
11
4
6
8
10
TRINORM 2
COMMANDE : pour votre commande, nous préciser le N° de code correspondant au sachet dont le contenu est indivisible. ORDERING : when ordering, please specify code No. of "kits"; the parts cannot be supplied separately. BESTELLUNG : Es werden nur Teile zusammengefaß gemäß festgelegter Code-Nr. geliefert. Siège social. Head office. Gesellschaftssitz : Rueil-Malmaison France Tél. (33) 147.14.32.00 - Télécopie / Fax (33) 147.08.53.85 - Télex Jouco 634 228 F
383 42 20
PR-PNE 2025-8/c
CONSTRUCTION -
I
DEMONTAGE
1- Sortir l'ensemble tige/piston du tube de vérin 2- Retirer les joints de piston (rep. 8) 3- Nettoyer les éléments tige/piston.La tige doit
être propre et dégraissée.
REMONTAGE
1- Retirer de la pochette de rechange les éléments
du piston: joints de piston (rep.8)
2- Graisser le piston à l'emplacement des joints,
(graisse PARKER O'LUBE). 3- Monter les joints de piston (rep. 8). 4- Remonter l'ensemble tige-piston.
CONSTRUCTION -
I
DISASSEMBLY
1 -Remove the piston rod assembly from the
cylinder tube 2 -Remove the piston seals (item 8). 3 -Clean the piston rod element, also that it is clean
and degreased.
REASSEMBLY
- Remove from the seal pack, the piston seals
1
(item8)
2 -Grease the piston sealing face, using PARKER
O’LUBE 3 -Assemble the piston seals (item 8) 4 -Re-fit the piston rod piston assembly
KONTRUKTION -
I
DEMONTAGE
1 - Die Einheit Schaft/Kolben aus dem Zylinder
ziehen. 2 - Die Kolbendichtungen (Teil.8) herausnehmen. 3 - Die Schafs/Kolbenteile reinigen.Die
Kolbenstange muß sauber und fettfrei sein
MONTAGE
1 - Profil-Dichtung (Teil.8) aus dem
Ersatzteiltbeuteil nehmen 2 - Kolben vor Einsetzen der Dichtungen einfetten
(PARKER O'LUBE). 3 - Kolbendichtungen wieder aufmontieren (Teil.8) 4 - Kolbenstange und Kolben wieder einsetzen
Serie
436-437
TRINORM
CILINDRI TRINORM Ø 100 a 200 mm - ALTA TEMPERATURA (GIUNTI IN FPM)
Serie parti di ricambio - Piezas de repuesto - Revise-sets
CILINDRO TRINORM Ø 100 a 200 mm - ALTA TEMPERATURA (JUNTAS FPM)
TRINORM CILINDERS Ø 100 tot 200 mm - VOOR TEMPERATUUR (FPM DICHTUNGEN)
658
I I I
7
9
TRINORM COSTRUZIONE - Ø 100 - 200 mm TRINORM CONTRUCCION - Ø 100 - 200 mm TRINORM CONSTRUCTIE - Ø 100 - 200 mm
12
10
11
4
3
6
4
5
10
11
IT
Rep.
COMPOSIZIONE della serie
CILINDRI Ø 100 mm
1
- 1 Anello elastico
2
- 1 Giunto raschiaolio
3
- 1 Boccola
4
- 2 Giunti ammortizzatori
5
- 2 Giunti OR
6
- 2 Anelli elastici
7
- 1 Anello
8
- 2 O-ring pistone
9
- 1 Blocca pistone
10
- 2 Giunti OR
11
- 2 Vite ammortizzatore
CILINDRI Ø 125 mm
1
- 1 Anello elastico
2
- 1 Giunto raschiaolio
3
- 1 Boccola
4
- 2 Giunti ammortizzatori
5
- 2 Giunti OR
7
- 1 Anello
8
- 2 O-ring pistone
9
- 1 Blocca pistone
10
- 2 Giunti OR
11
- 2 Vite ammortizzatore
CILINDRI Ø 160 mm
1-11
Nomenclatura come Ø 125 mm
CILINDRI Ø 200 mm
Nomenclatura come Ø 125 mm
1-11
ORDINE : Per ordinare precisare il numero di codice della serie de recambi desiderata (fornibili solo serie complete). PEDIDO : Precisar el n° del código del conjunto cuyo contenido es BESTELLING : Onderdelen zijn Siège Social. Head office. Gesellschaftssitz : Rueil-Malmaison France tél. (33) 147.14.32.00 - Fax (33) 147.08.53.85 - Télex Jouco 634228 F
Montati
}
Montati
}
uitsluitend per set leverbaar zoals per codenummer aangegeven.
DESIGNACION del conjunto
CILINDRO Ø 100 mm
- 1 Anillo elastico
- 1 Junta del vástago
- 1 Anillo
- 2 Juntas de amortiguación
- 2 Juntas toricas
- 2 Anillos elasticos
- 1 Segmento
- 2 Juntas de piston
- 1 Oliva roscada
- 2 Juntas toricas
- 2 Tornillos de amortiguación
CILINDRO Ø 125 mm
- 1 Anillo elastico
- 1 Junta del vástago
- 1 Anillo
- 2 Juntas de amortiguación
- 2 Juntas toricas
- 1 Segmento
- 2 Juntas de piston
- 1 Oliva roscada
- 2 Juntas toricas
- 2 Tornillos de amortiguación
CILINDRO Ø 160 mm
Nomenclatura igual a Ø 125 mm
CILINDRO Ø 200 mm
Nomenclatura igual a Ø 125 mm
ES
indivisible.
fffffffffffffFFF
Montados
}
Montados
}
NL
BESCHRIVING
onderdelen set
CILINDER Ø 100 mm
- 1 Elastische ring
- 1 Stangafdichtingsring
- 1 Ring
- 2 Dempings dichtingen
- 2 O ringen
- 2 Elastische ringen
- 1 Steun element
- 2 Zuigergeleiding
- 1 Moer
- 2 O ringen
- 2 Dempingschroeven
CILINDER Ø 125 mm
- 1 Elastische ring
- 1 Stangafdichtingsring
- 1 Ring
- 2 Dempings dichtingen
- 2 O ringen
- 1 Steun element
- 2 Zuigergeleiding
- 1 Moer
- 2 O ringen
- 2 Dempingschroeven
CILINDER Ø 160 mm
Beschrijving gelijk aan Ø 125 mm
CILINDER Ø 200 mm
Beschrijving gelijk aan Ø 125 mm
samengesteld
}
samengesteld
}
97800192
97800193
97800194
97800195
PR-PNE 2025-8/c
COD.
383 42 20
NOTA : Nella versione senza ammortizzatori i particolari rif. 4, 6, 10 e 11 non si devono montare.
Para la version no amortiguada, no montar las piezas referencia 4, 6, 10, y 11. Bij de ongedempte uitvoering worden de pos. 4, 6, 10 en 11 niet gemonteed.
TRINORM COSTRUZIONE - Ø 100 - 200 mm TRINORM CONTRUCCION - Ø 100 - 200 mm TRINORM CONSTRUCTIE - Ø 100 - 200 mm
11
10
La nuova versione (costruzione La nueva versión (construcción De nieuwe versie (constructie
NOTA : Nella versione senza ammortizzatori i particolari rif. 4, 6, 10 e 11 non si devono montare.
Para la version no amortiguada, no montar las piezas referencia 4, 6, 10, y 11. Bij de ongedempte uitvoering worden de pos. 4, 6, 10 en 11 niet gemonteed.
PROCEDURE PER SMONTAGGIO - RIMONTAGGIO DEL PISTONE DEI CILINDRI TRINORM
PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE Y MONTAJE DEL PISTON DE LOS CILINDROS TRINORM
PROCEDURE VAN AFBOUW-OPBOUW VAN DE ZUIGER VAN DE TRINORM CILINDERS
COSTRUZIONE -
SMONTAGGIO
1- Estrarre c'insieme stelo+pistone dalla canna
del cilindro. 2- Togliere la guarnizione dal pistone (rep. 8) 3- Pulire sia lo stelo che il pistone. Lo stelo deve
essere pulito e sgrassato.
RIMONTAGGIO MONTAJE
1- Prendere la guarnizione del pistone (rep.8) dal
kit dei ricambi.
2- Ingrassare la sede della guarnizione sul
pistone (grasso PARKER O'LUBE). 3- Montare la guarnizione (rep. 8) sul pistone. 4- Reinserire nella canna l'insieme stelo+pistone.
II
I
3
2
1
4
CONSTRUCCION -
DESMONTAGE
1 -Sacar el conjunto vastago/pistón del cilindro 2 -Retirar las juntas del pistón (ref. 8). 3 -Limpiar los elementos vástago/pistón. El
vástago debe estar limpio y desengrasado.
1-
Retirar de la bolsa de recambio los elementos del pistón: juntasdel pistón (ref.8)
2 -Engrasar el pistón en el emplazamiento de las
juntas, grasa PARKER O’LUBE 3 -Montar las juntas del pistón (ref. 8) 4 -Montar el conjunto vastago-pistón
II II II
5
65
II) si distingue per la scritta sull'etichetta "TRINORM 2"
II) se distingue por el texto de la etqueta: " TRINORM 2"
II) wordt gemerk ophet etiket met de tekst "TRINORM 2"
II
I
11
4
6
8
10
CONTRUCTIE -
AFBOUW
1 -Het geheel drijfstang/zuiger uit cilinderbuis
halen. 2 -De zuigerdichtingen wegnemen (rep.8). 3 -De drijfstang/zuiger bestanddelen reinigen. De
drijfstang dient proper en ontvet te zijn.
OPBOUW
1 -Haal uit het onderdelenzakje de bestanddelen
van de zuiger: zuigerdichtingen (rep.8)
2 -De zuiger invetten op de plaats der dichtingen,
(PARKER O'LUBE vet). 3 -Zuigerdichtingen monteren (rep.8) 4 -Het drijfstang/zuiger geheel terug opbouwen.
TRINORM
TRINORM 2
I
II
Loading...