ASCO Installationsanleitung: Cylinders and Actuators Mountings and sensors 435-IM-3834506 Manuals & Guides

Series Baureihe
Type: CIX
435
VERINS ANTICORROSION "CIX" CONFORMES ISO 6431
ANTI-CORROSIVE CYLINDERS "CIX"
KORROSIONSBESTÄNDIGE ZYLINDER "CIX" GEMÄSS ISO 6431
PRESENTATION
Les vérins anticorrosion CIX sont adaptés à l'utilisa­tion en milieux agressifs:
ambiances chimiques, salines ou humides
environnement agro-alimentaire, laiteries,
fromageries et métiers de la viande, ils résistent à l'acide lactique.
1- STOCKAGE
En cas de stockage prolongé avant mise en service, le vérin doit rester dans son emballage d'origine. Les éléments de protection du filetage de bout de tige et des orifices de raccordement doivent rester en place. CONDITIONS DE STOCKAGE
- à l'abri des intempéries
- température: - 40°C à + 80°C
- humidité relative: 95 % Après stockage à basse température, les vérins doivent être remis progressivement à la tempé­rature ambiante de fonctionnement avant la pre­mière mise sous pression.
2-CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
• Qualité de l'air
- air ou gaz neutre filtré 50 µm
- point de rosée minimum: -25°C
Pression maximale: 10 bar
surpression de 15 bar en statique acceptée pendant 1s, une seule fois
Température du fluide et ambiante
-10°C à +80°C (sans détecteur de positions)
-10°C à +70°C (avec détecteurs de positions)
Lubrifiants
Ce type de vérin peut fonctionner avec air non lubrifié, néanmoins si celui-ci est utilisé sur un réseau d'air lubrifié il est nécessaire de maintenir cette lubrification pendant toute la durée de vie du vérin.
- qualité d'huile: huile non détergente, sans additif agressif.
- L'utilisation des lubrifiants à base de silicone est à proscrire.
- Types d'huiles conseillées:
ELF : Spinelf 22 ou,or,oder Olna 22 LABO : Prima 32 MOBIL : DTE light TOTAL : Azzola 32 ou,or,oder ZS 32 ESSO : Spinesso 22 B.P : HLP 22 ou,or,oder 32 SHELL : Tellus S22
3-INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Toutes les positions de montage autorisées.
• Ces vérins ne sont pas des organes de guidage. En effet, toute contrainte sur la tige sera au détriment des performances et de la durée de vie
• Vitesse pour durée de vie optimale: 1 m/s
• Vitesse maxi admissible: 2 m/s (à 20°C)
• Amortissement pneumatique réglable
- vis de réglage d'amorti imperdables Les vérins CIX ne doivent pas fonctionner avec les réglages d'amorti pneumatique complétement fer­més en conséquence, avant toute mise en ser- vice, s'assurer que les 2 vis du dit réglage soient desserrées d'un tour
NOTA IMPORTANT
Le cumul des conditions extrêmes de fonctionne­ment (par exemple pression maxi, température mini) ne pourra que limiter les performances des produits.
4-NETTOYAGE
Les vérins CIX sont prévus pour résister aux lava­ges haute pression et aux additifs antibactériens. Lors des cycles de nettoyage il est déconseillé d'utiliser une brosse métallique ou tout objet pou­vant détériorer la qualité de l'état de surface des vérins (Ra=0,6)
Conformément à la directive CEE 89/392/CEE Annexe II B, une Déclaration d’incorporation peut être fournie sur demande. Veuillez nous indiquer le numéro d’accusé de réception (AR) et les références ou codes des produits concernés.
FR
Mise en service et conseils d'utilisation
Installation and operation
Montage und Betriebsanleitung
PRESENTATION
The anti-corrosive cylinders are designed for use in corrosive environments:
chemical, salty and humid atmospheres
food processing industry (dairy and meat
industries): total resistance to lactic acid.
1- STORAGE
The cylinder must remain in its initial packaging as long as it is kept unused. The thread protection must not be removed from ports and rod end. STORAGE CONDITIONS
- weatherproof
- temperature range: - 40°C to +80°C
- relative humidity: 95 % After a low-temperature storage, cylinders must be gradually warmed up to room temperature prior to first use.
2- OPERATIONAL CHARACTERISTICS
• Air quality
- air or neutral gas, filtered 50 µm
- minimum dew point: -25° C
• Maximum pressure: 10 bar
Excess static pressure of 15 bar allowed only once for 1 s.
• Fluid and ambient temperature
-10°C to +80°C (without position detectors)
-10°C to +70°C (with position detectors)
• Lubricants
This type of cylinder can operated with unlubricated air. However, once it is used on a lubricated air system, lubrication must be maintened throughout the service life of the cylinder.
- Oil quality: non-detergent, without aggressive additives.
- Silicone-based lubricants must not be used.
- Recommended oil types:
3-INSTALLATION AND OPERATING PRINCIPLE
• CIX cylinders can be mounted in any position
• These cylinders are not guiding units. Any constraint over the rod will reduce their perform­ance and lifetime
• Speed for max. lifetime: 1 m/s
• Max. allowable speed: 2 m/s (at 20°C)
• Adjustable pneumatic cushioning
- adjustable cushioning by captive screws CIX cylincers must not be operate with the pneu­matic cushioning completely tightened, therfore each time before putting them into service, make sure that the 2 adjustment screws are loos­ened by one turn.
IMPORTANT
Cumulating agressive operational conditions (e.g. max. pressure, min. temperature) will diminish the performance of our products.
4-CLEANING
CIX cylinders are resistant to high-pressure cleaning and bactericidal sprays. Cleaning with a metal brush or any device which might damage the quality of the surface of the cylinders (Ra=0,6) is not recommanded
A separate Declaration of Incorporation relating to EEC-Directive 89/392/EEC Annex II B is available on request. Please provide acknowledgement number and serial numbers of products concerned.
GB
CONFORMING TO ISO 6431
NS
ALLGEMEINES
Die korrosionsbeständigen Zylinder des Typs CIX sind für den Einsatz im aggressiven Milieu geeignet:
z.B. in chemischen, salzhaltigen oder feuchten
Umgebungen
Sie sind im Nahrungsmittelbereich, Molkereien,
Käsereien und fleichverarbeitenden Betrieben gegen Milchsäure beständig.
1- LAGERUNG
Wenn der Zylinder vor Inbetriebnahme länger gelagert wird, sollte er in der Originalverpackung aufbewahrt werden. Die Schutzabdeckungen für das Gewinde am Kolbenausgang und der An­schlußöffnungen sollen nicht entfernt werden. LAGERBEDINGUNGEN
- Geschützt lagern
- Temperatur: -40 °C bis +80 °C
- Relative Feuchtigkeit: 95 % Nach einer Lagerung bei niedriger Temperatur müssen die Zylinder vor der Druckbeaufschlagung nach und nach an die Betriebstemperatur ange­paßt werden.
2- BETRIEBSEIGENSCHAFTEN
• Luftqualität
- Luft oder neutrales Gas, gefiltert 50 µm
- Mindesttaupunkt : -25° C
Maximaler Druck: 10 bar
Beim Standardmodell ist in ruhendem Zustand ein Überdruck von 15 bar einmal für 1 sec. gestattet.
Medium- und Umgebungstemperatur
-10°C bis +80°C (ohne Näherungsshalter)
-10°C bis +70°C (mit Näherungschalter)
Schmiermittel
Dieser Zylindertyp kann mit ungeölter Luft betrieben werden. Wird der Zylinder jedoch in einem geölten Druckluftkreis eingesetzt, so kann er nur noch in einem solchen betrieben werden.
- Ölqualität: nicht waschaktives Öl, ohne aggressive Zusätze.
- Die Verwendung von Schmiermitteln auf Silikonbasis ist untersagt.
- Empfohlene Ölsorten:
3-MONTAGE UND BETRIEB
Alle Einbaulagen sind möglich
• Diese Zylinder sind keine Führungseinheiten. Jegliche Belastung der Kolbenstange hat nach­teilige Auswirkungen auf die Leistung und Le­bensdauer
• Geschwindigkeit für max. Lebensdauer 1 m/s
• Max. zul. Geschwindigkeit: 2 m/s (bei 20 °C)
• Einstellbare pneumatische Dämpfung
- Unverlierbare Dämpfungseinstellungsschrauben Die CIX-Zylinder dürfen nicht mit vollständig festge­zogener pneumatischer Dämpfung betrieben wer­den. Vor jeder Inbetriebnahme ist daher sicherzu­stellen, daß die beiden Schrauben zur Einstellung der Endlagendämpfung um eine Drehung gelöst sind.
WICHTIGE ANMERKUNG
Eine Anhäufung von extremen Betriebskonditionen (z.B. max. Druck, Mindesttemperatur) führt zu einer Einschränkung der Leistungsfähigkeit des Produkts.
4-REINIGUNG
Zylinder des Typs CIX können mit Hochdruckreinigern gereinigt werden. Sie sind gegen Sprühmittel mit antibakteriellen Zusätzen beständig. Es wird davon abgeraten, für die Reinigung eine Metallbürste oder ein Gerät zu verwenden, das die Oberflächenbeschaffenheit der Zylinder beeinträchtigen könnte (Ra=0,6)
Eine separate Herstellererklärung im Sinne der Richtlinie 89/392/EWG Anhang II B ist auf Anfrage erhältlich. Geben Sie bitte für die Produkte die Nummer der Auftragsbestätigung und die Seriennummer an.
DE
(383 45 06)
MS-P258
Series
435
Baureihe Type : CIX
KORROSIONSBESTÄNDIGE ZYLINDER "CIX" Ø 32 BIS 80 mm
246
VERIN CYLINDER ZYLINDER
Sachets de pièces de rechange
VERINS ANTICORROSION "CIX" Ø 32 A 80 mm
ANTI-CORROSIVE CYLINDERS "CIX" Ø 32 TO 80 mm
Spare parts kitsr
Ersatzteilliste
3
5
Ø
CODES - BESTELL CODE
Rep. : 1 ... 6
32 40 50 63 80
978 02 130 978 02 131 978 02 132 978 02 133 978 02 134
When replacing spare parts, please respect re­mounting instructions and screwing torques indi­cated by the leaflet enclosed in the spare parts kit.
1
Aimant Magnet
Rep. : 2, 5, 6
978 02 184 978 02 185 978 02 186 978 02 187 978 02 188
NS
3
Serie 435 Type: CIX
CILINDRI ANTICORROSIONE "CIX" CONFORMI ISO 6431
CILINDROS ANTICORROSIÓN "CIX" CONFORMES A ISO 6431
CORROSIEVASTE CILINDERS "CIX" CONFORM ISO 6431
DESCRIZIONE
I cilindri anticorrosione CIX sono indicati per impiego in ambienti corrosivi:
ambienti chimici, salini ed umidi
ambiente agro-alimentare, industria del latte,
formaggio e della carne (resistente all'acido lattico)
1-STOCCAGGIO
In caso di stoccaggio prolungato prima del montaggio, il cilindro deve rimanere nel suo imballaggio originale. Gli elementi di protezione della filettatura dell'estremità dello stelo e dei fori di raccordo devono rimanere in posizione. CONDIZIONI DI STOCCAGGIO
- al riparo dalle intemperie
- temperatura: da - 40°C a + 80°C
- umidità relativa: 95 % Dopo lo stoccaggio a bassa temperatura, è necessario che i cilindri vengano riportati progressivamente alla temperatura ambiente di funzionamento prima della messa in pressione.
2-CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO
• Caratteristiche dell'aria
- aria o gas neutro filtrato 50 µm
- punto di rugiada min.: - 25°C
Pressione massima: 10 bar
sovrappressione di 15 bar in condizioni statiche accettata per 1 sec. una sola volta
Temperatura fluido e ambiente
da -10°C a +80°C (senza fine corsa elettrico) da -10°C a +70°C (senza fine corsa elettrico)
Lubrificanti
Questo cilindro puo' funzionare con aria non lubrificata, comunque se viene utilizzato in un circuito lubrificato, e' necessario mantenere la lubrificazione per garantire il ciclo di vita del cilindro.
- qualita' dell'olio: non detergente, senza additivi aggressivi.
- Lubrificanti a base di silicone non devono essere usati.
- Tipi di olii raccomandati:
ELF : Spinelf 22 o,of Olna 22 LABO : Prima 32 MOBIL : DTE light TOTAL : Azzola 32 o,of ZS 32 ESSO : Spinesso 22 B.P : HLP 22 o,of 32 SHELL : Tellus S22
3-INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
E' possibile qualsiasi posizione di montaggio.
• Questi cilindri non sono organi di guida. Qualsiasi sollecitazione sullo stelo pregiudicherà la durata
del cilindro
Velocita' consigliata per un ciclo di vita ottimale: ≤ 1 m/s
• Velocita' massima ammissibile: 2 m/s (a 20°C)
• Ammortizzamento pneumatico regolabile
- viti di regolazione ammortizzamento imperdibili
I cilindri CIX non devono funzionare con gli ammortizzatori pneumatici completamente chiusi, quindi,
ogni volta che viene messo in servizio,
verificare che le due viti di regolazione degli ammortizzi siano aperte di almeno un giro
NOTA IMPORTANTE
L'accumulo di condizioni estreme di funzionamen­to (ad esempio pressione max., temperatura min.) non potrà che ridurre le prestazioni dei prodotti.
4-LIMPIEZA
I cilindri CIX sono previsti per resistere ai lavaggi ad alta pressione ed agli additivi antibatterici. E' sconsigliato l'utilizzo di spazzole metalliche od altri dispositivi che possano danneggiare la qualità della superficie del cilindro (Ra = 0,6)
IT
PRESENTACIÓN
1-ALMACENAJE
2-CARACTERISTICAS DE FUNCIONAMIENTO
3-INSTALACION Y FUNCIONAMIENTO
Están permitidas todas las posiciones de montaje
• Estos cilindros no son órganos de guiado, toda
• Velocidad para una duración optima: 1 m/s
• Velocidad maxima admisible: 2 m/s (a 20°C)
• Amortiguación neumática regulable
Los cilindros CIX no deben funcionar con las regu­laciones de amortiguación neumática completa­mente cerradas, antes de la puesta en marcha, comprobar que los 2 tornillos de la regulación están desapretados una vuelta
NOTA IMPORTANTE
La acumulación de las condiciones extremas de funcionamiento (por ejemplo presión máxima, tem­peratura mínima) limita el rendimiento de los pro­ductos.
4-LIMPIEZA
Los cilindros CIX estan previstos para resistir a los lavados a alta presion y a los aditivos antibacterianos. Durante los ciclos de limpieza, no se aconseja utilizar una brocha metalica o cualquier otro objeto que pueda deteriorar la calidad del estado de la superficie de los cilindros (Ra=0,6)
Montaggio e consigli per l'uso
Puesta en servicio e instalación
Montage en Inbedrijfstelling
ES
Los cilindros anticorrosión CIX están adaptados para su utilización en medios agresivos:
ambientes quimicos, salinos o húmedos
entorno agroalimentario, lecheriás, queseriás
e industria cárnica, resisten al ácido láctico.
En el caso de almacenaje prolongado, el cilindro debe permanecer en su embalaje de origen, con sus elementos de protección de la rosca del extremo de vástago y de los orificios de racordaje CONDICIONES DE ALMACENAJE
- Al abrigo de la interperie
- Temperatura: - 40°C a + 80°C
- Humedad relativa: 95 % Después de un almacenaje a baja temperatura, los cilindros deben alcanzar progresivamente la temperatura ambiente de funcionamiento antes de la primera puesta bajo presión.
• Calidad del aire
- aire o gas neutro filtrado 50 µm
- punto de rocío mínimo: - 25°C
Presión máxima: 10 bar
Sobrepresión de 15 bar en estática admitida durante 1s, una sola vez
Temperatura del fluido y ambiente
-10°C a +80°C (sin detector de posición)
-10°C a +70°C (con detectores de posición)
Lubricantes
Este tipo de cilindro puede funcionar con aire no lubricado, sin embargo si se utiliza en una red de aire lubricado es necesario mantener esta lubricación durante toda la vida del cilindro.
- calidad del aceite: aceite no detergente, sin aditivos agresivos.
- No utilizar lubricantes a base de silicona
- Tipos de aceites aconsejados:
tensión sobre el vástago afectará a su duración
- tornillo de amortiguación imperdible
NS
PRESENTATIE
De corrosievaste cilinders zijn ontworpen voor gebruik in corrosieve omgevingen:
chemische, zilte en vochtige omgevingen
voedingsmiddelenindustrie (zuivel en
vleesverwerkende): bestendig tegen melkzuur
1-OPSLAG
Wanneer de cilinder voor ingebruikname langere tijd op voorraad wordt gehouden dient deze in de originele verpakking bewaard te worden. Schroefdraadafdichtingen voor stanguiteinde en poortafdichtingen dienen niet verwijderd te worden.
OPSLAGVOORWAARDEN
- Overdekt bewaren
- Temperatuur: - 40°C tot + 80°C
- Relatieve Vochtigheid: 95 % Na een opslag bij lage temperatuur dienen de cilinders langzaam te worden aangepast aan de omgevingstemperatuur alvorens zij in gebruik worden genomen.
2-OPERATIONELE KARAKTERISTIEKEN
Luchtkwaliteit
- Lucht of neutraal gas, gefiltert 50 µm
- minimum dauwpunt: - 25°C
Maximale Druk
Bij de standaard uitvoering is een overdruk van maximaal 15 bar gedurend slechts 1s eenmalig toegestaan.
Medium en Omgevingstemperatuur
-10°C tot +80°C
-10°C tot +70°C (met magn. eindschakelaars)
Smeermiddelen
Dit type cilinder kan functioneren met ongesmeerde lucht, echter wanneer deze cilinder eenmaal is gebruikt met gesmeerde lucht dan is het noodzakelijk deze smering gedurende de gehele levensduur van de cilinder te handhaven.
- kwaliteit van de olie: niet-reinigende olie, zonder agressieve toevoegingen
- Het gebruik van smeringsmiddelen op basis van silicone is niet toegestaan
- Aanbevolen types olie:
3-MONTAGE EN INBEDRIJFSTELLING
• Montage in alle posities is mogelijk.
• Deze cilinders zijn geen geleidingseenheden. Iedere belasting van de zuigerstang heeft nadelen voor de levensduur
Snelheid voor een optomale levensduur: 1 m/s
• Maximaal toegestane snelheid: 2 m/s (tot 20°C)
• Instelbare pneumatische demping.
-
Instelbare demping door onverliesbare schroeven De cilinders CIX mogen niet functioneren met de instelbare pneumatische demping geheel gesloten. Daartoe dient, alvorens ingebruikname, gecontro­leerd te worden dat de twee schroeven een slag los zijn gedraaid.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Een opeenhoping van extreme bedrijfs- omstan­digheden (b.v. max. druk, min. temperatuur) leidt tot vermindering van de produktprestatie.
4-REINIGING
De CIX cilinders zijn bestand tegen reinigen onder hoge druk en besproeing met antibacteriële additieven. Reinigen met een metalen borstel of ieder ander voorwerp waadoor het oppervlak van de cilinders (Ra=0,6) kan worden beschadigd, wordt niet aanbevolen
NL
(zonder magn. eindschakelaars)
435
Serie Type: CIX
246
CILINDRI CILINDROS CILINDERS
In caso di interventi per sostituzioni di pezzi sogget­ti ad usura, rispettare le istruzioni di rimontaggio e le coppie di serraggio indicate sul documento fornito con ogni kit di ricambi.
5
3
Rep. : 1 ... 6
978 02 130 978 02 131 978 02 132 978 02 133 978 02 134
Serie parti di ricambio
Piezas de recambio
Revisie-sets
1
CODICE - CODIGO - CODE
Magnete Imán Magneet
Rep. : 2, 5, 6
978 02 184 978 02 185 978 02 186 978 02 187 978 02 188
Bij vervanging door reserve onderdelen, dient u de montage-aanwijzingen en het aandraaikoppel zo­als in de instructies vermeld, nauwlettend op te volgen.
CILINDRI ANTICORROSIONE "CIX" Ø 32 A 80 mm
CILINDROS ANTICORROSIÓN "CIX" Ø 32 A 80 mm
CORROSIEVASTE CILINDERS "CIX" Ø 32 TOT 80 mm
Ø
32 40 50 63 80
Cuando se reemplacen piezas de desgaste, hay que respetar las instrucciones de montaje y los pares de apriete indicados en la hoja que acompa­ña a cada bolsa de recambio.
NS
3
L'utente puo'richiedere al costruttore una dichiarazione separate riguardante le Direttive EEC 89/392/EEC e 91/368/EEC (vedere allegato II B) fornendo il numero di serie e il riferimento dell'ordine relativo.
Se dispone, por separado y bajo demanda, de una Declaración de 89/392/EEC Anexo II B. los códigos y números de acepta-ción de pedido correspondientes.
Incorporación sobre la Directiva CEE
Rogamos que nos faciliten
Een aparte fabrikanten verklaring van inbouw, in de zin van EU-richtlijn 89/392/EEG aanhangsel II B kan door de afnemer na opgave van order­bevestigingsnummer en serienummer verkregen worden.
MS-P258
Loading...