
Mise en service et entretien - Installation and maintenance - Einbau und Wartung
ENSEMBLE FILTRE CLARIFIAIR
CLARIFIAIR FILTER SYSTEM
FILTEREINHEIT CLARIFIAIR
FR
Les appareils de traitement de l'air Modulair
107 et 112 existent en versions prévues pour
atmosphères explosibles sous forme de
gaz, vapeurs, brouillard et poussiéreuses
(directive
service et entretien se font selon les indications
ci-dessous.
GENERALITES
L'ensemble Clarifiair permet d'obtenir un
niveau élevé de filtration
●●
●
●●
●●
●
●●
Pour réaliser cette fonction, l'ensemble est
constitué d'un préfiltre ou préfiltre/régulateur
5 µm et d'un filtre submicronique Clarifiair 0,01 µm
Dans le cas d'applications en ambiances très
chargées en eau, huile ou poussières et afin
d'éviter la saturation trop rapide de l'élément
filtrant 5 µm et cartouche 0,01 µm, il est recommandé que l'ensemble Clarifiair soit précédé d'un filtre d'entrée avec seuil de filtration 25 ou 50 µm
(à commander séparement ainsi qu'un lot d'assemblage standard: voir ci-dessous)
ATEX 94/9/CE) : leur mise en
des particules solides (0,01 µm)
des aérosols d'huile et d'eau (0,01 ppm)
SPECIFICATIONS GENERALES
D'UTILISATION
●●
Fluide controlé : air comprimé ou gaz
●
●●
neutres
●●
●
Température ambiante : +1,5°C à + 50°C
●●
●●
●
Pression maxi d'utilisation : ne pas
●●
dépasser la pression suivante
(en fonction de la température ambiante)
16 bar à 23°C / 10 bar à 50°C
●●
●
Composant avec purge automatique :
●●
10 bar maxi
●●
●
Recommandation d'utilisation :
●●
Ne pas dépasser le débit:
- 700 l/min ou 11,7 dm
- 1050 l/min ou 17,5 dm
et un ∆P maxi de 0,350 bar afin de
conserver les performances maximales de
la cartouche de filtration.
3
/s (Modulair 107)
3
/s (Modulair 112)
Air service equipment of the Modulair 107
and 112 range exists in versions intended
for use in potentially explosive
atmospheres caused by gases, vapours,
mists an/or dusts (ATEX directive 94/9/
EC). Startup and maintenance are to be
performed as detailed below.
GENERAL
CLARIFIAIR systems provide a high level of
filtration:
●●
●
for solid particles (0.01 µm),
●●
●●
●
for oil and water aerosols (0.01 ppm).
●●
The system features a prefilter or prefilter/
regulator of 5 µm capacity and a Clarifiair
submicronic filter of 0.01 µm capacity. In
applications where the atmosphere is heavily
laden with water, oil or dust, it is
recommended to place a 25 or 50 µm
capacity filter upstream of the Clarifiair
system to avoid rapid saturation of the 5 µm
filtering element and the 0.01 µm cartridge.
(standard assembly kit: see below)
25/50 µm
GENERAL OPERATING
SPECIFICATION
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
GB
0,01 µm
5 µm
Modulair 107
343 04 001
Modulair 112
343 03 001
Fluid: compressed air or neutral gas
AMBIENT TEMPERATURE: +1.5°C to + 50°C
Max. pressure: do not exceed the following
pressure (depending on the ambient
temperature)
16 bar to 23°C / 10 bar to 50°C
Maximum pressure with automatic purge
fitting: 10 bar.
Utilisation recommendation:
Do not exceed the following flow rates:
- 700 l/min or 11.7 dm
- 1050 l/min or 17.5 dm3/s
and a maximum pressure differential of
0.350 bar so as to retain optimum filtering
cartridge performance.
Ensemble Clarifiair
Clarifiair system
Filtereinheit Clarifiair
3
/s (Modulair 107)
(Modulair 112)
MODULAIR 107-112
DE
Die Geräte zur Druckluftaufbereitung des
Typs Modulair 107 und 112 stehen in
verschiedenen Versionen für den Einsatz
in explosionsfähigen Atmosphären, die
durch Gase, Dämpfe, Nebel oder Staub
verursacht werden (ATEX-Richtlinie 94/9/
EG), zur Verfügung: Die Inbetriebnahme
und Wartung hat nach den nachstehenden
Anweisungen zu erfolgen.
ALLGEMEINES
Die Filtereinheit Clarifiair wird insbesondere
dort eingesetzt, wo eine hohe Filterfeinheit
erforderlich ist:
●●
●
bei festen Teilchen (0,01 µm) und
●●
●●
●
bei Öl- und Wasseraerosolen (0,01 ppm).
●●
Die Einheit besteht aus einem Vorfilter oder
einem Vorfilter//Druckregler mit einer Filterfeinheit von 5 µm und einem ClarifiairFeinstfilter mit einer Filterfeinheit von
0,01 µm, um die erwünschte Filterfeinheit zu
erlangen. Im stark wasser-, öl- oder staubhaltigem Milieu wird empfohlen, die ClarifiairEinheit mit einem Vorfilter von entweder
25 µm oder 50 µm zu versehen (der Vorfilter
ist separat zusammen mit einem Standardverbindungssatz - siehe unten - zu bestellen). Dadurch wird vermieden, daß sich das
Filterelement mit 5 µm oder der Filtereinsatz
mit 0,01 µm zu schnell zusetzen.
ALLGEMEINE BETRIEBSDATEN
●●
●
Medium: Druckluft oder neutrale Gase
●●
●●
●
Umgebungstemperatur: +1,5 °C bis +50 °C
●●
●●
●
Max. Betriebsdruck: die folgenden Drücke
●●
dürfen nicht überschritten werden (in Abhängigkeit der Umgebungstemperatur):
16 bar bei 23 °C / 10 bar bei 50 °C
●●
Einheit mit automatischem Kondensatab-
●
●●
laß: max. 10 bar
●●
Empfehlung für den Betrieb:
●
●●
Um die Leistung des Filtereinsatzes sicher-
zustellen, darf ein Durchfluß von
- 700 l/min oder 11,7
-
1050 l/min oder 17,5
bei einem max. ∆P von 0,350 bar nicht
überschritten werden.
dm3/
s
(Modulair 107) bzw
dm3/
s
(Modulair 112)
(383 47 43)
MS-P710-2c
FR
MONTAGE
●●
●
A placer à proximité du point d'utilisation
●●
●●
●
Position verticale (inclinaison maxi 5°)
●●
●●
●
Les composants de l'ensemble de
●●
traitement de l'air Clarifiair se raccordent suivant le sens de circulation
gauche-droite (semblable à celui de la
symbolisation). Le sens d'écoulement
de l'air est indiqué en face avant par
une flèche. (voir fig. 1)
●●
●
Possibilité de montage inversé, avec
●●
circulation droite-gauche, en retournant
les appareils et déplacer de 180°, en
face avant, les protecteurs de cuves et
manomètre (pré-filtre/régulateur).
●●
●
Fixation frontale directe ou par équerres
●●
latérales (voir notice MS-P710-1)
●●
Visualisation du niveau des condensats:
●
●●
-par la petite ouverture en face avant
sur protecteur de cuve (voir fig. 2)
- par cuve transparente (version cuve
polycarbonate)
●●
●
Suivant la version choisie, les filtres
●●
sont équipés de purges semi-automatiques ou automatiques ou manuelles
(en option)
ENTRETIEN
●●
●
Démontage/remontage des cuves et
●●
protecteurs (voir notice MS-P710-1)
●●
●
S'ils sont colmatés, veuillez procéder au
●●
remplacement des éléments filtrants 5 µm
et 0,01 µm
●●
●
Composant proposé en pièces de
●●
rechange:
- Elément filtrant 5 µm (couleur blanc),
code 978 02 070 (Modulair 107)
code 978 01 731 (modulair 112)
- Cartouche filtrante 0,01 µm,
code 978 00 740 (Modulair 107)
code 978 01 005 (modulair 112)
●●
●
Toutes les autres pièces sont proposées
●●
en pièces de rechange
(voir PR-P710-1 et PR-P710-3)
Fig./Abb. 1
GB
INSTALLATION
●●
Install the system near where the air is
●
●●
to be used
●●
●
Orientate vertically (max. inclination 5°)
●●
●●
●
The components of the Clarifiair air
●●
treatment system are designed for flow
from left to right (corresponding to the
symbology). The air flow direction is
indicated on the front by an arrow
(see Fig. 1).
●●
The system can be arranged for flow
●
●●
from right to left by reversing the
components and turning the bowl guards
and pressure gauge (prefilter/regulator)
through 180° to face outward.
●●
Direct frontal mounting or side mounting
●
●●
with brackets possible (see leaflet MSP710-1).
●●
Condensate level visible:
●
●●
- via the small opening on the front of
the bowl protection (see Fig. 2),
- through the transparent bowl
(polycarbonate bowl version).
●●
●
Depending on the version selected, the
●●
filters are equipped with semi-automatic,
automatic or manual purges (optional).
MAINTENANCE
●●
●
Removal/reinstallation of bowls and pro-
●●
tections (see leaflet MS-P710-1).
●●
Replace the 5 µm and 0.01 µm filtering
●
●●
elements if clogged.
●●
●
The following spare parts are available:
●●
- 5 µm filtering element (white),
code 978 02 070 (Modulair 107)
code 978 01 731 (modulair 112)
- 0.01 µm filtering cartridge,
code 978 00 740 (Modulair 107)
code 978 01 005 (modulair 112)
●●
●
All the other components are available
●●
as spare parts
(see PR-P710-1 and PR-P710-3).
des condensats
condensate level
Max. Kondensathöhe
EINBAU
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
WARTUNG
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
Niveau maxi
Maximum
DE
Nahe der Einsatzstelle montieren.
Vertikale Lage (max. Neigung: 5°).
Die Komponenten der Wartungseinheit
Clarifiair werden in Durchflußrichtung von
links nach rechts montiert (wie angezeigt).
Die Durchflußrichtung ist auf der Vorderseite mit einem Pfeil angegeben
(siehe Abb. 1).
Die Druckluftversorgung kann wahlweise
auch von rechts nach links erfolgen. Dazu
werden die Geräte gedreht und die
Schutzkörbe und Manometer (Vorfilter/
Druckregler) um 180° versetzt.
Direkte Befestigung von vorne oder seitliche Besfetigung mit Haltewinkeln (siehe
MS-P710-1).
Füllstandsanzeige für Kondensat:
- über die kleine Öffnung an der Vor-
derseite des Schutzkorbes (siehe Abb. 2)
oder
- mit transparentem Behälter (Version mit
Behälter aus Polykarbonat).
Die Filter sind je nach Version mit halbautomatischem, automatischem oder
handbetätigtem Ablaßventil ausgestattet
(Option).
Montage/Demontage der Behälter und
Schutzkörbe (siehe MS-P710-1).
Die Filterelemente mit einer Filterfeinheit
von 5 µm oder 0,01 µm sind auszutauschen, sobald sie sich zugesetzt haben.
Die folgenden Elemente sind erhältlich:
- Filterelement mit 5 µm (weiß),
Bestell-Code 978 02 070 (Modulair 107)
Bestell-Code 978 01 731 (modulair 112)
- Filtereinsatz mit 0,01 µm,
Bestell-Code 978 00 740 (Modulair 107)
Bestell-Code 978 01 005 (modulair 112)
Alle anderen Komponenten stehen ebenfalls als Ersatzteile zur Verfügung
(siehe PR-P710-1 und PR-P710-3).
Fig./Abb. 2

Messa in servizio e manutenzione - Puesta en marcha y mantenimiento - Installatie en onderhoud
IT
I gruppi trattamento aria Modulair 107 e
112 sono disponibili nelle versioni per
atmosfere pericolose sotto forma di
gas, vapori, nebbie e polveri (direttiva
ATEX 94/9/CE) : l’installazione e la
manutenzione sono basate sulle
indicazioni sotto riportate.
CARATTERISTICHE GENERALI
Il gruppo Clarifiair consente di ottenere
un elevato livello di filtrazione
●●
●
delle particelle solide (0,01 µm)
●●
●●
●
delle nebulizzazioni di olio e di acqua
●●
(0,01 ppm)
Per realizzare questa funzione, il gruppo è
costituito da un prefiltro o prefiltro/regolatore
con potere di filtrazione di
submicronico Clarifiair
0,01 µm
Per l'applicazione in ambienti con presenza
di acqua, olio o polveri e al fine di evitare la
rapida saturazione dell'elemento filtrante da
5 µm e della cartuccia 0,01 µm, si consiglia
di montare a monte del gruppo Clarifiair un
filtro di ingresso con limite di filtrazione di 25
o 50 µm
(da ordinare separatamente assieme ad un
kit di assemblaggio standard: vedi in calce)
SPECIFICHE GENERALI DI
UTILIZZO
●●
●
Fluido controllato: aria compressa o gas
●●
neutri
●●
●
Temperature ambiante : +1,5°C à + 50°C
●●
●●
Pressione max di esercizio: non superare
●
●●
la pressione seguente
(in funzione della temperatura ambiente)
16 bar a 23°C / 10 bar a 50°C
●●
Componente con scarico automatico:
●
●●
10 bar max
●●
●
Consiglio d'impiego:
●●
non superare la portata:
- 700 l/min o di 11,7 dm3/s (Modulair 107)
- 1050 l/min o di 17,5 dm3/s (Modulair 112)
e una ∆P max di 0,350 bar in modo da
preservare le prestazioni massime della
cartuccia di filtrazione.
5 µm e da un filtro
con potere di filtrazione di
GRUPPO FILTRO CLARIFIAIR
CONJUNTO FILTRO CLARIFIAIR
FILTERSYSTEEM CLARIFIAIR
ES
Los aparatos de tratamiento del aire
Modular 107 y 112 existen en versiones
previstas para ambientes explosivos
bajo forma de gas, vapores, niebla y
polvo (directiva ATEX 94/9/CE) : su
puesta en marcha y mantenimiento se
hacen según las indicaciones siguientes.
INFORMACIÓN GENERAL
El conjunto Clarifiair permite obtener un
nivel elevado de filtración
●●
●
partículas sólidas (0,01 µm)
●●
●●
●
aerosoles de aceite y agua (0,01 ppm)
●●
Para realizar esta función, el conjunto está
constituido de un prefiltro o prefiltro/regulador
5 µm y de un filtro submicrónico Clarifiair 0,01 µm
En el caso de aplicaciones en ambientes muy
cargados en agua, aceite o polvo y con el fin
de evitar la saturación demasiado rápida del
elemento filtrante 5 µm y cartucho 0,01 µm,
se recomienda que el conjunto Clarifiair esté
precedido de un filtro de entrada con umbral
de filtración 25 o 50 µm
(pedir por separado
además de un lote de
acoplamiento standard:
ver abajo)
0,01 µm
5 µm
25/50 µm
Modulair 107
343 04 001
Modulair 112
343 03 001
Gruppo Clarifiair
Conjunto Clarifiair
Clarifiair filtersysteem
ESPECIFICACIONES GENERALES
DE UTILIZACIÓN
●●
●
Fluido : aire comprimido o gases
●●
neutros
●●
Temperatura ambiente : +1,5°C a + 50°C
●
●●
●●
Presión máxima de utilización:
●
●●
no sobrepasar la presión siguiente
(en función de la temperatura ambiente)
16 bar a 23°C / 10 bar a 50°C
●●
Componente con purga automática :
●
●●
10 bar max.
●●
Recomendación de utilización:
●
●●
No sobrepasar el caudal:
- 700 l/min o 11,7 dm
- 1050 l/min o 17,5 dm
y un ∆P max. de 0,350 bar con el fin de
conservar los rendimientos máximos del
cartucho de filtración.
3
/s (Modulair 107)
3
/s (Modulair 112)
De apparatuur voor persluchtverzorging
Modulair 107 en 112 bestaat uit versies,
geschikt voor gebruik in
explosiegevaarlijke omgevingen bestaande uit gassen, dampen, nevels of
stoffen (ATEX richtlijn 94/9/EC): de
installatie en het onderhoud dienen te
geschieden volgens de aanwijzingen
hieronder.
ALGEMEEN
Het Clarifiair filtersysteem wordt met name
gebruikt in omstandigheden waar een hoge
filtergraad vereist is.
●●
●
bij vaste deeltjes (0,01 µm) en
●●
●●
●
bij olie- en wateraerosolen (0,01 ppm).
●●
Het systeem bestaat uit een voorfilter of
voorfilter/drukregelaar met een filterfijnheid
van 5 µm en een Clarifiair submicro fijnfilter
met een grootte van 0,01 µm. In toe-pas-
singen waar de atmosfeer zwaar is beladen
met water, olie of stof, wordt aanbevolen een
een 25 of 50 µm voorfilter te plaatsen om
een te snelle verzadiging van het 5 µm filterelement en de 0.01 µm fijnfilter te
voorkomen.
(Het voorfilter dient separaat besteld te worden, evenals de standaard montageset: zie
hieronde).
ALGEMENE WERKINGSPRINCIPES
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
MODULAIR 107-112
NL
Medium: perslucht of inert gas
Omgevingstemperatuur
Max. werkdruk: de navolgende drukken
mogen niet overschreden worden (afhankelijk van de omgevingstemperatuur):
16 bar bij 23°C / 10 bar bij 50°C
Max. druk met automatische condensaataftap: 10 bar
Gebruiksaanbevelingen: Om een optimaal gebruik van het filterelement te garanderen dient het debiet:
- 700 l/min of 11,7 dm
- 1050 l/min of 17,5 dm3/s (Modulair 112)
en een max. ∆P van 0,350 bar niet te
worden overschreden.
: +1,5°C tot +50°C
3
/s (Modulair 107)
IT
MONTAGGIO
●●
Collocare il gruppo in prossimità del
●
●●
punto di utilizzo
●●
●
Posizione verticale (inclinazione max 5°)
●●
●●
●
I componenti del gruppo di trattamento
●●
dell'aria Clarifiair vanno raccordati
secondo il senso del flusso sinistra-destra
(come indicato dai simboli). La direzione
del flusso dell'aria è indicata sulla faccia
anteriore mediante una freccia (vedere
fig. 1).
●●
●
Possibilità di montaggio inverso, con
●●
circolazione destra-sinistra, ruotando gli
apparecchi e spostando di 180°, con la
faccia anteriore, le protezioni della tazza
e del manonometro (prefiltro/regolatore).
● ●
●
Fissaggio frontale diretto o mediante
● ●
staffe laterali (vedere scheda MS-P710-1)
●●
●
Visualizzazione del livello della con-
●●
densa:
- mediante la piccola apertura della
faccia anteriore sulla protezione della
tazza (vedere fig. 2)
- mediante tazza trasparente (versione
con tazza in policarbonato)
●●
●
A seconda della versione scelta, i filtri
●●
sono dotati di scarichi semiautomatici,
automatici o manuali (opzione)
MANUTENZIONE
●●
●
Smontaggio/rimontaggio delle tazze e
●●
delle protezioni (vedere scheda MS-P710-1)
●●
●
Se otturati, procedere alla sostituzione
●●
degli elementi filtranti
●●
Componenti proposti come parti di
●
●●
ricambio:
- Elemento filtrante 5 µm (colore bianco),
codice 978 02 070 (Modulair 107)
codice 978 01 731 (Modulair 112)
- Cartuccia filtrante 0,01 µm,
codice 978 00 740 (Modulair 107)
codice 978 01 005 (Modulair 112)
●●
●
Tutte le altre parti sono proposte come
●●
parti di ricambio
(vedere PR-P710-1 e PR-P710-3)
5 µm e 0,01 µm
Fig. 1
ES
MONTAJE
●●
●
Situar próximo al punto de utilización
●●
●●
●
Posición vertical (inclinación max. 5°)
●●
●●
Los componentes del conjunto de
●
●●
tratamiento del aire Clarifiair se unen
según el sentido de circulación
izquierda-derecha (parecido al dibujo).
El sentido de circulación del aire
está indicado en la cara delantera por
una flecha. (ver figura 1)
●●
Posibilidad de montaje invertido, con
●
●●
circulación derecha-izquierda, girando
los aparatos y desplazándolos 180°, en
la cara delantera, los protectores de
cubas y manómetro (prefiltro/regulador).
●●
●
Fijación frontal directa o por escuadras
●●
laterales (ver hoja MS-P710-1)
●●
●
Visualización del nivel de los
●●
condensados:
- por la pequeña abertura en la cara
delantera sobre el protector de cuba
(ver figura 2)
- por cuba transparente (versión cuba
de policarbonato)
●●
Según la versión elegida, los filtros
●
●●
están equipados de purgas semi-automáticas o automáticas o manuales (en
opción)
MANTENIMIENTO
●●
●
Desmontaje/montaje de las cubas y
●●
protectores (ver hoja MS-P710-1)
●●
●
Si están atascados, proceder al
●●
reemplazamiento de los elementos
filtrantes 5 µm
●●
Componente propuesto en piezas de
●
●●
recambio:
- Elemento filtrante 5 µm (color blanco),
código 978 02 070 (Modular 107)
código 978 01 731 (Modular 112)
- Cartucho filtrante 0,01 µm,
código 978 00 740 (Modular 107)
código 978 01 005 (Modulair 112)
●●
●
Todas las demás piezas están
●●
propuestas en piezas de recambio
(ver PR-P710-1 y PR-P710-3)
y 0,01 µm
Nivel máximo
de los condensados
Max. condensaatniveau
INSTALLATIE
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
ONDERHOUD
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
●●
●
●●
Livello max
di condensa
NL
Installeer het systeem in de nabijheid van
de persluchtinstallatie.
Plaats deze verticaal (max. hoek 5°).
De componenten van het Clarifiair persluchtverzorgingssysteem zijn ontworpen
voor een doorstroom van links naar rechts
(overeenkomstig de markering).
De doorstroomrichting van de lucht is
aangegeven op de voorzijde d.m.v. een
pijl (zie Fig. 1.)
Het systeem kan worden aangepast voor
een doorstroming van rechts naar links
door het systeem om te draaien en de
beschermkorf en manometer (voorfilter/
drukregelaar) 180° te draaien met de
voorzijde naar buiten.
Directe bevestiging aan de voorzijde of
zijdelingse bevestiging is mogelijk
(zie MS-P710-1).
Visualisering van condensaatniveau:
- via de smalle opening aan de voor-
zijde van de beschermkorf (zie Fig. 2)
- door het transparante reservoir (versie
met polycarbonaat reservoir)
Afhankelijk van de gekozen versie, zijn
de filters voorzien van semi-automatische,
automatische of handbediende aftap
(optie).
Montage/demontage van de reservoirs en
beschermkorven (zie MS-P710-1).
De filterelementen met een filterfijnheid
van 5 µm of 0,01 µm dienen vervangen
te worden zodra zich vuil erop heeft
afgezet
De volgende reserve-onderdelen zijn
leverbaar:
- Filterelement met 5 µm (wit),
bestelnummer 978 02 070 (Modulair 107)
bestelnummer 978 01 731 (Modulair 112)
- Fijnfilter 0,01 µm,
bestelnummer 978 00 740 (Modulair 107)
bestelnummer 978 01 005 (Modulair 112)
Alle andere componenten zijn eveneens
beschikbaar als reserve-onderdelen
(zie PR-P710-1 en PR-P710-3).
Fig. 2
MS-P710-2c