ASCO Installationsanleitung: Air Preparation FRL 342 IM 3834743 Manuals & Guides

Mise en service et entretien - Installation and maintenance - Einbau und Wartung
ENSEMBLE FILTRE CLARIFIAIR
CLARIFIAIR FILTER SYSTEM
FILTEREINHEIT CLARIFIAIR
FR
Les appareils de traitement de l'air Modulair 107 et 112 existent en versions prévues pour atmosphères explosibles sous forme de gaz, vapeurs, brouillard et poussiéreuses (directive
service et entretien se font selon les indications ci-dessous.
GENERALITES
L'ensemble Clarifiair permet d'obtenir un niveau élevé de filtration
●●
●●
●●
●●
Pour réaliser cette fonction, l'ensemble est constitué d'un préfiltre ou préfiltre/régulateur 5 µm et d'un filtre submicronique Clarifiair 0,01 µm Dans le cas d'applications en ambiances très chargées en eau, huile ou poussières et afin d'éviter la saturation trop rapide de l'élément filtrant 5 µm et cartouche 0,01 µm, il est re­commandé que l'ensemble Clarifiair soit pré­cédé d'un filtre d'entrée avec seuil de filtra­tion 25 ou 50 µm (à commander séparement ainsi qu'un lot d'as­semblage standard: voir ci-dessous)
ATEX 94/9/CE) : leur mise en
des particules solides (0,01 µm) des aérosols d'huile et d'eau (0,01 ppm)
SPECIFICATIONS GENERALES D'UTILISATION
●●
Fluide controlé : air comprimé ou gaz
●●
neutres
●●
Température ambiante : +1,5°C à + 50°C
●●
●●
Pression maxi d'utilisation : ne pas
●●
dépasser la pression suivante (en fonction de la température ambiante)
16 bar à 23°C / 10 bar à 50°C
●●
Composant avec purge automatique :
●●
10 bar maxi
●●
Recommandation d'utilisation :
●●
Ne pas dépasser le débit:
- 700 l/min ou 11,7 dm
- 1050 l/min ou 17,5 dm et un P maxi de 0,350 bar afin de conserver les performances maximales de la cartouche de filtration.
3
/s (Modulair 107)
3
/s (Modulair 112)
Air service equipment of the Modulair 107 and 112 range exists in versions intended for use in potentially explosive
atmospheres caused by gases, vapours, mists an/or dusts (ATEX directive 94/9/ EC). Startup and maintenance are to be
performed as detailed below.
GENERAL
CLARIFIAIR systems provide a high level of filtration:
●●
for solid particles (0.01 µm),
●●
●●
for oil and water aerosols (0.01 ppm).
●●
The system features a prefilter or prefilter/ regulator of 5 µm capacity and a Clarifiair submicronic filter of 0.01 µm capacity. In applications where the atmosphere is heavily laden with water, oil or dust, it is recommended to place a 25 or 50 µm capacity filter upstream of the Clarifiair system to avoid rapid saturation of the 5 µm filtering element and the 0.01 µm cartridge. (standard assembly kit: see below)
25/50 µm
GENERAL OPERATING SPECIFICATION
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
GB
0,01 µm
5 µm
Modulair 107
343 04 001
Modulair 112
343 03 001
Fluid: compressed air or neutral gas AMBIENT TEMPERATURE: +1.5°C to + 50°C Max. pressure: do not exceed the following pressure (depending on the ambient temperature)
16 bar to 23°C / 10 bar to 50°C
Maximum pressure with automatic purge fitting: 10 bar. Utilisation recommendation: Do not exceed the following flow rates:
- 700 l/min or 11.7 dm
- 1050 l/min or 17.5 dm3/s and a maximum pressure differential of
0.350 bar so as to retain optimum filtering cartridge performance.
Ensemble Clarifiair Clarifiair system Filtereinheit Clarifiair
3
/s (Modulair 107)
(Modulair 112)
MODULAIR 107-112
DE
Die Geräte zur Druckluftaufbereitung des Typs Modulair 107 und 112 stehen in verschiedenen Versionen für den Einsatz
in explosionsfähigen Atmosphären, die durch Gase, Dämpfe, Nebel oder Staub verursacht werden (ATEX-Richtlinie 94/9/ EG), zur Verfügung: Die Inbetriebnahme
und Wartung hat nach den nachstehenden Anweisungen zu erfolgen.
ALLGEMEINES
Die Filtereinheit Clarifiair wird insbesondere dort eingesetzt, wo eine hohe Filterfeinheit erforderlich ist:
●●
bei festen Teilchen (0,01 µm) und
●●
●●
bei Öl- und Wasseraerosolen (0,01 ppm).
●●
Die Einheit besteht aus einem Vorfilter oder einem Vorfilter//Druckregler mit einer Filter­feinheit von 5 µm und einem Clarifiair­Feinstfilter mit einer Filterfeinheit von 0,01 µm, um die erwünschte Filterfeinheit zu erlangen. Im stark wasser-, öl- oder staub­haltigem Milieu wird empfohlen, die Clarifiair­Einheit mit einem Vorfilter von entweder 25 µm oder 50 µm zu versehen (der Vorfilter ist separat zusammen mit einem Standard­verbindungssatz - siehe unten - zu bestel­len). Dadurch wird vermieden, daß sich das Filterelement mit 5 µm oder der Filtereinsatz mit 0,01 µm zu schnell zusetzen.
ALLGEMEINE BETRIEBSDATEN
●●
Medium: Druckluft oder neutrale Gase
●●
●●
Umgebungstemperatur: +1,5 °C bis +50 °C
●●
●●
Max. Betriebsdruck: die folgenden Drücke
●●
dürfen nicht überschritten werden (in Ab­hängigkeit der Umgebungstemperatur):
16 bar bei 23 °C / 10 bar bei 50 °C
●●
Einheit mit automatischem Kondensatab-
●●
laß: max. 10 bar
●●
Empfehlung für den Betrieb:
●●
Um die Leistung des Filtereinsatzes sicher-
zustellen, darf ein Durchfluß von
- 700 l/min oder 11,7
-
1050 l/min oder 17,5
bei einem max. P von 0,350 bar nicht
überschritten werden.
dm3/
s
(Modulair 107) bzw
dm3/
s
(Modulair 112)
(383 47 43)
MS-P710-2c
FR
MONTAGE
●●
A placer à proximité du point d'utilisation
●●
●●
Position verticale (inclinaison maxi 5°)
●●
●●
Les composants de l'ensemble de
●●
traitement de l'air Clarifiair se raccor­dent suivant le sens de circulation gauche-droite (semblable à celui de la symbolisation). Le sens d'écoulement de l'air est indiqué en face avant par une flèche. (voir fig. 1)
●●
Possibilité de montage inversé, avec
●●
circulation droite-gauche, en retournant les appareils et déplacer de 180°, en face avant, les protecteurs de cuves et manomètre (pré-filtre/régulateur).
●●
Fixation frontale directe ou par équerres
●●
latérales (voir notice MS-P710-1)
●●
Visualisation du niveau des condensats:
●●
-par la petite ouverture en face avant
sur protecteur de cuve (voir fig. 2)
- par cuve transparente (version cuve polycarbonate)
●●
Suivant la version choisie, les filtres
●●
sont équipés de purges semi-automati­ques ou automatiques ou manuelles (en option)
ENTRETIEN
●●
Démontage/remontage des cuves et
●●
protecteurs (voir notice MS-P710-1)
●●
S'ils sont colmatés, veuillez procéder au
●●
remplacement des éléments filtrants 5 µm et 0,01 µm
●●
Composant proposé en pièces de
●●
rechange:
- Elément filtrant 5 µm (couleur blanc),
code 978 02 070 (Modulair 107) code 978 01 731 (modulair 112)
- Cartouche filtrante 0,01 µm,
code 978 00 740 (Modulair 107) code 978 01 005 (modulair 112)
●●
Toutes les autres pièces sont proposées
●●
en pièces de rechange (voir PR-P710-1 et PR-P710-3)
Fig./Abb. 1
GB
INSTALLATION
●●
Install the system near where the air is
●●
to be used
●●
Orientate vertically (max. inclination 5°)
●●
●●
The components of the Clarifiair air
●●
treatment system are designed for flow from left to right (corresponding to the symbology). The air flow direction is indicated on the front by an arrow (see Fig. 1).
●●
The system can be arranged for flow
●●
from right to left by reversing the components and turning the bowl guards and pressure gauge (prefilter/regulator) through 180° to face outward.
●●
Direct frontal mounting or side mounting
●●
with brackets possible (see leaflet MS­P710-1).
●●
Condensate level visible:
●●
- via the small opening on the front of
the bowl protection (see Fig. 2),
- through the transparent bowl (polycarbonate bowl version).
●●
Depending on the version selected, the
●●
filters are equipped with semi-automatic, automatic or manual purges (optional).
MAINTENANCE
●●
Removal/reinstallation of bowls and pro-
●●
tections (see leaflet MS-P710-1).
●●
Replace the 5 µm and 0.01 µm filtering
●●
elements if clogged.
●●
The following spare parts are available:
●●
- 5 µm filtering element (white), code 978 02 070 (Modulair 107) code 978 01 731 (modulair 112)
- 0.01 µm filtering cartridge, code 978 00 740 (Modulair 107) code 978 01 005 (modulair 112)
●●
All the other components are available
●●
as spare parts (see PR-P710-1 and PR-P710-3).
des condensats
condensate level
Max. Kondensathöhe
EINBAU
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
WARTUNG
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Niveau maxi
Maximum
DE
Nahe der Einsatzstelle montieren. Vertikale Lage (max. Neigung: 5°). Die Komponenten der Wartungseinheit Clarifiair werden in Durchflußrichtung von links nach rechts montiert (wie angezeigt). Die Durchflußrichtung ist auf der Vorder­seite mit einem Pfeil angegeben (siehe Abb. 1). Die Druckluftversorgung kann wahlweise auch von rechts nach links erfolgen. Dazu werden die Geräte gedreht und die Schutzkörbe und Manometer (Vorfilter/ Druckregler) um 180° versetzt. Direkte Befestigung von vorne oder seit­liche Besfetigung mit Haltewinkeln (siehe MS-P710-1). Füllstandsanzeige für Kondensat:
- über die kleine Öffnung an der Vor-
derseite des Schutzkorbes (siehe Abb. 2) oder
- mit transparentem Behälter (Version mit Behälter aus Polykarbonat).
Die Filter sind je nach Version mit halb­automatischem, automatischem oder handbetätigtem Ablaßventil ausgestattet (Option).
Montage/Demontage der Behälter und Schutzkörbe (siehe MS-P710-1). Die Filterelemente mit einer Filterfeinheit von 5 µm oder 0,01 µm sind auszutau­schen, sobald sie sich zugesetzt haben. Die folgenden Elemente sind erhältlich:
- Filterelement mit 5 µm (weiß), Bestell-Code 978 02 070 (Modulair 107) Bestell-Code 978 01 731 (modulair 112)
- Filtereinsatz mit 0,01 µm, Bestell-Code 978 00 740 (Modulair 107) Bestell-Code 978 01 005 (modulair 112) Alle anderen Komponenten stehen eben­falls als Ersatzteile zur Verfügung (siehe PR-P710-1 und PR-P710-3).
Fig./Abb. 2
Messa in servizio e manutenzione - Puesta en marcha y mantenimiento - Installatie en onderhoud
IT
I gruppi trattamento aria Modulair 107 e 112 sono disponibili nelle versioni per atmosfere pericolose sotto forma di gas, vapori, nebbie e polveri (direttiva ATEX 94/9/CE) : l’installazione e la
manutenzione sono basate sulle indicazioni sotto riportate.
CARATTERISTICHE GENERALI
Il gruppo Clarifiair consente di ottenere un elevato livello di filtrazione
●●
delle particelle solide (0,01 µm)
●●
●●
delle nebulizzazioni di olio e di acqua
●●
(0,01 ppm) Per realizzare questa funzione, il gruppo è costituito da un prefiltro o prefiltro/regolatore con potere di filtrazione di submicronico Clarifiair 0,01 µm Per l'applicazione in ambienti con presenza di acqua, olio o polveri e al fine di evitare la rapida saturazione dell'elemento filtrante da 5 µm e della cartuccia 0,01 µm, si consiglia di montare a monte del gruppo Clarifiair un filtro di ingresso con limite di filtrazione di 25 o 50 µm (da ordinare separatamente assieme ad un kit di assemblaggio standard: vedi in calce)
SPECIFICHE GENERALI DI UTILIZZO
●●
Fluido controllato: aria compressa o gas
●●
neutri
●●
Temperature ambiante : +1,5°C à + 50°C
●●
●●
Pressione max di esercizio: non superare
●●
la pressione seguente (in funzione della temperatura ambiente)
16 bar a 23°C / 10 bar a 50°C
●●
Componente con scarico automatico:
●●
10 bar max
●●
Consiglio d'impiego:
●●
non superare la portata:
- 700 l/min o di 11,7 dm3/s (Modulair 107)
- 1050 l/min o di 17,5 dm3/s (Modulair 112) e una P max di 0,350 bar in modo da preservare le prestazioni massime della cartuccia di filtrazione.
5 µm e da un filtro
con potere di filtrazione di
GRUPPO FILTRO CLARIFIAIR
CONJUNTO FILTRO CLARIFIAIR
FILTERSYSTEEM CLARIFIAIR
ES
Los aparatos de tratamiento del aire Modular 107 y 112 existen en versiones previstas para ambientes explosivos
bajo forma de gas, vapores, niebla y polvo (directiva ATEX 94/9/CE) : su
puesta en marcha y mantenimiento se hacen según las indicaciones siguientes.
INFORMACIÓN GENERAL
El conjunto Clarifiair permite obtener un nivel elevado de filtración
●●
partículas sólidas (0,01 µm)
●●
●●
aerosoles de aceite y agua (0,01 ppm)
●●
Para realizar esta función, el conjunto está constituido de un prefiltro o prefiltro/regulador 5 µm y de un filtro submicrónico Clarifiair 0,01 µm En el caso de aplicaciones en ambientes muy cargados en agua, aceite o polvo y con el fin de evitar la saturación demasiado rápida del elemento filtrante 5 µm y cartucho 0,01 µm, se recomienda que el conjunto Clarifiair esté precedido de un filtro de entrada con umbral de filtración 25 o 50 µm (pedir por separado además de un lote de acoplamiento standard: ver abajo)
0,01 µm
5 µm
25/50 µm
Modulair 107
343 04 001
Modulair 112
343 03 001
Gruppo Clarifiair Conjunto Clarifiair Clarifiair filtersysteem
ESPECIFICACIONES GENERALES DE UTILIZACIÓN
●●
Fluido : aire comprimido o gases
●●
neutros
●●
Temperatura ambiente : +1,5°C a + 50°C
●●
●●
Presión máxima de utilización:
●●
no sobrepasar la presión siguiente (en función de la temperatura ambiente)
16 bar a 23°C / 10 bar a 50°C
●●
Componente con purga automática :
●●
10 bar max.
●●
Recomendación de utilización:
●●
No sobrepasar el caudal:
- 700 l/min o 11,7 dm
- 1050 l/min o 17,5 dm y un P max. de 0,350 bar con el fin de conservar los rendimientos máximos del cartucho de filtración.
3
/s (Modulair 107)
3
/s (Modulair 112)
De apparatuur voor persluchtverzorging Modulair 107 en 112 bestaat uit versies, geschikt voor gebruik in
explosiegevaarlijke omgevingen be­staande uit gassen, dampen, nevels of stoffen (ATEX richtlijn 94/9/EC): de
installatie en het onderhoud dienen te geschieden volgens de aanwijzingen hieronder.
ALGEMEEN
Het Clarifiair filtersysteem wordt met name gebruikt in omstandigheden waar een hoge filtergraad vereist is.
●●
bij vaste deeltjes (0,01 µm) en
●●
●●
bij olie- en wateraerosolen (0,01 ppm).
●●
Het systeem bestaat uit een voorfilter of voorfilter/drukregelaar met een filterfijnheid van 5 µm en een Clarifiair submicro fijnfilter met een grootte van 0,01 µm. In toe-pas- singen waar de atmosfeer zwaar is beladen met water, olie of stof, wordt aanbevolen een een 25 of 50 µm voorfilter te plaatsen om een te snelle verzadiging van het 5 µm filter­element en de 0.01 µm fijnfilter te voorkomen. (Het voorfilter dient separaat besteld te wor­den, evenals de standaard montageset: zie hieronde).
ALGEMENE WERKINGSPRINCIPES
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
MODULAIR 107-112
NL
Medium: perslucht of inert gas Omgevingstemperatuur Max. werkdruk: de navolgende drukken mogen niet overschreden worden (afhan­kelijk van de omgevingstemperatuur):
16 bar bij 23°C / 10 bar bij 50°C
Max. druk met automatische condensaat­aftap: 10 bar Gebruiksaanbevelingen: Om een opti­maal gebruik van het filterelement te ga­randeren dient het debiet:
- 700 l/min of 11,7 dm
- 1050 l/min of 17,5 dm3/s (Modulair 112) en een max. P van 0,350 bar niet te worden overschreden.
: +1,5°C tot +50°C
3
/s (Modulair 107)
IT
MONTAGGIO
●●
Collocare il gruppo in prossimità del
●●
punto di utilizzo
●●
Posizione verticale (inclinazione max 5°)
●●
●●
I componenti del gruppo di trattamento
●●
dell'aria Clarifiair vanno raccordati secondo il senso del flusso sinistra-destra (come indicato dai simboli). La direzione del flusso dell'aria è indicata sulla faccia anteriore mediante una freccia (vedere fig. 1).
●●
Possibilità di montaggio inverso, con
●●
circolazione destra-sinistra, ruotando gli apparecchi e spostando di 180°, con la faccia anteriore, le protezioni della tazza e del manonometro (prefiltro/regolatore).
● ●
Fissaggio frontale diretto o mediante
● ●
staffe laterali (vedere scheda MS-P710-1)
●●
Visualizzazione del livello della con-
●●
densa:
- mediante la piccola apertura della
faccia anteriore sulla protezione della
tazza (vedere fig. 2)
- mediante tazza trasparente (versione con tazza in policarbonato)
●●
A seconda della versione scelta, i filtri
●●
sono dotati di scarichi semiautomatici, automatici o manuali (opzione)
MANUTENZIONE
●●
Smontaggio/rimontaggio delle tazze e
●●
delle protezioni (vedere scheda MS-P710-1)
●●
Se otturati, procedere alla sostituzione
●●
degli elementi filtranti
●●
Componenti proposti come parti di
●●
ricambio:
- Elemento filtrante 5 µm (colore bianco),
codice 978 02 070 (Modulair 107) codice 978 01 731 (Modulair 112)
- Cartuccia filtrante 0,01 µm,
codice 978 00 740 (Modulair 107) codice 978 01 005 (Modulair 112)
●●
Tutte le altre parti sono proposte come
●●
parti di ricambio (vedere PR-P710-1 e PR-P710-3)
5 µm e 0,01 µm
Fig. 1
ES
MONTAJE
●●
Situar próximo al punto de utilización
●●
●●
Posición vertical (inclinación max. 5°)
●●
●●
Los componentes del conjunto de
●●
tratamiento del aire Clarifiair se unen según el sentido de circulación izquierda-derecha (parecido al dibujo). El sentido de circulación del aire está indicado en la cara delantera por una flecha. (ver figura 1)
●●
Posibilidad de montaje invertido, con
●●
circulación derecha-izquierda, girando los aparatos y desplazándolos 180°, en la cara delantera, los protectores de cubas y manómetro (prefiltro/regulador).
●●
Fijación frontal directa o por escuadras
●●
laterales (ver hoja MS-P710-1)
●●
Visualización del nivel de los
●●
condensados:
- por la pequeña abertura en la cara
delantera sobre el protector de cuba (ver figura 2)
- por cuba transparente (versión cuba de policarbonato)
●●
Según la versión elegida, los filtros
●●
están equipados de purgas semi-auto­máticas o automáticas o manuales (en opción)
MANTENIMIENTO
●●
Desmontaje/montaje de las cubas y
●●
protectores (ver hoja MS-P710-1)
●●
Si están atascados, proceder al
●●
reemplazamiento de los elementos filtrantes 5 µm
●●
Componente propuesto en piezas de
●●
recambio:
- Elemento filtrante 5 µm (color blanco),
código 978 02 070 (Modular 107) código 978 01 731 (Modular 112)
- Cartucho filtrante 0,01 µm,
código 978 00 740 (Modular 107) código 978 01 005 (Modulair 112)
●●
Todas las demás piezas están
●●
propuestas en piezas de recambio (ver PR-P710-1 y PR-P710-3)
y 0,01 µm
Nivel máximo
de los condensados
Max. condensaatniveau
INSTALLATIE
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
ONDERHOUD
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Livello max
di condensa
NL
Installeer het systeem in de nabijheid van de persluchtinstallatie. Plaats deze verticaal (max. hoek 5°). De componenten van het Clarifiair pers­luchtverzorgingssysteem zijn ontworpen voor een doorstroom van links naar rechts (overeenkomstig de markering). De doorstroomrichting van de lucht is aangegeven op de voorzijde d.m.v. een pijl (zie Fig. 1.) Het systeem kan worden aangepast voor een doorstroming van rechts naar links door het systeem om te draaien en de beschermkorf en manometer (voorfilter/ drukregelaar) 180° te draaien met de voorzijde naar buiten. Directe bevestiging aan de voorzijde of zijdelingse bevestiging is mogelijk (zie MS-P710-1). Visualisering van condensaatniveau:
- via de smalle opening aan de voor-
zijde van de beschermkorf (zie Fig. 2)
- door het transparante reservoir (versie met polycarbonaat reservoir)
Afhankelijk van de gekozen versie, zijn de filters voorzien van semi-automatische, automatische of handbediende aftap (optie).
Montage/demontage van de reservoirs en beschermkorven (zie MS-P710-1). De filterelementen met een filterfijnheid van 5 µm of 0,01 µm dienen vervangen te worden zodra zich vuil erop heeft afgezet De volgende reserve-onderdelen zijn leverbaar:
- Filterelement met 5 µm (wit),
bestelnummer 978 02 070 (Modulair 107) bestelnummer 978 01 731 (Modulair 112)
- Fijnfilter 0,01 µm,
bestelnummer 978 00 740 (Modulair 107) bestelnummer 978 01 005 (Modulair 112)
Alle andere componenten zijn eveneens beschikbaar als reserve-onderdelen (zie PR-P710-1 en PR-P710-3).
Fig. 2
MS-P710-2c
Loading...