ASCO Installationsanleitung: Air Preparation FR 342 IM 512521 Manuals & Guides

Series 342 Air Filter Regulators are designed for use in potentially explosive atmospheres caused by gases, vapors, mists and/or dusts as per ATEX Directive 2014/34/EU and standards EN 13463–1. Classication (Zone 1 and 21) : II 2GD IIC T100°C (T5) for ambient of +90°C and II 2GD IIC T85°C (T6) for ambient of +75°C. The Classication temperature depends on the ambient temperature. All metal on conductive parts must be inter connected and grounded. Startup and maintenance are to be performed as detailed below.
This component is not a safety accessory. It is intended only for the compliant use either as an individual component or incorporated in an apparatus, machinery and installations. ASCO Stainless Steel Air Filter Regulators are designed to be operated in accordance with the limits specied in the nameplate or as specied in this document. All applicable directives, legislations, orders and standards, as amended from time to time, as well as state-of-the-art practices and procedures must be observed for intended scope of application of the product. Where applicable take all appropriate measure to ensure the requirements are met. This device complies with the essential safety requirements of the EU Pressure Equipment Directive 97/23/EC. A declaration of conformity is available on request. All assembly, operation, use and maintenance must be performed by qualied, authorized personnel. Personnel working with the components must be familiar with the applicable safety and regulations relating to the components, apparatus and machinery installations. In case of problems, please contact ASCO or one of its authorized representatives in your region.
GENERAL OPERATION SPECIFICATIONS
Fluid:
Compressed air, neutral gas & natural gas. Ambient Temperature: For manual drain: the temperature range should be within -40°C to + 90°C (-40°F to +194°F) For Auto drain: the temperature range should be within 0°C to + 60°C (32°F to +140°F)
Inlet Pressure:
Do not exceed the maximum operating pressure 20 bar(290psi) for manual drain FR, 10bar(145psi) for auto drain FR
• Check the preliminary storage conditions required for the component. They must be in accordance to the product’s specications
• Carefully remove the Regulator from the packaging.
• Power off and depressurize the apparatus, machinery or installation designed to receive the FR.
• Install the FR near where the air is to be used.
• Install ASCO pressure gauge accessory on the frontal gauge port.
• Do Not modify the device.
• Make sure that the fluid is compatible with the materials it contacts.
• Operator or user must ensure that the gas group
DESCRIPTION
GENERAL
INSTALLATION
INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Series 342 Stainless Steel Filter Regulator (Compact) size: 1/4”
corresponds to the product’s classication.
• Check Nameplate for correct catalog number, pressure, temperature and service. Never apply incompatible uids or exceed pressure rating of the regulator.
• The installer must install the air lter regulator at the user’s location in accordance with the requirements specied in Directive 99/92/EC.
d
For optimum life and performance, the FR should be mounted vertically upright (Max. Inclination 5°)
Connect piping to valve according to markings on FR body. Apply pipe compound sparingly to male pipe threads only. If applied to FR threads, the compound may enter the FR and cause functional difculty. Avoid pipe strain by properly supporting and aligning piping. When tightening the pipe, do not use the FR as a lever. Locate wrenches applied to piping as close as possible to connection point. Direct Frontal mounting or mounting with brackets possible.
NOTE: Ensure the air supply is completely stopped. It is not necessary to remove the FR from the pipeline for repairs.
All FRs should be cleaned periodically. The time between cleanings will vary depending on the medium and service conditions. The most common part that requires cleaning is the lter element. Use running water for regular cleaning or a mild detergent for cleaning the lter element. Do not use diluted acids, strong detergents or corrosive chemicals. For auto drain version clean the lter ring periodically
CAUSES OF IMPROPER OPERATION
Incorrect pressure: Check upstream pressure. Pressure to FR must be within range specied on nameplate.
Excessive Leakage: Disassemble FR and clean all parts. If parts are worn or damaged, install a complete ASCO Spare Parts kit.
Hold the knurling face of drain with ngers & rotate it to the anti clockwise direction looking from top to unscrew the manual drain to purge out the water that accumulated in the bowl. After draining out, screw the manual drain back to its original position & ensure proper working of AFR.
ASCO SS-AFR auto drain provides hassle free draining of equipment which purge out the water accumulated in the bowl automatically. Flexible tube (Barb connection)/ Hard piping (Adapter1/8”NPT-optional) can be used for collecting the condensate. It also provides manual drain feature integrated with automatic drain. Use spanner to operate the same with the at provided on it.
POSITIONING
.
PIPING
MAINTENANCE
CLEANING
MANUAL DRAIN OPERATION
AUTOMATIC DRAINING
Manual Drain Auto Drain Manual
All M5 Fasteners 53 ± 10 7 ± 1
Filter Sub-Assembly Full Hand tight Full Hand tight
Exhaust Filter (As Applicable)
1. Disassemble valve in an orderly fashion using exploded views for identication and placement of parts. Refer to Figure 1.
2. Remove bowl by unscrewing the fasteners and the bowl seal.
3. Unscrew the lter sub-assembly by hand itself.
4. For normal maintenance (cleaning) it is not necessary to remove the valve seat. However, if valve seat removal is required, just pull it out of the body.
5. Remove the manual drain/auto drain from the bowl.
6. Remove bonnet screws, valve bonnet, top springs and diaphragm assembly.
7. All parts are now accessible to clean or replacement. If parts are worn or damaged, install a complete ASCO Spare Parts kit.
d
Use Metal Pipes only for IN and OUT connection. For Non – Metallic / Non – conductive pipes requires EARTHING OR GROUNDING that can be given in any one of front side M5 mounting hole shown as  in the assembly drawing on page 2
When installing a new ASCO Spare Parts kit, the parts supplied are shown in Figure 1. The parts supplied are new and a direct replacement for the present parts provided all new parts are installed. CAUTION: To ensure proper valve operation, install all parts supplied in ASCO Spare Parts kit. Do not mix old and new parts.
1. Lubricate all gaskets with MOLYKOTE® 111 lubricant or an equivalent low temperature silicone uid.
2. Add a layer of NEVERSEEZ NS-160 on all screw threads.
3. If removed, install poppet valve seat in body. Apply a small amount of NEVERSEEZ NS-160 to Filter sub assembly threads. Hand tight the assembly as far as
Override
To Drain Rotate: (Looking From Top)
Anticlockwise to drain, Clockwise to close
PART NAME POUND-INCHES NEWTON-METERS
Manual drain Full Hand tight Full Hand tight
Auto drain
Adapter
TORQUE CHART
160 ± 10 18 ± 1
VALVE DISASSEMBLY
-- Service Notice--
VALVE REASSEMBLY
Adapter1/8”NPT-
Optional
70 ± 10 8 ± 1
ST.STEEL VERSION
SERIES 342 A8
possible. No special tools required to provide torque.
4. Install Diaphragm Assembly, springs, spring support and bonnet on top and fasten M5 screws as per the torque specied in torque chart.
5. Replace manual drain/auto drain on bowl and reassemble the unit using M5 fasteners as per the torque specied in torque chart.
6. Install FR in vertical position.
d WARNING! or property damage, ensure below mentioned testing has been completed before returning to service of FR. Perform internal seat and external leakage tests with a nonhazardous, noncombustible
uid. Wrong assembly will invalidate the approval. In case of replacement of parts by the user, the traceability of the nal
product cannot be guaranteed by ASCO and must be ensured by the user.
5. Restore line pressure to FR.
6. After maintenance is completed, operate the FR a few times to be sure of proper operation and installation.
ORDERING INFORMATION FOR SPARE PARTS KIT
Parts marked with a star (¬) in the exploded view are supplied in Spare Parts Kit. When ordering Spare Parts Kit for ASCO FRs, order the Spare Parts Kit number indicated on the nameplate / label. If the number of the kit is not visible, order by indicating the number of kits required, and the catalog Number and Serial Number of the FR(s).
To prevent the possibility of personal injury
GB
Figure 1. Stainless Steel FR valve assembly
Regulator bolt (1)
Lock nut (2)
Bonnet (3)
M5 socket head screw &
Serrated washer (4x each) (4)
Spring support (5)
Regulating spring (6)
Diaphragm assembly (7) ¬
M5 Mounting holes
Stainless Steel pressure gauge
(to be ordered separately)
Poppet sub assembly (11)
Filter sub assembly (13)
Manual drain (14)
Valve spring (12)
ASSEMBLY DRAWING ASSEMBLY DRAWING
Mounting
Bracket kit
(2x M5 socket
head screw
to be ordered
separately) (19)
Dummy plug (9)
Body assembly (8)
O-ring (10) ¬
(13) Filter sub-assembly ¬
(13.1) Filter support
(18) Auto Drain assembly
(11) Valve sub-assembly ¬
(11.1) Circlip
(11.2) Poppet
(11.3) O-ring
(11.4) Stem
(18.1) Float assembly
(18.2) ¬ Filter ring
O-ring (15) ¬
M5 socket head screw &
Spring washer (4x each) (4)
IM-IND-512621 Rev.B ECN 260115 Page 1 of 16
Bowl (16)
E-clip (17)
(13.2) Filter element
(13.3) Filter bottom nut
(18.3) Auto Drain body assembly
(18.4) Adapter 1/8” NPT (optional)
ASCO Numatics Sirai Srl
Strada per Cernusco, 19 | 20060 BUSSERO (MI) Italy Phone +39 02 / 35 693 1, Fax +39 02 / 35 693 300 | asconumatics.it Modied on: 2016-05-30
Ces instructions d’utilisation sont délivrées avec chaque produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dysfonctionnements, des dommages ou des blessures.
Les ltres/régulateurs pour air comprimé de la série 342 sont conçus pour une utilisation dans des atmosphères potentiellement explosives provoquées par des gaz, des vapeurs, des brouillards et/ou des poussières conformément à la directive ATEX 2014/34/UE et à la norme EN 13463–1. Classication (Zone 1 et 21) 1: II 2GD IIC T100°C (T5) pour une température ambiante supérieure à +90°C et II 2GD IIC T85°C (T6) pour une température ambiante supérieure à +75°C. La température de classication dépend de la température ambiante. Tout métal sur des pièces conductrices doit être interconnecté et relié à la terre. Démarrage et entretien doivent être réalisés comme détaillé ci-dessous.
Ce composant n’est pas un accessoire de sécurité. Il est destiné à une utilisation conforme comme composant individuel ou intégré dans un appareil, une machine et des installations. Les ltres/régulateurs en acier inox ASCO sont conçus pour fonctionner conformément aux limites spéciées sur la plaque signalétique ou comme spécié dans ce document. Toutes les directives, législations, commandes et normes en vigueur, telles qu’amendées de temps en temps, ainsi que les pratiques et les procédures de pointe doivent être respectées pour rester dans le cadre préconisé de l’application du produit. Le cas échéant, prenez toutes les mesures nécessaires pour vous assurer que ces exigences sont réunies. Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité essentielles de la directive sur les équipements sous pression de l’UE 97/23/CE. Une déclaration de conformité peut être fournie sur simple demande. Seul du personnel autorisé et qualié est autorisé à procéder à tout assemblage, fonctionnement, utilisation et maintenance. Le personnel qui travaille avec les composants doit être familier avec les réglementations et les mesures de sécurité en vigueur relatives aux composants, aux appareils, aux machines et aux installations. En cas de problème, veuillez contacter ASCO ou l’un de ses représentants autorisés dans votre région.
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
Fluide :
Air comprimé, gaz neutre et gaz naturel. Température ambiante : Purge manuelle : la plage de température doit se situer de -40°C à + 90°C (-40°F à +194°F) Pour la purge automatique : la plage de température doit se situer de 0°C à + 60°C (32°F à +140°F)
Pression d’entrée :
Ne dépassez pas la pression de service maximum
20 bar (290 psi) pour la purge manuelle du FR, 10 bar (145 psi) pour la purge automatique du FR
• Vériez les conditions de stockage préliminaires requises pour le composant. Elles doivent être
DESCRIPTION
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALES
MONTAGE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
Filtre/Régulateur en acier inox série 342 (Compact), 1/4”
conformes aux spécications du produit
• Enlevez soigneusement le régulateur de son emballage.
• Coupez et mettez l’appareil, la machine ou l’installation hors pression.
• Installez le FR à proximité de l’endroit où l’air doit être utilisé.
• Installez le manomètre ASCO sur l’orifice de raccordement situé sur la face avant.
• Ne modiez pas l’appareil.
• Veillez à ce que le uide soit compatible avec les matériaux avec lesquels il entre en contact.
• L’opérateur ou l’utilisateur doit veiller à ce que le groupe de gaz corresponde à la classication du produit.
• Vériez que la plaque signalétique indique le code, la pression, la tension, la fréquence et les conditions de service corrects. N’utilisez jamais des uides incompatibles ni ne dépassez jamais la pression nominale du régulateur.
• L’installateur doit installer le ltre/régulateur sur le site de l’utilisateur conformément aux exigences spéciées dans la Directive 99/92/CE.
d
Raccordez l’appareil selon les indications indiquées sur le corps du FR. Mettez un peu de pâte à tuyau uniquement sur les letages mâles. En cas d’application sur les lets du FR, le composé peut entrer dans le FR et provoquer des difcultés fonctionnelles. Évitez toute contrainte sur la canalisation en le soutenant et en l’alignant correctement. N’utilisez pas le FR comme un levier lorsque vous serrez le tuyau. Placez les clés de montage de la canalisation le plus près possible du point de connexion. Montage frontal direct ou montage avec équerres possible.
REMARQUE : Veillez à ce que l’alimentation d’air soit entièrement coupée. Il n’est pas nécessaire d’enlever le FR des canalisations pour réparation.
Tous les FR doivent être nettoyés régulièrement. L’intervalle entre les nettoyages varie en fonction du support et des conditions de service. La pièce la plus courante qui requiert un nettoyage est le ltre. Utilisez de l’eau courante pour le nettoyage normal ou un détergent léger pour nettoyer le ltre. N’utilisez pas d’acides dilués, de détergents solides ou de produits chimiques corrosifs. Pour la version à purge automatique, nettoyez le joint du ltre régulièrement
CAUSES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
Pression incorrecte : vériez la pression en amont. La pression vers le FR doit se situer dans la plage spéciée sur la plaque signalétique.
Fuite excessive : démontez le FR et nettoyez toutes les pièces. Si des pièces sont usées ou endommagées, installez un kit de pièces de rechange ASCO complet.
Maintenez la partie moletée de la purge avec les doigts
POSITIONNEMENT
Pour une durée de vie et des performances optimales, le FR doit être monté verticalement (inclinaison max. 5°)
CANALISATION
ENTRETIEN
NETTOYAGE
PURGE MANUELLE
.
et faites la tourner dans le sens anti-horaire en regardant du haut pour dévisser la purge manuelle pour purger l’eau accumulée dans la cuve. Après avoir purgé, revissez la purge manuelle dans sa position d’origine et veillez au fonctionnement correct de l’AFR.
La purge automatique SS-AFR ASCO assure une vidange sans problème de l’équipement en purgeant automatiquement l’eau accumulée dans la cuve. Un tuyau exible (raccord à canelures)/des canalisations rigides (adaptateur 1/8” NPT en option) peuvent être utilisés pour collecter les condensats. Fonction purge manuelle intégrée à la purge automatique. Utilisez une clé plate pour l’actionner positionnée sur son méplat inférieure.
PURGE AUTOMATIQUE
Purge manuelle Purge automatique et
Pour purger, tournez : (vue de haut)
Sens anti-horaire pour purger, sens horaire pour fermer
NOM DES PIÈCES INCH-POUND NEWTON-MÈTRES
Toutes les xations M5 53 ± 10 7 ± 1
Sous-ensemble ltre Serrage manuel Serrage manuel
Filtre d'échappement
Purge automatique
1. Démontez la vanne de manière ordonnée à l’aide des vues éclatées pour identication et placement des pièces. Voir Figure 1.
2. Enlevez la cuve en dévissant les xations et le joint de cuve.
3. Dévissez le manuellement le sous-ensemble ltre.
4. Pour une maintenance normale (nettoyage), il n’est pas nécessaire d’enlever le siège de clapet. Toutefois, s’il est nécessaire d’enlever le siège de clapet, retirez-le simplement du corps.
5. Démontez la purge manuelle/la purge automatique de la cuve.
6. Enlevez les vis de couvercle, le couvercle, les ressorts supérieurs et la membrane.
7. Vous pouvez dès à présent nettoyer ou remplacer
toutes les pièces. Si des pièces sont usées ou endommagées, installez un kit de pièces de rechange ASCO complet.
TABLEAU DES COUPLES
(si utilisé)
Purge manuelle Serrage manuel Serrage manuel
Adaptateur
DEMONTAGE DE LA VANNE
manuelle
Adaptateur 1/8” NPT
- Option
70 ± 10 8 ± 1
160 ± 10 18 ± 1
VERSION ACIER INOX
SÉRIE 342 A8
d
Utilisez des tuyaux métalliques pour la connexion D'ENTRÉE et de SORTIE. Les tuyaux non-métalliques/non-conducteurs qui requièrent une MISE À LA TERRE qui peut être réalisée sur l'un des trous dexation M5 latéraux signalé par le signe  dans le schéma d'ensemble de la page 2
-- Précautions de mise en service-­Lors de l’installation d’un nouveau kit de pièces de rechange ASCO, les pièces fournies sont illustrées sur la Figure 1. Les pièces fournies sont neuves et constituent un remplacement direct des pièces existantes pour autant qu’elles soient toutes installées. ATTENTION : pour garantir un fonctionnement correct de l’appareil, installez toutes les pièces fournies dans le kit de pièces de rechange ASCO. Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles pièces.
REMONTAGE DE L’APPAREIL
1. Lubrifiez tous les joints avec du lubrifiant
MOLYKOTE® 111 ou avec un uide équivalent à base de silicone basse température.
2. Ajoutez du NEVERSEEZ NS-160 sur tous les lets
des vis.
3. S’il a été retiré, installez le siège de clapet du
clapet équilibré dans le corps. Appliquez une petite quantité de NEVERSEEZ NS-160 sur les lets du sous-ensemble ltre. Serrez manuellement à fond l’ensemble. Aucun outil spécial n’est requis pour assurer le couple.
4. Installez la membrane, les ressorts, le support de
ressort et le couvercle puis vissez les vis M5 au couple spécié dans le tableau des couples.
5. Remplacez la purge manuelle/automatique sur la
cuve et remontez l’ensemble en serrant les vis de xation M5 au couple spécié dans le tableau de couples.
6. Installez le FR en position verticale.
d AVERTISSEMENT ! blessure personnelle ou de dommages, veillez à ce que les tests ci-dessous soient réalisés avant de revenir à l'entretien du FR. Effectuez des tests de fuite internes et externes avec un
uide non dangereux et non combustible. Un montage incorrect
entraîne l'annulation de l'agrément. En cas de remplacement
de pièces par l'utilisateur, la traçabilité du produit nal ne peut
pas être garantie par ASCO et doit être garantie par l'utilisateur.
5. Remettre en pression le FR.
6. Une fois la maintenance terminée, actionnez le FR
plusieurs fois pour être sûr de l’installation et du fonctionnement.
COMMENT COMMANDER UN KIT DE
Les pièces marquées d’une étoile (¬ ) dans la vue éclatée sont fournies dans le kit des pièces de rechange. Lors de la commande d’un kit de pièces de rechange pour les FR ASCO, commandez le code du kit de pièces de rechange indiqué sur la plaque signalétique/l’étiquette. Si le code du kit n’est pas visible, commandez en indiquant le numéro du kit requis, le code du catalogue et le numéro de série des FR.
Pour éviter toute possibilité de
PIÈCES DE RECHANGE
FR
Figure 1. Ensemble FR en acier inox
Vis de réglage (1)
Contre-écrou (2)
Couvercle (3)
Vis M5 à tête hexa. &
Rondelle serrage (4x) (4)
Support de ressort (5)
Ressort de régulation (6)
Membrane (7) ¬
Trous de xation M5
Manomètre en acier inox
(à commander séparément)
Sous-ensemble clapet équilibré
Ressort de clapet (12)
Sous ensemble ltre (13)
Purge manuelle (14)
(11)
SCHÉMA D'ASSEMBLAGE SCHÉMA D'ASSEMBLAGE
(11) Sous-ensemble clapet ¬
Montage
Kit équerre (2x vis
M5 à tête hexa.
à commander
séparément) (19)
Bouchon (9)
Corps (8)
Joint torique (10) ¬
(13) Sous ensemble ltre ¬
(13.1) Support de ltre
(18) Ensemble purge
automatique
(11.1) Circlip
(11.2) Clapet
(11.3) Joint torique
(11.4) Tige
(18.1) Ensemble otteur
(18.2) ¬ Bague ltre
Joint torique (15) ¬
Vis M5 à tête hexa. &
Rondelle serrage (4x)) (4)
IM-IND-512621 Rev.B ECN 260115 Page 2 of 16
Cuve (16)
Clip E (17)
(13.2) Element ltrant
(13.3) Écrou inférieur de ltre
ASCO Numatics Sirai Srl
Strada per Cernusco, 19 | 20060 BUSSERO (MI) Italy Phone +39 02 / 35 693 1, Fax +39 02 / 35 693 300 | asconumatics.it
(18.3) Ensemble purge automatique
(18.4) Adaptateur 1/8” NPT (option)
Modied on: 2016-05-30
Die vorliegende Betriebsanleitung gehört zum Liefe­rumfang jedes Produkts. Wenn diese Anleitung nicht eingehalten wird, kann es zu Schäden oder Verletzungen kommen.
Luftfilterregler der Serie 342 wurden für den Einsatz in Umgebungen entwickelt, in denen es durch Gase, Dämpfe, Dunste und/oder Staub zu Explosionen kommen kann, wie in der ATEX Richtlinie 2014/34/EU und im Standard EN 13463–1 beschrieben. Klassikation (Zone 1 und 21) : II 2GD IIC T100°C (T5) für Umgebungstemperaturen von +90°C und II 2GD IIC T85°C (T6) für Umgebungstemperaturen von +75°C. Die Klassi­zierungstemperatur hängt von der Umgebungstemperatur ab. Alle Metalle an leitenden Teilen müssen untereinander verbunden und geerdet sein. Das Hochfahren und die Wartung sind wie nachfolgend dargelegt durchzuführen.
Diese Komponente ist kein sicheres Zubehörteil. Sie ist nur für die konforme Nutzung entweder als Einzelkomponente oder integriert in ein Gerät, eine Maschine und in Anlagen gedacht. ASCO Edelstahl-Luftlterregler sind für den Betrieb innerhalb der auf dem Typenschild oder wie im vorliegenden Dokument angegebenen Grenzen vorgesehen. Alle geltenden Richtlinien, gesetzlichen Bestimmungen, Verfügungen und Standards in ihrer jeweils aktuellen Fassung sowie Praktiken und Verfahren nach dem neuesten Stand der Technik sind für den beabsichtigten Anwendungsbereich des Produkts zu berücksichtigen. Treffen Sie wo möglich alle geeigenten Vorsichtsmaßnahmen, um die Einhaltung der Anforderungen zu gewährleisten. Dieses Gerät erfüllt die wesentlichen Anforderungen der EU-Richtlinie für Druckgeräte 97/23/EC. Eine Konformitätserklärung ist auf Anfrage erhältlich. Montage, Betrieb, Nutzung und Wartung sind jeweils von qualizierten, befugten Mitarbeitern durchzuführen. An den Komponenten arbeitende Mitarbeiter müssen mit den gel­tenden Sicherheitsbestimmungen und -richtlinien bezüglich der Installation von Komponenten, Geräten und Maschinen vertraut sein. Wenn Probleme auftreten, wenden Sie sich an ASCO oder einen seiner autorisierten Vertreter in Ihrer Region.
ALLGEMEINE BETRIEBSSPEZIFIKATIONEN
Fluid:
Druckluft, neutrales Gas und Erdgas. Umgebungstemperatur: Für die manuelle Entleerung: der Temperaturbereich sollte zwischen -40°C und + 90°C liegen (-40°F bis +194°F) Für die automatische Entleerung: der Temperaturbereich sollte zwischen 0°C und + 60°C liegen (32°F bis +140°F)
Einlassdruck:
Überschreiten Sie nicht den maximalen Betriebsdruck
20 bar (290 psi) für die manuelle Entleerung FR, 10 bar (145 psi) für die automatische Entleerung FR
• Kontrollieren Sie die für die Komponente erforderlichen Zwischenlagerungsbedingungen. Diese müssen den Produktspezikationen entsprechen.
• Nehmen Sie den Regler vorsichtig aus der Verpackung.
• Schalten Sie das Gerät, die Maschine oder die Anlage, in das/die der FR eingebaut werden soll, von Strom und Druck ab.
• Installieren Sie den FR in der Nähe des Einsatzortes für die Druckluft.
• Installieren Sie das ASCO-Druckventil am vorderen
BESCHREIBUNG
ALLGEMEINES
INSTALLATION
Edelstahl-Filterregler der Serie 342 (Kompakt) Größe: 1/4”
Ventileinlass.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie sicher, dass das Fluid mit den Materialien kompatibel ist, mit denen es in Kontakt kommt.
• Der Bediener oder Nutzer muss sicherstellen, dass die Gasbaugruppe mit den Klassizierungen des Produkts übereinstimmt.
• Kontrollieren Sie das Typenschild auf Korrektheit von Katalognummer, Druck, Temperatur und Betrieb hin. Verwenden Sie niemals unverträgliche Flüssigkeiten und überschreiten Sie die Druckwerte des Reglers nicht.
• Der Monteur muss den Luftlterregler am Standort des Nutzers gemäß den Anforderungen der Richtlinie 99/92/ EC installieren.
d
Für eine optimale Lebensdauer und Leistung sollte der FR in vertikal aufrechter Position montiert werden (max. Neigung 5°)
Verbinden Sie die Leitungen zum Ventil entsprechend den Markierungen am FR-Körper. Rohrdichtmasse ist ausschließ­lich auf die Außengewinde sparsam aufzubringen. Wenn sie auf das FR-Gewinde aufgetragen wird, könnte sie in den FR eindringen und zu Funktionsstörungen führen. Vermeiden Sie die Dehnbeanspruchung durch ordnungsgemäße Abstützung und Ausrichtung des Leitungssystems. Beim Anziehen der Leitungen darf der FR keinesfalls als Hebel eingesetzt werden. Setzen Sie Schlüssel an den Leitungen so nah wie möglich am Anschlusspunkt an. Direkte frontale Montage oder Montage mit Halterungen möglich.
HINWEIS: Stellen Sei sicher, dass die Luftzufuhr vollständig abgesperrt ist. Es ist nicht notwendig, den FR zu Reparaturen von den Leitungen zu entfernen.
Alle FR sollten regelmäßig gereinigt werden. Die Zeitabstände zwischen den Reinigungen variieren je nach Medium und Betriebsbedingungen. Das Teil, das am häugsten gereinigt werden muss, ist das Filterelement. Reinigen Sie das Filterelement regelmäßig unter laufendem Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine verdünnten Säuren, starken Reinigungsmittel oder ätzende Chemikalien. Reinigen Sie bei der Auto-Entleerungs-Version regelmäßig den Filterring
URSACHEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN
Inkorrekter Druck: Kontrollieren Sie den stromaufwärti­gen Druck. Der Druck zum FR muss innerhalb des auf dem Typenschild angegebenen Bereichs liegen.
Übermäßige Leckage: Nehmen Sie den FR auseinan­der und reinigen Sie alle Teile. Wenn Teile verschlissen oder beschädigt sind, montieren Sie einen vollständigen ASCO-Ersatzteilsatz.
BETRIEB MIT MANUELLER ENTLEERUNG
Halten Sie die Rändelungsfläche des Ablasses mit den Fingern und drehen Sie es von oben gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn, um den manuellen Ablass zu lösen und das in der Schale angesammelte Wasser zu entleeren. Drehen Sie nach der Entleerung den manuellen Ablass zurück in seine Ausgangsposition und stellen Sie die ordnungsgemäße Funktion des AFR sicher.
BETRIEBSANLEITUNG
POSITINIEREN
ROHRLEITUNG
WARTUNG
REINIGUNG
ASCO SS-AFR mit automatischer Entleerung bietet eine problemlose Entleerung der Geräte, bei der das in der Schale angesammelte Wasser automatisch abgelassen wird. Flexible Leitungen (Bartanschluss)/feste Leitungen (mit optionalem 1/8’’ NPT-Zwischenstück) können für die Sammlung des Kondensats verwendet werden. Im automatischen Ablass ist auch eine manuelle Entleerungsfunktion integriert. Verwenden Sie den Spanner, um diesen mit der darauf angebrachten Ansetzstelle zu betreiben.
Manuelle Entleerung Automatische En-
.
entgegen dem Uhrzeigersinn zum entleeren, im Uhrzeigersinn
Alle M5-Befestigungsmittel 53 ± 10 7 ± 1
Automatische Entleerung
1. Zerlegen Sie das Ventil in ordnungsgemäßer Weise
2. Entfernen Sie die Schale, indem Sie die Schrauben und
3. Lockern Sie die Schrauben der Filtergruppe selbst mit der
4. Für die normale Wartung (Reinigung) ist es nicht notwen-
5. Nehmen Sie den manuellen Ablauf/automatischen Ablaus
6. Entfernen Sie die Schrauben des Ventildeckels, den Ven-
7. Alle Teile sind jetzt für Reinigung oder Austausch zu-
d Verbindungen. Für nicht-metallische / nicht-leitende Leitungen ist eine ERDUNG erforderlich, die an jedem der als  in der Montagezeichnung auf Seite 2 angegebenen M5-Montagelöcher hergestellt werden kann.
AUTOMATISCHE ENTLEERUNG
tleerung geht vor
manueller Entleerung
Optionaler 1/8” NPT-
Zwischenstück
Zum Entleeren drehen: (von oben gesehen)
zum schließen
DREHMOMENTDIAGRAMM
TEILENAME PFUND-ZOLL NEWTON-METER
Filter-Gruppe Voll handfest Voll handfest
Filter entlüften
(bei Bedarf)
Manuelle Entleerung Voll handfest Voll handfest
Zwischenstück
anhand der Explosionszeichnungen zur Identikation und Positionierung der Teile. Siehe Abbildung 1.
den Schalensitz lösen.
Hand.
dig, den Ventilsitz zu entfernen. Wenn die Entfernung des Ventilsitzes jedoch erforderlich ist, ziehen Sie es einfach aus dem Gehäuse.
aus der Schale.
tildeckel, die oberen Federn und die Diaphragmagruppe.
gänglich. Wenn Teile verschlissen oder beschädigt sind, montieren Sie einen vollständigen ASCO-Ersatzteilsatz.
70 ± 10 8 ± 1
160 ± 10 18 ± 1
ZERLEGEN DES VENTILS
Verwenden Sie Metallleitungen nur für EIN- und AUS-
EDELSTAHLVERSION
SERIE 342 A8
Bei der Installation eines neuen ASCO Ersatzteilsatzes werden die gelieferten Teile in Abbildung 1 gezeigt. Die gelieferten Teile sind ein neuer und direkter Ersatz für die aktuellen Teile, vorausgesetzt, dass alle Teile installiert werden. VORSICHT: Um einen korrekten Betrieb des Ventils si­cherzustellen, installieren Sie alle im ASCO-Ersatzteilsatz gelieferten Teile. Mischen Sie keine alten und neuen Teile.
1. Schmieren Sie alle Dichtungen mit MOLYKOTE® 111
2. Überziehen Sie alle Schraubengewinde mit NEVERSEEZ
4. Installieren Sie die Membranbaugruppe, die Federn, die
5. Ersetzen Sie den manuellen Ablass/automatischen
6. Installieren Sie den FR in vertikaler Position.
d WARNHINWEIS! Personen oder Schäden an Eigentum zu verhindern, stellen Sie sicher, dass die unten genannten Tests durchgeführt werden, bevor Sie den FR wieder in Betrieb nehmen. Führen Sie die Tests des internen Sitzes und der externen Leckage mit einer
ungefährlichen, nicht entammbaren Flüssigkeit durch. Bei
nichtordnungsgemäßer Montage erlischt die Zulassung. Falls irgendwelche Teile vom Benutzer ausgetauscht werden, kann ASCO keine Garantie für die Rückverfolgbarkeit des Endprodukts übernehmen und diese muss vom Nutzer sichergestellt werden.
5. Stellen Sie den Leitungsdruck zum FR wieder her.
6. Betreiben Sie den FR nach Abschluss der Wartung einige
INFORMATIONEN ZUR BESTELLUNG VON ERSATZ-
Die in der Explosionszeichnung mit einem Stern markierten Teile (¬) sind im Ersatzteilsatz enthalten. Bestellen Sie beim Bestellen eines Ersatzteilsatzes für ASCO FR die Ersatzteil­satz-Nummer, die auf dem Typenschild/dem Etikett angege­ben ist. Wenn die Nummer des Satzes nicht sichtbar ist, geben Sie bei der Bestellung die Anzahl der erforderlichen Sätze und die Katalognummer und Seriennummer des/der FR(s) an.
-- Bedienungshinweis --
ZUSAMMENBAU DES VENTILS
Schmiermittel oder einem vergleichbaren Niedertempe­ratur-Silikonuid.
NS-160.3. Wenn es entfernt ist, installieren Sie einen Ventilkolbensitz im Gehäuse. Geben Sie eine geringe Menge NEVERSEEZ NS-160 auf die Gewinde der Filtergruppe. Ziehen Sie die Gruppe so weit wie mögliich mit der Hand an. Für das Drehmoment sind keine Spezi­alwerkzeuge erforderlich.
Federhalterung und den Ventildeckel darauf und ziehen Sie die M5-Schrauben entsprechend dem im Drehmo­mentdiagramm angegebenen Drehmoment an.
Ablass an der Schale und setzen Sie die Einheit mithilfe der M5-Schrauben nach dem im Drehmoment-Diagramm angegebenen Drehmoment wieder zusammen.
Um die Gefahr von Verletzungen von
Male, um den ordnungsgemäßen Betrieb und die richtige Installation zu gewährleisten.
TEILSÄTZEN
DE
Reglerschraube (1)
Sicherungsmutter (2)
M5 Innensechskantschraube &
gezackte Unterlegscheibe (jeweils
Ventildeckel (3)
Federhalterung (5)
Einstellfeder (6)
Membranbaugruppe (7) ¬
M5 Montagelöcher
Edelstahldruckventil
(gesondert zu bestellen)
Ventilkolbengruppe (11)
Ventilfeder (12)
Filter-Gruppe (13)
Manueller Ablass (14)
O-Ring (15) ¬
Schale (16)
M5 Innensechskantschraube &
Federunterlegscheibe (jeweils
E-Klammer (17)
IM-IND-512621 Rev.B ECN 260115 Page 3 of 16
MONTAGEZEICHNUNG MONTAGEZEICHNUNG
Abbildung 1. Edelstahl-FR-Ventilgruppe
4x) (4)
Montagehalterungsset (2x M5 Innensechskant­schraube sind gesondert
zu bestellen) (19)
Dummy-Stopfen(9)
Gehäusegruppe (8)
O-Ring (10) ¬
4x) (4)
(13) Filter-Gruppe ¬
(13.1) Filterhalterung
(13.2) Filterelement
(13.3) Filter untere Mutter
(18) Automatische Ablass-
Gruppe
ASCO Numatics Sirai Srl
Strada per Cernusco, 19 | 20060 BUSSERO (MI) Italy Phone +39 02 / 35 693 1, Fax +39 02 / 35 693 300 | asconumatics.it
(11) Ventilgruppe ¬
(11.1) Sicherungsring
(11.2) Ventilkolben
(11.3) O-Ring
(11.4) Schaft
(18.1) Schwimmer
(18.2) ¬ Filterring
(18.3) Automatische Ablass-Gehäusegruppe
(18.4) Zwischenstück 1/8” NPT (optional)
Modied on: 2016-05-30
Estas instrucciones de uso se suministran con cada producto. Si no se siguen estas instrucciones se pueden ocasionar defectos de funcionamiento, daños o lesiones.
Los reguladores de filtro de aire de la serie 342 están diseñados para utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas causadas por gases, vapores, emisiones de vapor y/o polvo conforme a la Directiva ATEX 2014/34/UE y las normas EN 13463–1. Clasicación (Zona 1 y 21): II 2GD IIC T100°C (T5) para temperatura ambiente de +90°C e II 2GD IIC T85°C (T6) para temperatura ambiente de +75°C. La temperatura de clasicación depende de la temperatura ambiente. Todas las piezas conductivas deben interconectarse y conectarse a masa. El arranque y el mantenimiento deben llevarse a cabo como se indica a continuación.
Este componente no es un accesorio de seguridad. Está diseñado únicamente para un uso conforme como componente individual o incorporado en un aparato, máquina e instalaciones. Los reguladores de ltro de aire de acero inoxidable ASCO están diseñados para funcionar de acuerdo con los límites especicados en la placa de identicación o tal y como se especica en el presente documento. Deben observarse todas las directivas, legislaciones, ordenanzas y normativas aplicables, con enmiendas ocasionales, así como las prácticas y los procedimientos más avanzados para el ámbito de aplicación del producto previsto. Cuando sea aplicable, tome todas las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento de los requisitos. Este dispositivo cumple los requisitos básicos de seguridad de la directiva de la UE de equipos de presión 97/23/CE. Podemos facilitarle una Declaración de Conformidad a petición. Todo el montaje, la operación, el uso y el mantenimiento deben llevarlo a cabo personal cualicado y autorizado. El personal que trabaje con los componentes debe estar familiarizado con las regulaciones de seguridad aplicables en relación a los componentes, aparato e instalaciones de maquinaria. En caso de problemas, póngase en contacto con ASCO o uno de sus representantes autorizados de su zona.
Fluido:
Aire comprimido, gas neutro y gas natural. Temperatura ambiente: Para drenaje manual: el rango de temperatura debe ser de
-40°C a + 90°C (-40°F a +194°F) Para drenaje automático: el rango de temperatura debe ser de 0°C a + 60°C (32°F a +140°F)
Presión de entrada:
No exceda la presión máxima de funcionamiento de
20 bar (290 psi) para FR de drenaje manual, 10 bar (145 psi) para FR de drenaje automático
• Verique las condiciones de almacenamiento preliminares requeridas para el componente. Deben ser conformes con las especicaciones del producto
• Extraiga con cuidado el Regulador del embalaje.
• Apague y despresurice el aparato, la máquina o la instalación diseñados para recibir el FR.
• Instale el FR cerca del lugar donde se vaya a usar el aire.
• Instale el accesorio de manómetro ASCO en el puerto de medición frontal.
DESCRIPCIÓN
GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES GENERALES DE
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Regulador de ltro de acero inoxidable serie 342 Tamaño (compacto): 1/4”
• No modique el dispositivo.
• Asegúrese de que el fluido es compatible con los materiales con los que entra en contacto.
• El operador o el usuario deben asegurarse de que el grupo de gas se corresponde con la clasicación del producto.
• Verifique en la placa de identificación el número de catálogo, la presión, la temperatura y el servicio correctos. No aplique nunca uidos de tipo incompatible ni supere el intervalo de presión del regulador.
• El instalador debe instalar el regulador de ltro de aire en las instalaciones del usuario de acuerdo con los requisitos especicados en la Directiva 99/92/CE.
d
Para una vida útil y rendimiento óptimos, el FR debe montarse verticalmente (inclinación máxima de 5°)
Conecte la tubería a la válvula según indican las marcas del cuerpo del FR. Aplique un compuesto para tuberías de forma moderada, solamente en la rosca del tubo macho. Si se aplica a roscas del FR, el compuesto podría entrar en el FR y ocasionar dicultades funcionales. Evite que se produzcan tensiones en los tubos sujetando y alineando correctamente las tuberías. Al ajustar el tubo no utilice el FR como palanca. Coloque las llaves en la tubería tan cerca como sea posible del punto de conexión. Se puede efectuar un montaje frontal directo o un montaje con soportes.
NOTA: asegúrese de que el suministro de aire se ha detenido por completo. No es necesario extraer el FR de la tubería para efectuar reparaciones.
Todos los FR deben limpiarse periódicamente. El tiempo entre limpiezas varía en función de los medios y las condiciones de servicio. La pieza más común que precisa limpieza es el elemento del ltro. Utilice agua corriente para la limpieza periódica o un detergente suave para la limpieza del elemento del ltro. No utilice ácidos diluidos, detergentes fuertes ni productos químicos corrosivos. Para la versión de drenaje automático, limpie el anillo del ltro periódicamente
CAUSAS DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
Presión incorrecta: Verique la presión aguas arriba. La presión que llega al FR debe ajustarse el intervalo especicado en la placa de identicación.
Fugas excesivas: Desmonte el FR y limpie todas las piezas. Si las piezas están desgastadas o dañadas, instale un kit de piezas de recambio de ASCO completo.
FUNCIONAMIENTO DEL DRENAJE MANUAL
Sujete la supercie moleteada de drenaje con los dedos y gírela hacia la izquierda mirando desde arriba para desenroscar el drenaje manual para purgar el agua acumulada en el recipiente. Después del drenaje, vuelva a atornillar el drenaje manual en su posición original y compruebe que el AFR funciona correctamente.
POSICIÓN
.
TUBERÍAS
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
El drenaje automático de ASCO SS-AFR permite drenar sin problemas equipo purgando el agua acumulada en el recipiente automáticamente. Se puede utilizar un tubo exible (conexión de lengüeta)/tubería rígida (adaptador de 1/8” NPT opcional) para recoger el condensado. También proporciona una función de drenaje manual integrado con drenaje automático. Utilice una llave para accionar la misma con la parte plana.
Drenaje manual Anulación manual
Hacia la izquierda para drenar, hacia la derecha para cerrar
Todas las jaciones M5 53 ± 10 7 ± 1
1. Desmonte la válvula ordenadamente ayudándose de las
2. Retire el recipiente desatornillando los jadores y la junta
3. Desatornille el subconjunto del ltro a mano.
4. Para el mantenimiento normal (limpieza), no es necesario
5. Extraiga el drenaje manual/drenaje automático del
6. Extraiga los tornillos de la tapa, la tapa de la válvula, los
7. Ahora tendrá acceso a todas las piezas para su limpieza
d y SALIDA. Para tubos no metálicos / no conductivos se necesita una conexión a MASA o TIERRA que se pueda suministrar en cualquiera de los oricios de montaje M5 laterales frontales que se muestran como  en el esquema de montaje de la página 2
DRENAJE AUTOMÁTICO
del drenaje au-
tomático
Para drenar gire: (vista desde la parte superior)
CUADRO DE PARES DE APRIETE
NOMBRE DE PIEZA
Subconjunto del ltro
Filtro de escape
(según corresponda)
Drenaje manual
Drenaje automático
Adaptador
vistas de despiece para la identicación y ubicación de las piezas. Consulte la Figura 1.
del recipiente.
desmontar el asiento de válvula. Sin embargo, si fuera necesario desmontar el asiento de válvula, basta con tirar de él para sacarlo del cuerpo.
recipiente.
resortes superiores y el conjunto del diafragma.
o sustitución. Si las piezas están desgastadas o dañadas, instale un kit de piezas de recambio de ASCO completo.
LIBRA-PUL-
GADAS
Apretado a mano
completo
70 ± 10 8 ± 1
Apretado a mano
completo
160 ± 10 18 ± 1
DESMONTAJE DE LA VALVULA
Utilice tubos de metal únicamente para la conexión de ENTRADA
Adaptador de 1/8”
NPT opcional
NEWTON-METROS
Apretado a mano
completo
Apretado a mano
completo
VERSIÓN DE ACERO INOX.
SERIE 342 A8
Al instalar un nuevo kit de piezas de recambio de ASCO, las piezas suministradas se muestran en la Figura 1. Las piezas suministradas son nuevas y un reemplazo directo de las piezas actuales siempre que se instalen todas las piezas nuevas. PRECAUCIÓN: Para garantizar un funcionamiento correcto de la válvula, instale todas las piezas suministradas en el kit de piezas de recambio de ASCO. No mezcle las piezas nuevas y las antiguas.
1. Lubrique todas las juntas con lubricante MOLYKOTE® 111 o un líquido de silicona de baja temperatura equivalente.
2. Añada una capa de NEVERSEEZ NS-160 a todas las roscas de tornillo.
3. Si se ha desmontado, instale el asiento de la válvula en el cuerpo. Aplique una pequeña cantidad de NEVERSEEZ NS-160 a las roscas del subconjunto del ltro. Apriete a mano el conjunto lo más rápidamente posible. No se necesitan herramientas especiales para aplicar par.
4. Instale el conjunto del diafragma, los resortes, el soporte de resorte y la tapa en la parte superior y apriete los tornillos M5 al par especicado en el cuadro de pares de apriete.
5. Reemplace el drenaje manual/drenaje automático del recipiente y vuelva a montar la unidad usando las jaciones M5 conforme al par especicado en el cuadro de pares de apriete.
6. Instale el FR en posición vertical.
d ¡ADVERTENCIA! personales o daños materiales, asegúrese de completar las pruebas mencionadas a continuación antes de la nueva puesta en servicio del FR. Realice las pruebas de fugas de asiento internas y externas con un líquido no combustible y no peligroso.
Un montaje incorrecto invalidará la certicación. En el caso
de tener que sustituir el usuario cualquier pieza, no se puede
garantizar la trazabilidad del producto nal por parte de ASCO
y debe garantizarla el usuario.
5. Restaure la presión de la línea que llega al FR.
6. Una vez completado el mantenimiento, accione el FR varias veces para garantizar un correcto funcionamiento e instalación.
INFORMACIÓN DE PEDIDOS DEL KIT DE PIEZAS DE
Las piezas marcadas con una estrella (¬) en la vista de despiece se suministran en el kit de piezas de recambio. Al solicitar el kit de piezas de recambio para FR de ASCO, solicite el número de kit indicado en la placa de identicación / etiqueta. Si no puede ver el número del kit, realice el pedido indicando el número de kits necesarios y el número de catálogo y el número de serie del FR.
-- Nota de servicio--
REMONTAJE DE LA VÁLVULA
Para evitar la posibilidad de lesiones
RECAMBIO
ES
Figura 1. Conjunto de válvula FR de acero
Perno del regulador (1)
Tuerca de bloqueo (2)
Tornillo de cabeza hueca M5 y
arandela dentada (4x de cada) (4)
Resorte de regulación (6)
Conjunto del diafragma (7) ¬
Oricios de montaje M5
Manómetro de acero inoxidable (se debe solicitar por separado)
Subconjunto de asiento (11)
Resorte de válvula (12)
Subconjunto del ltro (13)
Tapa (3)
Soporte de resorte (5)
Drenaje manual (14)
ESQUEMA DE MONTAJE ESQUEMA DE MONTAJE
inoxidable
(11) Subconjunto de válvula ¬
Kit de soportes
de montaje
(2x tornillos de
cabeza hueca
M5 que se deben
solicitar por
separado) (19)
Obturador ciego (9)
Conjunto del cuerpo (8)
Junta tórica (10) ¬
(13) Subconjunto del ltro ¬
(13.1) Soporte del ltro
(18) Conjunto de drenaje
automático
(11.1) Circlip
(11.2) Asiento
(11.3) Junta tórica
(11.4) Vástago
(18.1) Conjunto de otador
(18.2) ¬ Anillo del ltro
Junta tórica (15) ¬
Recipiente (16)
Tornillo de cabeza hueca M5 y
arandela de resorte (4x de
IM-IND-512621 Rev.B ECN 260115 Page 4 of 16
cada) (4)
Clip E (17)
(13.2) Elemento del ltro
(13.3) Tuerca inferior del ltro
ASCO Numatics Sirai Srl
Strada per Cernusco, 19 | 20060 BUSSERO (MI) Italy Phone +39 02 / 35 693 1, Fax +39 02 / 35 693 300 | asconumatics.it
(18.3) Conjunto del cuerpo de drenaje automático
(18.4) Adaptador 1/8” NPT (opcional)
Modied on: 2016-05-30
Le presenti istruzioni operative vengono consegnate insieme ad ogni prodotto. In caso di mancata osservanza delle presenti istruzioni, potrebbero verificarsi funzionamenti anomali, danni o infortuni.
I ltri regolatori dell’aria della Serie 342 sono stati concepiti per l’uso in atmosfere potenzialmente esplosive causate da gas, vapori, nebbie e/o polveri come indicato nella Direttiva ATEX 2014/34/EU e nelle norme EN 13463–1. Classicazione (Zona 1 e 21) : II 2GD IIC T100°C (T5) per ambienti a +90°C e II 2GD IIC T85°C (T6) per ambienti a +75°C. La classicazione della temperatura dipende dalla temperatura ambiente. Tutte le parti metalliche o conduttive devono essere interconnesse e messe a terra. Le operazioni di avvio e di manutenzione deve essere eseguite come indicato qui di seguito.
Questo componente non è un accessorio di sicurezza. È stato concepito solo per l’uso in conformità come componente singolo o incorporato in apparecchi, macchinari ed installazioni. I ltri regolatori dell’aria in acciaio inox ASCO sono concepiti per l’utilizzo nei limiti specificati sulla targhetta o come specicato nel presente documento. Tutte le direttive, le legislazioni, gli ordini e le norme applicabili, e le relative modiche, così come le pratiche e le procedure innovative, devono essere osservate per il campo d’applicazione previsto del prodotto. Laddove applicabile, è necessario prendere tutte le misure appropriate per garantire che i requisiti vengano soddisfatti. Questo dispositivo soddisfa i requisiti di sicurezza essenziali presenti nella Direttiva Europea 97/23/EC per gli apparecchia a pressione. Su richiesta è disponibile una dichiarazione di conformità. Tutte le operazioni di montaggio, funzionamento, uso e manutenzione devono essere realizzate da personale qualificato ed autorizzato. Il personale che lavora con i componenti deve essere familiare con la sicurezza e le regolamentazioni applicabili relative alle installazioni dei componenti, degli apparecchi e dei macchinari. In caso di problemi, si prega di contattare ASCO o uno dei suoi rappresentanti locali autorizzati.
CARATTERISTICHE GENERALI DI FUNZIONAMENTO
Fluido:
Aria compressa gas neutro e gas naturale. Temperatura ambiente: Per lo scarico manuale: l’intervallo della temperatura dovrebbe essere compreso fra - 40°C e + 90°C (da -40°F a +194°F) Per lo scarico automatico: l’intervallo della temperatura dovrebbe essere compreso fra 0°C e + 60°C (da 32°F a +140°F)
Pressione in ingresso:
Non superare la pressione operativa massima di
20 bar(290psi) per il ltro regolatore con scarico manuale, e 10bar(145psi) per il ltro regolatore con scarico automatico
FR
• Controllare le condizioni di immagazzinaggio preliminari richieste per il componente. Esse devono essere conformi alle speciche del prodotto
• Rimuovere delicatamente il regolatore dalla confezione.
• Spegnere e depressurizzare l’apparecchio, il macchinario o l’installazione dove andrà montato il ltro regolatore.
• Installare il ltro regolatore non lontano da dove si dovrà utilizzare l’aria.
• Installare il manometro ASCO sulla porta anteriore dedicata.
DESCRIZIONE
GENERALITÀ
INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
Dimensione (compatta) Filtro regolatore in acciaio inox Serie 342: 1/4”
• Non modicare il dispositivo.
• Accertarsi che il uido sia compatibile con i materiali con i quali entra in contatto.
• L’operatore o l’utilizzatore deve accertarsi che il gruppo di gas corrisponda alla classicazione del prodotto.
• Verificare sulla targhetta il numero di catalogo, la pressione, la temperatura e il servizio corretti. Non utilizzare mai liquidi non compatibili né superare i valori nominali di pressione del regolatore.
• L’installatore deve installare il ltro regolatore dell’aria presso l’utilizzatore secondo i requisiti specicati nella Direttiva 99/92/EC.
d
Per garantire durata e prestazioni ottimali, il ltro regolatore andrebbe montato dritto, in posizione verticale (inclinazione max 5°).
Collegare i tubi alla valvola in base ai contrassegni sul corpo del ltro regolatore. Applicare piccole quantità di composto per tubi solo sulle lettature esterne. Se applicato sulle lettature del ltro regolatore, il composto potrebbe entrare all’interno e causare delle difcoltà di funzionamento. Evitare che il tubo possa subire delle sollecitazioni provvedendo un opportuno supporto e allineamento della tubazione stessa. Per il serraggio del tubo, non fare mai leva sul ltro regolatore. Posizionare le chiavi sul tubo il più vicino possibile al punto di raccordo. È possibile effettuare il montaggio diretto frontale o utilizzando delle staffe.
NOTA: accertarsi che l’impianto dell’aria sia completamente chiuso. Per effettuare delle riparazioni non è necessario rimuovere il ltro regolatore dalla tubazione.
Tutti i filtri regolatori andrebbero puliti periodicamente. L’intervallo di tempo fra una pulizia e l’altra varierà a seconda del mezzo e delle condizioni di servizio. La parte più comune che richiede la pulizia è l’elemento ltrante. Utilizzare acqua corrente per una pulizia regolare o un detergente delicato per la pulizia dell’elemento ltrante. Non usare acidi diluiti, detergenti aggressivi o prodotti chimici corrosivi. Per la versione con scarico automatico pulire periodicamente l’anello del ltro.
Pressione errata: Controllare la pressione a monte. La pressione verso il ltro regolatore deve essere compresa nell’intervallo specicato sulla targhetta.
Perdita eccessiva: Smontare il ltro regolatore e pulire tutte le parti. Se le parti sono consumate o danneggiate, installare un kit di parti di ricambio ASCO completo.
FUNZIONAMENTO CON SCARICO MANUALE
Afferrare con le dita il lato zigrinato dello scarico e ruotarlo in senso antiorario guardando dall’alto per svitare lo scarico manuale e spurgare l’aria che si è accumulata nella tazza. A spurgo avvenuto, riavvitare lo scarico manuale nella sua posizione originale e accertarsi che il ltro regolatore dell’aria funzioni correttamente.
ASCO SS-AFR con scarico automatico garantisce uno spurgo dell’apparecchiatura senza problemi, che consentirà di spurgare automaticamente l’acqua accumulata nella tazza. Per raccogliere la condensa si può usare un tubo essibile
POSIZIONAMENTO
TUBI
MANUTENZIONE
PULIZIA
CAUSE DI FUNZIONAMENTO ANOMALO
SCARICO AUTOMATICO
(connessione Barb)/una tubazione dura (Adattatore 1/8”NPT­opzionale). Fornisce anche l’opzione di scarico manuale integrata con quella automatica. Usare una chiave per fare lo stesso con la parte piana fornita.
Scarico manuale Override scarico
Per scaricare ruotare: (guardando dall'alto)
senso antiorario per scaricare, orario per chiudere
NOME PARTE LIBBRE-POLLICI NEWTON-METRI
Tutti i ssaggi M5 53 ± 10 7 ± 1
Sottoassieme ltro Serrato a mano Serrato a mano
Filtro di scarico
(come applicabile)
Scarico manuale Serrato a mano Serrato a mano
Scarico automatico
Adattatore
1. Smontare la valvola seguendo l’ordine usando le viste
2. Rimuovere la tazza svuotando i ssaggi e la guarnizione
3. Svitare il sottoassieme ltro a mano.
4. Per una manutenzione di routine (pulizia) non è necessario
5. Rimuovere lo scarico manuale/automatico dalla tazza.
6. Rimuovere le viti del coperchio, il coperchio della valvola,
7. Ora tutte le parti sono accessibili per la pulizia o la
d non metallici / non conduttivi si richiede una MESSA A TERRA che può essere inserita in uno qualsiasi dei fori di montaggio M5 anteriori mostrati con  nel disegno di montaggio a pagina 2
Quando si installa un nuovo kit di pezzi di ricambio ASCO, le parti fornite sono mostrate alla Figura 1. Le parti fornite sono nuove e sono una sostituzione diretta per le attuali parti sempre che tutte le nuovi parti siano installate. ATTENZIONE: per garantire un funzionamento corretto della valvola, installare tutte le parti fornite nel kit di pezzi di ricambio ASCO. Non mischiare parti nuove e vecchie.
1. Lubrificare tutte le guarnizioni con un lubrificante
SMONTAGGIO VALVOLE
esplose per l’identicazione e l’ubicazione delle parti. Fare riferimento alla gura 1.
della tazza.
rimuovere la sede della valvola. Tuttavia, se viene richiesta la rimozione della valvola, basta spingerla fuori dal corpo.
il gruppo molle superiori e membrana.
sostituzione. Se le parti sono consumate o danneggiate, installare un kit di parti di ricambio ASCO completo.
Usare tubi metallici solo per la connessione IN e OUT. Per tubi
-- Avviso di servizio--
RIMONTAGGIO VALVOLA
MOLYKOTE® 111 o un fluido al silicone per basse temperature equivalente.
auto/manuale
TABELLA COPPIA
70 ± 10 8 ± 1
160 ± 10 18 ± 1
Adattatore 1/8"NPT-
Opzionale
VERSIONE ACCIAIO INOX
SERIES 342 A8
2. Aggiungere uno strato di NEVERSEEZ NS-160 su tutte le lettature delle viti.
3. Se rimossa, installare la sede della valvola a fungo nel corpo. Applicare una piccola quantità di NEVERSEEZ NS-160 sulle lettature del sottoassieme ltro. Stringere a mano l’assieme il più possibile. Non servono attrezzi speciali per fornire la coppia.
4. Installare assieme membrana, molle, supporto molle e coperchio sulla parte superiore e stringere le viti M5 seguendo la coppia specicata nella tabella coppia.
5. Sostituire lo scarico manuale/automatico sulla tazza e rimontare l’unità usando i ssaggi M5 con la coppia specicata nella tabella coppia.
6. Installare il ltro regolatore in posizione verticale.
d AVVERTENZA!
persone o alle cose, accertarsi che venga effettuata la verica indicata qui sotto prima di rimettere in funzione il ltro regolatore.
Effettuare delle prove di tenuta per la sede interna ed esterna,
utilizzando un uido non pericoloso e non combustibile. Un
errore nell'assemblaggio annullerà l'omologazione. Nel caso in cui l'utente dovesse effettuare eventuali sostituzioni di parti,
ASCO non può garantire la rintracciabilità del prodotto nale, in
quanto deve essere assicurata dall’utente.
5. Ripristinare la pressione di linea sul ltro regolatore.
6. Una volta completata la manutenzione, azionare il ltro regolatore alcune volte per essere sicuri di un corretto funzionamento e installazione.
INFORMAZIONI PER L’ORDINAZIONE DEL KIT DI PEZZI
Le parti contrassegnate con un asterisco (¬ ) nella vista esploso sono fornite nel kit di pezzi di ricambio. Quando si ordina un kit di pezzi di ricambio per i ltri regolatori ASCO, ordinare il kit pezzi di ricambio indicato sulla targhetta / etichetta. Se il numero del kit non è visibile, ordinare indicando il numero di kit richiesti, e il numero di catalogo e il numero di serie del ltro regolatore.
Per evitare la possibilità di danni alle
DI RICAMBIO
IT
Figura 1. Gruppo valvola ltro regolatore ac-
Bullone regolatore (1)
Dado di bloccaggio (2)
Coperchio (3)
Vite a testa cava M5 &
Rondella dentata (4 ognuno) (4)
Supporto molla (5)
Molla regolazione (6)
Gruppo membrana (7) ¬ Fori di montaggio M5
Manometro in acciaio inox
(da ordinare separatamente)
Sottoassieme otturatore (11)
Molla valvola (12)
Sottoassieme ltro (13)
Scarico manuale (14)
DISEGNO MONTAGGIO DISEGNO MONTAGGIO
ciaio inox
(11) Sottoassieme valvola ¬
Montaggio
Kit staffa (2 viti
a testa cava M5 da ordinare separatamente)
(19)
Tappo cieco (9)
Gruppo corpo (8)
Anello di tenuta (10) ¬
Sottoassieme ltro (13) ¬
(13.1) Supporto ltro
(18) Assieme scarico
automatico
(11.1) Anello elastico
(11.2) Otturatore
(11.3) Anello di tenuta
(11.4) Stelo
(18.1) Gruppo galleggiante
(18.2) ¬ Anello ltro
Anello di tenuta (15) ¬
Vite a testa cava M5 &
Rondella (4 ognuno) (4)
IM-IND-512621 Rev.B ECN 260115 Page 5 of 16
Tazza (16)
E-Clip (17)
(13.2) Elemento ltrante
(13.3) Dado inferiore ltro
ASCO Numatics Sirai Srl
Strada per Cernusco, 19 | 20060 BUSSERO (MI) Italy Phone +39 02 / 35 693 1, Fax +39 02 / 35 693 300 | asconumatics.it
(18.3) Assieme corpo scarico automatico
(18.4) Adattatore 1/8” NPT (opzionale)
Modied on: 2016-05-30
Deze handleiding wordt bij ieder product geleverd. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot storingen, schade of letsel.
Serie 342 luchtlterregelaars zijn bedoeld voor potentieel explosieve atmosferen als gevolg van gas, damp, mist en/of stof, in overeenstemming met ATEX-richtlijn 2014/34/EU en normen EN 13463–1. Classicatie (Zone 1 en 21) : II 2GD IIC T100°C (T5) voor omgeving van +90°C en II 2GD IIC T85°C (T6) voor omgeving van +75°C. De classicatie m.b.t. temperatuur is afhankelijk van de omgevingstemperatuur. Al het metaal op geleidende onderdelen moet onderling verbonden en geaard zijn. Opstarten en onderhoud dienen plaats te vinden zoals hierna beschreven.
Deze component is geen veiligheidsaccessoire Zij is uitsluitend bedoeld voor gebruik volgens de richtlijn, als afzonderlijke component of geïntegreerd in apparatuur, machines en installaties. Roestvaststalen luchtlterregelaars van ASCO zijn ontworpen voor gebruik in overeenstemming met de limieten op het typeplaatje of zoals gespeciceerd in dit document. Alle van toepassing zijnde richtlijnen, wetten, orders en normen, zoals die worden gewijzigd van tijd tot tijd, evenals de geavanceerde werkwijzen en procedures, dienen in acht te worden genomen voor het voorgenomen toepassingsgebied van het product. Neem, waar van toepassing, alle gepaste maatregelen om er zeker van te zijn dat er aan de eisen wordt voldaan. Het apparaat voldoet aan de fundamentele veiligheidsvereisten van de EU-richtlijn voor drukapparatuur, Richtlijn 97/23/EG. Een conformiteitsverklaring is verkrijgbaar op verzoek. Alle montage, bediening, gebruik en onderhoud dient te worden uitgevoerd door gekwaliceerd en bevoegd personeel. Personeel dat met de componenten werkt dient vertrouwd te zijn met de veiligheidsvoorschriften en vereisten met betrekking tot de componenten, apparatuur, machines en installaties. Neem in geval van problemen contact op met ASCO of een van de erkende vertegenwoordigers in uw regio.
ALGEMENE EXPLOITATIESPECIFICATIES
Medium:
Perslucht, neutraal gas & aardgas. Omgevingstemperatuur: Voor handmatige afvoer: het temperatuurbereik moet liggen tussen -40°C en + 90°C (-40°F to +194°F) Voor automatische afvoer: het temperatuurbereik moet liggen tussen 0°C en + 60°C (32°F en +140°F)
Inlaatdruk:
Overschrijd niet de maximale werkdruk 20 bar(290psi) voor handmatige afvoer FR, 10bar(145psi) voor automatische afvoer FR
• Controleer de vereiste voorbereidende opslagvoorwaarden voor de component. Zij dienen overeen te stemmen met de specicaties van het product
• Haal de regelaar voorzichtig uit de verpakking.
• Apparaten, machines of installaties die de FR moeten ontvangen dienen te worden uitgeschakeld en drukloos te worden gemaakt
• Installeer de FR vlakbij de plek waar de lucht moet worden gebruikt.
• Installeer het ASCO drukmeetaccessoire op de voorste meetpoort.
• Wijzig het apparaat niet.
BESCHRIJVING
ALGEMEEN
INSTALLATIE
ALGEMENE INSTALLATIE- & ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Serie 342 roestvaststalen lterregelaar (Compact) maat: 1/4”
• Zorg ervoor dat het medium geschikt is voor de materialen waar het mee in aanraking komt.
• De bediener of gebruiker dient ervoor te zorgen dat de gasgroep overeenstemt met de productclassicatie.
• Controleer het typeplaatje op juiste catalogusnummer, druk, temperatuur en service. Gebruik nooit een ander medium dan aangegeven en overschrijd nooit de maximale druk van de regelaar.
• De installateur moet de luchtlterregelaar ter plekke bij de gebruiker installeren, volgens de vereisten gespeciceerd in Richtlijn 99/92/EG.
d
Voor een optimale levensduur en prestatie, moet de FR verticaal rechtop worden gemonteerd (max. neiging 5°)
Sluit leidingen op de afsluiter aan volgens de markeringen op het FR-huis. Breng alleen op uitwendig schroefdraad zo min mogelijk afdichtingskit aan. Indien aangebracht op het schroefdraad van de FR, kan de samenstelling in de FR komen en dit kan ten koste gaan van de werking. Voorkom onnodige krachten door de pijpen goed te ondersteunen en te richten. Gebruik de FR niet als hefboom bij het bevestigen van de leidingen. Plaats gereedschap op het leidingwerk zo dicht mogelijk bij het verbindingspunt. Directe montage aan de voorzijde of montage met beugels is mogelijk.
OPMERKING: zorg ervoor dat de luchttoevoer volledig is gestopt. Voor reparatie is het niet nodig om de FR van de leiding te verwijderen.
Alle FR’s moeten regelmatig worden gereinigd. De tijd tussen de reinigingsbeurten is afhankelijk van het medium en de gebruiksomstandigheden. Het lterelement is het onderdeel dat het meest moet worden gereinigd. Gebruik stromend water voor geregelde reiniging of een mild reinigingsmiddel om het lterelement te reinigen. Gebruik geen verdunde zuren, sterke reinigingsmiddelen of bijtende chemicaliën Voor de versie met automatische afvoer moet u de lterring periodiek reinigen.
OORZAKEN VAN EEN SLECHTE WERKING
Onjuiste druk: Controleer stroomopwaartse druk. Druk naar FR moet binnen het bereik liggen dat is gespeciceerd op het typeplaatje.
Overmatige lekkage:Demonteer FR en reinig alle onderdelen. Indien onderdelen versleten of beschadigd zijn, moet u een complete ASCO reserveondelenset installeren.
Pak de gekartelde kant van de afvoer met de vingers vast en draai hem van boven gezien linksom om de handmatige afvoer los te schroeven en het water dat zich in de kom heeft verzameld af te voeren. Nadat al het water is afgevoerd moet u de handmatige afvoer weer terug draaien naar de oorspronkelijke stand en ervoor zorgen dat de AFR correct werkt.
ASCO RVS-AFR automatische afvoer zorgt voor het probleemloos aftappen van apparatuur, waarbij het water dat zich in de kom heeft verzameld automatisch wordt afgevoerd. Er kan gebruik worden gemaakt van een flexibele buis (slangpilaaraansluiting)/Hard leidingwerk (Adapter1/8”NPT optioneel) om condensaat op te vangen. Handmatige afvoer
PLAATSING
.
LEIDINGEN
ONDERHOUD
REINIGING
WERKING HANDMATIGE AFVOER
AUTOMATISCHE AFVOER
is ook geïntegreerd in de automatische afvoer. Gebruik een moersleutel om deze te bedienen met het platte deel dat daarvoor is voorzien.
Handmatige afvoer Automatische afvoer
Voor aftappen draaien: (van boven gezien)
Linksom om af te tappen, rechtsom om te sluiten
NAAM ONDERDEEL POND-INCH NEWTON-METER
Alle MS bevestigingen 53 ± 10 7 ± 1
Handmatig
TABEL AANDRAAIMOMENTEN
Filter sub-assemblage
Uitlaatlter
(zoals van toepassing)
Handmatige afvoer
Automatische afvoer
Adapter
1. Neem de afsluiter op een ordelijke wijze uit elkaar met behulp van explosietekeningen voor de identicatie en plaatsing van onderdelen. Zie guur 1.
2. Verwijder kom door de verbindingen en de komafdichting los te schroeven.
3. Schroef de lter sub-assemblage zelf los.
4. Voor normaal onderhoud (reiniging) is het niet noodzakelijk de afsluiterzitting te verwijderen. Als de afsluiterzitting toch moet worden verwijderd, kunt u hem eenvoudig uit het huis trekken.
5. Haal de handmatige afvoer/automatische afvoer uit de kom.
6. Verwijder klepdekselschroeven, afsluiter klepdeksel, bovenste veren en membraan.
7. Alle delen zijn nu toegankelijk om te worden gereinigd of vervangen. Indien onderdelen versleten of beschadigd zijn, moet u een complete ASCO reserveondelenset installeren.
d
Gebruik metalen leidingen alleen voor IN- en UIT-aansluiting. Niet-metalen / niet geleidende leidingen vereisen AARDING, wat kan worden verzorgd in één van de M5 montageopeningen aan de voorzijde, weergegeven als  in de montagetekening op pagina 2
Bij installatie van een nieuwe ASCO reserveonderdelenset,
worden de geleverde onderdelen weergegeven in guur
1. De geleverde onderdelen zijn nieuw en vormen een directe vervanging van de aanwezige onderdelen, mits alle nieuwe onderdelen worden geïnstalleerd. LET OP: om een juiste werking van de afsluiter te garanderen moeten alle onderdelen die worden geleverd
DEMONTAGE
-- Mededeling t.a.v. gebruik--
Adapter1/8”NPT-
Voorrang
Volledig
handvast
Optioneel
Volledig handvast
70 ± 10 8 ± 1 Volledig
handvast
Volledig handvast
160 ± 10 18 ± 1
RVS VERSIE
SERIE 342 A8
in de ASCO reserveonderdelenset worden geïnstalleerd. Meng geen oude en nieuwe onderdelen door elkaar.
1. Smeer alle pakkingen met MOLYKOTE® 111 smeermiddel of een vergelijkbare siliconenvloeistof van lage temperatuur.
2. Breng een laag NEVERSEEZ NS-160 aan op alle schroefdraad.
3. Indien verwijderd, installeer klepdeksel afsluiterzitting in huis. Breng een kleine hoeveelheid NEVERSEEZ NS-160 aan op schroefdraad lter-subassemblage. Zet de assemblage zo goed mogelijk met de hand vast. Er is geen speciaal gereedschap nodig om aandraaimoment te leveren.
4. Installeer membraan, veren, veersteun en klepdeksel bovenop en draai de MS-schroeven aan volgens het aandraaimoment gespecificeerd in de tabel met aandraaimomenten.
5. Vervang handmatige afvoer/automatische afvoer op kom en monteer de unit opnieuw met MS-bevestigingsmiddelen volgens het aandraaimoment gespeciceerd in de tabel met aandraaimomenten.
6. Installeer FR in verticale stand.
d WAARSCHUWING! of materiële schade te beperken moet u ervoor zorgen dat de hierna genoemde tests worden voltooid voordat de FR weer in gebruik wordt genomen. Controleer ook of de interne klepzitting en de externe afdichtingen lekdicht zijn, met een ongevaarlijk, onbrandbaar medium: Bij onjuiste montage vervalt de typegoedkeuring. Indien de gebruiker zelf onderdelen vervangt, kan ASCO de traceerbaarheid van het eindproduct niet langer garanderen en dient de gebruiker hiervoor te zorgen.
5. Herstel leidingdruk naar FR.
6. Bedien, na aoop van onderhoud, de FR een paar keer om zeker te zijn van een juiste werking en installatie
INFORMATIE VOOR HET BESTELLEN VAN DE
Met een ster gemarkeerde onderdelen (¬ ) in de explosietekening worden geleverd in de reserveonderdelenset. Als u de reserveonderdelenset voor de FR’s van ASCO bestelt, moet u het set-nummer bestellen dat wordt aangegeven op het typeplaatje / de etiket. Als het nummer van de set niet zichtbaar is, bestelt u - met aanduiding van het aantal sets dat u nodig heeft - aan de hand van het catalogusnummer en het serienummer van de FR(‘s).
MONTAGE
Om de kans op persoonlijk letsel
RESERVEONDERDELENSET
NL
Bout regelaar (1)
Borgmoer (2)
Klepdeksel (3)
M5 inbusschroef &
Gekartelde ring (4x elk) (4)
Veersteun (5)
Regelveer (6)
Membraan (7) ¬
MS montageopeningen
Roestvaststalen drukmeter
(apart te bestellen)
Klepdeksel sub-assemblage (11)
Veer afsluiter (12)
Filter sub-assemblage (13)
Handmatige afvoer (14)
O-ring (15) ¬
M5 inbusschroef &
Veerring (4x elk) (4)
IM-IND-512621 Rev.B ECN 260115 Page 6 of 16
MONTAGETEKENING MONTAGETEKENING
Figuur 1. Roestvaststalen FR montage
Montage Beugelset (2x M5 inbusbout apart te
bestellen) (19)
Kom (16)
E-clip (17)
Dummy-plug (9)
Huis (8)
O-ring (10) ¬
(13) Filter sub-assemblage ¬
(13.1) Filtersteun
(13.2) Filterelement
(13.3) Moer lterbodem
(18) Automatische Afvoer
assemblage
ASCO Numatics Sirai Srl
Strada per Cernusco, 19 | 20060 BUSSERO (MI) Italy Phone +39 02 / 35 693 1, Fax +39 02 / 35 693 300 | asconumatics.it
(11) Afsluiter sub-assemblage ¬
(11.1) Borgveer
(11.2) Klepdeksel
(11.3) O-ring
(11.4) Spindel
(18.1) Vlotter-assemblage
(18.2) ¬ Filterring
(18.3) Automatische afvoer huis
(18.4) Adapter 1/8” NPT (optioneel)
Modied on: 2016-05-30
Loading...
+ 11 hidden pages